All language subtitles for Dark.Winds.S04E04.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:10,401 Why did Albert come back here? 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,535 He was looking for my cousin, Leroy, his brother. 3 00:00:12,577 --> 00:00:13,883 How's Emma doing? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,059 She signed a lease in Los Angeles. 5 00:00:16,233 --> 00:00:17,626 She seems happy. 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,541 You're right about Joe. He's retiring. 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,891 And he asked me to take his place when he goes. 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,328 How long have you been keeping this from me? 9 00:00:24,502 --> 00:00:26,026 So where's my cousin Leroy? 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 He bought a bus ticket back to la. 11 00:00:27,984 --> 00:00:29,899 Joe, it's Bern. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,336 Billie tsosie is no longer in protective custody. 13 00:00:32,510 --> 00:00:33,555 Do you copy? 14 00:04:21,130 --> 00:04:24,002 You tell mcnair that I'll see him in hell! 15 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 Here's your la weather forecast. 16 00:04:58,210 --> 00:05:00,493 Gonna be clear and a little warmer tomorrow. 17 00:05:00,517 --> 00:05:02,452 Look for lows tonight around 60. 18 00:05:02,476 --> 00:05:05,803 Tomorrow's high, 89 degrees. 19 00:05:05,827 --> 00:05:07,307 It'll be 69 for the beaches. 20 00:05:07,437 --> 00:05:09,241 Orange county checks in at 78 degrees. 21 00:05:09,265 --> 00:05:12,181 Hollywood, 69 degrees. Downtown... 22 00:07:52,863 --> 00:07:54,778 Nurse's station. 23 00:07:54,909 --> 00:07:56,539 Emma leap horn, please. 24 00:07:56,563 --> 00:07:58,434 Hang on. Let me see if I can find her. 25 00:08:06,050 --> 00:08:09,116 Hello? This is Emma leap horn. 26 00:08:09,140 --> 00:08:11,012 Hi. 27 00:08:11,403 --> 00:08:13,362 Hi. 28 00:08:15,407 --> 00:08:17,627 I'm here in Los Angeles. 29 00:08:19,063 --> 00:08:21,781 Ok. 30 00:08:21,805 --> 00:08:24,741 We're out here looking for a runaway from St. Catherine's. 31 00:08:24,765 --> 00:08:28,266 But mostly, I didn't want to be out here and not call. 32 00:08:28,290 --> 00:08:31,617 I didn't know if you'd want me to, so I just... 33 00:08:31,641 --> 00:08:32,966 it's ok, Joe. 34 00:08:32,990 --> 00:08:34,490 Thanks for letting me know. 35 00:08:34,514 --> 00:08:36,298 Yeah. 36 00:08:40,128 --> 00:08:43,107 I have your stir sticks with me if you... 37 00:08:43,131 --> 00:08:44,630 nurse leap horn? 38 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 Give me two minutes. 39 00:08:46,613 --> 00:08:48,678 Sorry. It's busy here. 40 00:08:48,702 --> 00:08:51,681 Yeah, I understand. 41 00:08:51,705 --> 00:08:54,838 I can drop them by your sister's if that's better. 42 00:08:58,799 --> 00:09:00,801 I'm sorry, Emma, I... 43 00:09:00,931 --> 00:09:08,001 I didn't mean to blindside you. You're... I... no. 44 00:09:08,025 --> 00:09:10,134 Listen, what are you doing for lunch? 45 00:09:10,158 --> 00:09:12,615 There's a restaurant we go to on sunset 46 00:09:12,639 --> 00:09:15,095 by the hospital, the source. 47 00:09:15,119 --> 00:09:18,383 I have half an hour, 1 o'clock? 