All language subtitles for Everything.To.Me.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT].ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,992 --> 00:02:48,472 Hai. 2 00:02:48,516 --> 00:02:50,561 Anda tidak memberitahu saya mereka membina kedai Apple di sebelah. 3 00:02:50,953 --> 00:02:53,173 Ya, boleh dikatakan terdapat satu di setiap sudut. 4 00:02:55,610 --> 00:02:57,046 Jangan beritahu saya bahawa ia sebenarnya melemparkan anda. 5 00:02:57,089 --> 00:02:58,613 Saya fikir itu, itu hanya schtick awak. 6 00:02:59,614 --> 00:03:01,268 Ia bukan schtick. 7 00:03:01,311 --> 00:03:04,706 Baiklah, jika anda boleh tersenyum, kerana anda sangat cantik. 8 00:03:04,749 --> 00:03:05,968 Tidak, saya benar-benar tidak mahu melakukan ini sekarang. 9 00:03:06,011 --> 00:03:07,012 Tolong, tolong, tolong, tolong, tolong. 10 00:03:07,056 --> 00:03:08,492 Tidak, tidak, saya hanya perlu fokus. 11 00:03:08,536 --> 00:03:09,711 terima kasih. - Senyum. 12 00:03:09,754 --> 00:03:11,147 Ya Tuhanku! Tidak, sangat comel- 13 00:03:30,340 --> 00:03:31,646 Hai semua. 14 00:03:33,474 --> 00:03:34,475 Eh... 15 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 selamat petang. 16 00:03:36,607 --> 00:03:38,305 Nama saya Claudia Lerner. 17 00:03:39,784 --> 00:03:40,916 satu... 18 00:03:41,786 --> 00:03:43,614 Silicon Valley sangat menarik, 19 00:03:44,441 --> 00:03:46,356 tetapi ia juga boleh menjadi sangat menyesakkan. 20 00:03:48,271 --> 00:03:49,707 Ia tidak selalu begitu. 21 00:03:55,409 --> 00:03:59,500 Sesetengah tempat lebih daripada tempat. 22 00:04:01,066 --> 00:04:02,198 Mereka boleh memegang kuasa. 23 00:04:03,721 --> 00:04:05,027 Mereka boleh mengubah anda. 24 00:04:11,599 --> 00:04:14,950 Anda mungkin bertanya pada diri sendiri, 25 00:04:16,386 --> 00:04:19,998 siapa pengarang wanita muda ini yang berdiri di podium? 26 00:04:22,131 --> 00:04:25,439 Dan saya harap saya bertanya kepada diri saya sendiri soalan yang sama lebih awal. 27 00:04:27,919 --> 00:04:32,402 Jadi tanpa berlengah lagi, ini adalah Kitab Ayub. 28 00:04:42,717 --> 00:04:44,632 ♪ 3, 2, 1, awak sangat seronok 29 00:04:44,675 --> 00:04:46,851 ♪ Perkara terbaik di bawah matahari ♪ 30 00:04:47,374 --> 00:04:49,419 Ia adalah tahun 1998. 31 00:04:50,420 --> 00:04:53,989 Di sini, di syurga peribadi saya sendiri, saya berasa selamat sepenuhnya. 32 00:04:54,032 --> 00:04:55,947 ♪ Tetapi sayalah yang menjadi lelaki awak ♪ 33 00:04:55,991 --> 00:04:59,037 ♪ Dan awaklah yang faham baik-baik ♪ 34 00:04:59,560 --> 00:05:03,259 ♪ Anda jenis yang baik ♪ 35 00:05:04,086 --> 00:05:07,611 ♪ Fikir saya sayang awak 36 00:05:08,438 --> 00:05:10,092 ♪ Bagus sekali... 37 00:05:10,135 --> 00:05:12,137 Ibu bapa saya telah menanam kami smack dab 38 00:05:12,181 --> 00:05:13,791 di tengah-tengah Lembah Silikon. 39 00:05:13,835 --> 00:05:17,447 ♪ Hanya memuja awak 40 00:05:19,928 --> 00:05:22,234 Ayah saya mengkhabarkan kemungkinan tempat ini. 41 00:05:25,542 --> 00:05:26,891 Ia adalah Taman Eden saya. 42 00:05:29,067 --> 00:05:31,896 Kenangan tertua saya adalah tentang gergasi ini. 43 00:05:32,680 --> 00:05:34,464 Saya ingat mencari di mana pokok-pokok 44 00:05:34,508 --> 00:05:36,031 berakhir dan langit bermula. 45 00:05:38,468 --> 00:05:40,383 California menjadi agama saya, 46 00:05:41,515 --> 00:05:43,168 dan ada seorang mesias di sini. 47 00:05:52,308 --> 00:05:53,309 Baiklah. 48 00:05:53,570 --> 00:05:57,357 ♪ Anda jenis yang baik ♪ 49 00:05:57,922 --> 00:06:00,969 ♪ Fikir saya sayang awak 50 00:06:01,273 --> 00:06:02,579 Tangan kecilku mencengkam 51 00:06:02,623 --> 00:06:04,276 daripada epal dan menggigit. 52 00:06:05,626 --> 00:06:06,627 Keras. 53 00:06:06,931 --> 00:06:10,718 ♪ Hanya memuja awak 54 00:06:30,433 --> 00:06:32,174 Orang ramai berlari 55 00:06:32,217 --> 00:06:34,655 dan seseorang menjerit, sesuatu menimpa bangunan itu, 56 00:06:34,698 --> 00:06:36,265 sesuatu menimpa bangunan itu. 57 00:06:36,308 --> 00:06:40,051 Nah, kita lihat sebentar tadi, 58 00:06:40,095 --> 00:06:41,575 kami melihat di studio kami di sini, 59 00:06:41,618 --> 00:06:43,490 sebuah kapal terbang, 60 00:06:43,533 --> 00:06:46,449 terhempas ke menara selatan Pusat Dagangan Dunia, 61 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 itu adalah pesawat kedua. 62 00:06:48,277 --> 00:06:51,933 Jadi, dua pesawat kini telah terhempas, eh, 63 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 setiap satu ke dalam salah satu menara Pusat Dagangan Dunia. 64 00:06:55,197 --> 00:06:57,504 Apa yang kita hanya boleh duga pada ketika ini... 65 00:07:04,772 --> 00:07:06,600 Terima kasih kerana menunjukkan kepada saya rumah yang penuh kasih sayang 66 00:07:06,643 --> 00:07:08,863 Saya perlu kembali selepas 14 jam sehari di tempat kerja. 67 00:07:08,906 --> 00:07:09,951 Saya tidak mempunyai masa lain 68 00:07:09,994 --> 00:07:11,518 untuk bercakap dengan anda tentang perkara-perkara ini. 69 00:07:11,561 --> 00:07:13,345 Anda tidak pernah di sini dan apabila anda berada ia tidak berbeza dengan 70 00:07:13,389 --> 00:07:14,477 apabila anda tidak. 71 00:07:14,521 --> 00:07:15,696 Apa yang anda mahu saya katakan? 72 00:07:15,739 --> 00:07:17,306 Saya bekerja keras untuk keluarga kita. 73 00:07:17,349 --> 00:07:19,003 mengarut! Ini bukan untuk kami, ia adalah ego anda, anda tidak pernah 74 00:07:19,047 --> 00:07:20,570 mengatasi najis itu. 75 00:07:20,614 --> 00:07:22,529 Kami mempunyai perjanjian, kini anda tidak berpuas hati dengannya. 76 00:07:22,572 --> 00:07:23,921 Kami mempunyai perkongsian. 77 00:07:23,965 --> 00:07:26,097 Ia tidak berfungsi, ini tidak berfungsi. 78 00:07:26,141 --> 00:07:28,186 Sebab itu saya rasa kita perlu realistik 79 00:07:28,230 --> 00:07:29,449 dan sebenarnya bercakap mengenainya. 80 00:07:29,492 --> 00:07:30,928 Ini bukan bercakap. 81 00:07:30,972 --> 00:07:32,060 Saya cuma... saya cuba beritahu awak 82 00:07:32,103 --> 00:07:33,104 bagaimana rasanya di sisi kita. 83 00:07:35,411 --> 00:07:37,065 Ini bukan pintu Boo. 84 00:07:37,108 --> 00:07:38,893 Boo? Apa itu Boo? 85 00:07:38,936 --> 00:07:41,461 Itulah yang saya memutuskan untuk memanggilnya, ada masalah? 86 00:07:41,504 --> 00:07:43,245 Sully, anda tidak sepatutnya menamakannya. 87 00:07:43,288 --> 00:07:45,813 Sebaik sahaja anda menamakannya, anda mula melekat padanya. 88 00:07:46,248 --> 00:07:49,251 Sekarang letakkan semula benda itu dari mana asalnya, atau tolong saya! 89 00:07:52,254 --> 00:07:53,211 Oh, hey! 90 00:07:53,255 --> 00:07:54,822 Kami sedang berlatih adegan 91 00:07:54,865 --> 00:07:56,954 untuk permainan syarikat yang akan datang dipanggil, eh, 92 00:07:57,259 --> 00:07:59,261 Letakkan Benda Itu Kembali Dari Mana Asalnya atau Jadi Bantu Saya. 93 00:07:59,696 --> 00:08:01,437 Ia adalah muzikal. 94 00:08:01,481 --> 00:08:03,091 Letakkan semula benda itu dari mana asalnya, atau bantu saya. 95 00:08:03,134 --> 00:08:05,223 Ia sensasi, saya tidak dapat menggambarkannya. 96 00:08:05,528 --> 00:08:07,095 Dengar, Sayang. 97 00:08:07,138 --> 00:08:09,010 Siapa yang mengikuti larian seperti itu dengan sesuatu yang lebih baik? 98 00:08:09,053 --> 00:08:11,360 Maksud saya, dia melakukan Toy Story, kehidupan A Bug, 99 00:08:11,403 --> 00:08:12,840 Toy Story 2 , dan kini ini. 100 00:08:12,883 --> 00:08:14,450 Buddy, kita perlu membincangkan sesuatu. 101 00:08:14,494 --> 00:08:16,104 Dan pengakhiran itu, walaupun orang dewasa menangis, jujur ​​kepada Tuhan. 102 00:08:16,147 --> 00:08:17,627 - Ini sangat penting. - Saya tidak percaya 103 00:08:17,671 --> 00:08:19,977 Saya sudah dua kali sekarang dan anda masih tidak melihat ini. 104 00:08:20,021 --> 00:08:21,936 Bagaimana kalau kita pergi Jumaat depan? Saya katakan kita mengatasi tergesa-gesa- 105 00:08:21,979 --> 00:08:23,415 Kami akan bercerai. 106 00:08:26,288 --> 00:08:27,289 yang bagus. 107 00:08:27,594 --> 00:08:29,160 Apa yang saya patut buat? 108 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 Sayang, saya tahu ini akan menjadi sukar 109 00:08:31,423 --> 00:08:32,903 jadi jika anda ingin bercakap tentang apa-apa, 110 00:08:32,947 --> 00:08:34,775 kita boleh berbincang apa sahaja. 111 00:08:39,431 --> 00:08:40,520 Turun, turun! 112 00:08:55,186 --> 00:08:56,797 Gempa bumi adalah sesuatu yang tidak dapat dielakkan 113 00:08:56,840 --> 00:08:58,450 hidup di atas kesalahan San Andreas. 114 00:08:59,364 --> 00:09:02,367 Saya hanya tidak menjangkakan satu di rumah saya sendiri. 115 00:09:22,039 --> 00:09:24,128 Saya mendapat keselesaan dalam fakta bahawa Jobs dilahirkan 116 00:09:24,172 --> 00:09:25,390 menjadi keluarga yang berpecah belah. 117 00:10:05,692 --> 00:10:06,780 Selamat hari pertama. 118 00:10:06,823 --> 00:10:07,824 Terima kasih, ibu. 119 00:10:33,589 --> 00:10:34,329 Sini, biar saya bantu. 120 00:10:34,721 --> 00:10:36,287 Terima kasih. 121 00:10:36,331 --> 00:10:38,594 Hari pertama sekolah menengah dan beg galas saya rosak, pergi angka. 122 00:10:38,942 --> 00:10:41,162 Baiklah, anda memasukkan buku yang cukup ke sini untuk membina perpustakaan. 123 00:10:41,815 --> 00:10:42,859 Berapa banyak kelas yang anda ambil? 124 00:10:43,381 --> 00:10:44,556 Lapan. 125 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 Hei, lihat! Kami berdua mempunyai pilihan seni selepas makan tengah hari. 126 00:10:48,952 --> 00:10:51,215 Hebat! Anda tahu, Steve Jobs adalah seorang artis. 127 00:10:51,259 --> 00:10:53,740 Itulah cara dia menghasilkan reka bentuk yang cantik untuk Apple, 128 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 dan itulah sebabnya saya mendaftar untuk seni. 129 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 Adakah anda pandai melukis? 130 00:10:56,612 --> 00:10:58,396 Jika ya, mungkin anda boleh mereka bentuk komputer suatu hari nanti juga. 131 00:11:02,487 --> 00:11:04,141 Saya hanya teruja dengan sesuatu. 132 00:11:05,360 --> 00:11:06,361 Saya Lucy. 133 00:11:07,188 --> 00:11:08,189 Claudia. 134 00:11:08,755 --> 00:11:09,712 jom pergi. 135 00:11:17,154 --> 00:11:18,939 Bagaimanakah seseorang menjadi kawan baik anda? 136 00:11:20,157 --> 00:11:21,158 Saya berhati-hati. 137 00:11:22,246 --> 00:11:23,508 Dia riang. 138 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 Tetapi Lucy selalu memberitahu saya perkara sebenar. 139 00:11:29,950 --> 00:11:31,081 Bunga matahari G4? 140 00:11:31,821 --> 00:11:32,866 bagus. 141 00:11:33,431 --> 00:11:35,433 Anda agak pelik tentang komputer. 142 00:11:36,565 --> 00:11:37,697 Saya akan menjadi seperti dia. 143 00:11:38,828 --> 00:11:40,264 WHO? 144 00:11:40,308 --> 00:11:43,093 Saya akan menjadi Steve Jobs, tetapi seorang gadis, sudah tentu. 145 00:11:45,052 --> 00:11:47,315 Anda tahu, anda benar-benar gila. 146 00:11:56,367 --> 00:11:57,542 Adakah anda tidak mempunyai iPod? 147 00:11:57,586 --> 00:11:58,630 Tengok. 148 00:12:01,851 --> 00:12:04,071 Anda hanya menyambungkannya ke komputer anda, 149 00:12:06,551 --> 00:12:08,728 dan boleh mempunyai semua lagu yang anda mahukan di tangan anda. 150 00:12:09,467 --> 00:12:10,468 Sejuk. 151 00:12:18,389 --> 00:12:20,522 ♪ Menang, menang, menang ya itu moto saya ♪ 152 00:12:20,565 --> 00:12:22,916 ♪ Begitu, sejuk seperti secawan gelato ♪ 153 00:12:22,959 --> 00:12:25,222 ♪ Saya seorang trendsetter jadi mereka semua akan mengikuti ♪ 154 00:12:26,093 --> 00:12:27,485 ♪ Ya, mereka semua akan mengikut 155 00:12:27,529 --> 00:12:29,792 ♪ Saya mengikut rentak, 'sebab rentak yang mereka rasa' ♪ 156 00:12:29,836 --> 00:12:32,012 ♪ Satu langkah ke hadapan saya tidak mempunyai siling ♪ 157 00:12:32,403 --> 00:12:34,101 ♪ Lihat apa yang saya ada ♪ 158 00:12:34,144 --> 00:12:36,407 ♪ Saya mendapat semua yang saya perlukan dan mendapat semua yang saya mahu ♪ 159 00:12:37,626 --> 00:12:38,932 ♪ Ia di mana-di mana-a 160 00:12:40,107 --> 00:12:41,282 ♪ Tidak dapat dinafikan 161 00:12:42,152 --> 00:12:43,632 ♪ Ia di mana-di mana-a 162 00:12:44,633 --> 00:12:45,895 ♪ Tidak dapat dinafikan 163 00:12:46,809 --> 00:12:48,115 ♪ Ia di mana-di mana-a 164 00:12:48,376 --> 00:12:49,290 Siapa tu? 165 00:12:49,333 --> 00:12:50,465 ♪ Tidak dapat dinafikan 166 00:12:51,292 --> 00:12:52,293 Itu ayah saya. 167 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 ♪ Tidak dapat dinafikan 168 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 ♪ Lari, lari, lari, perlu buat ia berlaku ♪ 169 00:12:56,993 --> 00:12:59,256 ♪ Pentas sebelah semua orang, saya boleh dengar mereka bertepuk tangan ♪ 170 00:12:59,300 --> 00:13:00,997 ♪ Semua wang ini bertindan, saya tidak dapat mengiranya ♪ 171 00:13:01,041 --> 00:13:02,172 ♪ Saya seorang bintang 172 00:13:02,216 --> 00:13:03,086 Jangan bersedih. 173 00:13:03,826 --> 00:13:04,871 Ia akan menjadi lebih baik. 174 00:13:06,133 --> 00:13:07,134 Bagaimana anda boleh berkata begitu? 175 00:13:07,917 --> 00:13:09,571 Kerana terpaksa. 176 00:13:10,746 --> 00:13:13,314 Oh, apa yang anda mahu dengar selepas ini? 177 00:13:15,838 --> 00:13:17,666 Saya tidak mahu mendengar muzik lagi. 178 00:13:28,590 --> 00:13:33,203 Cuba fikir positif, bayangkan apa yang anda mahukan. 179 00:13:37,904 --> 00:13:39,470 Bagaimana jika itu tidak berkesan? 180 00:13:41,385 --> 00:13:42,778 Kita patut buat pakatan. 