All language subtitles for Eye For An Eye - Kristen Scott, Nathan Bronson - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,710 --> 00:00:26,350 Hey. Hey. 2 00:00:26,570 --> 00:00:27,790 What are you doing still here? 3 00:00:28,130 --> 00:00:30,130 I'm waiting for my dad. He's stuck in traffic. 4 00:00:32,670 --> 00:00:36,470 I have some interesting news. 5 00:00:37,330 --> 00:00:38,710 Okay, what is it? 6 00:00:39,870 --> 00:00:44,150 So, I heard that Jessica banged the gym teacher. 7 00:00:44,750 --> 00:00:47,590 Ew! I know, right? 8 00:00:47,910 --> 00:00:49,170 Oh, that's horrible! 9 00:00:49,950 --> 00:00:51,870 Right? Oh, I mean... 10 00:00:52,440 --> 00:00:56,120 How could a teacher take advantage of, like, a young student like that? 11 00:00:56,400 --> 00:01:01,740 I was thinking more along the lines of, like, why would he pick Jessica when 12 00:01:01,740 --> 00:01:03,740 I've been giving him signals for, like, months. 13 00:01:04,099 --> 00:01:05,099 Hey, 14 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 I mean, he's really cute, don't you think? 15 00:01:07,840 --> 00:01:09,500 Ew, like, he's old. 16 00:01:10,180 --> 00:01:13,220 He's not that old. He's, like, in his 30s. 17 00:01:15,060 --> 00:01:18,160 Ew. It's not that big of a deal. But, anyways. 18 00:01:20,740 --> 00:01:21,740 Speaking. 19 00:01:22,710 --> 00:01:28,370 of sex and stuff, um, how are you and Jason doing? 20 00:01:30,030 --> 00:01:31,130 Everything's fine. 21 00:01:31,870 --> 00:01:32,870 Jason's good. 22 00:01:33,070 --> 00:01:34,070 I'm good. 23 00:01:35,030 --> 00:01:36,030 Everything's great. 24 00:01:37,410 --> 00:01:42,310 Well, I mean, have you guys talked about taking it to the next floor? 25 00:01:42,850 --> 00:01:43,850 Oh, no. 26 00:01:45,530 --> 00:01:51,520 Okay, well, if you really want to know, so, The other day I was with Jason. 27 00:01:51,980 --> 00:01:56,840 We were, like, hanging out at his house, and we were alone in his room. 28 00:01:57,920 --> 00:02:03,700 Jason, he, like, kind of tried to get me to give him a blowjob. 29 00:02:04,300 --> 00:02:05,279 No way. 30 00:02:05,280 --> 00:02:07,820 Did you do it? No, of course not. Ew. 31 00:02:09,460 --> 00:02:13,420 Jason knows better. I mean, we agreed we'd wait until marriage. 32 00:02:19,720 --> 00:02:25,740 He just, he was, like, so understanding and sweet about it before, and 33 00:02:25,740 --> 00:02:31,480 now he's just being, like, super weird, and they're like, yeah, I'm 18 and 34 00:02:31,480 --> 00:02:38,380 whatever, but he still has a few years of college left, and marriage is 35 00:02:38,380 --> 00:02:40,440 just not going to happen anytime soon. 36 00:02:42,320 --> 00:02:49,080 Yeah, I mean, you're right, it's quite a long way down the road, so I don't... 37 00:02:49,440 --> 00:02:54,840 personally understand why you're gonna make someone as great as jason wait that 38 00:02:54,840 --> 00:03:01,220 long because it's like like in reality if you just like gave him some head it's 39 00:03:01,220 --> 00:03:05,900 like not the same thing as losing your virginity like you don't want to be 40 00:03:05,900 --> 00:03:09,860 right like you got to do something to keep him around he's not gonna stick 41 00:03:09,860 --> 00:03:15,920 around waiting for the like job alexis i'm not like you i i have morals i 42 00:03:15,920 --> 00:03:18,260 oral sex is still sex 43 00:03:19,400 --> 00:03:23,140 And I just, I can't deal with that. 44 00:03:25,080 --> 00:03:31,940 But, I mean, since we're talking about virginity and sex and 45 00:03:31,940 --> 00:03:36,360 all that, what was, like, your first time having sex? 46 00:03:36,920 --> 00:03:41,980 Um, you know that's a sore subject for me, so I'd rather just, like, not even 47 00:03:41,980 --> 00:03:45,140 there, okay? Because, I don't know, it was fine. 48 00:03:45,800 --> 00:03:47,680 Wasn't it that nerd from physics? 