48 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 I wouldn't miss it. 49 00:09:26,000 --> 00:09:27,455 - See you then. - Ok. 50 00:09:27,479 --> 00:09:29,350 - Bye. - Bye. 51 00:10:24,362 --> 00:10:28,628 Morning. 52 00:10:31,500 --> 00:10:34,000 You talk to your guy? 53 00:10:34,024 --> 00:10:38,396 Nothing on gorman, at least that he'd share. 54 00:10:38,420 --> 00:10:40,703 And turns out the FBI doesn't give a damn 55 00:10:40,727 --> 00:10:43,338 about a 16-year-old rez girl. 56 00:10:46,515 --> 00:10:48,449 Where would she go? 57 00:10:48,473 --> 00:10:51,322 I mean, she's got no money. She doesn't know anyone. 58 00:10:51,346 --> 00:10:53,933 This city is huge. 59 00:10:53,957 --> 00:10:57,700 Indian center. 60 00:10:57,831 --> 00:10:59,571 Everybody who comes here from the rez 61 00:10:59,702 --> 00:11:01,593 ends up there eventually. 62 00:11:01,617 --> 00:11:04,291 Where's the Indian center? 63 00:11:04,315 --> 00:11:07,773 Wilshire and Oxford. 64 00:11:07,797 --> 00:11:09,363 Meet you there. 65 00:11:14,543 --> 00:11:17,546 Wow. 66 00:11:25,423 --> 00:11:27,556 There's a map in the glove box. 67 00:11:53,625 --> 00:11:55,081 You know, this is where chee and his mom came 68 00:11:55,105 --> 00:11:56,779 when they left the rez? 69 00:11:56,803 --> 00:11:58,998 Did you know that? 70 00:11:59,022 --> 00:12:00,652 He doesn't like to talk about it, 71 00:12:00,676 --> 00:12:05,352 but it's gotta be weird being back here. 72 00:12:05,376 --> 00:12:07,615 If you're gonna lead people, Bern, 73 00:12:07,639 --> 00:12:10,053 you gotta figure out how to handle them. 74 00:12:10,077 --> 00:12:12,185 It's not just about how they feel, it's about how you feel. 75 00:12:12,209 --> 00:12:14,081 Right. 76 00:12:14,211 --> 00:12:16,407 And the way I do things is different than the way you do. 77 00:12:16,431 --> 00:12:20,803 Look... I'm not you, Joe. 78 00:12:20,827 --> 00:12:22,698 If you want me to do this, 79 00:12:22,829 --> 00:12:24,850 you're gonna have to let me do things my way 80 00:12:24,874 --> 00:12:26,504 and handle him my way. 81 00:12:26,528 --> 00:12:29,313 So far, your way is messy. 82 00:12:39,193 --> 00:12:41,171 Where do we start? 83 00:12:41,195 --> 00:12:43,197 Reception. 84 00:12:49,290 --> 00:12:50,963 I want to go home. 85 00:12:50,987 --> 00:12:53,444 This is home now, Jim. 86 00:12:53,468 --> 00:12:56,514 Everything's gonna be ok. 87 00:12:56,645 --> 00:12:58,081 I promise. 88 00:13:07,047 --> 00:13:09,136 I'm gonna go hit the head. 89 00:13:10,833 --> 00:13:12,115 Do you have your badge? 90 00:13:12,139 --> 00:13:14,054 Yeah. 91 00:13:14,184 --> 00:13:15,901 Hi, we're looking for 92 00:13:15,925 --> 00:13:18,232 a 16-year-old navajo girl, Billie tsosie. 93 00:13:18,362 --> 00:13:19,687 She might have come here looking for her cousin, 94 00:13:19,711 --> 00:13:21,278 Leroy gorman. 95 00:13:21,409 --> 00:13:23,126 I'm lieutenant leap horn. 96 00:13:23,150 --> 00:13:24,997 This is sergeant manuelito, navajo tribal police. 97 00:13:25,021 --> 00:13:26,520 That's cute. 98 00:13:26,544 --> 00:13:28,808 This is her. 99 00:13:32,463 --> 00:13:33,745 Sorry. 100 00:13:33,769 --> 00:13:36,139 You keep files, don't you? 101 00:13:36,163 --> 00:13:39,577 Only if she registered for assistance, food, or housing. 102 00:13:39,601 --> 00:13:41,646 Ok, where's that? 103 00:13:44,214 --> 00:13:46,782 Thank you. 104 00:13:46,913 --> 00:13:48,716 You have a warrant? 