181 00:13:43,387 --> 00:13:45,737 Kami berjanji untuk kekal sebagai kawan baik walau apa pun 182 00:13:45,781 --> 00:13:47,130 sepanjang hidup kita. 183 00:13:48,001 --> 00:13:49,654 Awak macam gila. 184 00:13:50,525 --> 00:13:52,309 Kita akan mulakan dengan kekal bersama 185 00:13:52,353 --> 00:13:56,052 sekolah menengah, kemudian kita akan pergi ke kolej yang sama. 186 00:13:57,053 --> 00:13:58,054 awak nak pergi mana? 187 00:13:58,098 --> 00:14:00,013 Stanford, jelas sekali. 188 00:14:00,491 --> 00:14:02,493 Saya akan belajar komputer seperti Steve Jobs, 189 00:14:02,972 --> 00:14:04,452 dan anda boleh... - Jadi pelukis, 190 00:14:05,540 --> 00:14:06,802 atau doktor haiwan. 191 00:14:07,585 --> 00:14:08,978 Mungkin ahli arkeologi. 192 00:14:31,479 --> 00:14:33,220 Anda suka warna itu, ya? 193 00:14:33,263 --> 00:14:34,482 Ia dipanggil Macintosh. 194 00:14:34,525 --> 00:14:36,266 Seperti komputer dan logo. 195 00:14:36,310 --> 00:14:37,964 Ya, saya faham. 196 00:14:40,575 --> 00:14:43,883 Hei, hei, tunggu, tunggu, boleh saya bercakap dengan awak sekejap? 197 00:14:44,840 --> 00:14:46,798 Ada sesuatu yang saya ingin beritahu awak. 198 00:14:50,237 --> 00:14:52,587 Anda tahu bagaimana saya sering pergi ke doktor baru-baru ini? 199 00:14:54,632 --> 00:14:55,807 ya. 200 00:14:57,287 --> 00:15:00,900 Nah, mereka telah cuba memikirkan beberapa perkara. 201 00:15:03,903 --> 00:15:07,210 Dan, ternyata... 202 00:15:10,083 --> 00:15:11,345 Saya menghidap kanser. 203 00:15:13,869 --> 00:15:16,828 Tetapi, saya optimis. 204 00:15:16,872 --> 00:15:19,179 Mereka menangkapnya sangat awal. 205 00:15:21,703 --> 00:15:23,139 Di luar, saya diam. 206 00:15:24,880 --> 00:15:26,926 Di dalam, setiap sudut otak saya menembak siren gelung. 207 00:15:27,665 --> 00:15:28,666 Dia tidak akan mati. 208 00:15:28,710 --> 00:15:29,754 Dia tidak akan mati. 209 00:15:29,798 --> 00:15:30,973 Dia tidak akan mati. 210 00:15:31,017 --> 00:15:32,888 Dan doktor mempunyai rancangan keseluruhan. 211 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 Saya memulakan rawatan minggu depan. 212 00:15:36,631 --> 00:15:37,980 - Di Stanford? - Ya. 213 00:15:39,025 --> 00:15:40,330 Betapa bertuahnya kita? 214 00:15:41,636 --> 00:15:43,899 A-apa maksud awak? 215 00:15:43,943 --> 00:15:45,901 Agar penyelidikan revolusioner dilakukan dengan betul 216 00:15:45,945 --> 00:15:47,337 di sini di halaman rumah kami sendiri. 217 00:15:47,381 --> 00:15:49,165 Doktor tersebut akan mempunyai semua yang anda perlukan. 218 00:15:51,037 --> 00:15:53,169 Ya, Hospital Stanford hebat. 219 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 Semuanya kerana Jobs. 220 00:15:54,910 --> 00:15:56,433 Mereka hanya meniup semua hospital lain 221 00:15:56,477 --> 00:15:58,000 terus keluar dari air. 222 00:15:58,044 --> 00:16:00,002 Dia telah membuat mereka benar-benar meningkatkan permainan mereka. 223 00:16:01,395 --> 00:16:03,440 Adakah anda menyertai sejenis kultus atau sesuatu? 224 00:16:03,484 --> 00:16:05,703 Orang ramai mesti mengembara dari seluruh dunia untuk mendapatkan rawatan di sini. 225 00:16:05,747 --> 00:16:06,835 Anda tahu Stanford pernah 226 00:16:06,878 --> 00:16:08,141 lebih lama daripada Steve Jobs? 227 00:16:08,184 --> 00:16:10,447 Inilah piawaian emas, Bandar Zamrud. 228 00:16:10,491 --> 00:16:12,928 Jika anda menghidap kanser, Stanford adalah tempat yang sesuai. 229 00:16:13,798 --> 00:16:15,235 - Ya. - Anda akan mendapat yang terbaik 230 00:16:15,278 --> 00:16:17,411 rawatan di dunia kerana Steve Jobs mewakili 231 00:16:17,454 --> 00:16:19,021 yang terbaik di dunia dan tidak akan hidup 232 00:16:19,065 --> 00:16:20,066 di tempat lain. 233 00:16:20,109 --> 00:16:21,589 Anda akan mengalahkan ini. 234 00:16:22,372 --> 00:16:23,765 Nah, itulah rancangannya. 235 00:16:24,113 --> 00:16:25,897 Dan saya akan berjuang dengan begitu kuat. 236 00:16:27,073 --> 00:16:29,205 Tetapi sekiranya rawatan ini tidak berjaya, 237 00:16:29,249 --> 00:16:30,859 anda tahu, terdapat percubaan di seluruh negara. 238 00:16:30,902 --> 00:16:32,295 Anda mempunyai ini, Ibu. 239 00:16:37,866 --> 00:16:38,867 Huh! 240 00:16:41,609 --> 00:16:42,610 Huh! 241 00:16:46,744 --> 00:16:47,745 Booyah! 242 00:16:54,578 --> 00:16:55,884 Pekerjaan adalah terkenal 243 00:16:55,927 --> 00:16:58,495 untuk medan herotan realitinya, 244 00:16:58,539 --> 00:17:00,671 satu fenomena di mana dia akan meyakinkan dirinya sendiri 245 00:17:00,715 --> 00:17:02,978 dan orang-orang di sekelilingnya untuk mempercayai hampir semua perkara. 246 00:17:03,413 --> 00:17:05,111 Menggunakan koktel yang sempurna 247 00:17:05,154 --> 00:17:08,940 karisma, hiperbola, dan kegigihan. 248 00:17:09,550 --> 00:17:11,421 Dia fikir dia boleh membuat yang mustahil menjadi mungkin, 249 00:17:12,901 --> 00:17:14,033 Saya percaya saya boleh melakukan perkara yang sama. 250 00:17:15,904 --> 00:17:18,472 Oh, betapa cantiknya ini? 251 00:17:22,258 --> 00:17:23,738 Mama kena kimo hari ni. 252 00:17:26,219 --> 00:17:27,220 Ya. 253 00:17:28,047 --> 00:17:29,874 Dan, saya rasa... 254 00:17:30,832 --> 00:17:32,312 Saya berasa teruk tentang itu, tetapi 255 00:17:33,530 --> 00:17:34,749 kami di sini. 256 00:17:35,228 --> 00:17:36,620 Di restoran kegemaran kami, 257 00:17:36,881 --> 00:17:38,361 baru sahaja memandu jalan yang paling indah 258 00:17:38,405 --> 00:17:40,059 di dunia dan... 259 00:17:40,102 --> 00:17:41,451 Hei, 260 00:17:41,495 --> 00:17:43,062 ingat betapa anda suka creme brulee di sini? 261 00:17:44,150 --> 00:17:45,673 Saya ingat. 262 00:17:45,716 --> 00:17:47,109 Saya ingat kerana kita pernah ke sini 263 00:17:47,153 --> 00:17:48,937 seratus kali sekeluarga. 264 00:17:49,938 --> 00:17:53,202 Ibu menghidap kanser dan kami di sini mendapat kastard karamel. 265 00:17:53,898 --> 00:17:56,205 Mengapa kita tidak menaiki kereta dan anda boleh memandu kami pulang? 266 00:17:56,597 --> 00:17:59,339 Anda boleh kembali menjadi suami dan bapa yang baik, 267 00:17:59,382 --> 00:18:00,731 dan kita boleh meletakkan semua ini di belakang kita. 268 00:18:00,775 --> 00:18:01,863 Itu sudah memadai. 269 00:18:01,906 --> 00:18:03,473 Cukuplah dengan krisis pertengahan umur, Ayah. 270 00:18:03,517 --> 00:18:05,214 - Okay. - Anda lebih baik daripada itu. 271 00:18:05,258 --> 00:18:07,956 Ini tidak sesuai, Daniella duduk di sini. 272 00:18:07,999 --> 00:18:09,175 Awak betul, saya minta maaf. 273 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 Daniella, biar saya tanya awak. 274 00:18:12,569 --> 00:18:14,310 Adakah anda fikir ayah saya patut berkencan dengan seseorang yang 10 tahun lebih muda? 275 00:18:14,702 --> 00:18:17,922 Atau kembali kepada isterinya yang sakit yang memerlukan dia dan anak perempuan tunggalnya? 276 00:18:17,966 --> 00:18:19,750 Claudia, tinggalkan dia daripada ini. 277 00:18:21,535 --> 00:18:24,842 Lihat, Daniella, anda kelihatan seperti seorang wanita yang baik. 278 00:18:26,235 --> 00:18:27,236 Saya suka rambut awak. 279 00:18:27,845 --> 00:18:29,064 Mengapa anda tidak memberitahu kami alamat anda, 280 00:18:29,108 --> 00:18:30,805 dan kami boleh menghantar anda dalam perjalanan pulang? 281 00:18:31,588 --> 00:18:33,373 Saya ragu dia mahu awak tahu di mana dia tinggal sekarang. 282 00:18:34,287 --> 00:18:36,854 Claudia, saya rasa saya tidak layak menerima semua ini. 283 00:18:36,898 --> 00:18:38,204 Anda membuat dia berasa mengerikan. 284 00:18:38,247 --> 00:18:39,509 Begitu cepat untuk mempertahankannya. 285 00:18:39,814 --> 00:18:41,163 Beri kami rehat. 286 00:18:41,207 --> 00:18:43,687 Apa yang diperlukan? Hah? Saya akan mendapat gred yang lebih baik? 287 00:18:44,079 --> 00:18:45,211 Saya akan berhenti menjadi sangat menjengkelkan. 288 00:18:45,254 --> 00:18:46,951 Claudia, bertentangan dengan apa yang anda fikirkan, 289 00:18:47,213 --> 00:18:49,040 ia bukan tentang anda sepanjang masa. 290 00:18:50,651 --> 00:18:53,044 Saya tidak akan duduk di sini mendengar omong kosong ini sepanjang hari. 291 00:18:53,088 --> 00:18:55,134 Saya ibu bapa, awak anak. 292 00:18:55,177 --> 00:18:56,526 Perbualan ini sudah tamat. 293 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 Adakah anda mahu bercakap mengenainya? 294 00:19:30,473 --> 00:19:33,563 Sebelum strok ayah saya, ibu saya tahu dia curang. 295 00:19:35,304 --> 00:19:36,697 Mereka akan bercerai. 296 00:19:38,002 --> 00:19:39,961 Sekarang dia buntu menjaganya. 297 00:19:42,398 --> 00:19:43,965 Kita tidak boleh meletakkan kepercayaan kepada lelaki. 298 00:19:44,313 --> 00:19:46,054 Jika tidak, kita akan berakhir seperti ibu kita. 299 00:19:46,272 --> 00:19:48,361 Saya boleh memikirkan beberapa teladan lelaki yang hebat, 300 00:19:48,752 --> 00:19:50,406 seperti Steve Jobs, misalnya. 301 00:19:50,450 --> 00:19:51,973 Jobs mempunyai seorang anak dengan bekas teman wanitanya 302 00:19:52,278 --> 00:19:54,236 yang ditolaknya hampir sedekad. 303 00:19:55,977 --> 00:19:57,326 Jika anda fikir anda membantu, anda tidak. 304 00:19:58,109 --> 00:19:59,589 lihat, 305 00:19:59,633 --> 00:20:02,201 Saya tidak tahu apa yang berlaku dengan ibu bapa awak, 306 00:20:02,244 --> 00:20:03,463 dan saya tidak perlu. 307 00:20:05,073 --> 00:20:06,814 Saya cuma cakap, saya tahu bagaimana rasanya dikhianati. 308 00:20:06,857 --> 00:20:08,946 Pernahkah anda sedar bahawa saya tidak seperti anda? 309 00:20:09,208 --> 00:20:10,600 Bahawa saya tidak seperti gadis lain sama sekali? 310 00:20:11,210 --> 00:20:14,430 Saya seorang pemberontak, tidak sesuai, saya melihat sesuatu secara berbeza. 311 00:20:14,474 --> 00:20:15,997 Anda boleh memburukkan saya- - Oh, Tuhanku. 312 00:20:16,389 --> 00:20:18,608 Jika anda terus memetik iklan berfikir yang berbeza, 313 00:20:18,652 --> 00:20:20,001 Saya sebenarnya akan muntah. 314 00:20:23,613 --> 00:20:24,875 Saya perlu pergi ke bilik air. 315 00:20:39,325 --> 00:20:40,326 Tidak. 316 00:20:41,240 --> 00:20:42,328 Tidak. 317 00:20:42,371 --> 00:20:43,372 Tidak. 318 00:20:45,069 --> 00:20:46,027 Ini tidak berlaku. 319 00:20:48,769 --> 00:20:49,857 awak buat apa kat dalam tu? 320 00:21:01,738 --> 00:21:02,652 Apa itu? 321 00:21:02,696 --> 00:21:03,697 tiada apa. 322 00:21:04,959 --> 00:21:05,786 Kenapa awak buang seluar dalam awak? 323 00:21:05,829 --> 00:21:07,918 Saya mengalami kemalangan. 324 00:21:08,310 --> 00:21:09,529 Awak belum 4 tahun. 325 00:21:10,399 --> 00:21:11,661 Biarkan sahaja. 326 00:21:12,271 --> 00:21:13,576 Apa yang sedang berlaku? 327 00:21:18,364 --> 00:21:19,365 saya cuma... 328 00:21:19,669 --> 00:21:22,368 Saya baru datang haid, saya rasa. 329 00:21:26,459 --> 00:21:28,287 Mengagumkan, ia akan baik-baik saja. 330 00:21:28,852 --> 00:21:30,506 Pertama sekali, buang seluar dalam anda 331 00:21:30,550 --> 00:21:31,899 tidak akan membuatnya hilang. 332 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 Ia hanya akan memburukkan lagi. 333 00:21:33,509 --> 00:21:35,119 Lihat, kami hanya akan memberikan anda pad. 334 00:21:37,165 --> 00:21:39,341 Tiada pad? Adakah anda mempunyai apa-apa? 335 00:21:39,646 --> 00:21:41,778 Sudah tentu tidak, anda tahu saya belum mendapat milik saya. 336 00:21:42,518 --> 00:21:43,954 Apa yang saya akan lakukan? 337 00:21:43,998 --> 00:21:46,435 Saya dapat merasakannya di bawah sana sekarang, saya tidak boleh kembali ke luar. 338 00:21:46,827 --> 00:21:50,091 Baiklah, kami sama ada meminta bantuan teman wanita ayah anda atau... 339 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 Tetapi, saya belum sampai ke bab itu dalam 340 00:21:54,661 --> 00:21:56,315 Buku Badan Gadis Amerika lagi. 341 00:22:24,386 --> 00:22:26,910 Claudia, bercakap dengan saya. 342 00:22:27,433 --> 00:22:29,217 Apa yang berlaku di sana? 343 00:22:29,260 --> 00:22:30,349 Tidak akan masuk. 344 00:22:30,610 --> 00:22:32,263 Luce, saya rasa saya tidak boleh melakukan ini. 345 00:22:32,307 --> 00:22:34,875 Ada sebab perempuan tidak menggunakan tampon dengan segera. 346 00:22:39,619 --> 00:22:41,229 Anda perlu berehat. 347 00:22:41,925 --> 00:22:44,101 Bolehkah anda menukar sudut atau sesuatu? 348 00:22:44,145 --> 00:22:45,189 Untuk apa? ini? 349 00:22:45,233 --> 00:22:46,452 - Aduh! - Bagaimana dengan ini? 350 00:22:46,495 --> 00:22:48,192 - Lucy! - Beri saya bantuan 351 00:22:48,236 --> 00:22:49,890 arah ke sini! 352 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 Cuba tukar 15 darjah mengikut arah jam. 353 00:22:54,503 --> 00:22:56,026 Saya bukan ahli matematik. 354 00:22:56,070 --> 00:22:57,811 Saya beritahu awak, saya rasa ada sesuatu yang tidak kena. 355 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 Mungkin faraj saya kucar-kacir. 356 00:22:59,987 --> 00:23:02,032 Mungkin saya mempunyai satu faraj yang tidak berfungsi dengan betul 357 00:23:02,076 --> 00:23:03,730 dan tampon tidak muat. 358 00:23:05,993 --> 00:23:08,256 Dan semasa saya duduk di sana dalam keputusasaan, ia melanda saya. 359 00:23:09,475 --> 00:23:11,302 WWSD. 360 00:23:12,347 --> 00:23:13,609 Apa yang akan Steve lakukan? 361 00:23:15,132 --> 00:23:18,135 Inovasi adalah mengatakan tidak kepada seribu perkara. 362 00:23:18,179 --> 00:23:19,528 Adakah anda memetik Steve Jobs 363 00:23:19,572 --> 00:23:21,791 semasa anda mencuba dan meletakkan tampon? 364 00:23:22,444 --> 00:23:25,186 Saya hanya menukar arah sedikit. 365 00:23:25,229 --> 00:23:27,014 Mungkin, jika saya... 366 00:23:27,841 --> 00:23:28,842 Ah-ha! Ia sudah masuk! 