All language subtitles for David Blaine Do Not Attempt S01 E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,820 --> 00:05:31,530 This is a very potent pose that strengthens the mind, 2 00:05:31,540 --> 00:05:35,660 sharpens the senses, and nourishes the brain. 3 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 And from this we get good energy, a good emotion, 4 00:05:39,080 --> 00:05:42,630 good consciousness and it strengthens willpower. 5 00:07:37,580 --> 00:07:39,410 Let’s welcome Fire Ramesh! 6 00:08:15,450 --> 00:08:20,040 Usually, the audience will be afraid. 7 00:08:20,370 --> 00:08:22,750 But this is not my intention. 8 00:08:24,750 --> 00:08:26,960 People should laugh. 9 00:08:27,130 --> 00:08:28,500 But it should also make them think. 10 00:08:28,500 --> 00:08:29,920 That is my aim. 11 00:09:09,210 --> 00:09:12,590 What really hurts? Your hands? Head? 12 00:09:12,920 --> 00:09:14,260 Everything hurts, madam. 13 00:09:14,260 --> 00:09:15,880 There is nothing that doesn't hurt, really. 14 00:09:18,600 --> 00:09:19,850 Even if I focus on the pain, 15 00:09:19,970 --> 00:09:21,100 I can’t show it to the audience. 16 00:09:25,940 --> 00:09:27,440 I am not afraid of the fire. 17 00:09:28,940 --> 00:09:31,650 In the Indian culture, fire is known as Agni. 18 00:09:33,320 --> 00:09:36,860 Yes, we consider Agni to be auspicious. 19 00:09:39,740 --> 00:09:42,490 Our marriage rituals are centered around Agni. 20 00:09:44,450 --> 00:09:46,370 We are nothing without Agni. 21 00:09:48,920 --> 00:09:52,000 I have been injured many times. 22 00:09:52,420 --> 00:09:56,590 We learn from our mistakes and our wounds. 23 00:10:36,550 --> 00:10:38,550 Usually people use chemicals to protect 24 00:10:38,680 --> 00:10:41,680 their body from fire. 25 00:10:41,680 --> 00:10:43,890 But I have not used any. 26 00:10:44,310 --> 00:10:46,350 Only water. 27 00:10:47,140 --> 00:10:51,690 You will know how much heat your head can withstand. 28 00:13:16,000 --> 00:13:17,710 First you blow long and hard. 29 00:13:18,000 --> 00:13:19,960 After that go behind it. 30 00:13:19,960 --> 00:13:21,300 Back, back, back. 31 00:13:21,300 --> 00:13:23,170 Keep blowing short ones. 32 00:13:23,300 --> 00:13:25,470 If it comes towards your face, turn. 33 00:14:54,680 --> 00:14:56,680 My name is Amandeep Singh and 34 00:14:56,680 --> 00:14:58,180 I belong to the Sikh faith. 35 00:15:00,650 --> 00:15:02,810 I am known as “Strong Man.” 36 00:15:02,810 --> 00:15:04,940 My body is like steel. 37 00:15:15,580 --> 00:15:18,250 I’ve always had a desire in my heart to do something 38 00:15:18,250 --> 00:15:20,790 for my faith. 39 00:15:23,420 --> 00:15:25,040 The Sikhs are a brave people. We’re brave. 40 00:15:25,460 --> 00:15:27,750 Always ready to defend and protect our faith 41 00:15:27,760 --> 00:15:31,720 and other faiths. 42 00:16:14,510 --> 00:16:17,260 The Sikh temple is for all religions. 43 00:16:17,390 --> 00:16:21,600 Everyone who wants food - free food, 24 hours. 44 00:16:22,140 --> 00:16:25,440 Everyone who wants, for a night, a room? 45 00:16:25,440 --> 00:16:27,060 Welcome, always welcome. 46 00:16:28,770 --> 00:16:31,320 I take power from my religion. 47 00:16:32,110 --> 00:16:35,070 And when I pray to God, God gives me power. 48 00:20:29,520 --> 00:20:31,560 And now put your hands together and 49 00:20:31,560 --> 00:20:33,890 give a big round of applause for Deepak Cycle Circus! 50 00:20:42,860 --> 00:20:44,450 My name is Deepak Mandal. 51 00:20:45,700 --> 00:20:49,370 We go from village to village and perform our show. 52 00:20:53,210 --> 00:20:55,830 If anyone here thinks that the glass is fake, 53 00:20:55,830 --> 00:20:57,750 they can come up and check. 54 00:20:58,000 --> 00:20:59,880 Everything here is real. 55 00:21:00,000 --> 00:21:02,800 None of this is a joke. This is life or death. 