105 00:13:48,740 --> 00:13:50,936 This girl's cousin and grandfather 106 00:13:50,960 --> 00:13:52,895 were brutally murdered on the navajo reservation 107 00:13:52,919 --> 00:13:55,027 just two days ago. 108 00:13:55,051 --> 00:13:56,724 She managed to get away with no money, 109 00:13:56,748 --> 00:13:58,315 no resources, and she's here. 110 00:13:58,446 --> 00:14:00,406 And whoever killed her family is looking for her. 111 00:14:00,535 --> 00:14:01,860 So a warrant is not going to help her. 112 00:14:01,884 --> 00:14:03,644 We are. 113 00:14:03,668 --> 00:14:06,386 I'm sure there's a way we could skip the red tape. 114 00:14:06,410 --> 00:14:09,370 This place is made of red tape. 115 00:14:09,500 --> 00:14:11,546 Sorry. 116 00:14:30,608 --> 00:14:33,655 Hey, man, let me help you out. 117 00:14:35,744 --> 00:14:38,331 Thanks. 118 00:14:38,355 --> 00:14:41,247 Sonny bear heart. 119 00:14:41,271 --> 00:14:43,534 What's your name? Where you from? 120 00:14:45,449 --> 00:14:47,863 Mike Garcia. 121 00:14:47,887 --> 00:14:50,343 - Arizona, navajo rez. - Relocation? 122 00:14:50,367 --> 00:14:52,215 Just got back from 'nam. 123 00:14:52,239 --> 00:14:55,827 There's no work on the rez, so yeah. 124 00:14:55,851 --> 00:14:58,395 So you got a job out here? 125 00:14:58,419 --> 00:15:00,049 If you call standing in the unemployment line 126 00:15:00,073 --> 00:15:01,702 all day a job. 127 00:15:01,726 --> 00:15:05,861 Yeah, well, there's generally two kinds of jobs in la... 128 00:15:05,992 --> 00:15:07,883 shit jobs and acting jobs. 129 00:15:07,907 --> 00:15:09,754 And if you ain't up for playing Indian number one 130 00:15:09,778 --> 00:15:10,953 on your favorite TV show, 131 00:15:11,084 --> 00:15:12,868 you might as well go back to the rez. 132 00:15:12,999 --> 00:15:14,783 Yeah. 133 00:15:16,480 --> 00:15:19,068 Where'd you serve? 134 00:15:19,092 --> 00:15:23,594 173rd airborne, war zone c. 135 00:15:23,618 --> 00:15:26,162 1st marine division, quang nam province. 136 00:15:26,186 --> 00:15:28,599 That was fun. 137 00:15:28,623 --> 00:15:31,191 I heard. You boys are crazy. 138 00:15:33,149 --> 00:15:35,649 Well, tell you what. 139 00:15:35,673 --> 00:15:39,044 When you get tired of standing on the unemployment line, 140 00:15:39,068 --> 00:15:40,480 come see me. 141 00:15:40,504 --> 00:15:44,571 Got an office up the street, cliff's side bar. 142 00:15:44,595 --> 00:15:46,423 Gotta look out for each other, right? 143 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 Right. 144 00:16:10,621 --> 00:16:12,469 Got us a lead. 145 00:16:12,493 --> 00:16:15,385 Sonny bear heart, California plates. 146 00:16:15,409 --> 00:16:16,734 Who's he? 147 00:16:16,758 --> 00:16:17,953 I don't know yet, but he was wearing 148 00:16:17,977 --> 00:16:19,171 the same kind of ring Albert had on. 149 00:16:19,195 --> 00:16:21,478 Hangs out at a bar up the street, 150 00:16:21,502 --> 00:16:23,132 wants to buy me a drink. 151 00:16:23,156 --> 00:16:25,308 You ask him about Leroy gorman? 152 00:16:25,332 --> 00:16:26,613 Not yet. 153 00:16:26,637 --> 00:16:28,528 He shouldn't go in there alone. 154 00:16:28,552 --> 00:16:31,488 He didn't exactly say bring a friend. 155 00:16:31,512 --> 00:16:33,185 We'll be outside. 156 00:16:33,209 --> 00:16:35,733 You're not out in an hour, we're coming in. 157 00:17:01,977 --> 00:17:05,304 Hey, you made it. What are you drinking? 