367 00:23:28,885 --> 00:23:30,452 - Sudah masuk? - Ia sudah masuk! Ah! 368 00:23:36,197 --> 00:23:37,590 Sesetengah obsesi pudar 369 00:23:37,633 --> 00:23:39,766 sekali sekolah menengah datang bersama. 370 00:23:39,809 --> 00:23:41,420 Milik saya semakin kuat. 371 00:23:41,811 --> 00:23:43,987 Anda mempunyai sel haiwan, dan sel tumbuhan, sel tumbuhan 372 00:23:44,031 --> 00:23:46,642 lebih tegar, mereka mempunyai dinding sel yang sangat tebal. 373 00:23:47,513 --> 00:23:50,211 Dan kemudian sel haiwan mempunyai membran yang sangat baik, 374 00:23:50,254 --> 00:23:52,735 jadi mereka lebih licin, dan jika anda ingat itu, 375 00:23:52,779 --> 00:23:54,345 Hei, Claudia, maaf. 376 00:23:54,389 --> 00:23:55,477 Bolehkah anda membantu saya dengan itu? 377 00:23:55,521 --> 00:23:56,870 - Baiklah. - Terima kasih. 378 00:23:56,913 --> 00:23:58,306 Dan terima kasih, Lucy. 379 00:24:00,656 --> 00:24:01,875 Terima kasih, Claudia. 380 00:24:01,918 --> 00:24:05,487 Jadi, burung kecil memberitahu saya bahawa, Encik Dotnick 381 00:24:05,531 --> 00:24:07,141 bawa masuk pai semalam? 382 00:24:07,707 --> 00:24:09,230 Ya, itu kerana semalam 383 00:24:09,273 --> 00:24:11,232 adalah 14 Mac, anda tahu. 384 00:24:11,275 --> 00:24:12,712 Pi, 3.14. 385 00:24:13,669 --> 00:24:16,193 Eh-huh, 15 Mac kini Hari Donut 386 00:24:16,237 --> 00:24:18,544 kerana saya sifar besar. 387 00:24:19,545 --> 00:24:20,502 tempang. 388 00:24:21,895 --> 00:24:23,766 - Hai, Claudia. - Hei, Quentin. 389 00:24:23,810 --> 00:24:26,290 Okay, zombi kesayangan saya, saya ada yang sangat istimewa 390 00:24:26,334 --> 00:24:27,770 kejutan untuk anda. 391 00:24:27,814 --> 00:24:30,338 Kami ada penceramah jemputan hari ini, dia sepatutnya berada di sini... 392 00:24:30,381 --> 00:24:31,513 Oh, dia ada sekarang. 393 00:24:31,557 --> 00:24:33,167 Tuan-tuan dan puan-puan, ini Nelson, 394 00:24:33,559 --> 00:24:35,604 dan dia di sini untuk bercakap dengan kami tentang pemakanan. 395 00:24:35,952 --> 00:24:37,519 Okay, ooh, cengkaman kukuh. 396 00:24:37,998 --> 00:24:39,434 Bila-bila masa anda sudah bersedia. 397 00:24:41,958 --> 00:24:42,959 nama saya, 398 00:24:43,220 --> 00:24:44,483 adalah dari Nelson Ova. 399 00:24:45,048 --> 00:24:48,661 Saya disahkan NCSF, NASM dan NSCA. 400 00:24:49,662 --> 00:24:53,796 Dan saya di sini hari ini untuk bercakap dengan anda tentang mengamalkan diet yang sihat. 401 00:24:55,972 --> 00:25:02,109 Ini, saya kira-kira umur awak dengan alasan saya yang tidak tahu 402 00:25:02,152 --> 00:25:06,330 untuk badan, beratnya melebihi 400 paun. 403 00:25:08,768 --> 00:25:12,423 Saya hanya tinggal beberapa pizza sosej sahaja, daripada dimasukkan ke dalam beg badan. 404 00:25:13,555 --> 00:25:16,253 Atau lebih teruk, tersepit di kerusi roda. 405 00:25:16,863 --> 00:25:18,995 Kehilangan anggota badan akibat renjatan diabetes jenis 2. 406 00:25:19,039 --> 00:25:20,519 Adakah anda takut terus, belum? 407 00:25:20,954 --> 00:25:24,392 Dipaksa kepada penjaga, seperti lembu di ladang. 408 00:25:40,582 --> 00:25:41,844 Meera? 409 00:25:49,373 --> 00:25:50,418 Meera, awak okay? 410 00:25:51,158 --> 00:25:53,377 Saya ketakutan. 411 00:25:55,205 --> 00:25:56,685 Saya hanya perlu keluar dari situ. 412 00:25:56,990 --> 00:25:58,295 Bertenang. 413 00:26:00,428 --> 00:26:02,299 Adakah ini sesuatu yang telah berlaku sejak sekian lama? 414 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 Tidak. 415 00:26:06,956 --> 00:26:07,957 Nah... 416 00:26:08,610 --> 00:26:09,568 saya rasa. 417 00:26:10,177 --> 00:26:11,178 Macam-macam. 418 00:26:12,353 --> 00:26:14,573 Ia kebanyakannya tiada apa-apa, 419 00:26:15,138 --> 00:26:18,489 memandangkan saya telah melangkau makan tengah hari setiap hari minggu ini. 420 00:26:24,670 --> 00:26:29,892 Maksud saya, saya benar-benar terharu. 421 00:26:35,115 --> 00:26:39,641 Mereka, mereka terus memberitahu kita bagaimana untuk menjadi, tetapi 422 00:26:39,685 --> 00:26:44,690 tetapi setiap versi berbeza, dan anda perlu membuatnya kelihatan 423 00:26:44,733 --> 00:26:47,127 macam tak cuba pun, tahu tak? 424 00:26:53,699 --> 00:26:54,700 saya... 425 00:26:55,875 --> 00:26:57,703 akhirnya mencapai celah paha. 426 00:26:58,094 --> 00:27:02,098 Kemudian, jurulatih bola sepak kami memberitahu saya pasukan itu bergantung kepada saya, 427 00:27:02,142 --> 00:27:05,493 jadi saya menjadi kuat semula, tetapi kemudian saya melimpahi saya 428 00:27:05,536 --> 00:27:08,844 skinny jeans, macam tak boleh nak ikut. 429 00:27:09,802 --> 00:27:11,238 Dan... 430 00:27:11,281 --> 00:27:13,675 dan maksud saya, jika saya mendapat apa-apa yang kurang daripada tolak A, 431 00:27:13,719 --> 00:27:16,069 Saya tidak akan masuk ke kolej yang hebat dan kemudian saya tidak akan mendapat 432 00:27:16,112 --> 00:27:19,638 kerja yang bagus untuk menetapkan saya untuk kerjaya saya yang hebat dan kemudiannya 433 00:27:19,681 --> 00:27:24,120 ibu bapa saya, mereka berpindah ke sini dari India, anda tahu, dan ada 434 00:27:24,468 --> 00:27:26,645 cara tertentu yang saya sepatutnya. 435 00:27:27,471 --> 00:27:29,778 Saya perlu membuat mereka bangga dengan cara mereka tetapi, 436 00:27:30,257 --> 00:27:32,694 tetapi ia tidak sama dengan cara ini, dan saya hanya 437 00:27:32,738 --> 00:27:36,089 berasa seperti saya mendapat whiplash, dan, dan bahagian yang paling teruk 438 00:27:36,132 --> 00:27:38,047 itu semua kerana saya kelaparan. 439 00:27:45,881 --> 00:27:47,404 Anda mempunyai banyak perkara yang berlaku. 440 00:27:48,318 --> 00:27:49,668 Maksud saya, kita semua lakukan. 441 00:27:51,365 --> 00:27:52,540 Saya di sini untuk awak. 442 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 Apa sahaja yang anda perlukan. 443 00:27:56,762 --> 00:28:02,463 Ah, awak sangat... sempurna, sepanjang masa. 444 00:28:06,946 --> 00:28:08,817 Bagaimanakah kaki anda masih di atas tanah? 445 00:28:11,951 --> 00:28:13,866 Saya hanya bertanya apa yang dia akan lakukan. 446 00:28:15,694 --> 00:28:16,825 Yesus? 447 00:28:18,392 --> 00:28:20,220 Wira saya, Steve Jobs. 448 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 Oh. 449 00:28:25,181 --> 00:28:28,228 Ya, saya pernah mendengar tentang awak. 450 00:28:30,709 --> 00:28:33,450 Apa yang terasa seperti takdir yang jauh sekarang 451 00:28:33,494 --> 00:28:34,713 hanya sekitar sudut. 452 00:28:34,756 --> 00:28:36,976 Sudah tiba masanya untuk proaktif tentang masa depan saya. 453 00:28:38,020 --> 00:28:39,500 Steve Jobs tidak pergi ke Stanford, 454 00:28:39,979 --> 00:28:41,720 tetapi ia merangkumi semua yang dia perjuangkan. 455 00:29:02,131 --> 00:29:03,742 Tembak. 456 00:29:05,178 --> 00:29:06,353 Ayuh, Claudia. 457 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 Visualisasikan. 458 00:29:12,315 --> 00:29:13,316 Dan berinovasi. 459 00:29:13,360 --> 00:29:14,796 Ugh! 460 00:29:15,362 --> 00:29:17,451 Apa yang perkara itu pernah lakukan kepada anda? 461 00:29:19,366 --> 00:29:20,802 Apa yang anda sedang kerjakan? 462 00:29:20,846 --> 00:29:22,151 kerja rumah pengekodan saya. 463 00:29:22,804 --> 00:29:23,718 Oh. 464 00:29:24,327 --> 00:29:25,633 Anda keletihan. 465 00:29:27,113 --> 00:29:28,679 Mengapa anda bekerja sendiri hingga mati untuk kelas ini? 466 00:29:28,723 --> 00:29:30,594 Ia adalah elektif kelas atasan khas. 467 00:29:31,291 --> 00:29:33,902 Awak baru darjah sembilan, kenapa awak tak lepaskan sahaja? 468 00:29:33,946 --> 00:29:35,556 Saya sedang berusaha untuk Stanford. 469 00:29:35,904 --> 00:29:38,515 Tidak semua pelajar baru kolej yang masuk mempunyai peluang 470 00:29:38,559 --> 00:29:40,474 mengambil sains komputer di sekolah menengah. 471 00:29:41,301 --> 00:29:45,087 Nah, bagaimana jika anda beralih kepada kesusasteraan lanjutan 472 00:29:45,131 --> 00:29:46,219 atau penulisan kreatif? 473 00:29:46,262 --> 00:29:47,611 Ia hanya beberapa lewat malam. 474 00:29:48,351 --> 00:29:49,700 Nah, jangan gila 475 00:29:49,744 --> 00:29:51,137 untuk sesuatu yang membuat anda sangat tidak gembira. 476 00:29:51,180 --> 00:29:52,399 Hidup ini singkat. 477 00:29:52,442 --> 00:29:53,704 Ibu, saya tidak mempunyai masa untuk masuk ke dalam keseluruhan 478 00:29:53,748 --> 00:29:55,402 cakap kanser sekarang, okay? 479 00:29:57,099 --> 00:29:58,405 Terlalu banyak yang perlu saya lakukan. 480 00:30:01,974 --> 00:30:03,976 Wira anda bukan seorang jurutera, anda tahu. 481 00:30:04,019 --> 00:30:05,238 Dia yang kreatif. 482 00:30:05,281 --> 00:30:06,500 Saya boleh tahan. 483 00:30:08,110 --> 00:30:09,895 Adakah sekolah anda bercakap dengan anda semua tentang perkara itu 484 00:30:09,938 --> 00:30:12,245 remaja yang membunuh diri di landasan kereta api? 485 00:30:12,506 --> 00:30:13,986 Ia bukan pelajar Oaks. 486 00:30:14,029 --> 00:30:15,901 Tidak, tetapi mereka pergi ke sekolah menengah di jalan. 487 00:30:16,902 --> 00:30:18,381 Perkara-perkara ini boleh berjangkit. 488 00:30:18,425 --> 00:30:20,514 Saya cuma nak pastikan Oaks bercakap dengan awak dan bukan 489 00:30:20,557 --> 00:30:22,255 menyikatnya di bawah permaidani. - Ibu. 490 00:30:23,473 --> 00:30:25,475 Saya minta maaf, tetapi saya benar-benar sibuk sekarang. 491 00:30:25,736 --> 00:30:28,391 Nah, adakah anda mahu saya melihat? Saya mengambil perkara dengan mudah. 492 00:30:28,435 --> 00:30:30,437 Saya perlu belajar cara melakukannya sendiri. 493 00:30:31,438 --> 00:30:32,918 Hmm. 494 00:30:32,961 --> 00:30:35,094 Saya pernah menjadi seorang jurutera yang cukup baik, anda tahu. 495 00:30:35,921 --> 00:30:37,618 Sebelum saya berkahwin dengan ayah awak dan mempunyai anak, 496 00:30:37,661 --> 00:30:40,621 tapi, semua orang macam dah lupa pasal tu. 497 00:30:47,976 --> 00:30:49,935 Ingatan pertamanya ialah menonton Apollo 17 498 00:30:49,978 --> 00:30:52,415 dilancarkan di TV ketika dia berumur 4 tahun. 499 00:30:53,939 --> 00:30:55,288 Seperti api di bawah roket, 500 00:30:55,331 --> 00:30:56,855 ia menyalakan sesuatu dalam dirinya. 501 00:30:58,769 --> 00:31:01,294 Ia berada dalam kelas biologi alam sekitar 502 00:31:01,337 --> 00:31:03,078 tempat dia bertemu ayah saya. 503 00:31:03,122 --> 00:31:05,341 Dia pergi ke kolej untuk belajar kejuruteraan aeroangkasa, 504 00:31:05,602 --> 00:31:07,735 satu-satunya pelajar perempuan di jabatannya. 505 00:31:08,083 --> 00:31:11,695 Dia, adalah pelopor yang selalu saya katakan kepada diri saya sendiri. 506 00:31:14,089 --> 00:31:16,265 - Setiap tahun, kami pergi- - Ke suatu tempat bersama 507 00:31:16,309 --> 00:31:18,615 caranya, dia mendapati bahawa perkara yang dia dan ayah saya 508 00:31:18,659 --> 00:31:21,618 terikat semasa mereka masih muda itulah yang memisahkan mereka. 509 00:31:21,662 --> 00:31:24,491 ... ke Pebble Beach sebagai satu kumpulan, dan saya melakukannya sekali. 510 00:31:24,534 --> 00:31:26,362 Dia datang untuk membencinya kerana mimpi itu 511 00:31:26,406 --> 00:31:28,408 dia menyerah diri walaupun dia telah melakukannya dengan rela. 512 00:31:28,451 --> 00:31:30,018 Kita ada wang, tidak bermakna kita perlu 513 00:31:30,062 --> 00:31:31,280 membakarnya pada mainan. 514 00:31:31,324 --> 00:31:32,760 Saya tidak membakarnya, ia tidak membakarnya. 515 00:31:32,803 --> 00:31:34,240 Ini bukan mainan. - Saya tak tahu nak buat apa lagi. 516 00:31:34,283 --> 00:31:35,284 Kami pernah menjadi hero terbesar antara satu sama lain, kami pernah 517 00:31:35,328 --> 00:31:36,590 menjadi pembimbing sorak terbesar masing-masing. 518 00:31:36,633 --> 00:31:37,983 Ya. Saya cuba memberitahu anda bahawa saya terluka! 519 00:31:38,026 --> 00:31:38,984 Itu sahaja yang saya ingin kongsikan dengan anda. 520 00:31:39,027 --> 00:31:40,594 Saya pun ada perasaan. 521 00:31:40,637 --> 00:31:41,725 Saya juga terluka, anda tidak fikir saya mahu berkongsi perkara 522 00:31:41,769 --> 00:31:43,553 dengan pasangan saya? - Ya, saya tidak fikir... 523 00:31:43,597 --> 00:31:47,079 Dan dia memilih kerjayanya daripada segala-galanya. 524 00:31:47,122 --> 00:31:48,819 Hanya kerana saya bekerja berjam-jam, 525 00:31:48,863 --> 00:31:49,951 ia tidak bermakna saya curang dengan awak. 526 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 Saya bukan orang bodoh! 527 00:31:51,126 --> 00:31:52,867 - Awak paranoid. - Awak menyedihkan! 528 00:31:52,911 --> 00:31:54,129 Jika ini cara anda cuba menarik perhatian saya, 529 00:31:54,173 --> 00:31:55,522 memang mengarut. 530 00:31:55,565 --> 00:31:57,089 Satu-satunya cara anda tahu bagaimana untuk menjadi dekat dengan seseorang, 531 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 adalah untuk menjerit kepada mereka. 532 00:32:07,577 --> 00:32:08,796 Kemudian datang kanser. 533 00:32:18,371 --> 00:32:20,199 Apabila dia mendengar kata-kata, kanser bebas, 534 00:32:21,069 --> 00:32:22,418 dia percaya dia telah menang. 535 00:32:35,910 --> 00:32:39,522 Saya dan ibu telah tinggal bersama, hanya kami berdua, selama 8 tahun. 536 00:32:53,275 --> 00:32:54,798 Kami telah berkembang bergantung pada satu sama lain. 537 00:32:56,931 --> 00:32:58,977 Oh saya nampak seseorang akhirnya memutuskan untuk pulang. 538 00:32:59,368 --> 00:33:01,370 Bukannya saya tidak menunggu setengah jam selepas sekolah 539 00:33:01,414 --> 00:33:03,459 dan akhirnya terpaksa menelefon Lucy untuk memberi saya tumpangan. 540 00:33:04,156 --> 00:33:06,027 Apa guna telefon bimbit jika anda tidak pernah menggunakannya? 