All language subtitles for Classic.Erotica.Sinful.Intrigue.1995. --- 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,070 --> 00:01:47,230 Oh, gee, I like that. Good, good, good. Watch me. 2 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 Don't! Don't! 3 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Quiet. 4 00:01:59,930 --> 00:02:01,870 James, it's a good workplace. 5 00:02:25,930 --> 00:02:26,930 Yeah, you are good. 6 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 Ow! 7 00:02:45,730 --> 00:02:46,730 What's wrong, baby? 8 00:02:47,950 --> 00:02:49,430 Your hair got caught on your sleeve. 9 00:02:49,830 --> 00:02:50,830 I'm sorry. 10 00:02:51,550 --> 00:02:53,210 Why can't we ever make love for once? 11 00:02:53,930 --> 00:02:55,610 Come on, don't be a party pooper. 12 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 It's cold. 13 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 Bye. 14 00:07:39,850 --> 00:07:43,790 They say they have no firm leads in this. The fourth gang shooting in as 15 00:07:43,790 --> 00:07:45,210 days. Lori? 16 00:07:46,030 --> 00:07:50,310 Police are also in the dark regarding a strange assault early this morning on 17 00:07:50,310 --> 00:07:51,269 the west side. 18 00:07:51,270 --> 00:07:54,990 Morning, hon. Police say the victim described the assailant as average 19 00:07:55,150 --> 00:07:57,430 wearing black commando -style clothing. 20 00:07:57,670 --> 00:08:01,050 While police aren't talking at this point... Hey, what 21 00:08:01,050 --> 00:08:05,910 are you doing? 22 00:08:06,250 --> 00:08:07,530 Adam, let's talk. 23 00:08:09,110 --> 00:08:10,110 About what? 24 00:08:10,710 --> 00:08:13,750 Adam, I don't understand why we always have to play actors all. 25 00:08:14,150 --> 00:08:15,330 Oh, come on, baby. 26 00:08:16,010 --> 00:08:17,050 Look, it's just fun. 27 00:08:17,510 --> 00:08:18,910 Add a little spice to life. 28 00:08:19,470 --> 00:08:21,290 Look, if it's because I pulled your hair, I'm sorry. 29 00:08:22,570 --> 00:08:27,850 Adam, it's not that. Why can't we just hold each other and... Death. 30 00:08:30,850 --> 00:08:31,850 Role play. 31 00:08:32,150 --> 00:08:33,350 It lets off steam. 32 00:08:34,470 --> 00:08:37,250 You used to like it, remember? Remember that time at your sorority house? 33 00:08:38,080 --> 00:08:41,039 Man, that was such a trip, baby. I thought the top of my head was going to 34 00:08:41,039 --> 00:08:43,299 off. And you, you were halfway at the moon. 35 00:08:44,240 --> 00:08:48,080 Adam, why can't we just start loving each other and... Look, Steph. 36 00:08:49,220 --> 00:08:53,140 Look, I am under a lot of pressure at work right now. That Jameson deal fell 37 00:08:53,140 --> 00:08:54,140 through. 38 00:08:54,520 --> 00:08:57,220 I've been meaning to talk to you about that. Your father called yesterday 39 00:08:57,220 --> 00:08:59,520 morning. Oh, great. He's got you checking up on me now. 40 00:09:00,380 --> 00:09:03,840 Adam, I am not checking up on you. He just wanted to know where you were 41 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 yesterday morning. 42 00:09:05,110 --> 00:09:08,490 Where the hell did you think I was? I was at a client going over blueprints. 43 00:09:09,270 --> 00:09:10,270 Adam. 44 00:09:11,810 --> 00:09:13,990 We were supposed to look out for each other, remember? 45 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 Right. 46 00:09:15,590 --> 00:09:18,090 And that doesn't mean you ripping into me first thing in the morning. 47 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Hey, you. 48 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Hey, squirt. 