158 00:17:05,328 --> 00:17:06,938 Beer, I guess. 159 00:17:07,069 --> 00:17:09,550 All right. Sit. 160 00:17:17,166 --> 00:17:18,709 You hungry? 161 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 - I could eat. - Yeah, me too. 162 00:17:24,695 --> 00:17:26,828 So... 163 00:17:30,092 --> 00:17:33,463 What kind of work did you do back on the rez? 164 00:17:33,487 --> 00:17:36,446 Tour guide, monument valley. 165 00:17:36,577 --> 00:17:39,208 Driving people around, seeing the sights and shit? 166 00:17:39,232 --> 00:17:41,123 What kind of job is that? 167 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 White people like their rocks, man. 168 00:17:43,453 --> 00:17:44,976 Fuck if I know. 169 00:17:46,935 --> 00:17:48,739 So you can drive a car? 170 00:17:48,763 --> 00:17:51,263 Yeah, I can drive a car. 171 00:17:51,287 --> 00:17:54,551 That's a pretty good skill to have out here. 172 00:17:54,682 --> 00:17:57,139 - Thank you. - Thanks. 173 00:17:57,163 --> 00:17:59,165 Good enough to get me swag like that? 174 00:18:01,515 --> 00:18:04,842 Yeah, I saw you eyeballing it in the alley there. 175 00:18:04,866 --> 00:18:07,453 Well, my buddy from 'nam has one just like it, 176 00:18:07,477 --> 00:18:10,456 Albert gorman. You know him? 177 00:18:10,480 --> 00:18:12,371 I know a lot of people, Mike. 178 00:18:12,395 --> 00:18:14,025 Most of them I call "amigo," 179 00:18:14,049 --> 00:18:16,245 'cause who can remember all those names? 180 00:18:16,269 --> 00:18:18,421 Well, Albert said if I ever got out here 181 00:18:18,445 --> 00:18:20,814 to look up his brother, Leroy. 182 00:18:20,838 --> 00:18:23,798 Said he could help me find work. 183 00:18:23,928 --> 00:18:26,081 Doing? 184 00:18:26,105 --> 00:18:30,239 Something other than acting and shit jobs, I hope. 185 00:18:35,636 --> 00:18:38,639 You got a place to live? 186 00:18:38,769 --> 00:18:40,138 No. 187 00:18:40,162 --> 00:18:43,010 Here. 188 00:18:43,034 --> 00:18:44,969 Get yourself a room, some new threads. 189 00:18:44,993 --> 00:18:47,517 I'm gonna have a party tonight. 190 00:18:47,648 --> 00:18:49,713 Everyone who's anyone comes to my parties, 191 00:18:49,737 --> 00:18:51,217 including your friend, Leroy. 192 00:18:51,347 --> 00:18:52,522 Chicks? 193 00:18:52,653 --> 00:18:54,021 What, do you think I just hang around 194 00:18:54,045 --> 00:18:55,501 a bunch of swingin' dicks? 195 00:18:55,525 --> 00:18:56,850 Every hot chick that walks through that door 196 00:18:56,874 --> 00:18:58,287 will be there. 197 00:18:58,311 --> 00:19:00,506 And every hot chick that doesn't, 198 00:19:00,530 --> 00:19:02,837 well, they'll find their way there. 199 00:19:02,967 --> 00:19:04,665 I'll be there. 200 00:19:06,623 --> 00:19:08,210 Pay you back. 201 00:19:08,234 --> 00:19:11,933 Yeah, one way or another. 202 00:19:23,118 --> 00:19:25,773 He's having a party tonight. Leroy'll be there. 203 00:19:32,562 --> 00:19:36,803 If Leroy's there, maybe he brings Billie. 204 00:19:36,827 --> 00:19:39,850 Even if he doesn't, if we get our hands on him, 205 00:19:39,874 --> 00:19:42,355 we're that much closer to her. 206 00:20:03,071 --> 00:20:04,986 What the? 207 00:20:33,884 --> 00:20:36,559 What's going on with you? 208 00:20:36,583 --> 00:20:38,343 Nothing. 209 00:20:38,367 --> 00:20:42,676 Chee, I know it must be hard being back here 210 00:20:42,806 --> 00:20:45,350 with what happened with your mom and everything... 