All language subtitles for DD1 2 1 reyd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:07,910 I'm excited to come and visit later today. I really like spending time with 2 00:00:07,910 --> 00:00:11,030 them. Although I think I like Alexa just a little bit more than her stepsister, 3 00:00:11,030 --> 00:00:13,430 Ryan. Anyways, it'll be a fun afternoon. 4 00:00:18,450 --> 00:00:19,450 Oh, girls. 5 00:00:19,490 --> 00:00:20,730 Oh, come on in. 6 00:00:21,210 --> 00:00:22,210 Hi, Grandpa. 7 00:00:22,610 --> 00:00:23,610 Hi, Grandpa. 8 00:00:24,390 --> 00:00:26,670 Oh, he's here. You look amazing. 9 00:00:26,970 --> 00:00:28,350 Oh, the twins look wonderful. 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,030 Wow. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,860 wonderful. I'm still a little sore after the surgery. Really? 12 00:00:34,060 --> 00:00:36,160 Yeah. Let us help you. 13 00:00:36,580 --> 00:00:39,120 That would be wonderful. I really appreciate you girls coming by. 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,360 I love you, Grandpa. 15 00:00:40,780 --> 00:00:43,760 Oh, he's so sweet. We're always here for you. 16 00:00:44,400 --> 00:00:47,220 All right, let me show you what I need done. 17 00:00:47,980 --> 00:00:50,820 Oh, my gosh, Grandpa. 18 00:00:51,380 --> 00:00:52,920 This kitchen's disgusting. 19 00:00:53,500 --> 00:00:55,220 I know. What happened here? 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 Did you have a party? Yeah. 21 00:00:58,270 --> 00:01:00,830 No, I just, you know, I can't bend over anymore. 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,890 I'm pretty clumsy, so when I drop things, I just stay there. 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,590 Well, good thing we're here to help. 24 00:01:08,790 --> 00:01:11,070 Yeah, we can definitely help you with that. 25 00:01:11,330 --> 00:01:12,710 I really appreciate it, girls. 26 00:01:12,970 --> 00:01:15,830 Like those salatons, I've been there for days. These ones right here? 27 00:01:16,110 --> 00:01:17,110 Yeah. 28 00:01:18,770 --> 00:01:20,570 Where do they go? Right up there. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,560 Yeah, I mean, it happens. 30 00:01:38,880 --> 00:01:40,200 I've been there very soon. 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 Okay, I'll take these back, and I'll throw these away. 32 00:01:43,040 --> 00:01:46,700 Be careful, dear, when you bend down, because I just don't want you to slip 33 00:01:46,700 --> 00:01:48,380 fall. I'm afraid a little bit of a hazard. 34 00:01:48,980 --> 00:01:52,300 I almost slipped the other day. That's why my back is hurting now, actually. 35 00:01:52,840 --> 00:01:54,240 I almost did the tumble. 36 00:01:54,460 --> 00:01:55,520 I will not do this. 37 00:01:56,960 --> 00:02:00,480 And the dishes, those are piled up, too. 38 00:02:00,680 --> 00:02:05,240 I don't know if you want to... I'm sure I've got to somewhere around there. 39 00:02:06,110 --> 00:02:07,110 Oh, there it is. 40 00:02:07,430 --> 00:02:14,410 Where did this go, Grandma? 41 00:02:15,930 --> 00:02:17,430 Yeah, yeah, it's right up there. 42 00:02:18,870 --> 00:02:20,170 That's the one right there, yeah. 43 00:02:21,350 --> 00:02:27,090 I was trying to know when I installed them. Is there the other one there? 44 00:02:27,810 --> 00:02:28,810 Oh, right there. 45 00:02:40,430 --> 00:02:44,230 I mean, there's still plenty of other help that I can give you. 46 00:02:44,450 --> 00:02:47,590 I'll just go finish up the dishes and how about you go get some rest? 47 00:02:48,010 --> 00:02:49,870 Yeah. Put that knee up, you know? 48 00:02:50,150 --> 00:02:51,049 Are you sure? 49 00:02:51,050 --> 00:02:54,250 Oh, yeah. You don't want it swelling, do you? Take care of everything in the 50 00:02:54,250 --> 00:02:58,830 kitchen while you rest. Well, thank you. That's what we're here for. 51 00:03:17,860 --> 00:03:24,760 I think I might know what we could do. I just really want to inherit all of 52 00:03:24,760 --> 00:03:25,519 his money. 