49 00:09:41,700 --> 00:09:45,480 Ah, nobody's called me that since I left home. 50 00:09:46,200 --> 00:09:48,040 And I used to call you Uncle Jake. 51 00:09:48,560 --> 00:09:50,980 That was a long time ago. 52 00:09:51,200 --> 00:09:53,280 I used to have the biggest crush on you. 53 00:09:55,440 --> 00:09:59,960 You know, I'm really sorry we haven't seen you more since we moved in. 54 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 No problem. 55 00:10:01,560 --> 00:10:04,520 But you know how it is. The moving, the setting up the office. 56 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Is everything okay? 57 00:10:10,280 --> 00:10:11,480 No leaky faucet? 58 00:10:12,760 --> 00:10:14,180 Oh, no, nothing. 59 00:10:16,540 --> 00:10:19,920 You really took good care of the place while we're gone. Thank you, Jake. 60 00:10:20,260 --> 00:10:21,480 It's the least I could do. 61 00:10:23,300 --> 00:10:26,400 I could clear out of here any time you say. 62 00:10:28,140 --> 00:10:32,780 Oh, don't be silly. Dad wanted this way. Besides, Adam doesn't know one end of 63 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 the hammer from the other. 64 00:10:33,900 --> 00:10:37,080 I need you around here to keep up this big old place from falling down. 65 00:10:37,320 --> 00:10:39,180 The colonel, your dad. 66 00:10:41,060 --> 00:10:42,180 He liked big things. 67 00:10:42,460 --> 00:10:43,460 He liked you. 68 00:10:45,780 --> 00:10:47,760 Steph, babe, let me use your car. 69 00:10:48,980 --> 00:10:53,140 Adam, say hello to... Oh, yeah, hey, man, how's it going? 70 00:10:53,620 --> 00:10:54,620 Morning, Mr. Dorsey. 71 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 Where's your keys? 72 00:10:57,220 --> 00:10:59,600 I'm late for a meeting with Dad, and the shop still has my car. 73 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Come on, Adam. 74 00:11:01,160 --> 00:11:02,119 Bye, Jake. 75 00:11:02,120 --> 00:11:03,780 God, why do you have to be so mean? 76 00:11:18,540 --> 00:11:19,740 Jesus, what a loser. 77 00:11:20,300 --> 00:11:21,740 How long have we got to put up with that? 78 00:11:22,000 --> 00:11:24,220 Adam, keep your voice down before he hears you. 79 00:11:24,480 --> 00:11:25,720 I don't care if he hears me. 80 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 I do. 81 00:11:27,360 --> 00:11:29,760 How can you hear anything with that noisy goddamn car? 82 00:11:30,300 --> 00:11:32,840 Adam, Jake can stay in the back as long as he wants. 83 00:11:33,200 --> 00:11:34,900 Oh, great. Let's just adopt him. 84 00:11:35,580 --> 00:11:37,740 Look, I'll see you later. Adam, I'm serious. 85 00:11:37,940 --> 00:11:41,920 My father's will stated that Jake can stay in the back as long as he wants. 86 00:11:43,120 --> 00:11:45,780 Perfect. We've got to share the estate with some guy suffering from some 87 00:11:45,780 --> 00:11:46,780 dramatic stress. 88 00:11:47,620 --> 00:11:50,940 Post Traumatic Stress Syndrome, Adam. Yes, whatever. 89 00:11:51,940 --> 00:11:53,880 Any excuse to get on disability. 90 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Dad, you in there? 91 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Jesus. 92 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 Shall I come in? 93 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 No, no. 94 00:13:01,460 --> 00:13:02,460 I'll come to you. 95 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 Okay. 96 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 could come in today. 97 00:13:28,390 --> 00:13:29,650 Jamison deal fell through. 