541 00:33:06,071 --> 00:33:07,681 Maksud saya, saya menelefon awak lima kali. 542 00:33:07,942 --> 00:33:10,249 Anda tahu, perkara kecil ajaib ini di dalam poket kami 543 00:33:10,292 --> 00:33:11,598 mempunyai pelbagai kaedah komunikasi. 544 00:33:11,641 --> 00:33:13,556 Teks ringkas tidak akan mencukupi. 545 00:33:32,880 --> 00:33:33,881 ibu? 546 00:33:35,578 --> 00:33:36,971 saya minta maaf. 547 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 Saya minta maaf saya tinggalkan awak di sekolah. 548 00:33:41,845 --> 00:33:43,108 Saya hanya seorang manusia. 549 00:33:44,239 --> 00:33:45,501 Saya cuba jadi kuat. 550 00:33:45,545 --> 00:33:46,807 Awak kuat, awak badass. 551 00:33:46,850 --> 00:33:48,026 Hentikan, Claudia! 552 00:33:50,289 --> 00:33:52,421 Saya tak perlukan awak untuk gembirakan saya sekarang. 553 00:33:58,253 --> 00:33:59,254 saya minta maaf. 554 00:34:00,255 --> 00:34:01,256 Ia kembali. 555 00:34:04,390 --> 00:34:05,391 Ia kembali. 556 00:34:09,525 --> 00:34:10,526 Tetapi saya hanya... 557 00:34:11,701 --> 00:34:13,529 Saya hanya memerlukan satu minit untuk diri saya sendiri. 558 00:34:16,880 --> 00:34:18,621 - Ibu. - Dan saya tidak... 559 00:34:20,014 --> 00:34:21,581 Saya belum mahu bercakap mengenainya. 560 00:34:22,973 --> 00:34:25,280 Saya tidak mahu diyakinkan, saya tidak mahu berpura-pura 561 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 seorang adiwira. 562 00:34:26,934 --> 00:34:27,935 saya tidak... 563 00:34:32,157 --> 00:34:33,593 Tak apalah ibu takut. 564 00:34:35,073 --> 00:34:36,857 Saya akan cukup kuat untuk kita berdua. 565 00:34:46,171 --> 00:34:47,824 Bolehkah saya bertanya sesuatu tentang jadual perjalanan? 566 00:34:48,390 --> 00:34:49,174 Ya, apa yang awak dapat? 567 00:34:49,217 --> 00:34:50,697 Okay. 568 00:34:50,740 --> 00:34:53,352 Jadi, di sini pada hari ke-2, ada satu jam yang hilang, 569 00:34:53,395 --> 00:34:55,310 dan sekali lagi pada hari 4 dan 5. 570 00:34:56,572 --> 00:34:58,879 Itu tidak hilang, itu masa lapang. 571 00:34:59,488 --> 00:35:00,663 Masa lapang? 572 00:35:00,707 --> 00:35:03,840 Ya, anda boleh, anda boleh pergi membeli-belah atau, 573 00:35:03,884 --> 00:35:05,407 Saya tidak tahu, dapatkan sedikit gelato. 574 00:35:05,451 --> 00:35:07,627 Jika anda benar-benar mahu melihat bandar seperti yang dimaksudkan 575 00:35:07,670 --> 00:35:09,150 walaupun dilihat, anda akan menaiki basikal. 576 00:35:09,194 --> 00:35:10,282 Saya mempunyai beberapa idea tentang apa yang kita 577 00:35:10,325 --> 00:35:11,587 boleh menjadualkan di sana sebaliknya. 578 00:35:11,631 --> 00:35:12,893 - Oh. - Sebenarnya, 579 00:35:14,460 --> 00:35:16,505 Saya mempunyai beberapa idea lain untuk hari 1 dan 3 di Rom juga 580 00:35:16,549 --> 00:35:17,680 sebagai hari ke-6 di Genoa. 581 00:35:18,290 --> 00:35:19,247 Saya tidak tahu siapa yang membuat perkara ini, tetapi 582 00:35:19,291 --> 00:35:21,162 ada beberapa yang serius- - Saya lakukan. 583 00:35:22,729 --> 00:35:23,730 Maaf. 584 00:35:24,296 --> 00:35:26,298 Terdapat beberapa kesilapan yang serius. 585 00:35:26,341 --> 00:35:28,387 Ia tidak mengambil kira pameran sementara 586 00:35:28,430 --> 00:35:29,910 atau laluan pengangkutan yang cekap. 587 00:35:30,302 --> 00:35:31,390 Malah, saya melakukan beberapa pemetaan. 588 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 Dan jika kita menukar dua perkara ini di sini, kita boleh 589 00:35:34,306 --> 00:35:36,264 kurangkan setengah jam masa bas, yang kemudiannya boleh kita tempuh 590 00:35:36,308 --> 00:35:37,918 ke lawatan seni bina pada sebelah petang. 591 00:35:39,006 --> 00:35:40,181 Saya minta maaf, saya berhenti mendengar. 592 00:35:40,225 --> 00:35:42,270 Butang ini sangat sukar untuk masuk. 593 00:35:42,662 --> 00:35:44,533 Lihat, Claudia, mengapa kamu tidak, 594 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 anda tahu, duduk dan berehat? 595 00:35:46,579 --> 00:35:48,537 Saya merancang semua ini supaya awak tidak melakukannya 596 00:35:48,581 --> 00:35:50,757 untuk bimbang tentangnya, anda agak menyakitkan perasaan saya, jadi 597 00:35:50,800 --> 00:35:53,063 jika anda boleh melihat pemandangan, saya akan menghargai. 598 00:35:53,368 --> 00:35:54,804 Tetapi anda tidak cukup merancang. 599 00:35:55,065 --> 00:35:57,155 Saya boleh membantu anda mengolah semula keseluruhan jadual jika anda mahu. 600 00:35:58,330 --> 00:35:59,635 Bunyinya dahsyat. 601 00:36:00,549 --> 00:36:03,204 Lihat, Claudia, saya suka ini tentang awak, okay? 602 00:36:03,248 --> 00:36:05,598 Anda sangat serius tentang sekolah, 603 00:36:05,641 --> 00:36:08,035 anda berstruktur dengan kerja rumah dan pengajian anda. 604 00:36:08,253 --> 00:36:13,127 Tetapi perjalanan ini, tujuan perjalanan ini adalah spontan, okay, 605 00:36:13,171 --> 00:36:15,999 kreativiti, saya tidak tahu, beberapa pengembaraan, bukan? 606 00:36:16,043 --> 00:36:19,264 Sebab utama kami merancang perjalanan ini adalah supaya kami 607 00:36:19,307 --> 00:36:22,789 boleh meraikan hakikat bahawa anda hanya muda sekali. 608 00:36:23,485 --> 00:36:26,619 Saya juga hanya pergi pada perjalanan sekolah menengah saya ke Itali sekali. 609 00:36:26,662 --> 00:36:27,707 Saya perlu menghitungnya. 610 00:36:28,925 --> 00:36:30,666 Okey, cuba berseronok, boleh? 611 00:36:31,406 --> 00:36:32,712 Anda pasti anda tidak mahu ini? 612 00:36:33,495 --> 00:36:35,976 Tidak, dan di manakah anda mendapat begitu banyak siaran? 613 00:36:36,019 --> 00:36:38,021 Perhatian penumpang Penerbangan 8735, 614 00:36:38,065 --> 00:36:39,632 kami kini bersedia untuk menaiki pesawat. 615 00:36:39,675 --> 00:36:41,242 Kami akan mulakan dengan pra-papan kami. - Baiklah, saya akan pergi 616 00:36:41,286 --> 00:36:42,287 naikkan pasukan. 617 00:36:42,635 --> 00:36:43,984 Ayuh, kawan-kawan, mari kita pergi. 618 00:37:02,394 --> 00:37:04,309 Saya yakin mereka melihat Alcatraz dan Fisherman's Wharf, 619 00:37:04,352 --> 00:37:06,267 dan kini mereka akan memberitahu rakan dan keluarga mereka 620 00:37:06,311 --> 00:37:07,921 betapa menakjubkannya California. 621 00:37:08,965 --> 00:37:10,228 Sungguh ironis, bukan? 622 00:37:11,881 --> 00:37:13,187 Mereka melihat sebahagian kecil daripadanya dan menganggap ia sangat menarik 623 00:37:13,231 --> 00:37:15,102 dan kami ketawakan mereka, tetapi 624 00:37:15,145 --> 00:37:17,496 kita akan ke bandar mereka untuk melakukan perkara yang sama. 625 00:37:18,236 --> 00:37:20,542 Lihat beberapa gereja lama dan katakan kami pernah ke Florence. 626 00:37:20,847 --> 00:37:22,588 Florence mempunyai beberapa muzium terbaik di dunia. 627 00:37:23,153 --> 00:37:25,504 Saya ragu di situlah tempat remaja Itali tempatan pergi. 628 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 Saya tertanya-tanya betapa berbezanya kehidupan seharian mereka 629 00:37:27,636 --> 00:37:29,072 benar-benar dari kami. 630 00:37:29,116 --> 00:37:30,291 Mungkin saya akan pergi ke kolej di Itali. 631 00:37:31,771 --> 00:37:33,207 Benar-benar tinggal di sana dan bukannya menjadi pelancong bodoh. 632 00:37:33,251 --> 00:37:34,469 Itu tidak akan berjaya, kami tidak boleh pergi ke Itali untuk kolej. 633 00:37:35,165 --> 00:37:37,472 Mungkin anda tidak boleh, saya bercakap tentang diri saya sendiri. 634 00:37:39,169 --> 00:37:41,650 Kami hanya boleh belajar di luar negara di Itali semasa kami di Stanford. 635 00:37:42,782 --> 00:37:43,739 Stanford? 636 00:37:43,783 --> 00:37:44,740 Seperti yang kami janjikan. 637 00:37:46,089 --> 00:37:47,787 Ya Tuhan, saya tidak percaya anda ingat itu. 638 00:37:48,222 --> 00:37:50,529 Kami bercakap tentang itu semasa kami berusia 11 tahun? 639 00:37:50,572 --> 00:37:51,704 Ingat, saya hidup dengannya. 640 00:37:52,095 --> 00:37:53,923 Claudia, saya tidak boleh pergi ke Stanford. 641 00:37:53,967 --> 00:37:55,577 Lebih baik awak jangan kacau saya sekarang. 642 00:37:59,189 --> 00:38:01,235 Oh, awak serius, bukan? 643 00:38:01,583 --> 00:38:02,889 Anda fikir masa depan kita adalah jenaka? 644 00:38:24,432 --> 00:38:28,436 ♪ Itulah cara anda berjalan di dalam bilik ♪ 645 00:38:29,524 --> 00:38:32,005 ♪ Hati anda adalah suar 646 00:38:32,527 --> 00:38:38,403 ♪ Tidak memerlukan alasan untuk mencintai anda, ia mudah dilakukan ♪ 647 00:38:39,229 --> 00:38:44,365 ♪ Saya hilang dalam senyuman awak, sudah lama ♪ 648 00:38:45,148 --> 00:38:48,891 ♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪ 649 00:38:50,023 --> 00:38:53,679 ♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪ 650 00:38:54,810 --> 00:38:59,902 ♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪ 651 00:39:03,428 --> 00:39:06,866 ♪ Matahari terbit, jumpa saya bersama awak ♪ 652 00:39:07,954 --> 00:39:12,741 ♪ Cahaya mengenai tingkap, menggariskan bayang anda ♪ 653 00:39:12,785 --> 00:39:17,006 ♪ Gambar, cara anda bergerak ♪ 654 00:39:17,833 --> 00:39:23,056 ♪ Semua tempat saya kini ditinggalkan dengan jejak awak ♪ 655 00:39:23,448 --> 00:39:26,799 ♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪ 656 00:39:28,235 --> 00:39:31,934 ♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪ 657 00:39:33,022 --> 00:39:38,288 ♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪ 658 00:39:51,867 --> 00:39:55,393 ♪ Siapa tahu pukul berapa akan dilakukan ♪ 659 00:39:56,655 --> 00:40:00,310 ♪ Yang saya tahu hanyalah kebenaran yang mudah ♪ 660 00:40:01,442 --> 00:40:05,228 ♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu ♪ 661 00:40:06,186 --> 00:40:10,016 ♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu ♪ 662 00:40:10,886 --> 00:40:16,022 ♪ Saya suka melihat hari-hari berlalu dengan awak ♪ 663 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 Hei, adakah kita melihat Venus of Urbino 664 00:40:22,158 --> 00:40:23,943 sebelum David Michelangelo hari ini? 665 00:40:29,514 --> 00:40:30,602 Tidak lagi. 666 00:40:30,645 --> 00:40:31,820 Jom, kita keluar. 667 00:40:32,081 --> 00:40:33,343 Saya tidak boleh keluar. 668 00:40:33,387 --> 00:40:35,476 Anda tidak boleh tidak keluar, ini adalah malam terakhir. 669 00:40:35,520 --> 00:40:36,738 Yang lain menunggu di lobi dalam 15. 670 00:40:36,782 --> 00:40:38,131 Ia bertentangan dengan peraturan. 671 00:40:38,174 --> 00:40:40,350 Umur sah untuk masuk ke bar di sini adalah seperti 16 tahun. 672 00:40:40,394 --> 00:40:42,788 Ia melanggar peraturan sekolah, Luce. 673 00:40:42,831 --> 00:40:45,094 Lihat, jika anda tidak mahu mengalami kehidupan malam di Itali, 674 00:40:45,138 --> 00:40:47,706 anda boleh memilih Lawatan Biodiversiti Galapagos. 675 00:40:47,749 --> 00:40:50,796 Saya tidak mengembara 6,000 batu untuk membazir dan membuat 676 00:40:50,839 --> 00:40:52,667 keldai daripada diri saya sendiri, saya boleh melakukannya di rumah. 677 00:40:52,711 --> 00:40:54,887 Ya, seperti anda pernah melakukan itu, seperti, walaupun sekali. 678 00:40:54,930 --> 00:40:56,932 Anda tahu apa, anda boleh mensia-siakan pagi anda di sini, 679 00:40:56,976 --> 00:40:59,631 tidur di dalam dan menyembunyikan mabuk anda daripada guru, 680 00:40:59,674 --> 00:41:01,676 Saya menyertai lawatan berjalan kaki 7 pagi esok. 681 00:41:02,372 --> 00:41:04,462 Ya Tuhan, Claudia, seorang lagi? 682 00:41:04,810 --> 00:41:05,854 Anda seperti membosankan dan berulang-ulang 683 00:41:05,898 --> 00:41:07,595 sebagai buku panduan bodoh awak. 684 00:41:10,337 --> 00:41:11,251 jalang. 685 00:42:03,303 --> 00:42:04,347 Lucy betul. 686 00:42:05,914 --> 00:42:08,395 Saya perlu keluar, tetapi bukan untuk pergi ke kelab. 687 00:42:10,832 --> 00:42:12,660 Untuk berhubung dengan genius Florence. 688 00:42:14,619 --> 00:42:15,750 Untuk berhubung dengan Jobs. 689 00:42:55,921 --> 00:42:58,576 Claudia, kejutan yang menyenangkan. 690 00:42:58,619 --> 00:43:01,230 Ke mana anda menuju pada petang yang indah ini di Firenze? 691 00:43:03,102 --> 00:43:05,234 Sejujurnya, saya sebenarnya tidak tahu. 692 00:43:07,019 --> 00:43:10,718 Saya rasa itulah kali pertama saya mendengar awak berkata begitu. 693 00:43:12,024 --> 00:43:13,025 Saya juga. 694 00:43:14,766 --> 00:43:16,158 Awak naik ke mana? 695 00:43:16,202 --> 00:43:18,683 Oh, saya melakukan gelung sejauh 10 batu mengelilingi seluruh bandar. 696 00:43:19,422 --> 00:43:20,946 Itu produktif, 697 00:43:20,989 --> 00:43:22,774 melihat apa yang anda mahukan sambil melakukan senaman. 698 00:43:22,817 --> 00:43:25,472 Ya, maksud saya, membunuh dua burung dan semua itu, 699 00:43:25,515 --> 00:43:27,387 tetapi itu, bukan itu sebab saya melakukannya. 700 00:43:27,430 --> 00:43:30,259 Saya hanya fikir cara terbaik untuk meneroka tempat baharu, 701 00:43:30,825 --> 00:43:33,785 adalah pada dua roda, selalu begitu, saya tidak tahu mengapa. 702 00:43:33,828 --> 00:43:38,616 Ia hanya menenangkan semua bunyi, di sini. 703 00:43:40,052 --> 00:43:41,227 Anda patut mencubanya sekali-sekala. 704 00:43:45,448 --> 00:43:46,928 Saya memang patut pergi, saya tak nak ganggu awak. 705 00:43:48,277 --> 00:43:50,628 Anda kelihatan sedikit lebih sibuk daripada biasa, 706 00:43:50,671 --> 00:43:51,759 apa yang ada dalam fikiran anda? 707 00:43:53,326 --> 00:43:54,327 Bukan apa. 708 00:43:56,285 --> 00:43:58,636 Saya tidak sepatutnya, ia ... ia tidak sopan. 709 00:43:59,027 --> 00:43:59,898 Terlalu peribadi. 710 00:43:59,941 --> 00:44:01,769 Saya buku terbuka. 711 00:44:04,337 --> 00:44:05,643 Nah... 712 00:44:06,078 --> 00:44:07,645 Anda sangat bijak. 