53 00:03:25,520 --> 00:03:27,740 I mean, maybe even this house. 54 00:03:28,380 --> 00:03:32,440 Imagine all the fun parties we could throw. I know. Oh my gosh. 55 00:03:32,780 --> 00:03:35,380 Just invite a bunch of people, have a good time. 56 00:03:35,660 --> 00:03:37,700 A bunch of hot boys. Yeah. 57 00:03:42,060 --> 00:03:43,680 All cleaned up. Oh, wonderful. 58 00:03:43,980 --> 00:03:46,400 Thank you, girls. I appreciate that. Of course. 59 00:03:46,740 --> 00:03:51,480 Yeah. I can use all the help I can get around here, you know? Yeah. 60 00:03:52,700 --> 00:03:55,800 Speaking of which, I can't find my glasses. Yeah, what are you reading 61 00:03:55,800 --> 00:04:01,200 there? Well, it's a novel that I've started called The Oath. I can't really 62 00:04:01,500 --> 00:04:04,100 Can you see what that says right there? Oh, yeah, of course. 63 00:04:04,340 --> 00:04:09,040 Grandpa, but your balls are hanging out of your pants. 64 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Oh. Oh. 65 00:04:12,780 --> 00:04:15,160 Horrible. I thought it felt a bit drafty. 66 00:04:15,600 --> 00:04:20,100 I just, um, I must have forgotten to put my zipper down. 67 00:04:20,740 --> 00:04:23,540 Alexa, honey, would you mind giving me a hand with that? 68 00:04:23,880 --> 00:04:27,000 Wait, you want me to put your balls back in your pants? 69 00:04:27,240 --> 00:04:28,660 More or less, the zipper. 70 00:04:28,980 --> 00:04:32,840 When you get older, your hands don't work like they used to. 71 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 Okay. 72 00:04:35,700 --> 00:04:39,880 Sure. I mean, if you wouldn't mind. No, I don't mind at all, of course. 73 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 Oh. 74 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 There you go, dear. 75 00:04:44,800 --> 00:04:47,220 Okay, I think it's back in there. Oh. Right? 76 00:04:47,860 --> 00:04:48,920 Yeah. Okay, cool. 77 00:04:50,040 --> 00:04:51,700 Oh, those are wonderful. 78 00:04:52,240 --> 00:04:56,240 Yeah, is there, maybe I, are you thirsty? Do you want some water? 79 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Oh, a lot of them would be lovely. 80 00:04:58,420 --> 00:05:00,760 Yeah. Thank you, dear. I'll definitely get that for you. 81 00:05:02,020 --> 00:05:03,020 Okay. 82 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Isn't she a gem? 83 00:05:08,060 --> 00:05:09,980 Oh, she's a gem for sure. 84 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 So, Grant. 85 00:05:12,750 --> 00:05:16,590 Can I get you, like, maybe a nice, warm cup of coffee? 86 00:05:16,850 --> 00:05:18,190 Or your nighttime meds? 87 00:05:18,830 --> 00:05:20,450 Yeah? I think it's time. 88 00:05:20,810 --> 00:05:22,130 When was the last time you took them? 89 00:05:22,730 --> 00:05:25,050 My meds, yeah. Oh, you know what, darling? 90 00:05:25,510 --> 00:05:29,530 Wouldn't that be a great idea? You've got one glass of milk and maybe, uh, get 91 00:05:29,530 --> 00:05:33,010 those blue oval pills of mine. Would you mind? The blue ones? The blue ones. How 92 00:05:33,010 --> 00:05:34,010 many? 93 00:05:34,710 --> 00:05:35,710 Oh, come on, dear. 94 00:05:35,930 --> 00:05:37,230 Of course, anything for you. 95 00:05:40,940 --> 00:05:44,540 Oh, hey girls. Oh, thank you. I think you can drink it with this water right 96 00:05:44,540 --> 00:05:46,200 here. Wash it down. 97 00:05:47,000 --> 00:05:49,300 I have your coffee right here whenever you're ready. 