211 00:20:45,374 --> 00:20:47,115 don't worry about it. 212 00:20:50,640 --> 00:20:53,053 Hey. 213 00:20:53,077 --> 00:20:55,795 Why won't you talk to me? 214 00:20:55,819 --> 00:20:57,754 I want to talk to you, I... 215 00:20:57,778 --> 00:20:59,258 I think it would be good for you... 216 00:20:59,388 --> 00:21:02,609 you and Joe didn't think I could handle the truth, did you? 217 00:21:04,741 --> 00:21:07,285 Yeah. 218 00:21:07,309 --> 00:21:09,398 That's what I thought. 219 00:21:09,529 --> 00:21:11,618 So this is about that? 220 00:21:11,748 --> 00:21:15,361 That's why you're behaving like a... like what? 221 00:21:15,491 --> 00:21:17,295 A jackass. 222 00:21:19,190 --> 00:21:22,039 See, this is exactly what I was talking about. 223 00:21:22,063 --> 00:21:24,998 Come on, don't let this stupid job get in between us. 224 00:21:25,022 --> 00:21:28,374 You're the one who won't let it drop. 225 00:21:31,899 --> 00:21:35,008 You don't think I deserve it, do you? 226 00:21:35,032 --> 00:21:36,730 Sure, I do. 227 00:21:36,860 --> 00:21:39,428 Yeah, but not over you. 228 00:21:41,430 --> 00:21:43,519 You left, Bern. 229 00:21:52,659 --> 00:21:56,508 He made the decision, chee. 230 00:21:56,532 --> 00:21:58,491 Not me. 231 00:22:38,748 --> 00:22:41,185 - Hi. - Hi. 232 00:22:50,412 --> 00:22:52,085 This is your spot? 233 00:22:52,109 --> 00:22:53,522 This is my spot. 234 00:22:58,159 --> 00:22:59,832 Thank you. 235 00:22:59,856 --> 00:23:02,293 You're welcome. 236 00:23:09,431 --> 00:23:14,305 So... So... How's work? 237 00:23:14,436 --> 00:23:15,979 Can't complain. 238 00:23:16,003 --> 00:23:19,485 Ihs is ihs no matter what city you live in. 239 00:23:21,356 --> 00:23:27,362 But it feels nice to be appreciated again, you know? 240 00:23:34,195 --> 00:23:38,088 And la? You like it here? 241 00:23:38,112 --> 00:23:40,438 I do. 242 00:23:40,462 --> 00:23:43,030 What about you? 243 00:23:43,160 --> 00:23:45,617 I want to hear all the gossip from back home. 244 00:23:45,641 --> 00:23:51,299 There's not much to tell, just... You know, work. 245 00:23:53,257 --> 00:23:56,280 There's a bit of new news. 246 00:23:56,304 --> 00:24:03,722 I'm retiring... As soon as I finish this case. 247 00:24:03,746 --> 00:24:06,508 You're thinking about it, or you are? 248 00:24:06,532 --> 00:24:10,337 I gave largo the letter. 249 00:24:10,361 --> 00:24:13,234 What're you going to do? 250 00:24:13,364 --> 00:24:15,821 I don't know... 251 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 I've been spending time up in the mountains, 252 00:24:18,631 --> 00:24:21,218 going to sweat, talking to elders, 253 00:24:21,242 --> 00:24:23,481 been doing all the things you've always wanted me to do. 254 00:24:23,505 --> 00:24:26,049 It'll come to me. 255 00:24:26,073 --> 00:24:28,510 I'm happy for you. 256 00:24:33,994 --> 00:24:37,234 In other news, I am happy to report 257 00:24:37,258 --> 00:24:40,174 your tomatoes are thriving under new management. 258 00:24:40,304 --> 00:24:42,481 - You built the fence. - I did. 259 00:24:51,751 --> 00:24:54,207 Let me see your hand. 260 00:25:01,151 --> 00:25:04,807 Yeah, I see some green. 261 00:25:07,157 --> 00:25:09,005 - Mrs. Leaphorn? - Yes? 262 00:25:09,029 --> 00:25:11,031 Phone. It's Betsy from ihs. 263 00:25:14,991 --> 00:25:17,448 Can I get you some coffee while you look at the menu? 264 00:25:17,472 --> 00:25:19,213 Yeah, thanks. 