49 00:03:48,550 --> 00:03:52,290 Or whatever his name is. Okay, okay. Can we, like, not say his name? I just... 50 00:03:52,290 --> 00:03:56,950 That was literally the worst mistake that I have ever made in my entire life. 51 00:03:57,150 --> 00:04:00,570 I was... I just... It was my 18th birthday, and I wanted to lose my 52 00:04:00,690 --> 00:04:06,510 And so I just wanted to have fun. And he was the first guy I saw, so... Yeah, it 53 00:04:06,510 --> 00:04:13,250 was a complete mistake. And I just... I don't know, like... I'm 54 00:04:13,250 --> 00:04:16,370 just... Glad that nobody found out because I would be completely 55 00:04:16,370 --> 00:04:18,829 and nobody would talk to me. 56 00:04:19,130 --> 00:04:23,670 And I just don't see myself ever being able to be like Alexis, you know? Like, 57 00:04:23,670 --> 00:04:25,270 no one would talk to me. 58 00:04:25,990 --> 00:04:28,790 So, I don't know. It's just good no one knows about it. 59 00:04:31,030 --> 00:04:34,330 Um, there's something I need to tell you. 60 00:04:35,090 --> 00:04:36,090 What? 61 00:04:37,210 --> 00:04:39,870 Don't freak out. It's not a big deal. 62 00:04:40,910 --> 00:04:42,930 What do you mean? 63 00:04:45,260 --> 00:04:51,260 Okay, so I was in physics the other day, and I was talking to these girls, and 64 00:04:51,260 --> 00:04:56,860 they were making so much fun of Freckles, and I just, I felt super bad, 65 00:04:56,860 --> 00:05:00,440 everyone just makes fun of him so much, and they were going on and on about how 66 00:05:00,440 --> 00:05:02,720 he's never going to get laid. Don't tell me. 67 00:05:03,660 --> 00:05:10,100 I might have stood up for him and said that he did get laid by 68 00:05:10,100 --> 00:05:11,280 you. 69 00:05:15,120 --> 00:05:20,700 me how could you do that i'm sorry i'm really sorry i just i feel so bad for 70 00:05:20,700 --> 00:05:25,040 i mean everyone makes fun of him all the time and plus you're always going 71 00:05:25,040 --> 00:05:28,900 around telling everyone about how many guys you have sex with that's different 72 00:05:28,900 --> 00:05:35,300 this is this is completely separate from all of that this was just one of i just 73 00:05:35,300 --> 00:05:39,320 i can't believe you did that i'm really sorry alexis you know i i didn't mean to 74 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 make you upset 75 00:05:44,970 --> 00:05:47,630 Why don't I make it up to you tonight? Let me take you out to dinner. 76 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 I have plans. 77 00:05:49,530 --> 00:05:50,530 I can't. 78 00:05:51,230 --> 00:05:54,490 I just... I feel really, really bad. Alexis, I... 79 00:05:54,490 --> 00:05:59,590 It's fine. 80 00:06:01,370 --> 00:06:03,510 Yeah. Are you sure? 81 00:06:04,870 --> 00:06:05,870 Totally fine. 82 00:06:06,670 --> 00:06:13,030 Your dad's here, so... Okay, well... So everything's good between us? 83 00:06:13,980 --> 00:06:15,600 Everything's fine. Okay, we're good? 84 00:06:16,000 --> 00:06:22,120 Yeah. Okay, I'm really sorry again, Alexis, but why don't we hang out 85 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 Just for fun. 86 00:06:23,380 --> 00:06:25,620 Yeah. Okay, so everything's good? 87 00:06:25,840 --> 00:06:29,360 Yeah. Okay, well, I'll see you tomorrow then. Have fun with your plants tonight. 88 00:07:24,720 --> 00:07:25,760 Where's Cory? Is she okay? 89 00:07:26,420 --> 00:07:32,460 She's not here. She's spying. I just haven't seen you in forever, so I 90 00:07:32,460 --> 00:07:35,120 I'd drop by and check in on how you're doing. 