98 00:05:50,200 --> 00:05:51,900 Oh, thank you. Of course. 99 00:05:53,720 --> 00:05:54,800 It's still really hot. 100 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Yeah. I'll take that in a moment. 101 00:05:57,380 --> 00:06:00,280 You know, girls, I have what we need here. I want to talk to you. 102 00:06:00,880 --> 00:06:03,040 Oh, about what? 103 00:06:03,520 --> 00:06:08,580 Well, you know, after my surgery, I've been thinking a lot. 104 00:06:10,980 --> 00:06:15,520 I've been thinking a lot about life, and I'm going to be working on my will. 105 00:06:16,040 --> 00:06:17,460 Oh. And updating it. 106 00:06:17,660 --> 00:06:18,479 Oh, wow. 107 00:06:18,480 --> 00:06:24,040 Yeah. I want to make sure that if something were to happen to me, you two 108 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 provided for. 109 00:06:26,360 --> 00:06:27,660 You're so sweet, Grandpa. 110 00:06:28,540 --> 00:06:31,940 You know you worked so hard all of your life. 111 00:06:32,220 --> 00:06:36,080 Yeah, and we're always here to take care of you for that. I'd like to come here. 112 00:06:36,400 --> 00:06:37,460 Oh, yeah. 113 00:06:38,140 --> 00:06:40,560 I really appreciate everything you do for me. 114 00:06:40,800 --> 00:06:44,540 I was thinking, seeing you do so much around here, maybe I can give you a 115 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 bit more. 116 00:06:45,680 --> 00:06:47,640 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 117 00:06:49,300 --> 00:06:50,760 I'm so sorry. 118 00:06:51,020 --> 00:06:56,640 Grandpa. Oh, my gosh. Let me get you, like, a towel or something. I didn't 119 00:06:56,640 --> 00:07:00,160 it. Oh, my gosh. Could you girls give me a hand? Of course. 120 00:07:00,460 --> 00:07:02,820 Yes. I can probably do it all. 121 00:07:03,660 --> 00:07:05,700 Would you mind? 122 00:07:07,060 --> 00:07:08,360 With my back off. 123 00:07:08,580 --> 00:07:09,580 Mm -hmm. 124 00:07:12,180 --> 00:07:17,080 Okay. Do you want us to really take it off your hands? Well, I mean, it's just 125 00:07:17,080 --> 00:07:21,260 my hip, and after the surgery, I got my brace on, so I just kind of... Oh, okay. 126 00:07:21,820 --> 00:07:22,820 Oh, thank you. 127 00:07:23,280 --> 00:07:24,600 I have a problem here. 128 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 No, you don't mind. Here you go. 129 00:07:26,540 --> 00:07:29,120 There you go. The girls just kicked his leg off. Okay. 130 00:07:30,240 --> 00:07:33,940 There you go. Oh, great. I'm going to hop in the shower, I think. 131 00:07:34,220 --> 00:07:36,540 And if you girls wouldn't mind. Uh -huh. 132 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Um... 133 00:07:39,980 --> 00:07:41,960 Just lie in those pants. Oh, yeah. 134 00:07:42,320 --> 00:07:45,760 Not a problem. They're right in the dryer. Don't worry about it. All right. 135 00:07:45,760 --> 00:07:47,120 Well, thank you. Thank you so much. 136 00:07:47,660 --> 00:07:54,660 All right, girls. Thank you. Yeah, of course. Of course. We'll 137 00:07:54,660 --> 00:07:57,580 throw these in the dryer. Don't worry about it. Yeah, give me all of them when 138 00:07:57,580 --> 00:07:58,259 they're ready, okay? 139 00:07:58,260 --> 00:07:59,260 Of course. 140 00:08:00,300 --> 00:08:01,740 You wash them. 141 00:08:02,260 --> 00:08:04,200 They're so gross, though. You wash them. 142 00:08:04,640 --> 00:08:06,220 You spilled the drink on them. 143 00:08:06,600 --> 00:08:07,760 You should wash them. 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 I think we should just maybe throw it in the washer. 