265 00:25:22,259 --> 00:25:24,305 Hello? 266 00:25:32,618 --> 00:25:35,248 Big accident on the 101, multiple injuries. 267 00:25:35,272 --> 00:25:37,753 Kaiser's transporting people to ihs. 268 00:25:37,884 --> 00:25:41,148 Sorry, Joe. It was really good to see you. 269 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 So you know what you want? 270 00:25:52,681 --> 00:25:55,268 Ok, now, what if I told you 271 00:25:55,292 --> 00:25:57,836 that if you added up all the people who have died 272 00:25:57,860 --> 00:26:01,100 since the dawn of time, it would still be less 273 00:26:01,124 --> 00:26:03,842 than all the people alive right now? 274 00:26:03,866 --> 00:26:06,584 We got more people than the planet can handle. 275 00:26:06,608 --> 00:26:09,456 And I'm not talking about conspiracy theories. 276 00:26:09,480 --> 00:26:11,526 No, sir. I'm talking about... 277 00:26:14,573 --> 00:26:17,856 yep, the millions breathing our air, 278 00:26:17,880 --> 00:26:21,686 drinking our water, stretching our resources thin. 279 00:26:21,710 --> 00:26:23,732 So what's the solution? 280 00:26:23,756 --> 00:26:27,692 What can you do right now, right today? 281 00:26:27,716 --> 00:26:29,346 Well, I'll tell you. 282 00:26:29,370 --> 00:26:33,045 I got a buddy in Texas building a fallout shelter, 283 00:26:33,069 --> 00:26:35,594 thick steel, custom jobs. 284 00:26:35,724 --> 00:26:37,746 And all you got to do is call in now. 285 00:26:37,770 --> 00:26:40,294 Tell him "captain midnight" sent you. 286 00:27:23,293 --> 00:27:24,425 Opa? 287 00:27:56,544 --> 00:27:57,631 Opa. 288 00:28:43,765 --> 00:28:45,125 Now every man, woman, and child... 289 00:28:47,508 --> 00:28:49,508 it is rumored that other commodities may suffer... 290 00:28:53,688 --> 00:28:55,405 people of this country will be called upon 291 00:28:55,429 --> 00:28:57,083 to give a meeting each Monday. 292 00:29:09,748 --> 00:29:11,097 Ja. 293 00:29:15,144 --> 00:29:16,842 America. 294 00:29:18,626 --> 00:29:21,150 I sure said it like that, but I wasn't saying that. 295 00:29:21,281 --> 00:29:23,868 You guys! 296 00:29:23,892 --> 00:29:26,088 The nation is patiently awaiting the outcome 297 00:29:26,112 --> 00:29:27,895 as they determine the... 298 00:29:29,898 --> 00:29:31,702 Coming from the nation last week, 299 00:29:31,726 --> 00:29:33,467 this French pronouncement. 300 00:30:42,362 --> 00:30:44,538 Anything at the back door? 301 00:30:46,540 --> 00:30:48,847 No. Have you seen chee? 302 00:30:50,849 --> 00:30:53,199 Yeah. He just went in. 303 00:31:21,488 --> 00:31:22,900 What can I get ya? 304 00:31:22,924 --> 00:31:24,510 Beer, anything you got on draft. 305 00:31:24,534 --> 00:31:26,034 And a shot of Tequila. 306 00:31:30,018 --> 00:31:32,214 You know that stuff will make you go blind, right? 307 00:31:32,238 --> 00:31:33,780 Promise? 308 00:31:33,804 --> 00:31:35,739 I'm tawny. 309 00:31:35,763 --> 00:31:37,175 Mike. 310 00:31:37,199 --> 00:31:39,114 Hi, Mike. It's nice to meet you. 311 00:31:39,245 --> 00:31:41,159 - Nice to meet you... - Mike Garcia! 312 00:31:43,945 --> 00:31:45,077 What's up, man? 313 00:31:45,207 --> 00:31:46,881 Hey, you clean up good, man. 314 00:31:46,905 --> 00:31:49,646 Come on. Hey, don't wait up. 315 00:31:53,520 --> 00:31:55,043 Glad you came, man. 316 00:32:13,801 --> 00:32:15,735 Man up. 317 00:32:15,759 --> 00:32:17,631 "Man up." 318 00:32:20,634 --> 00:32:22,243 All right. 