713 00:44:07,688 --> 00:44:10,735 Dan anda agak unik dan khusus, anda mempunyai semua itu 714 00:44:10,778 --> 00:44:13,651 bahan-bahan yang betul, seperti, saya hanya keliru. 715 00:44:14,434 --> 00:44:15,435 Tentang? 716 00:44:16,741 --> 00:44:18,351 Mengapa anda mahu mengajar 717 00:44:18,394 --> 00:44:19,700 sekolah menengah sebagai kerjaya? 718 00:44:19,744 --> 00:44:21,223 Oh, saya minta maaf, saya... 719 00:44:21,267 --> 00:44:22,790 Saya tidak percaya saya berkata begitu. 720 00:44:22,834 --> 00:44:24,052 Saya minta maaf, saya tidak boleh, saya minta maaf. 721 00:44:24,096 --> 00:44:25,880 Ooh, bahan-bahan, ya? 722 00:44:26,838 --> 00:44:28,666 Baik, saya tidak berpuas hati. 723 00:44:30,276 --> 00:44:33,192 Saya memilih ini, anda tahu, ia mungkin kedengaran kasar, dan 724 00:44:33,758 --> 00:44:37,500 anda mungkin tidak menghargainya pada peringkat ini dalam hidup anda tetapi, 725 00:44:37,544 --> 00:44:40,895 mengajar adalah perkara paling berfaedah yang pernah saya dapat 726 00:44:40,939 --> 00:44:41,940 berfikir untuk melakukan. 727 00:44:43,115 --> 00:44:44,725 Betul ke? Maksud saya, awak tidak pergi ke MIT? 728 00:44:44,769 --> 00:44:46,509 Ya, saya menghancurkan MIT. 729 00:44:46,771 --> 00:44:48,598 Tetapi adakah itu sepatutnya bermakna saya perlukan 730 00:44:48,642 --> 00:44:50,644 untuk mendapat Hadiah Nobel dalam bidang kejuruteraan? 731 00:44:51,123 --> 00:44:52,254 Ya. 732 00:44:52,298 --> 00:44:55,301 Oh, saya tahu awak obses 733 00:44:55,344 --> 00:44:57,520 dengan lelaki seperti Steve Jobs, 734 00:44:57,564 --> 00:44:58,870 dan saya faham, 735 00:44:58,913 --> 00:45:01,916 tapi definisi kejayaan setiap orang adalah berbeza. 736 00:45:03,004 --> 00:45:06,007 Anda kelihatan lebih baik daripada itu. 737 00:45:06,051 --> 00:45:07,052 Whoa. 738 00:45:07,617 --> 00:45:09,358 Saya bukan orang suci, okay? 739 00:45:10,011 --> 00:45:11,317 Saya bukan ahli sihir, 740 00:45:11,839 --> 00:45:13,928 walaupun itu akan menjadi sangat hebat, bolehkah anda 741 00:45:13,972 --> 00:45:16,670 bayangkan saya dalam, seperti, padanan jubah kepala ke kaki? 742 00:45:17,410 --> 00:45:20,630 Saya tidak istimewa, saya sama seperti kanak-kanak istimewa yang lain, 743 00:45:20,674 --> 00:45:22,763 dilemparkan ke atas roda hamster, anda bekerja keras, 744 00:45:22,807 --> 00:45:25,723 dan saya membuat jutaan pertama saya sebelum saya berumur 30 tahun. 745 00:45:26,898 --> 00:45:28,247 Nah, itu yang saya cakapkan. 746 00:45:28,290 --> 00:45:29,901 Maksud saya, saya fikir ia akan memberi saya 747 00:45:29,944 --> 00:45:31,641 rasa pencapaian, anda tahu? 748 00:45:31,685 --> 00:45:34,079 Bukan kerana saya mahukan wang untuk membeli apa-apa 749 00:45:34,122 --> 00:45:40,781 khusus, tetapi kerana, saya mencapai matlamat, saya berjaya. 750 00:45:41,564 --> 00:45:47,919 Tetapi, sebaik sahaja saya melakukannya, jarum itu bergerak. 751 00:45:49,921 --> 00:45:50,922 Saya rasa terperangkap. 752 00:45:52,706 --> 00:45:53,881 Jadi apa yang berlaku? 753 00:45:55,448 --> 00:45:57,232 Nah, saya menyedari bahawa satu-satunya masa saya benar-benar gembira 754 00:45:57,276 --> 00:46:00,627 adalah ketika saya kembali ke Boston di kolej bekerja sebagai TA. 755 00:46:00,670 --> 00:46:04,892 Jadi, saya kembali mengajar, dan saya tidak menoleh ke belakang sejak itu. 756 00:46:05,937 --> 00:46:07,155 Nah, saya tahu apa yang saya mahu. 757 00:46:07,852 --> 00:46:09,767 Saya selalu, saya mahu menjadi Steve Jobs. 758 00:46:09,810 --> 00:46:11,072 Ya, yang mustahil. 759 00:46:12,204 --> 00:46:13,858 Kita boleh bersetuju tentang itu, maksud saya, ia bukan kerana 760 00:46:13,901 --> 00:46:15,250 anda tidak cukup bijak atau terdorong. 761 00:46:15,294 --> 00:46:16,861 Ya, ya, kita sudah mempunyai satu Steve Jobs. 762 00:46:16,904 --> 00:46:19,211 Kita tidak perlukan yang lain, maksud saya, omong kosong. 763 00:46:19,254 --> 00:46:20,778 Ia bukan seperti kita mendapat Einstein dan berkata, anda tahu apa, 764 00:46:20,821 --> 00:46:22,040 kami baik, kami akan berhenti di sana. 765 00:46:23,519 --> 00:46:24,869 Saya tidak mengatakan bahawa anda tidak boleh menjadi perkara besar seterusnya, 766 00:46:24,912 --> 00:46:29,177 kerana, Tuhan tahu anda mampu, tetapi kemuliaan 767 00:46:29,525 --> 00:46:32,354 tidak sepatutnya menjadi matlamat, kerana jika ia, anda hanya akan mengekalkan 768 00:46:32,702 --> 00:46:34,182 mencapai dan mencapai. 769 00:46:34,226 --> 00:46:36,750 Saya hanya mahu belajar dan kemudian menguasai cara dia lakukan. 770 00:46:36,794 --> 00:46:37,795 Hmm. 771 00:46:39,100 --> 00:46:40,972 Ia seperti saya bercakap dengan cermin, jujur. 772 00:46:41,886 --> 00:46:47,630 Um, tidak lama lagi anda akan mendapati bahawa kehidupan bukanlah cara untuk mencapai tujuan. 773 00:46:48,631 --> 00:46:50,372 Ini... Ini. 774 00:46:51,591 --> 00:46:53,375 Ia hanya menjadi, anda tahu? 775 00:46:53,898 --> 00:46:55,900 Dan untuk anda, ya, ia menyebalkan. 776 00:46:56,770 --> 00:46:59,947 Anda mesti menjadi seorang remaja, bau lucu dan semua lelaki 777 00:46:59,991 --> 00:47:02,123 bodoh dan anda tidak tahu apa yang anda lakukan, 778 00:47:02,167 --> 00:47:03,559 tetapi, bersikap terbuka. 779 00:47:04,386 --> 00:47:06,171 Keajaiban menyatukan semuanya, 780 00:47:06,911 --> 00:47:08,564 tidak menutup pintu pada mana-mana daripadanya. 781 00:47:09,391 --> 00:47:10,479 Baiklah, Dumbledore. 782 00:47:11,176 --> 00:47:12,438 terima kasih 783 00:47:14,092 --> 00:47:17,660 Saya cuma... Saya muak dengan orang hanya memberitahu saya bahawa saya salah. 784 00:47:18,400 --> 00:47:20,489 Saya tahu siapa saya, saya sentiasa ada. 785 00:47:20,968 --> 00:47:23,841 Dan, lihat Steve Jobs terpaksa berenang melawan arus juga. 786 00:47:25,320 --> 00:47:26,321 Ya, dia lakukan. 787 00:47:27,540 --> 00:47:28,802 Tetapi dia melakukannya dengan caranya. 788 00:47:30,325 --> 00:47:33,372 Maksud saya, kita boleh bersetuju bahawa dia melakukan banyak kesilapan, 789 00:47:34,025 --> 00:47:38,377 tetapi lelaki, dia seronok melakukannya, dan dia mencipta banyak keren 790 00:47:38,420 --> 00:47:40,945 najis sepanjang jalan untuk satu sebab. 791 00:47:41,815 --> 00:47:45,253 Steve Jobs adalah satu-satunya Steve Jobs. 792 00:47:45,993 --> 00:47:47,125 Dia seorang yang asli. 793 00:47:54,306 --> 00:47:55,307 saya lapar. 794 00:47:56,525 --> 00:47:58,005 Ingin menyertai saya makan? 795 00:47:59,615 --> 00:48:00,965 Saya mempunyai lebih banyak belajar untuk dilakukan. 796 00:48:03,489 --> 00:48:04,707 Selamat malam, Encik Shine. 797 00:49:21,045 --> 00:49:22,002 Lucy? 798 00:49:31,316 --> 00:49:32,795 Luce, awak okay? 799 00:49:34,580 --> 00:49:35,581 Oh, Tuhan. 800 00:49:40,934 --> 00:49:42,892 Bagaimanakah anda boleh fikir berpesta bernilai ini? 801 00:49:53,991 --> 00:49:55,209 awak buat apa? 802 00:49:55,253 --> 00:49:56,906 Bersedia untuk lawatan. 803 00:49:57,733 --> 00:49:58,734 sial? 804 00:50:00,040 --> 00:50:00,693 Awak nak datang? Kami bertemu di lobi dalam 10. 805 00:50:02,608 --> 00:50:05,176 Saya rasa saya buang usus saya malam tadi. 806 00:50:07,439 --> 00:50:08,962 Awak terjaga sepanjang malam membantu saya, mungkin awak dapat 807 00:50:09,006 --> 00:50:11,486 2 jam tidur, ada apa dengan anda dan jadual ini? 808 00:50:11,834 --> 00:50:15,012 Steve Jobs menghabiskan 7 bulan tinggal di ashram di India. 809 00:50:15,055 --> 00:50:16,796 Saya sedang menyelami zaman Renaissance. 810 00:50:17,449 --> 00:50:18,928 Saya mahu menyerap setiap titisan terakhir. 811 00:50:18,972 --> 00:50:21,235 Anda tidak boleh memasukkan pencerahan rohani ke dalam sesak 812 00:50:21,279 --> 00:50:24,325 12-jam hari dengan mengambil nota seperti ketagih retak sedikit. 813 00:50:24,586 --> 00:50:26,893 Orang yang berjaya tidak berdiam diri dan membiarkan sesuatu 814 00:50:26,936 --> 00:50:29,809 berlaku kepada mereka, mereka keluar dan mereka berlaku kepada sesuatu. 815 00:50:30,070 --> 00:50:31,071 Ugh. 816 00:50:31,115 --> 00:50:32,507 Leonardo da Vinci. 817 00:50:33,943 --> 00:50:35,467 Saya hanya mencari inspirasi. 818 00:50:36,555 --> 00:50:37,556 Di mana-mana sahaja. 819 00:50:44,084 --> 00:50:45,868 Terima kasih, anda hebat. 820 00:50:46,608 --> 00:50:50,525 Oh, ya Tuhanku, Tuhan yang maha kuasa. 821 00:50:50,569 --> 00:50:51,874 - Apa yang berlaku? - Claudia, hei, 822 00:50:51,918 --> 00:50:53,789 selamat pagi, awak okay? Apa yang berlaku? 823 00:50:53,833 --> 00:50:55,922 Keluar depan atau belakang? Apakah kerosakan anda? 824 00:50:56,618 --> 00:50:58,490 - Kerosakan? - Apa maksud awak? 825 00:50:58,533 --> 00:51:00,666 Saya mendapat dua kanak-kanak di klinik mendapatkan IV, 826 00:51:00,709 --> 00:51:03,103 Saya mendapat permaidani yang mungkin perlu diperbaiki, 827 00:51:03,147 --> 00:51:05,671 Saya mendapat 3 tilam kotor dan lima daripada kami, 828 00:51:05,975 --> 00:51:08,717 termasuk saya sendiri, telah mendapat pukulan di derriere lama. 829 00:51:09,109 --> 00:51:10,850 Orang lain di sini adalah pili air. 830 00:51:10,893 --> 00:51:13,679 Jadi adakah anda memberitahu saya bahawa anda dan Lucy tidak sakit? 831 00:51:14,636 --> 00:51:16,769 Lucy muntah, tetapi saya fikir ia hanya kerana minum. 832 00:51:16,812 --> 00:51:19,206 Saya baru sahaja keluar untuk mendapatkan lawatan berjalan kaki. 833 00:51:19,772 --> 00:51:21,165 Itu adalah idea yang tidak baik. 834 00:51:21,643 --> 00:51:23,341 Tidak, saya rasa itu ubat terbaik 835 00:51:23,384 --> 00:51:25,473 adalah udara segar dan bersenam. 836 00:51:29,651 --> 00:51:32,611 Oh, awak akan baik-baik saja. 837 00:51:33,351 --> 00:51:35,570 Quentin, dalam tong sampah, kawan. 838 00:52:01,988 --> 00:52:03,511 Ooh, budak lelaki. 839 00:52:04,860 --> 00:52:07,515 Encik Shine, kita tidak boleh membuat mereka tinggal di sini lebih lama. 840 00:52:07,776 --> 00:52:10,039 Ya, saya sedar akan perkara itu, Puan DeWitt. 841 00:52:10,779 --> 00:52:11,824 - Bangsat. - Lelaki, 842 00:52:11,867 --> 00:52:12,955 ia akan baik-baik saja, okey? 843 00:52:12,999 --> 00:52:15,262 Saya mendapat berita baik dan saya mendapat berita buruk. 844 00:52:15,306 --> 00:52:18,178 Sekarang, berita buruknya ialah kami terlepas penerbangan kami, kami semua tahu itu. 845 00:52:18,222 --> 00:52:20,963 Ah, tetapi mereka tidak akan membenarkan kami meneruskan yang seterusnya. 846 00:52:21,529 --> 00:52:23,923 Nampaknya kami adalah ancaman kepada penumpang lain. 847 00:52:24,271 --> 00:52:26,795 Tetapi berita baiknya ialah saya memaklumkan kepada pihak sekolah, 848 00:52:27,187 --> 00:52:30,103 dan ibu bapa anda tahu, jadi lihat, hanya duduk diam, 849 00:52:30,364 --> 00:52:32,758 tetap tenang, dan tahan di sana. 850 00:52:33,672 --> 00:52:35,282 Hmm, oh. 851 00:52:36,675 --> 00:52:37,676 Saya akan kembali. 852 00:52:37,980 --> 00:52:38,981 Ya Allah. 853 00:52:47,381 --> 00:52:48,382 Hello? 854 00:52:50,210 --> 00:52:51,168 tak apa. 855 00:52:54,649 --> 00:52:55,824 Semuanya baik-baik saja? 856 00:53:11,275 --> 00:53:12,928 Nah, pastikan anda minum cecair yang mencukupi. 857 00:53:14,016 --> 00:53:15,888 Mendengar anda semua menembak seperti roket keluar 858 00:53:15,931 --> 00:53:17,194 kedua-duanya berakhir di sana. 859 00:53:19,413 --> 00:53:21,110 Terlalu cepat, mungkin? 860 00:53:23,548 --> 00:53:25,506 Jeneral McChrystal baru kenyang 861 00:53:25,550 --> 00:53:26,768 pelengkap tentera baru tiba... 862 00:53:27,204 --> 00:53:28,509 Anda tahu, sistem ini adalah terkini. 863 00:53:29,249 --> 00:53:30,511 Ia mempunyai penstriman, 864 00:53:30,555 --> 00:53:31,817 katalog penuh filem, anda tidak perlu 865 00:53:31,860 --> 00:53:33,166 kabel melayari. 866 00:53:33,210 --> 00:53:35,168 Kadang-kadang lebih mudah untuk mempunyai lebih sedikit pilihan. 867 00:53:37,475 --> 00:53:38,476 pasti. 868 00:53:43,742 --> 00:53:45,526 Bolehkah saya bertanya sesuatu? Kenapa awak nampak terkejut sangat 869 00:53:46,223 --> 00:53:48,312 apabila anda melihat saya dengan ibu bapa yang lain di lapangan terbang? 870 00:53:49,313 --> 00:53:51,228 Adakah anda serius berfikir bahawa saya tidak akan peduli bahawa anda 871 00:53:51,271 --> 00:53:52,838 sakit di negara asing? 872 00:53:58,235 --> 00:53:59,366 Baik, ya. 873 00:54:00,193 --> 00:54:01,194 Rawatan senyap. 874 00:54:01,716 --> 00:54:02,848 bagus. 875 00:54:04,980 --> 00:54:07,853 Anda tahu, ibu bapa saya bergaduh seperti haiwan ketika saya 876 00:54:07,896 --> 00:54:10,464 membesar, tidak ada satu perkara pun yang tidak terkata 877 00:54:10,508 --> 00:54:11,683 dalam rumah tu. 878 00:54:13,032 --> 00:54:14,599 Tetapi mereka tidak pernah bercerai. 879 00:54:15,948 --> 00:54:17,254 Dan saya membenci mereka kerana itu. 880 00:54:19,168 --> 00:54:21,127 Sesetengah orang mengambil sumpah mereka dengan serius. 881 00:54:25,871 --> 00:54:26,828 awak nak pergi mana? 882 00:54:27,089 --> 00:54:28,482 Katil. 883 00:54:28,526 --> 00:54:31,050 Baiklah, boleh saya tunggu? Saya mahu terus bercakap. 884 00:54:31,311 --> 00:54:32,834 Saya dapat merasakan salah satu kuliah anda datang, 885 00:54:33,182 --> 00:54:34,401 dan saya tiada mood. 886 00:54:35,184 --> 00:54:36,273 Tunggu sebentar. 887 00:54:37,709 --> 00:54:38,187 Sebenarnya, anda tahu apa? Saya baru nak balik rumah. 