98 00:13:30,130 --> 00:13:31,130 Tough luck. 99 00:13:32,010 --> 00:13:33,790 The old bitch couldn't make up her mind. 100 00:13:34,350 --> 00:13:35,690 So she didn't do anything. 101 00:13:36,070 --> 00:13:38,630 Son, we don't call our clients old bitches. 102 00:13:39,390 --> 00:13:40,390 Assholes, maybe. 103 00:13:41,950 --> 00:13:43,430 Women. Double at home? 104 00:13:45,510 --> 00:13:46,510 I don't know. 105 00:13:48,150 --> 00:13:51,770 Ever since her old man died, she's just different. 106 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Hasn't been that long. 107 00:13:53,880 --> 00:13:55,140 She hated his guts. 108 00:13:56,640 --> 00:13:58,640 Who the hell is that? 109 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 Look. 110 00:14:09,780 --> 00:14:10,860 Mr. Dorsey? 111 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Yes. 112 00:14:12,500 --> 00:14:13,600 Adam Dorsey? 113 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 That's me. 114 00:14:15,780 --> 00:14:16,780 Junior? 115 00:14:17,260 --> 00:14:18,380 No, it's stuff like that. 116 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 I think I hear Laurie calling me. 117 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 Hi, I'm Madame Dorsey. How can I help you, miss? 118 00:14:27,700 --> 00:14:30,640 Miss, please, if you must, but why don't you just call me Cindy? 119 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Okay, Cindy. 120 00:14:34,500 --> 00:14:38,980 I am telling you, Empress Green is not the pattern I chose. But, Mrs. King, 121 00:14:38,980 --> 00:14:42,660 you were here last week, I distinctly remember you saying Empress Green, not 122 00:14:42,660 --> 00:14:45,740 Cinnamon Sunset, and... Young lady, are you calling me a liar? 123 00:14:46,080 --> 00:14:47,940 Of course not, Mrs. King, but... 124 00:14:48,840 --> 00:14:50,440 Hello, Mrs. Kane. This is Stephanie. 125 00:14:50,660 --> 00:14:51,479 Is there a problem? 126 00:14:51,480 --> 00:14:56,000 Your employee is either saying I'm a liar or accusing me of an early case of 127 00:14:56,000 --> 00:15:00,320 senility. Steph, I'm sure Mrs. Kane chose Empress Green for her wall 128 00:15:00,500 --> 00:15:04,420 I most certainly did not, young lady. I want Cinnamon Sunset. 129 00:15:04,800 --> 00:15:06,160 Cinnamon Sunset? 130 00:15:06,360 --> 00:15:08,000 Really? Are you sure? 131 00:15:08,580 --> 00:15:11,020 Well, yes, of course. 132 00:15:11,560 --> 00:15:16,080 Well, far be it for me to dictate your taste, Mrs. Kane, but I would think that 133 00:15:16,080 --> 00:15:19,560 you of all of our clients would know that cinnamon is out this season. 134 00:15:19,900 --> 00:15:21,160 Out? Really? 135 00:15:21,500 --> 00:15:24,860 Oh, yes. Everything is rich and cool this season. 136 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 Greens and blues. 137 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 Greens and blues? 138 00:15:28,340 --> 00:15:29,600 Well, perhaps it did. 139 00:15:30,060 --> 00:15:32,280 Oh, let's see. Where is that one? 140 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Here. 141 00:15:35,340 --> 00:15:39,440 I have a beautiful fabric for your music room. 142 00:15:40,060 --> 00:15:43,260 It would absolutely highlight the empress choice. 143 00:15:44,080 --> 00:15:47,740 But I just wish you were here to see the richness of the color. 144 00:15:48,080 --> 00:15:51,400 Really? Well, perhaps I should come down and look at it myself. 145 00:15:51,940 --> 00:15:55,240 Absolutely. I think you'll be very, very pleased. 