91 00:07:35,460 --> 00:07:39,800 I'm good, yeah. Dude, college has been taking my ass. High school is so much 92 00:07:39,800 --> 00:07:43,920 easier. Um, man, I'm so jealous of you guys. 93 00:07:44,900 --> 00:07:50,660 It's funny that you say that you're jealous of us, because to be perfectly 94 00:07:50,660 --> 00:07:52,220 honest with you... 95 00:07:54,060 --> 00:07:55,240 Super jealous of Cory. 96 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Why? 97 00:07:58,280 --> 00:08:02,940 Well, I mean, you're super smart. 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,920 You're very kind. 99 00:08:07,060 --> 00:08:08,480 You're hardworking. 100 00:08:09,980 --> 00:08:11,060 You're handsome. 101 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Thank you. 102 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 I don't know. 103 00:08:14,280 --> 00:08:19,480 It's hard for me to hear about what's going on between you two. 104 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 What do you mean? 105 00:08:25,260 --> 00:08:29,540 I mean, you know Corey and I are best friends, so she tells me everything. 106 00:08:30,980 --> 00:08:36,919 She was telling me about, I mean, I already knew she was saving herself for 107 00:08:36,919 --> 00:08:43,240 marriage. And she, yeah, she told me that you asked for a blowjob recently 108 00:08:43,240 --> 00:08:45,280 and that she shut you down. 109 00:08:45,680 --> 00:08:49,020 I don't really want to talk about my sex life. 110 00:08:51,380 --> 00:08:53,320 Or lack thereof, rather. 111 00:08:56,110 --> 00:08:58,250 Sorry, that was a bit harsh. 112 00:08:59,630 --> 00:09:02,490 Let me try and put it this way. 113 00:09:03,990 --> 00:09:10,870 You are sacrificing so much for her, and 114 00:09:10,870 --> 00:09:16,510 I just don't really see how she's doing anything for you. Like, what is she 115 00:09:16,510 --> 00:09:17,610 sacrificing for you? 116 00:09:27,600 --> 00:09:33,280 I mean, on top of that, it's a perfectly fine 117 00:09:33,280 --> 00:09:40,060 compromise for you to ask for a blowjob because, I mean, he gets 118 00:09:40,060 --> 00:09:46,120 to keep her virginity and you get pleased, so everybody's happy. 119 00:09:46,580 --> 00:09:52,500 So I just don't understand. It's like she's being really selfish not giving 120 00:09:52,500 --> 00:09:55,660 that, right? Like, she's so selfish to do that. 121 00:10:04,350 --> 00:10:11,290 It's really hard for me to see you like this because I know that she's 122 00:10:11,290 --> 00:10:17,550 not taking care of you. She's not holding up her end of the bargain. 123 00:10:17,830 --> 00:10:24,270 And you are such 124 00:10:24,270 --> 00:10:30,470 a kind, handsome, intelligent guy. And I just... 125 00:10:32,590 --> 00:10:39,170 You deserve to have someone who is willing to do the things that you 126 00:10:39,170 --> 00:10:45,170 need for you. And, I mean, you're in your sexual prime. 127 00:10:45,990 --> 00:10:50,830 It's perfectly normal for you to be craving these things. And not only is 128 00:10:50,830 --> 00:10:57,350 denying you of them, she's making you feel bad for 129 00:10:57,350 --> 00:11:00,870 asking for things like a blowjob. 130 00:11:01,930 --> 00:11:03,150 It's perfectly normal. 131 00:11:06,390 --> 00:11:12,850 I'm just trying to say, you deserve a woman who's sexually 132 00:11:12,850 --> 00:11:18,910 experienced and who's willing to give you the things that you need and 133 00:11:18,910 --> 00:11:24,050 who's, I don't know, 134 00:11:24,150 --> 00:11:28,810 more like me. 135 00:11:51,280 --> 00:11:53,700 It's like you're a beaten dog on a leash. 