888 00:54:38,971 --> 00:54:40,146 Ini rumah awak juga. 889 00:54:40,755 --> 00:54:43,280 Sebenarnya, kamu tidak meninggalkan rumah kami. 890 00:54:44,237 --> 00:54:46,108 Baiklah, anda tidak boleh kembali ke rumah ibu anda sekarang 891 00:54:46,152 --> 00:54:48,328 kerana kami tidak mendapat keputusan kembali pada apa pun 892 00:54:48,372 --> 00:54:50,722 anda semua dijemput di sana, dan dia mengalami gangguan imun. 893 00:54:50,765 --> 00:54:53,072 Jadi, saya rasa awak hanya perlu menderita di sini bersama saya. 894 00:54:53,681 --> 00:54:56,336 Seorang lelaki yang menutup rumahnya yang rosak dengan semua hartanya? 895 00:54:58,643 --> 00:55:00,949 Saya tidak akan meminta maaf atas apa yang saya telah bekerja. 896 00:55:01,472 --> 00:55:02,734 Sudah tentu anda tidak. 897 00:55:03,604 --> 00:55:05,998 Ini, kenyataan pasif-agresif, 898 00:55:06,390 --> 00:55:08,783 mereka kebudak-budakan, anda mungkin mahu menyertai realiti, 899 00:55:09,349 --> 00:55:11,351 di mana jika ada sesuatu yang anda tidak suka, anda betulkan 900 00:55:11,395 --> 00:55:12,439 ia atau anda teruskan. 901 00:55:13,832 --> 00:55:15,094 Anda hanya boleh membengkokkan seluruh dunia mengikut kehendak anda? 902 00:55:15,877 --> 00:55:17,836 Ya Tuhan, suaramu sama seperti ibumu. 903 00:55:18,358 --> 00:55:20,621 Lihat, saya dibesarkan miskin, dan saya membencinya. 904 00:55:20,926 --> 00:55:23,798 Jadi saya memilih untuk membuat kerjaya untuk diri saya sendiri. 905 00:55:23,842 --> 00:55:25,365 Saya memilih untuk bahagia. 906 00:55:25,800 --> 00:55:28,020 Saya memilih untuk bangun setiap hari seperti itu yang terbaik 907 00:55:28,063 --> 00:55:30,414 hari sial untuk hidup di bumi. 908 00:55:32,894 --> 00:55:37,072 Jadi itulah keutamaan anda, rumah agam berbanding keluarga. 909 00:55:40,293 --> 00:55:42,991 Perkahwinan saya dengan ibu awak telah dibina 910 00:55:43,035 --> 00:55:45,777 atas kasih sayang dan saling menghormati. 911 00:55:45,820 --> 00:55:48,562 Kami adalah rakan kongsi sehingga kami tidak. 912 00:55:50,390 --> 00:55:52,523 Dan kami menjadi musuh, dan kami cuba memperbaikinya, 913 00:55:52,566 --> 00:55:56,483 tetapi kami... kami tidak dapat, jadi kami teruskan. 914 00:55:58,137 --> 00:56:00,139 Saya fikir sudah tiba masanya untuk anda menerima realiti dan melakukannya 915 00:56:00,182 --> 00:56:01,358 perkara yang sama. 916 00:56:02,881 --> 00:56:03,795 baiklah. 917 00:56:03,838 --> 00:56:05,231 Benci saya kerana perceraian. 918 00:56:05,536 --> 00:56:07,973 Nilailah keterlaluan dalam hidup saya. 919 00:56:08,016 --> 00:56:10,323 Jadilah dengki seperti yang anda mahu, tetapi sama ada 920 00:56:10,367 --> 00:56:13,761 anda suka atau tidak, saya adalah ayah yang anda terjebak. 921 00:56:15,502 --> 00:56:17,678 Apa sahaja yang anda lakukan atau katakan, saya tidak... 922 00:56:18,462 --> 00:56:19,898 Saya tidak akan berhenti mencintai awak. 923 00:56:21,290 --> 00:56:22,814 Baiklah, saya harap saya boleh mengatakan perkara yang sama. 924 00:56:26,818 --> 00:56:27,819 Hmm. 925 00:56:31,388 --> 00:56:32,476 Ini emm... 926 00:56:34,086 --> 00:56:35,261 geseran... 927 00:56:37,394 --> 00:56:38,699 Ia bersifat sementara. 928 00:56:40,440 --> 00:56:41,398 Awak faham? 929 00:56:43,225 --> 00:56:46,098 Kerana saya, tidak gagal. 930 00:56:47,621 --> 00:56:49,406 Kami tidak gagal. 931 00:56:53,061 --> 00:56:54,062 Tidak pada ini. 932 00:57:07,902 --> 00:57:09,513 Okay, dengar. 933 00:57:09,556 --> 00:57:12,777 Mayat yang dibawa kepada kita hari ini adalah seorang manusia. 934 00:57:13,604 --> 00:57:17,564 Mereka mempunyai keluarga, mereka adalah ahli masyarakat yang produktif. 935 00:57:17,608 --> 00:57:19,479 Jadi, saya rasa ia sangat penting 936 00:57:19,523 --> 00:57:21,220 yang kita luangkan seketika 937 00:57:21,263 --> 00:57:25,267 terima kasih atas peluang yang mereka berikan kepada kita 938 00:57:25,311 --> 00:57:27,444 dengan mendermakan badan mereka kepada sains. 939 00:57:28,575 --> 00:57:29,576 semua orang, 940 00:57:31,317 --> 00:57:34,842 sila bertanya khabar, kepada Jane Doe. 941 00:57:36,278 --> 00:57:37,541 Di sini kita panggil dia Jane. 942 00:57:39,020 --> 00:57:40,587 Dia adalah seorang wanita berusia 72 tahun yang meninggal dunia 943 00:57:40,631 --> 00:57:42,676 sepsis daripada jangkitan virus. 944 00:57:44,635 --> 00:57:46,985 Hei, awak okey ke kat sini? 945 00:57:48,377 --> 00:57:49,770 Hanya cuba untuk mendapatkan pandangan yang lebih baik. 946 00:57:50,858 --> 00:57:52,294 Nak marah pun tak apa. 947 00:57:53,339 --> 00:57:54,340 saya tidak. 948 00:57:54,775 --> 00:57:55,820 Hei. 949 00:57:57,299 --> 00:57:59,388 Anda tahu, ia benar-benar normal, okay, 950 00:57:59,432 --> 00:58:01,521 lebih-lebih lagi bagi kita yang pernah terdedah 951 00:58:01,565 --> 00:58:03,828 kepada kemungkinan kematian pada usia yang sangat muda. 952 00:58:03,871 --> 00:58:06,047 Maksud saya, ia sangat menggembirakan. 953 00:58:06,526 --> 00:58:08,223 Tidak, kemandulan tempat ini hanya mengacaukan 954 00:58:08,267 --> 00:58:09,398 dengan mata saya. 955 00:58:09,442 --> 00:58:11,357 - Betul - Mereka mesti memastikan ia benar-benar kering 956 00:58:11,400 --> 00:58:12,924 di sini untuk memelihara Jane. 957 00:58:12,967 --> 00:58:16,449 Hmm. Anda tahu bahawa itu bukan Jane Doe, bukan? 958 00:58:16,710 --> 00:58:18,495 Ya, saya tahu mereka melindungi identitinya. 959 00:58:19,017 --> 00:58:21,149 Tidak, apa yang saya maksudkan ialah, iaitu, 960 00:58:21,193 --> 00:58:24,022 ia hanya badan yang didiami Jane Doe. 961 00:58:24,370 --> 00:58:25,632 Bukan dia sebenarnya. 962 00:58:28,156 --> 00:58:29,462 Hei, anda tahu apa yang saya fikirkan? 963 00:58:30,332 --> 00:58:33,205 Saya rasa jiwa Jane masih hidup di suatu tempat. 964 00:58:36,469 --> 00:58:37,992 itu... 965 00:58:38,036 --> 00:58:39,820 itu perkara hoodoo yang cukup sentimental 966 00:58:39,864 --> 00:58:41,822 untuk guru biologi dalam kesusahan. 967 00:58:42,388 --> 00:58:45,478 Nah, tidak semua saintis bersikap dingin dan berkira. 968 00:58:47,088 --> 00:58:49,613 Kerentanan adalah anugerah. 969 00:58:51,528 --> 00:58:52,920 Ia menjadikan kita lebih baik. 970 00:58:57,359 --> 00:59:00,449 Saya akan melangkah keluar sebelum saya melakukan apa-apa kerosakan pada kornea saya. 971 00:59:11,025 --> 00:59:12,026 - Saya mahu satu... - Gigit percuma? 972 00:59:12,070 --> 00:59:12,940 ... daripada hirisan epal. 973 00:59:12,984 --> 00:59:14,159 Pasukan. 974 00:59:14,202 --> 00:59:15,334 Seperti perdagangan yang adil 975 00:59:15,377 --> 00:59:16,335 Hey Encik S.! 976 00:59:16,727 --> 00:59:17,728 Hei. 977 00:59:18,119 --> 00:59:19,207 Anda semua lebih baik secara pukal. 978 00:59:19,251 --> 00:59:21,514 Ujian saya akan mencairkan otak awak. 979 00:59:21,558 --> 00:59:22,515 Bawa ia. 980 00:59:22,559 --> 00:59:24,909 Oh, jumpa anda selepas makan tengah hari. 981 00:59:25,387 --> 00:59:26,388 Selamat tinggal. 982 00:59:50,804 --> 00:59:52,371 selamat petang. 983 00:59:52,414 --> 00:59:55,200 Sila sertai kami di gimnasium untuk kecemasan 984 00:59:55,243 --> 00:59:57,289 perhimpunan wajib seluruh sekolah. 985 00:59:58,464 --> 00:59:59,465 terima kasih. 986 01:00:10,041 --> 01:00:11,738 Terima kasih kerana berada di sini. 987 01:00:14,219 --> 01:00:20,791 Dengan kesedihan dan penyesalan yang tidak terkira, saya berkongsi 988 01:00:20,834 --> 01:00:22,619 berita yang sangat tragis dengan anda. 989 01:00:26,187 --> 01:00:29,103 Encik Shine sedang berbasikal keluar dari kampus petang tadi 990 01:00:29,147 --> 01:00:30,452 semasa waktu makan tengah hari, 991 01:00:31,192 --> 01:00:32,803 dan... 992 01:00:32,846 --> 01:00:36,458 dia terlibat dan terbunuh dalam kemalangan kereta yang tragis. 993 01:00:39,157 --> 01:00:41,638 Sebagai ahli keluarga Oaks selama 7 tahun yang lalu, 994 01:00:43,030 --> 01:00:45,946 Encik Shine adalah lebih daripada seorang guru biologi yang dikasihi. 995 01:00:47,252 --> 01:00:48,645 Dia adalah mentor yang dipercayai. 996 01:00:49,602 --> 01:00:50,821 Kelasnya dan, 997 01:00:55,956 --> 01:00:59,177 kelas dan kumpulan rakan sebayanya akan diambil alih buat sementara waktu 998 01:00:59,220 --> 01:01:03,529 oleh En. Dotnick, dan kami akan menganjurkan upacara peringatan 999 01:01:04,443 --> 01:01:08,534 di mana pelajar dan fakulti akan mempunyai peluang untuk bercakap. 1000 01:01:10,884 --> 01:01:12,625 Mereka berkata ia adalah mustahil. 1001 01:01:13,800 --> 01:01:14,932 Ia tidak boleh bertahan. 1002 01:01:16,847 --> 01:01:17,978 Ia tidak akan berjaya. 1003 01:01:19,588 --> 01:01:23,288 Di mana orang lain melihat masa lalu, kita membayangkan masa depan. 1004 01:01:24,593 --> 01:01:27,248 Dan ia sentiasa lebih baik daripada sebelumnya. 1005 01:01:35,604 --> 01:01:38,607 Sejarah dicipta oleh mereka yang berani melihat dunia lain. 1006 01:01:39,130 --> 01:01:40,087 Bukan dunia... - Sial, 1007 01:01:40,131 --> 01:01:40,914 awak betul-betul buat saya takut. 1008 01:01:41,915 --> 01:01:43,395 Bukan dunia seadanya... 1009 01:01:43,438 --> 01:01:45,832 - Tidak pernah melihat anda kecewa sebegini. - Tetapi dunia adalah... 1010 01:01:45,876 --> 01:01:47,181 Dia adalah guru kegemaran saya. 1011 01:01:48,922 --> 01:01:50,228 - Dunia yang kita layak... - Saya akan melalui ini. 1012 01:01:50,924 --> 01:01:51,925 saya... 1013 01:01:53,100 --> 01:01:53,971 perlu dikelilingi oleh kepositifan. 1014 01:01:56,234 --> 01:01:58,366 Berani bertanya, bagaimana jika kita boleh? 1015 01:01:58,410 --> 01:02:00,325 Tolong lepaskan saya hari ini. 1016 01:02:02,501 --> 01:02:05,504 Seseorang telah meninggal dunia, saya benarkan anda tidak berfikiran positif. 1017 01:02:06,026 --> 01:02:08,899 Jika kita berani percaya... 1018 01:02:16,080 --> 01:02:17,777 Lihat, saya tahu awak tidak suka bercakap tentang ibu awak, 1019 01:02:18,082 --> 01:02:21,346 tetapi, saya boleh kaitkan dengan apa yang anda alami. 1020 01:02:23,304 --> 01:02:24,523 Adakah anda takut? 1021 01:02:26,177 --> 01:02:28,309 Steve Jobs menghidap kanser pankreas dan mereka menyembuhkannya. 1022 01:02:29,833 --> 01:02:30,877 Ibu saya akan baik-baik saja. 1023 01:02:32,183 --> 01:02:33,532 Saya tidak pasti ia semudah itu. 1024 01:02:35,621 --> 01:02:37,536 Doktor menyembuhkannya sekali, mereka akan melakukannya lagi. 1025 01:02:39,973 --> 01:02:41,496 Ya, pasti. 1026 01:02:43,020 --> 01:02:44,021 Mungkin. 1027 01:02:47,633 --> 01:02:48,721 Lihat, ia... 1028 01:02:51,158 --> 01:02:52,899 Anda juga tidak mahu terperangkap. 1029 01:02:53,639 --> 01:02:56,381 Mungkin bijak untuk mempertimbangkan semua kemungkinan. 1030 01:02:59,776 --> 01:03:01,778 Mengapa anda sentiasa pesimis? 1031 01:03:02,039 --> 01:03:03,518 Saya realistik. 1032 01:03:14,921 --> 01:03:15,966 selamat petang. 1033 01:03:17,445 --> 01:03:19,665 Malam ini, saya boleh melaporkan kepada rakyat Amerika 1034 01:03:19,926 --> 01:03:23,147 dan kepada dunia, yang telah dilakukan oleh Amerika Syarikat 1035 01:03:23,190 --> 01:03:26,672 operasi yang membunuh Osama Bin Laden, ketua 1036 01:03:26,715 --> 01:03:30,415 Al Qaeda, dan pengganas yang bertanggungjawab atas pembunuhan itu 1037 01:03:30,458 --> 01:03:34,636 daripada beribu-ribu lelaki, wanita, dan kanak-kanak yang tidak bersalah. 1038 01:03:36,116 --> 01:03:37,335 Ia hampir 10 tahun yang lalu. 1039 01:03:38,858 --> 01:03:42,340 Tengok awak. Ah! 1040 01:03:42,906 --> 01:03:44,864 Oh, sayang. 1041 01:03:45,212 --> 01:03:46,387 Adakah anda suka? 1042 01:03:46,431 --> 01:03:48,128 saya suka. 1043 01:03:48,172 --> 01:03:50,522 Minggu lepas, saya memutuskan bahawa kita sudah cukup 1044 01:03:50,565 --> 01:03:54,134 perisikan untuk mengambil tindakan dan membenarkan operasi 1045 01:03:54,178 --> 01:03:57,224 untuk mendapatkan Osama Bin Laden dan membawanya ke muka pengadilan. 1046 01:03:57,616 --> 01:03:58,791 Bolehkah anda percaya ini? 1047 01:03:58,835 --> 01:04:00,358 - Hari ini, atas arahan saya... - Hmm? 1048 01:04:00,619 --> 01:04:01,663 - Ya. - ...Amerika Syarikat 1049 01:04:01,707 --> 01:04:03,100 melancarkan sasaran... - Maksud saya, 1050 01:04:03,143 --> 01:04:05,798 adakah anda memahami graviti apa yang berlaku? 1051 01:04:05,842 --> 01:04:08,540 Ini adalah detik penting dalam sejarah. 1052 01:04:09,019 --> 01:04:10,759 Saya tahu kita akan dapatkan dia. 1053 01:04:11,935 --> 01:04:14,285 Anda tahu kami akan mendapatkan Osama Bin Laden? 1054 01:04:14,633 --> 01:04:16,853 Saya tidak menahan nafas saya, hanya masalah bila. 1055 01:04:16,896 --> 01:04:18,942 Dia mengelak ditangkap selama 10 tahun, 1056 01:04:18,985 --> 01:04:21,466 Saya tidak fikir sesiapa menyangka ia adalah perkara yang pasti. 1057 01:04:23,729 --> 01:04:26,775 Prom senior, tamat pengajian, Stanford, 1058 01:04:27,385 --> 01:04:28,647 semuanya akan datang, Claudia. 1059 01:04:30,388 --> 01:04:31,563 Walaupun, walaupun saya terpaksa mengaku telah menangkap Bin Laden 1060 01:04:31,606 --> 01:04:32,607 aising pada kek. 1061 01:04:37,612 --> 01:04:40,354 ♪ Ayuh, ayuh, mari kita pergi sekarang ♪ 1062 01:04:40,398 --> 01:04:43,618 ♪ Nah, baik, baik, baik, baik 1063 01:04:43,967 --> 01:04:46,926 ♪ Di sini datang kehidupan yang baik, di sini kita pergi sekarang ♪ 1064 01:04:48,362 --> 01:04:48,972 Ke prom sebenar! 1065 01:04:49,537 --> 01:04:51,148 Ini dia. 1066 01:04:51,191 --> 01:04:53,193 Mendahului senarai pencapaian sekolah menengah yang sempurna. 1067 01:04:53,541 --> 01:04:55,195 Anda benar-benar fikir semua sekolah menengah adalah sempurna? 1068 01:04:55,500 --> 01:04:56,805 Saya mempunyai satu lagi peluang untuk mendapatkan segala-galanya 1069 01:04:56,849 --> 01:04:58,068 Saya mahu dari sekolah menengah. 