145 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 I don't know. 146 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 I already know you're getting more money than me. 147 00:08:15,460 --> 00:08:18,980 Wait, what are you talking about? You know exactly what I'm talking about. 148 00:08:19,660 --> 00:08:20,900 What? What do you mean? 149 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 But don't worry. 150 00:08:22,980 --> 00:08:24,220 I'm gonna one -up you. 151 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 What? What? 152 00:08:28,820 --> 00:08:31,380 And give the man... What? 153 00:08:32,659 --> 00:08:35,700 What? What every man wants. 154 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 You'll see. 155 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 Oh. 156 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Grandma? 157 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 How you doing? 158 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Hey, honey. 159 00:09:04,840 --> 00:09:07,280 You finally picked up on my hint, huh? I sure did. 160 00:09:11,240 --> 00:09:12,660 Maybe I can help you out in the shower. 161 00:09:13,000 --> 00:09:15,120 Oh, that would be amazing. 162 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 You'd be good. 163 00:09:18,960 --> 00:09:22,900 Especially since I should get the most money out of your will. 164 00:09:23,720 --> 00:09:26,360 Well, I should probably leave you more. 165 00:09:45,840 --> 00:09:47,500 I mean, wasn't that your plan, Alexia? 166 00:09:47,740 --> 00:09:50,360 Yeah, I mean, I guess we're just going at it. 167 00:09:50,780 --> 00:09:53,980 Well, I came here first, so... It's my cock. 168 00:09:54,480 --> 00:09:55,860 My cock, actually. 169 00:09:56,420 --> 00:09:59,420 Girls, girls, girls. There's no need to fight over this. 170 00:10:00,040 --> 00:10:03,560 You're both going to get something, okay? Grandpa's going to give you both 171 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 something as well. 172 00:10:04,660 --> 00:10:06,280 I want the mom. Me too. 173 00:10:06,480 --> 00:10:09,380 I want literally the most of it. Oh, hell. 174 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Why? 175 00:10:12,140 --> 00:10:15,400 I don't know why he's going to get more. It's just... I don't know. 176 00:10:15,660 --> 00:10:17,340 We'll have to make this fair somehow. 177 00:10:18,600 --> 00:10:20,580 Maybe some sort of like a contest. 178 00:10:20,820 --> 00:10:22,380 Maybe you can please Grandpa more? 179 00:10:23,340 --> 00:10:24,400 Let's do it. 180 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Challenge accepted. 181 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 Let's do this. 182 00:10:31,720 --> 00:10:34,720 Let's see if I feel better. 183 00:10:35,860 --> 00:10:38,240 Put this right here. 184 00:10:42,320 --> 00:10:43,980 Let's see how you strip that. 185 00:11:13,050 --> 00:11:14,050 She strokes pretty good. 186 00:11:39,490 --> 00:11:41,350 Is that all you got? 187 00:11:42,230 --> 00:11:44,830 Who loves joking at night in these clothes? 188 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 um 189 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Thank you. 190 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Let's not go crazy. 191 00:45:22,600 --> 00:45:25,120 the way you two compete so much against one another. 192 00:45:25,600 --> 00:45:31,080 What? I think you missed something along the way, like some family values. 193 00:45:31,600 --> 00:45:34,360 I think I'm going to give it to your stepbrother. Are you serious? 194 00:45:34,880 --> 00:45:35,658 I think so. 195 00:45:35,660 --> 00:45:37,100 What did our stepbrother do? 196 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 I know. 197 00:45:39,340 --> 00:45:41,220 A lot more than you two. 14202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.