319 00:33:00,500 --> 00:33:02,154 - Ooh! - Let's dance, man. 320 00:33:23,131 --> 00:33:24,785 It's done. 321 00:33:28,136 --> 00:33:31,183 I expect the money to hit my account tomorrow, as usual. 322 00:33:36,188 --> 00:33:40,235 Everything you ordered has been delivered. 323 00:33:40,366 --> 00:33:43,432 But I didn't order Albert gorman. 324 00:33:43,456 --> 00:33:46,000 Albert gorman was a problem for you. 325 00:33:46,024 --> 00:33:47,938 No longer. 326 00:33:48,069 --> 00:33:51,918 Then why is his cousin, a 16-year-old navajo girl, 327 00:33:51,942 --> 00:33:54,312 running all over la flapping her gums 328 00:33:54,336 --> 00:33:58,969 about his sudden demise and asking about his brother? 329 00:33:58,993 --> 00:34:00,927 This isn't like you, Irene. 330 00:34:00,951 --> 00:34:02,538 I'll take care of the girl. 331 00:34:02,562 --> 00:34:04,148 My trial's in a week. 332 00:34:04,172 --> 00:34:07,262 Between now and then, thanks to you, 333 00:34:07,393 --> 00:34:09,153 the feds are going to be tripping all over 334 00:34:09,177 --> 00:34:11,025 your goddamn loose ends. 335 00:34:11,049 --> 00:34:15,009 Still, I stand by you. 336 00:34:17,620 --> 00:34:19,666 Why? 337 00:34:22,321 --> 00:34:24,192 Because I'm cute. 338 00:34:25,889 --> 00:34:30,870 If that girl talks, this whole thing unravels. 339 00:34:30,894 --> 00:34:33,525 I'll find the girl. 340 00:34:33,549 --> 00:34:36,920 But I need to get paid. 341 00:34:36,944 --> 00:34:41,166 Then you better get a mop and clean this up. 342 00:35:33,914 --> 00:35:36,327 Joe, it's Billy tsosie. 343 00:35:36,351 --> 00:35:39,635 She just went in the back door. 344 00:35:39,659 --> 00:35:42,420 I'm gonna go get her. 345 00:35:42,444 --> 00:35:44,229 Let chee bring her out. 346 00:35:50,235 --> 00:35:52,062 Bern, do you copy? 347 00:35:54,761 --> 00:35:56,739 Bern? 348 00:36:09,471 --> 00:36:12,015 Excuse me. 349 00:36:12,039 --> 00:36:13,973 I'm looking for Leroy gorman. He's my cousin. 350 00:36:13,997 --> 00:36:15,651 You know him? 351 00:36:15,782 --> 00:36:17,131 I don't know you. 352 00:36:46,421 --> 00:36:50,662 So this is the spot inside the spot. 353 00:36:50,686 --> 00:36:52,403 It's invitation only. 354 00:36:52,427 --> 00:36:54,100 Yeah. 355 00:36:54,124 --> 00:36:58,104 This, Mike Garcia, is your future. 356 00:37:00,174 --> 00:37:03,371 Where's Leroy? 357 00:37:03,395 --> 00:37:06,006 Are you loaded? 358 00:37:06,136 --> 00:37:07,549 You said he'd be here. 359 00:37:07,573 --> 00:37:09,420 Relax, he'll be here. 360 00:37:09,444 --> 00:37:11,117 Have a drink. Meet a chick. 361 00:37:11,141 --> 00:37:13,424 - All right. - It's a new world, Mike. 362 00:37:17,409 --> 00:37:18,516 I hear you were looking for Leroy. 363 00:37:18,540 --> 00:37:19,865 Who are you? 364 00:37:19,889 --> 00:37:21,127 Look, I don't want any trouble, ok? 365 00:37:21,151 --> 00:37:23,545 I'm from the navajo reservation in Arizona. 366 00:37:23,676 --> 00:37:25,610 Leroy's my cousin. 367 00:37:25,634 --> 00:37:28,396 His brother, Albert, was there looking for him a few days ago. 368 00:37:28,420 --> 00:37:29,919 Leroy's on the reservation? 369 00:37:29,943 --> 00:37:32,182 He's here now, I think. 370 00:37:32,206 --> 00:37:35,296 Who told you that, Albert? 