56 00:21:04,050 --> 00:21:06,380 We have spent several years 57 00:21:06,390 --> 00:21:08,550 learning and practicing these acts. 58 00:22:07,740 --> 00:22:09,410 Nothing will happen to me! 59 00:22:09,410 --> 00:22:12,370 As long as I have your love, 60 00:22:12,540 --> 00:22:14,950 nothing will happen to Deepak Cycle Circus! 61 00:22:15,120 --> 00:22:17,790 Look, this is nothing! Your love is everything! 62 00:22:18,040 --> 00:22:19,790 If you put your hands together one more time, 63 00:22:19,790 --> 00:22:21,750 all of this pain will disappear! 64 00:22:58,540 --> 00:23:01,040 I’m okay! There’s no problem at all. 65 00:23:14,930 --> 00:23:16,390 That’s so good to hear. 66 00:23:41,290 --> 00:23:44,250 Yes. They get worried. That’s why they give money. 67 00:24:00,100 --> 00:24:01,180 When I get hurt, 68 00:24:01,190 --> 00:24:03,440 they tell me not to do it. 69 00:24:03,440 --> 00:24:04,980 But I know what I am doing. 70 00:24:04,980 --> 00:24:07,400 If I don’t perform then I feel restless. 71 00:25:10,500 --> 00:25:11,800 If you make a small mistake in 72 00:25:11,800 --> 00:25:14,220 breaking the bottle, 73 00:25:14,220 --> 00:25:15,680 you’ll break your head open. 74 00:25:20,060 --> 00:25:21,220 The bottle won’t even take mercy 75 00:25:21,220 --> 00:25:22,310 on its own father! 76 00:25:22,310 --> 00:25:24,140 Anything you hit with a bottle will break. 77 00:26:17,820 --> 00:26:19,360 These acts, like sleeping 78 00:26:19,360 --> 00:26:22,160 on broken glass or walking on shards of glass, 79 00:26:22,160 --> 00:26:25,040 were practiced by Gurus and this is what inspired 80 00:26:25,040 --> 00:26:29,120 the Cycle Circus to do them. 81 00:26:29,630 --> 00:26:34,920 My teacher was a real guru, a master. 82 00:26:34,920 --> 00:26:37,420 That man taught us everything. 83 00:27:19,800 --> 00:27:21,260 You want to talk to Dessa? 84 00:27:51,670 --> 00:27:55,210 His daughter just phoned him. 85 00:27:55,210 --> 00:27:57,000 That’s a sign. 86 00:27:57,500 --> 00:28:01,380 He says he wants to do it. He wants to do it but... 87 00:28:23,200 --> 00:28:24,360 LOU: Stoked. 88 00:30:35,700 --> 00:30:38,370 We do not claim to be magicians. 89 00:30:39,620 --> 00:30:41,290 This is all done through a process of studying. 90 00:30:43,000 --> 00:30:45,550 Our aim is to rekindle this feeling of spirituality. 91 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 This is our purpose. 92 00:31:03,820 --> 00:31:05,650 An ordinary person cannot do this. 93 00:31:06,820 --> 00:31:08,820 We have the ability to do this because of our faith in 94 00:31:08,820 --> 00:31:10,030 God and his Prophet. 95 00:32:50,420 --> 00:32:52,470 You won’t find anything. 96 00:33:05,730 --> 00:33:07,480 The world is amazed and astonished. 97 00:33:07,480 --> 00:33:09,150 Such are the miracles performed by the Saints. 98 00:33:09,730 --> 00:33:13,360 This has been going on for generations and 99 00:33:13,360 --> 00:33:14,910 people are unable to understand it. 100 00:33:22,410 --> 00:33:24,580 And in doing this we find happiness. 101 00:33:24,580 --> 00:33:26,210 And God also is happy. 102 00:35:56,820 --> 00:35:57,610 How are you? 103 00:36:51,120 --> 00:36:52,290 This is impossible! 104 00:36:55,830 --> 00:36:56,840 Magic. 105 00:37:10,600 --> 00:37:13,810 If you hit it lightly then the bottle 106 00:37:13,980 --> 00:37:16,980 won't break and you will get injured. 107 00:37:17,190 --> 00:37:21,900 If you hit it hard then it will break and shatter. 108 00:38:52,450 --> 00:38:54,030 He is saying you need to teach him jumping 109 00:38:54,040 --> 00:38:55,160 in glass next time. 110 00:38:55,330 --> 00:38:56,450 Of course I’ll teach him. 111 00:38:56,450 --> 00:38:58,670 There won’t be any blood or gore in that one. 112 00:39:34,490 --> 00:39:36,120 We have a popular saying in our village: 113 00:39:36,290 --> 00:39:41,960 The one who bathes with water changes clothes, 114 00:39:42,170 --> 00:39:44,590 but the one who bathes with blood changes history. 115 00:39:44,920 --> 00:39:46,000 That is you. 8396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.