136 00:11:55,500 --> 00:12:00,000 She's... She's being selfish. 137 00:12:00,820 --> 00:12:04,240 And you're just such an incredible person. 138 00:12:05,240 --> 00:12:12,000 And I guess what I'm trying to say is I've 139 00:12:12,000 --> 00:12:14,080 seen the way that you look at me. 140 00:12:16,020 --> 00:12:18,880 I know that you're attracted to me. 141 00:12:21,770 --> 00:12:23,210 I'm attracted to you too. 142 00:12:25,630 --> 00:12:32,110 I wanted you for a really long time. I mean, really, since 143 00:12:32,110 --> 00:12:33,610 I first met you. 144 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 Really? 145 00:12:36,530 --> 00:12:37,530 Yeah, really. 146 00:12:38,350 --> 00:12:43,750 But I've been a really good friend keeping my hands to myself, haven't I? 147 00:12:44,190 --> 00:12:45,870 Yeah. Until now. 148 00:12:47,590 --> 00:12:48,590 It's changed. 149 00:12:50,000 --> 00:12:52,700 I just can't stand idle by a boy. 150 00:12:53,660 --> 00:12:58,940 Well, I mean... Plus, you suffer like this. 151 00:12:59,660 --> 00:13:06,540 She's not taking care of you, and you deserve a woman who's willing to take 152 00:13:06,540 --> 00:13:07,519 care of you. 153 00:13:07,520 --> 00:13:12,660 And who's willing to give you head whenever you want. 154 00:13:12,880 --> 00:13:16,660 Oh, oh, no, no. This is not okay. I love Corey. 155 00:13:18,120 --> 00:13:22,820 You gotta go. I love Corey too, but what he doesn't know won't hurt her. 156 00:13:23,760 --> 00:13:25,420 No. You gotta go. 157 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Jason. 158 00:13:49,390 --> 00:13:50,790 Are you sure you want me to leave? 159 00:13:52,430 --> 00:13:55,390 Or do you want to have some fun with me? 160 00:14:24,590 --> 00:14:31,230 How about we have a little fun, just you and me, 161 00:14:31,430 --> 00:14:35,470 and we don't tell Corey about it? 162 00:14:36,670 --> 00:14:39,050 Is that all right with you? 163 00:14:39,470 --> 00:14:40,470 Yeah. 164 00:14:42,350 --> 00:14:44,170 Everybody gets what they want? 165 00:14:59,980 --> 00:15:04,760 See, you just have a complete cock tease of a girlfriend. 166 00:15:05,920 --> 00:15:08,640 But I bet she didn't play with you like this. 167 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 See, 168 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 I know what you want. 169 00:15:26,880 --> 00:15:28,880 And I'm willing to give it to you. 170 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 And take off your pants. 171 00:15:52,040 --> 00:15:54,140 She'd never suck on your balls, would she? 172 00:16:57,770 --> 00:17:00,570 Oh. Oh. 173 00:17:01,370 --> 00:17:02,370 Oh. 174 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Oh, God. 175 00:19:24,490 --> 00:19:25,490 I know what you like. 176 00:21:27,500 --> 00:21:29,620 This is what you've been craving. 177 00:21:30,600 --> 00:21:32,340 And this is what you deserve. 178 00:21:41,389 --> 00:21:44,190 Oh, my 179 00:21:44,190 --> 00:21:49,010 God. 180 00:23:24,520 --> 00:23:26,320 Oh, man. 181 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 Have a taste. 182 00:24:28,780 --> 00:24:29,780 Peace. 183 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 No. 184 00:47:13,230 --> 00:47:15,030 me like you've always wanted to come on yes 185 00:47:42,280 --> 00:47:43,280 fucking good. 186 00:49:27,470 --> 00:49:28,570 Hug me just like that. 187 00:49:28,870 --> 00:49:29,970 Yes. Yes. 188 00:49:30,230 --> 00:49:31,250 Yes. Fuck. 189 00:49:32,630 --> 00:49:35,150 Own this pussy. Come on. Whose pussy is this? 190 00:53:13,580 --> 00:53:15,400 in a hair is your pussy. 191 00:56:00,299 --> 00:56:01,299 Thank you. 14435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.