371 00:37:35,427 --> 00:37:37,384 Albert's dead. 372 00:37:41,302 --> 00:37:43,062 A white woman shot him. 373 00:37:43,086 --> 00:37:45,935 Green Van, California plates... that mean anything to you? 374 00:37:45,959 --> 00:37:48,440 Yeah. 375 00:37:48,570 --> 00:37:50,766 Is that woman after you now? 376 00:37:50,790 --> 00:37:54,857 I don't know. I just need to find Leroy. 377 00:37:54,881 --> 00:37:57,207 What did Leroy tell you about what he was into? 378 00:37:57,231 --> 00:37:59,253 Nothing. I never saw him. 379 00:37:59,277 --> 00:38:00,800 Ok, listen. 380 00:38:00,930 --> 00:38:02,952 Listen to me. This is important. 381 00:38:02,976 --> 00:38:05,041 You don't want to be here. 382 00:38:05,065 --> 00:38:07,435 You don't want that woman in that green Van 383 00:38:07,459 --> 00:38:09,045 to come looking for you. 384 00:38:09,069 --> 00:38:12,875 These guys, they may seem cool, but they're not. 385 00:38:12,899 --> 00:38:14,901 They're a gang, criminals. 386 00:38:15,031 --> 00:38:16,294 I don't know what they do, 387 00:38:16,424 --> 00:38:19,011 or what's going on with Leroy right now, 388 00:38:19,035 --> 00:38:21,299 but he's not the kind of guy to disappear, you know? 389 00:38:21,429 --> 00:38:25,477 If they even think you know something... 390 00:38:25,607 --> 00:38:29,002 You understand what I'm saying? 391 00:38:29,132 --> 00:38:31,067 No. 392 00:38:31,091 --> 00:38:34,573 See, you can end up as dead as Albert. 393 00:39:18,921 --> 00:39:21,620 What's happening? 394 00:39:45,644 --> 00:39:48,907 The usual times two. 395 00:39:51,867 --> 00:39:53,541 I don't feel so good. 396 00:39:53,565 --> 00:39:54,846 You look like shit, too. 397 00:39:54,870 --> 00:39:56,718 You said Leroy'd be here. 398 00:39:56,742 --> 00:39:59,938 Dude. 399 00:39:59,962 --> 00:40:03,879 Every other word out of your mouth has been "Leroy." 400 00:40:04,010 --> 00:40:07,511 What's up with that? 401 00:40:07,535 --> 00:40:09,078 I'm sorry. 402 00:40:09,102 --> 00:40:10,688 I'm just playing with you. 403 00:40:10,712 --> 00:40:12,386 - Whoa, where are you going? - I think I might be... 404 00:40:12,410 --> 00:40:13,343 - whoa! - I'm gonna be sick. 405 00:40:13,367 --> 00:40:14,605 Where are you going? 406 00:41:14,602 --> 00:41:16,841 What's he doing in there? 407 00:42:01,344 --> 00:42:02,998 Chee, are you in here? 408 00:42:04,347 --> 00:42:07,805 Hey. 409 00:42:07,829 --> 00:42:09,701 What happened? 410 00:42:09,831 --> 00:42:11,722 Hey, did you take something? 411 00:42:16,055 --> 00:42:17,511 Come on. 412 00:42:17,535 --> 00:42:19,164 It feels like I puked out a rib. 413 00:42:19,188 --> 00:42:21,210 Whoa, whoa, wait a minute. 414 00:42:21,234 --> 00:42:23,279 Ok? Easy. 415 00:42:25,020 --> 00:42:27,172 Ok. 416 00:42:27,196 --> 00:42:30,678 Ok, you're a mess. We need to get you out of here. 417 00:42:42,124 --> 00:42:43,909 I love you. 418 00:42:46,476 --> 00:42:48,174 Bye! 419 00:43:54,283 --> 00:43:56,563 Go back to Arizona before someone puts you in the ground. 420 00:43:57,765 --> 00:43:59,724 Cheeseburger. 421 00:43:59,854 --> 00:44:02,441 These people won't lift a finger to help local cops, 422 00:44:02,465 --> 00:44:04,119 especially Indian ones. 423 00:44:04,250 --> 00:44:06,295 But maybe Mike Garcia can. 424 00:44:13,346 --> 00:44:15,348 She's going to die if we don't find her. 425 00:44:15,478 --> 00:44:16,610 I found Leroy. 29259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.