1070 01:04:58,111 --> 01:04:59,112 Ia adalah perkara terakhir dalam senarai. 1071 01:05:00,418 --> 01:05:01,593 Saya kehilangan dara malam ini, malam prom. 1072 01:05:01,985 --> 01:05:03,247 Ooh! 1073 01:05:03,290 --> 01:05:05,205 Tidak, budak sekolah menengah sangat mementingkan diri di atas katil. 1074 01:05:05,249 --> 01:05:06,685 Saya akan menunggu sehingga kolej jika saya adalah anda, 1075 01:05:06,728 --> 01:05:07,947 sehingga mereka tahu apa yang mereka lakukan. 1076 01:05:07,991 --> 01:05:09,557 Mungkin anda hanya muak dengan budak lelaki secara umum. 1077 01:05:09,862 --> 01:05:10,994 Kepada lelaki kolej. 1078 01:05:11,559 --> 01:05:13,039 Ya, untuk memberi peluang kepada perempuan. 1079 01:05:13,822 --> 01:05:14,823 ditembak. 1080 01:05:15,999 --> 01:05:17,783 Well, saya tidak boleh pergi ke kolej anak dara. 1081 01:05:18,697 --> 01:05:20,090 klasik sialan. 1082 01:05:22,005 --> 01:05:24,224 Okey, nampaknya seseorang terlalu banyak minum. 1083 01:05:24,833 --> 01:05:26,487 Anda boleh membungkus semua yang anda mahu ke dalam yang kemas 1084 01:05:26,531 --> 01:05:28,489 kotak kecil di kepala anda, tetapi anda tidak boleh mengawal saya. 1085 01:05:29,316 --> 01:05:31,536 Baiklah, saya rasa ada baiknya anda mempelajari had anda sekarang, ini 1086 01:05:31,579 --> 01:05:33,755 cara anda tidak akan menjadi salah seorang daripada kanak-kanak yang pergi terlalu sukar pelajar baru 1087 01:05:33,799 --> 01:05:35,192 tahun, ia tidak baik untuk wakil anda. 1088 01:05:37,107 --> 01:05:38,369 Saya tidak pernah memohon. 1089 01:05:41,546 --> 01:05:42,939 Bilakah anda bercadang untuk memberitahu saya perkara itu? 1090 01:05:43,635 --> 01:05:44,941 Kami belum berkahwin. 1091 01:05:45,854 --> 01:05:47,769 Ya Allah, awak bagaikan manusia. 1092 01:05:48,814 --> 01:05:50,120 Kemudian apa gunanya? 1093 01:05:51,730 --> 01:05:53,645 Dari semua peluang yang kami berikan, semua kerja keras kami, 1094 01:05:54,428 --> 01:05:56,778 anda pergi ke universiti yang baik, itulah yang anda lakukan. 1095 01:05:56,822 --> 01:05:58,693 Separuh orang yang anda lihat telah tercicir dari kolej. 1096 01:05:58,737 --> 01:06:00,652 Anda terdengar serius mengkhayal. 1097 01:06:00,695 --> 01:06:01,740 Anda fikir jika saya mahu berjaya, 1098 01:06:01,783 --> 01:06:02,871 Saya tidak sepatutnya pergi ke Stanford? 1099 01:06:04,264 --> 01:06:06,658 Anda hanyalah bidak dalam percubaan gergasi ini. 1100 01:06:07,267 --> 01:06:08,486 Tiada syurga, Claudia. 1101 01:06:08,834 --> 01:06:10,749 Saya tahu tempat ini tidak sempurna. 1102 01:06:10,792 --> 01:06:12,098 Saya bercakap tentang awak. 1103 01:06:12,446 --> 01:06:14,100 Anda mempunyai ketidaksempurnaan. 1104 01:06:14,144 --> 01:06:15,188 Oh, ya, macam mana? 1105 01:06:16,494 --> 01:06:17,930 Tidak, serius, beritahu saya apa yang salah dengan saya. 1106 01:06:17,974 --> 01:06:19,497 Anda membeli semua itu. 1107 01:06:19,540 --> 01:06:21,281 Anda buta tentang kebaikan yang anda miliki. 1108 01:06:21,803 --> 01:06:23,414 Maksud saya, saya pernah memandang tinggi kepada awak, 1109 01:06:23,457 --> 01:06:26,373 ternyata anda hanyalah seorang budak manja dengan pakaian berjenama 1110 01:06:26,417 --> 01:06:29,115 yang tidak bijak atau bercita-cita tinggi untuk mencapai apa-apa. 1111 01:06:29,159 --> 01:06:31,900 Anda tidak akan melakukan apa-apa sendiri jika bukan kerana saya. 1112 01:06:31,944 --> 01:06:34,207 Saya akan mengubah dunia semasa anda melayang tanpa tujuan 1113 01:06:34,251 --> 01:06:35,730 pada kad kredit orang lain. 1114 01:06:35,774 --> 01:06:37,471 Anda berkata anda ditakdirkan untuk kebesaran, 1115 01:06:37,515 --> 01:06:38,864 awak pun tak kenal siapa awak. 1116 01:06:38,907 --> 01:06:40,779 - Apa yang awak cakapkan? - Awak palsu 1117 01:06:40,822 --> 01:06:42,999 robot sialan yang sentiasa takut. 1118 01:06:43,608 --> 01:06:45,436 Dan saya telah selesai memberi anda satu baris. 1119 01:06:54,706 --> 01:06:56,186 Saya adalah orang yang mempunyai rancangan itu, 1120 01:06:56,229 --> 01:06:58,840 tumpuan, masa depan. 1121 01:06:59,406 --> 01:07:00,973 Saya enggan mengalah. 1122 01:07:12,550 --> 01:07:13,551 berinovasi. 1123 01:07:13,855 --> 01:07:15,161 awak buat apa? 1124 01:07:16,684 --> 01:07:17,685 tiada apa. 1125 01:07:25,737 --> 01:07:27,043 Mari kita pergi dari sini. 1126 01:07:30,524 --> 01:07:31,525 Ayuh. 1127 01:07:34,833 --> 01:07:35,921 Tengok awak. 1128 01:07:45,626 --> 01:07:47,585 Awak kelihatan sangat cantik malam ini. 1129 01:07:48,151 --> 01:07:49,108 Terima kasih. 1130 01:08:02,252 --> 01:08:04,254 Tahniah kerana menyertai Carnegie Mellon. 1131 01:08:05,646 --> 01:08:06,647 Terima kasih. 1132 01:08:07,170 --> 01:08:08,475 Cara untuk pergi ke Stanford. 1133 01:08:08,954 --> 01:08:10,129 Wah. 1134 01:08:11,652 --> 01:08:12,523 Selama saya kenal awak, awak tak berhenti bercakap 1135 01:08:12,566 --> 01:08:13,219 tentang mahu masuk ke sana. 1136 01:08:14,394 --> 01:08:15,569 Anda sebenarnya telah membuat impian anda menjadi kenyataan. 1137 01:08:16,483 --> 01:08:18,224 Bukan mimpi, ia adalah rancangan. 1138 01:08:18,746 --> 01:08:19,965 Betul. 1139 01:08:20,008 --> 01:08:21,445 Hei, kita berdua akan belajar kejuruteraan. 1140 01:08:21,836 --> 01:08:22,837 Itu seronok. 1141 01:08:23,403 --> 01:08:24,491 apa yang awak cakap ni? 1142 01:08:25,927 --> 01:08:26,580 Carnegie Mellon mempunyai program kejuruteraan yang hebat. 1143 01:08:27,712 --> 01:08:28,713 Saya pasti anda akan berjaya di sana. 1144 01:08:29,975 --> 01:08:31,933 Oh, saya... sebenarnya sudah selesai dengan semua itu. 1145 01:08:33,239 --> 01:08:35,111 Ya, saya akan mengambil jurusan falsafah. 1146 01:08:36,286 --> 01:08:38,766 Tetapi nombor dan pengekodan sentiasa datang dengan mudah kepada anda. 1147 01:08:39,550 --> 01:08:40,725 Anda sentiasa berada di landasan lanjutan. 1148 01:08:40,768 --> 01:08:42,422 Saya terpaksa bekerja keras hanya untuk bersaing. 1149 01:08:43,293 --> 01:08:44,859 Jadi? 1150 01:08:44,903 --> 01:08:46,209 Jadi anda mempunyai potensi untuk menjadi Zuckerberg seterusnya 1151 01:08:46,252 --> 01:08:47,427 dan anda mensia-siakannya. 1152 01:08:48,385 --> 01:08:50,561 Anda juga kelihatan seperti dia. 1153 01:08:52,128 --> 01:08:53,955 Siapa yang mengarut? apa? 1154 01:08:53,999 --> 01:08:56,088 Saya tidak ditakrifkan oleh itu dan saya tidak mahu begitu. 1155 01:08:56,132 --> 01:08:58,656 Ini adalah satu kehidupan saya, saya mahu melakukan sesuatu yang saya suka. 1156 01:09:00,832 --> 01:09:02,529 Adakah anda suka pengekodan? 1157 01:09:04,227 --> 01:09:06,142 Tiada siapa yang benar-benar suka pengekodan. 1158 01:09:06,185 --> 01:09:09,188 Ya, ramai sebenarnya melakukannya. 1159 01:09:11,669 --> 01:09:13,410 Teknologi yang kita telah dewasa dengan, 1160 01:09:14,237 --> 01:09:17,588 ia berkhidmat untuk manusia, saya mahu melakukannya, untuk membinanya. 1161 01:09:18,545 --> 01:09:19,546 Ia berlaku. 1162 01:09:21,069 --> 01:09:22,723 Kadang-kadang, pasti. 1163 01:09:23,420 --> 01:09:26,074 Tetapi, okey, ingat pada tahun 1950-an, 1164 01:09:26,118 --> 01:09:28,468 syarikat tembakau membayar doktor untuk memberitahu orang ramai bahawa 1165 01:09:28,512 --> 01:09:29,991 merokok adalah baik untuk mereka. 1166 01:09:30,818 --> 01:09:32,516 Kami adalah generasi babi guinea baru, 1167 01:09:32,559 --> 01:09:34,822 dan percayalah, najis ini beracun. 1168 01:09:35,475 --> 01:09:36,998 Wah, letih sangat? 1169 01:09:39,262 --> 01:09:41,133 Saya hanya tidak sabar untuk keluar dari sini. 1170 01:09:41,177 --> 01:09:42,221 Jangan cakap macam tu. 1171 01:09:46,791 --> 01:09:48,532 Saya dah lama sukakan awak. 1172 01:09:50,316 --> 01:09:54,364 Saya fikir anda baik dan bijak dan lucu. 1173 01:09:57,454 --> 01:09:58,933 Tetapi anda sudah tahu itu. 1174 01:10:12,512 --> 01:10:14,340 Whoa, whoa, apa yang awak buat? 1175 01:10:15,211 --> 01:10:16,647 Adakah anda tidak mahu melakukannya? 1176 01:10:16,995 --> 01:10:18,431 Bukan macam ni. 1177 01:10:20,564 --> 01:10:22,348 Bertahan, perlahan. 1178 01:10:22,827 --> 01:10:23,958 Bolehkah anda meletakkannya sahaja? 1179 01:10:25,264 --> 01:10:25,917 Mengapa anda tergesa-gesa ini tiba-tiba? 1180 01:10:26,222 --> 01:10:27,571 kenapa bukan awak? 1181 01:10:29,268 --> 01:10:31,401 Lihat, anda telah menunggu selama-lamanya untuk bergerak, saya akan mengambil alih. 1182 01:10:31,444 --> 01:10:33,316 Mengambil alih apa? 1183 01:10:34,142 --> 01:10:36,971 Adakah ini, adakah ini bermakna kepada anda? 1184 01:10:37,972 --> 01:10:39,147 Sudah tentu ia berlaku. 1185 01:10:41,149 --> 01:10:43,064 Ini kali pertama saya, saya akan sentiasa mengingatinya. 1186 01:10:44,457 --> 01:10:46,111 Claudia, saya sayang awak. 1187 01:10:52,944 --> 01:10:54,293 Adakah anda juga suka saya? 1188 01:10:58,689 --> 01:11:00,038 Saya pergi prom dengan awak. 1189 01:11:00,821 --> 01:11:02,258 Sekarang saya merayu awak untuk meniduri saya. 1190 01:11:02,780 --> 01:11:03,911 Apa lagi yang anda perlukan? 1191 01:11:07,437 --> 01:11:09,395 Mari kita tutup tahun senior dengan cara yang sepatutnya. 1192 01:11:10,527 --> 01:11:11,789 Berhenti. 1193 01:11:11,832 --> 01:11:15,532 Saya silap memikirkan bahawa awak dan tempat ini 1194 01:11:15,575 --> 01:11:16,707 bukan satu dan sama. 1195 01:11:17,795 --> 01:11:20,276 Hanya satu lagi tiruan Silicon Valley. 1196 01:11:21,320 --> 01:11:22,843 - Quentin. - Anda tidak boleh merawat 1197 01:11:22,887 --> 01:11:25,716 saya suka perkara lain untuk menyemak senarai tugasan anda. 1198 01:12:01,969 --> 01:12:02,970 sial! 1199 01:12:03,406 --> 01:12:04,363 sial. 1200 01:12:04,842 --> 01:12:07,323 Sayang, saya tunggu awak. 1201 01:12:08,454 --> 01:12:09,716 Bagaimana keadaannya? 1202 01:12:10,151 --> 01:12:11,936 Kipas-fucking-sedap. 1203 01:12:13,198 --> 01:12:14,982 Okay, cakap dengan saya. 1204 01:12:15,853 --> 01:12:17,028 Hei. 1205 01:12:19,465 --> 01:12:20,814 Beginikah rasanya gagal? 1206 01:12:22,076 --> 01:12:23,077 Ianya mengerikan. 1207 01:12:23,121 --> 01:12:24,209 Apa yang anda gagal? 1208 01:12:26,690 --> 01:12:27,952 Sekiranya semuanya dipetakan. 1209 01:12:28,648 --> 01:12:29,693 Malam prom yang sempurna. 1210 01:12:29,736 --> 01:12:30,737 Uh-huh. 1211 01:12:30,998 --> 01:12:32,478 Saya akan melakukan hubungan seks dengannya 1212 01:12:32,522 --> 01:12:33,958 dan kemudian kami akan pergi ke sekolah yang berbeza dan saya akan 1213 01:12:34,001 --> 01:12:35,046 tak perlu jumpa dia lagi. 1214 01:12:35,089 --> 01:12:36,656 - Oh, budak lelaki. - Tetapi saya boleh membetulkannya. 1215 01:12:37,222 --> 01:12:38,876 Mencelup kurus, itu akan berkesan, perlu membawanya ke sini. 1216 01:12:38,919 --> 01:12:41,052 Hei, ayuh, ayuh, mari kita perlahan, okay? 1217 01:12:41,922 --> 01:12:44,142 Okay, okay, jom, lepaskan, dah habis. 1218 01:12:44,185 --> 01:12:46,710 - Berikan kepada saya, berikan kepada saya. - Biarkan ia pergi, ia sudah berakhir. 1219 01:12:47,275 --> 01:12:48,494 dah habis. 1220 01:12:48,712 --> 01:12:51,018 Sayang, awak perlu berhenti dengan tekanan ini. 1221 01:12:51,062 --> 01:12:52,063 Saya ada rancangan. 1222 01:12:52,106 --> 01:12:53,499 Kita merancang, Tuhan ketawa. 1223 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Adakah saya kelihatan geli? 1224 01:12:56,241 --> 01:12:58,417 Hei, perkara berlaku apabila ia sepatutnya berlaku. 1225 01:12:58,461 --> 01:13:00,288 Anda perlu belajar untuk melepaskan. 1226 01:13:01,115 --> 01:13:03,248 Omong kosong rohani itu adalah untuk orang yang tidak mempunyai 1227 01:13:03,291 --> 01:13:05,250 kemahuan untuk keluar dan membuat sesuatu berlaku. 1228 01:13:05,293 --> 01:13:07,208 Hei, jangan tembak saya! 1229 01:13:14,128 --> 01:13:15,478 Malam ini sangat penting. 1230 01:13:15,956 --> 01:13:20,570 Anda tidak boleh hanya membengkokkan seluruh dunia mengikut kehendak anda, 1231 01:13:20,613 --> 01:13:22,659 terutamanya sesuatu seperti ini. 1232 01:13:24,269 --> 01:13:25,879 Hubungan adalah intim. 1233 01:13:26,576 --> 01:13:27,794 Mereka sepatutnya mempunyai makna sebenar. 1234 01:13:27,838 --> 01:13:29,230 Ibu, saya tidak mahu berkahwin dengannya, 1235 01:13:29,274 --> 01:13:32,930 Saya hanya perlukan seorang lelaki yang baik untuk, pop ceri saya 1236 01:13:32,973 --> 01:13:34,192 dan selesaikannya. 1237 01:13:34,235 --> 01:13:35,976 Wah. 1238 01:13:36,847 --> 01:13:39,240 Tak semua benda mesti sentimental. 1239 01:13:39,850 --> 01:13:42,156 Nah, beberapa perkara harus mempunyai sentimen. 1240 01:13:44,811 --> 01:13:46,073 Hei. 1241 01:13:47,684 --> 01:13:49,163 Anda tahu bagaimana saya pergi ke mesyuarat majlis bandar malam ini? 1242 01:13:49,512 --> 01:13:51,296 Ya, kenapa awak pergi ke sana? 1243 01:13:51,905 --> 01:13:53,429 Nah, Apple mengumumkan mereka sedang membina baharu mereka 1244 01:13:53,472 --> 01:13:54,995 ibu pejabat dan mereka mahu bercakap mengenainya 1245 01:13:55,039 --> 01:13:56,562 kesan kepada masyarakat. 1246 01:13:56,606 --> 01:13:58,564 Bangunan yang mereka reka kelihatan seperti kapal angkasa gergasi, 1247 01:13:58,608 --> 01:14:03,264 tetapi teka siapa yang muncul untuk membuat pembentangan? 1248 01:14:07,007 --> 01:14:08,008 Tidak. 1249 01:14:08,444 --> 01:14:09,488 - Ya. - Dia ada di sana? 1250 01:14:09,532 --> 01:14:10,881 - Ya. - Awak tahu 1251 01:14:10,924 --> 01:14:12,230 ini dan awak tidak memberitahu saya? - Tidak, saya tidak tahu. 1252 01:14:12,273 --> 01:14:14,319 Kami semua fikir ia akan menjadi eksekutif Apple. 1253 01:14:14,362 --> 01:14:16,277 Kami terkejut apabila dia berjalan melalui pintu depan. 1254 01:14:17,583 --> 01:14:18,584 Claudia! 1255 01:14:18,889 --> 01:14:20,412 Bagaimana ini boleh berlaku? 1256 01:14:20,934 --> 01:14:23,589 Dia adalah satu-satunya orang yang paling penting dalam hidup saya. 1257 01:14:23,633 --> 01:14:26,113 Nah, itu indah untuk mendengar sebagai ibu anda. 1258 01:14:26,157 --> 01:14:27,593 Saya sayang kamu dan ayah, tapi... 1259 01:14:30,074 --> 01:14:31,597 anda perlu memahami apa yang dia lakukan untuk kita, 1260 01:14:31,641 --> 01:14:32,946 untuk dunia. 1261 01:14:32,990 --> 01:14:35,340 - Apa? - Saya perlu menjadi dia! 1262 01:14:37,385 --> 01:14:39,257 Kenapa awak tak boleh jadi awak? 1263 01:14:42,390 --> 01:14:44,349 Saya tidak cukup baik. 1264 01:15:02,715 --> 01:15:05,239 Suatu hari kita akan melihat kembali ini dan ketawa. 1265 01:15:07,677 --> 01:15:09,983 Adakah anda fikir saya masih boleh bertemu dengannya suatu hari nanti? 1266 01:15:11,376 --> 01:15:13,160 Anda akan mempunyai banyak peluang untuk bertemu dengannya. 1267 01:15:13,204 --> 01:15:14,858 Dia seorang lelaki yang sangat muda. 1268 01:15:34,268 --> 01:15:35,269 Hei. 1269 01:15:35,748 --> 01:15:36,967 Ia adalah graduan. 1270 01:15:37,750 --> 01:15:38,838 mencari awak. 1271 01:15:40,840 --> 01:15:41,841 Bersedia untuk semua ini? 1272 01:15:43,190 --> 01:15:45,192 Saya mahu pergi ke Stanford sepanjang hidup saya. 1273 01:15:48,369 --> 01:15:50,415 Ya, cuma em... 1274 01:15:54,593 --> 01:15:57,553 Jangan pergi ke kolej dengan beberapa prasangka 1275 01:15:57,596 --> 01:15:58,858 tanggapan tentang apa yang anda 1276 01:15:59,467 --> 01:16:01,252 fikir anda patut lakukan. 1277 01:16:02,645 --> 01:16:04,037 Anda tahu apa yang saya katakan? 1278 01:16:04,908 --> 01:16:05,778 cuma... 1279 01:16:06,605 --> 01:16:07,998 Saya nak awak bahagia. 1280 01:16:10,087 --> 01:16:11,654 Saya hidup dalam mimpi. 1281 01:16:13,438 --> 01:16:14,439 Ya. 1282 01:16:16,310 --> 01:16:17,311 Okay. 1283 01:16:51,258 --> 01:16:54,261 Akhirnya, Mekah. 1284 01:17:12,932 --> 01:17:14,630 Epik, kegagalan. 1285 01:17:16,327 --> 01:17:18,024 Kuliah sains komputer pertama saya 1286 01:17:18,068 --> 01:17:19,765 mungkin juga telah diajar di bawah air. 1287 01:17:20,853 --> 01:17:23,290 Saya berkata kepada diri sendiri, jika saya bekerja lebih keras daripada orang lain, 1288 01:17:23,726 --> 01:17:24,727 Saya boleh bertahan. 1289 01:17:26,206 --> 01:17:27,251 Tetapi itu adalah satu pembohongan. 1290 01:17:29,427 --> 01:17:30,428 Kebenaran? 1291 01:17:31,385 --> 01:17:32,778 Saya benci sains komputer. 1292 01:17:37,740 --> 01:17:39,698 Saya juga mengambil kelas kaligrafi sialan 1293 01:17:39,742 --> 01:17:41,569 sama seperti yang diambil oleh Steve Jobs. 1294 01:17:44,050 --> 01:17:45,269 Saya sangat mengerikan padanya. 1295 01:18:16,256 --> 01:18:17,257 Tidak. 1296 01:18:22,785 --> 01:18:23,916 Ya Tuhanku. 1297 01:18:23,960 --> 01:18:25,178 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1298 01:18:27,572 --> 01:18:28,704 iPhone sialan! 1299 01:18:42,674 --> 01:18:45,242 Apabila seseorang itu dikebumikan, bukankah mereka benar-benar di dalam 1300 01:18:45,285 --> 01:18:46,765 kehadiran kemungkinan? 1301 01:18:48,375 --> 01:18:51,857 Bukankah Emerson yang menulis, Ia bukan panjang umur, 1302 01:18:51,901 --> 01:18:53,250 tetapi kedalaman hidup. 1303 01:18:54,120 --> 01:18:56,340 Dia yang tidak setiap hari menakluki ketakutan 1304 01:18:56,383 --> 01:18:58,081 belum mempelajari rahsia kehidupan. 1305 01:18:58,951 --> 01:19:00,039 Dalam kedalaman ini, 1306 01:19:00,083 --> 01:19:01,737 satu malar hijau seperti biji. 1307 01:19:03,390 --> 01:19:05,523 Sesungguhnya, saya adalah bunga masa depan. 1308 01:19:19,667 --> 01:19:20,668 Hei. 1309 01:19:21,147 --> 01:19:22,366 Saya tidak pernah melihat awak di sini sebelum ini. 1310 01:19:23,323 --> 01:19:24,368 Saya pelajar baru. 1311 01:19:25,717 --> 01:19:27,023 Oh, tidak, saya maksudkan di kumpulan penulisan kreatif kami. 1312 01:19:28,546 --> 01:19:30,461 Oh, saya baru sahaja terjumpa, ia adalah kemalangan. 1313 01:19:32,289 --> 01:19:34,421 Maksud saya, jika anda percaya pada kemalangan. 1314 01:19:36,859 --> 01:19:38,077 Adakah ia sejuk jika saya duduk? 1315 01:19:40,340 --> 01:19:41,646 Ya, pasti. 1316 01:19:46,216 --> 01:19:47,217 Jadi... 1317 01:19:48,479 --> 01:19:49,480 apa cerita awak? 1318 01:19:51,482 --> 01:19:52,875 Saya tidak mempunyai satu. 1319 01:19:53,353 --> 01:19:54,790 Maksud saya, kita semua lakukan. 1320 01:19:57,749 --> 01:19:59,533 Mengapa anda tidak membaca saya sesuatu? 1321 01:20:00,143 --> 01:20:01,274 macam mana? 1322 01:20:01,318 --> 01:20:02,319 apa-apa sahaja. 1323 01:20:02,754 --> 01:20:04,060 Oh, saya bukan seorang penulis. 1324 01:20:04,974 --> 01:20:06,627 Kemudian apa yang anda belajar? 1325 01:20:11,676 --> 01:20:12,677 saya tak tahu. 1326 01:20:14,635 --> 01:20:15,462 Saya fikir saya lakukan, 1327 01:20:15,854 --> 01:20:16,812 tetapi, 1328 01:20:17,769 --> 01:20:19,379 kini semuanya telah berubah. 1329 01:20:21,860 --> 01:20:23,209 Tidak percaya Steve Jobs meninggal dunia. 1330 01:20:25,516 --> 01:20:26,517 Dia buat? 1331 01:20:28,084 --> 01:20:29,085 Adakah anda bergurau? 1332 01:20:29,128 --> 01:20:30,390 Adakah anda tidak melihat berita? 1333 01:20:30,434 --> 01:20:31,435 Tidak, saya... 1334 01:20:32,262 --> 01:20:33,263 saya tidak... 1335 01:20:33,306 --> 01:20:34,742 Saya tidak percaya pada telefon bimbit. 1336 01:20:37,702 --> 01:20:38,746 Hebat. 1337 01:20:40,096 --> 01:20:41,619 Pertaruhan anda fikir anda terlalu bagus untuk komputer riba juga. 1338 01:20:42,402 --> 01:20:44,361 Apa yang anda tulis cerita anda dengan bulu ayam dan kertas kulit? 1339 01:20:44,404 --> 01:20:45,405 Oh. 1340 01:20:46,319 --> 01:20:47,320 Okay. 1341 01:20:48,060 --> 01:20:49,366 Steve Jobs. 1342 01:20:50,758 --> 01:20:52,195 Raja Lembah Silikon. 1343 01:20:53,849 --> 01:20:55,459 Dia jauh lebih daripada itu. 1344 01:20:56,764 --> 01:20:57,765 Betul ke? 1345 01:20:58,810 --> 01:20:59,985 Anda ingin tahu apa yang saya fikirkan? 1346 01:21:00,029 --> 01:21:01,465 saya rasa, 1347 01:21:01,508 --> 01:21:05,164 bahawa seluruh tindakannya, mengubah dunia menjadi lebih baik, 1348 01:21:05,208 --> 01:21:08,820 tak kisah pasal duit, semuanya mengarut. 1349 01:21:10,517 --> 01:21:11,475 maksud saya, 1350 01:21:12,258 --> 01:21:14,130 dia adalah seorang yang sangat genius. 1351 01:21:15,696 --> 01:21:16,915 Kebanyakan pemimpin kultus adalah. 1352 01:21:17,829 --> 01:21:19,570 Jadi, anda sangat yakin bahawa anda memerlukan ini 1353 01:21:19,613 --> 01:21:21,877 perkara untuk melangkaui hidup anda. 1354 01:21:23,443 --> 01:21:25,445 Hampir mustahil untuk hidup tanpa anak kecilnya 1355 01:21:25,489 --> 01:21:28,448 ciptaan kerana setiap 30 saat otak anda mendambakan 1356 01:21:28,492 --> 01:21:30,929 dopamine terkena ia mendapat daripada kilatan cahaya kecil itu. 1357 01:21:31,974 --> 01:21:34,933 Dan jika itu tidak mencukupi, anda memberi suapan suka, komen, siaran, 1358 01:21:34,977 --> 01:21:37,153 tag, seperti sekumpulan penagih pengesahan kecil. 1359 01:21:40,983 --> 01:21:41,940 Awak tak faham. 1360 01:21:43,159 --> 01:21:44,987 Saya dibesarkan di lembah, dia adalah segala-galanya. 1361 01:21:46,771 --> 01:21:48,642 Saya... seluruh dunia saya. 1362 01:21:54,735 --> 01:21:57,347 Nah, bagaimana rasanya membesar dalam bayangannya? 1363 01:22:09,837 --> 01:22:12,666 Saya akhirnya menyedari bahawa bukan Steve Jobs yang saya taksub. 1364 01:22:13,885 --> 01:22:16,540 Ia adalah keupayaannya untuk membayangkan sesuatu dalam eter 1365 01:22:16,583 --> 01:22:18,107 di luar impian terliar kita. 1366 01:22:20,022 --> 01:22:23,590 Dan, untuk mencipta satu demi satu perkara, 1367 01:22:24,548 --> 01:22:28,291 daripada tiada dan berkongsi tanpa rasa takut dengan dunia. 1368 01:22:29,901 --> 01:22:31,555 Maksud saya, bukankah itu yang kita semua ada di sini? 1369 01:22:35,167 --> 01:22:36,255 Untuk menyumbang, 1370 01:22:38,170 --> 01:22:39,389 beranilah, 1371 01:22:42,479 --> 01:22:44,785 dan cuba berhubung dengan detik ini. 1372 01:22:46,483 --> 01:22:49,312 Ciptaan kita boleh mengambil bentuk yang tidak terhingga. 1373 01:22:51,270 --> 01:22:52,271 Fikiran. 1374 01:22:53,533 --> 01:22:54,621 perhubungan. 1375 01:22:57,059 --> 01:22:58,103 Harapan dan impian. 1376 01:23:00,236 --> 01:23:01,237 Muzik. 1377 01:23:02,716 --> 01:23:03,717 bayi. 1378 01:23:06,764 --> 01:23:07,765 Kenangan. 1379 01:23:11,551 --> 01:23:14,163 Orang ramai berhijrah ke Silicon Valley kerana mereka percaya itu 1380 01:23:14,206 --> 01:23:15,207 mereka boleh mengubah dunia. 1381 01:23:16,382 --> 01:23:17,905 Ada sesuatu yang tidak dapat disangkal di udara. 1382 01:23:18,297 --> 01:23:19,777 Buzz, kepercayaan. 1383 01:23:20,604 --> 01:23:23,694 Kabus terapung semangat optimistik. 1384 01:23:24,825 --> 01:23:27,132 Dan ketakutan ketara yang terdesak akan kegagalan. 1385 01:23:28,699 --> 01:23:31,049 Sepanjang sejarah, kita telah belajar berulang kali 1386 01:23:31,397 --> 01:23:34,444 orang yang mengikut pemimpin mereka secara membuta tuli, 1387 01:23:35,662 --> 01:23:38,056 orang yang terlalu memahami kitab suci, 1388 01:23:38,100 --> 01:23:39,666 adalah yang berbahaya. 1389 01:23:40,363 --> 01:23:41,755 Di situlah saya keluar dari kursus. 1390 01:23:44,106 --> 01:23:45,846 Bukan Silicon Valley itu masalahnya. 1391 01:23:47,065 --> 01:23:49,024 Ia adalah apa yang saya lakukan dengannya yang menjadikannya begitu songsang. 1392 01:23:50,242 --> 01:23:52,114 Silicon Valley hanya melihat masa depan. 1393 01:23:53,680 --> 01:23:56,553 Jadi di sini saya, berpatah balik. 1394 01:24:02,950 --> 01:24:05,344 Saya tidak lagi mahu menjadi Steve Jobs, 1395 01:24:07,825 --> 01:24:09,479 tetapi untuk menjadi, saya. 1396 01:24:13,048 --> 01:24:14,049 Jadi begini. 1397 01:24:15,180 --> 01:24:16,181 Ini milik saya. 1398 01:24:19,141 --> 01:24:20,272 Dan ia adalah yang asli. 1399 01:24:23,188 --> 01:24:24,189 Sebarang pertanyaan? 1400 01:25:17,199 --> 01:25:21,377 ♪ Telah hilang di dalam kepala saya ♪ 1401 01:25:21,768 --> 01:25:25,468 ♪ Semua impian saya adalah cara untuk menang ♪ 1402 01:25:27,296 --> 01:25:30,734 ♪ Terlalu dekat dengan tepi 1403 01:25:31,343 --> 01:25:35,695 ♪ Sentiasa ingin tahu apa yang seterusnya ♪ 1404 01:25:36,696 --> 01:25:40,831 ♪ Gadis, buka mata anda 1405 01:25:41,266 --> 01:25:44,748 ♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪ 1406 01:25:46,053 --> 01:25:47,185 ♪ Ambil 1407 01:25:47,229 --> 01:25:50,319 ♪ Tarik nafas 1408 01:25:50,754 --> 01:25:54,671 ♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪ 1409 01:25:56,107 --> 01:25:57,717 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1410 01:25:57,761 --> 01:26:01,373 ♪ Merancang setiap langkah 1411 01:26:01,721 --> 01:26:06,204 ♪ Tetapi saya hanya mengelak daripada kebenaran ♪ 1412 01:26:07,162 --> 01:26:10,991 ♪ Kadang-kadang kita semua terpaksa kalah ♪ 1413 01:26:11,383 --> 01:26:16,040 ♪ Tidak semuanya berkilat dan baharu ♪ 1414 01:26:16,649 --> 01:26:20,827 ♪ Gadis, buka mata anda 1415 01:26:21,350 --> 01:26:24,701 ♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪ 1416 01:26:26,006 --> 01:26:27,182 ♪ Ambil 1417 01:26:27,225 --> 01:26:30,228 ♪ Tarik nafas 1418 01:26:30,794 --> 01:26:34,667 ♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪ 1419 01:26:36,103 --> 01:26:38,715 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1420 01:26:40,847 --> 01:26:43,198 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1421 01:26:46,113 --> 01:26:47,114 ♪ Lepaskan 1422 01:26:48,507 --> 01:26:50,553 ♪ Ooh 1423 01:26:53,033 --> 01:26:55,166 ♪ Ooh 1424 01:26:58,343 --> 01:27:00,345 ♪ Ahh 1425 01:27:02,608 --> 01:27:08,266 ♪ Saya tidak boleh terus memijak air ♪ 1426 01:27:10,747 --> 01:27:18,407 ♪ Kerana saya tahu saya tergelincir di bawah ♪ 1427 01:27:18,929 --> 01:27:24,064 ♪ Putar dalam bulatan entah ke mana ♪ 1428 01:27:27,720 --> 01:27:34,814 ♪ Jadi mungkin juga menyerah 1429 01:27:35,467 --> 01:27:40,342 ♪ Sekarang saya tidak menghalang 1430 01:27:48,437 --> 01:27:52,745 ♪ Gadis, buka mata anda 1431 01:27:53,093 --> 01:27:56,749 ♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪ 1432 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 ♪ Ambil 1433 01:27:59,143 --> 01:28:02,451 ♪ Tarik nafas 1434 01:28:02,494 --> 01:28:06,368 ♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪ 1435 01:28:07,325 --> 01:28:11,590 ♪ Oh, buka mata anda 1436 01:28:11,938 --> 01:28:15,377 ♪ Lepaskan cengkaman anda dan telan matahari ♪ 1437 01:28:16,595 --> 01:28:17,901 ♪ Ambil 1438 01:28:17,944 --> 01:28:21,034 ♪ Tarik nafas 1439 01:28:21,296 --> 01:28:25,604 ♪ Biarkan kepingan jatuh di tempat yang mungkin ♪ 1440 01:28:26,692 --> 01:28:29,086 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1441 01:28:31,393 --> 01:28:33,786 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1442 01:28:36,136 --> 01:28:38,530 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1443 01:28:40,793 --> 01:28:43,230 ♪ Dan belajar untuk melepaskan 1444 01:28:45,450 --> 01:28:47,931 ♪ Dan belajar untuk melepaskan112323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.