146 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 You do? 147 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Oh, and please, call me Anne. 148 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Ciao. 149 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 You are amazing. 150 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 What? 151 00:16:04,510 --> 00:16:07,710 The way you handled Mrs. Kane, I mean, you knew just what to say and when. 152 00:16:08,090 --> 00:16:11,810 It's not a big deal. You'll get the hang of it. Just remember, they're like 153 00:16:11,810 --> 00:16:14,750 kids. They have too much money and too much spare time. 154 00:16:15,270 --> 00:16:17,830 I don't know. I guess I just get flustered so easily. 155 00:16:18,150 --> 00:16:19,930 I'll never have your self -confidence. 156 00:16:21,410 --> 00:16:23,910 I've come from having someone like Adam to depend on. 157 00:16:24,270 --> 00:16:25,270 Oh. 158 00:16:46,190 --> 00:16:47,190 Adam, 159 00:16:50,770 --> 00:16:51,770 these are marvelous. 160 00:16:51,810 --> 00:16:54,150 My partner's going to love your designs in the house. 161 00:17:03,720 --> 00:17:08,180 to get the, uh, structural guy to check, but, uh, I bet you we can take that 162 00:17:08,180 --> 00:17:10,200 wall there, knock it right down. 163 00:17:11,819 --> 00:17:13,780 Looks like you could knock it down all by yourself. 164 00:17:15,680 --> 00:17:18,200 Yeah, I, uh, I played a little football in college. 165 00:17:19,099 --> 00:17:20,099 I'll bet you did. 166 00:17:31,380 --> 00:17:32,380 You know, 167 00:17:33,160 --> 00:17:34,700 I used to do this for my dad. 168 00:17:36,880 --> 00:17:39,340 He had nice big shoulders just like you. 169 00:17:40,740 --> 00:17:43,120 Oh, yeah, that's great. 170 00:17:45,880 --> 00:17:47,920 I wish all my clients were like you. 171 00:17:48,660 --> 00:17:49,960 Don't be so sure, Adam. 172 00:17:50,560 --> 00:17:52,100 I'm not like your other clients. 173 00:17:53,180 --> 00:17:56,800 You see, I believe in mixing pleasure with business. 174 00:18:08,880 --> 00:18:09,540 Oh, thank you 175 00:18:09,540 --> 00:18:27,920 Darling 176 00:18:27,920 --> 00:18:35,700 Stephanie! 177 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 I haven't been waiting long, have you? 178 00:18:38,940 --> 00:18:41,380 Naughty, naughty, Teresa just told me you were here. 179 00:18:43,620 --> 00:18:44,860 Actually, I just arrived. 180 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Oh, good. 181 00:18:47,480 --> 00:18:53,880 You have a beautiful home here, Mr. Salt. Mr. Salt? 182 00:18:54,080 --> 00:18:55,760 Oh, no, no, no. 183 00:18:56,060 --> 00:18:59,060 It must be Yvette and Stephanie between us. 184 00:18:59,440 --> 00:19:02,220 We are sure to become great friends, huh? 185 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Yes? Yes. 186 00:19:04,380 --> 00:19:05,380 Now, my darling. 187 00:19:05,870 --> 00:19:10,790 You must help Yvette transform this cold, cold place into a place of life 188 00:19:10,790 --> 00:19:11,790 light and beauty. 189 00:19:12,410 --> 00:19:16,570 This house, it must express, how do you say, personal? 190 00:19:17,290 --> 00:19:19,630 Personality. Yes, yes, yes, personality. 191 00:19:20,270 --> 00:19:25,770 And I have so many ideas as to what to do, but I just need someone to organize 192 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 me. 193 00:19:30,190 --> 00:19:33,290 I am breathless over what you might do with this. 194 00:19:34,310 --> 00:19:38,750 As you can see, I've already attempted to impart a little bit of my personality 195 00:19:38,750 --> 00:19:39,810 here and there. 196 00:19:40,950 --> 00:19:46,210 And in here, I would so like to change this horrible floor to wood parquet. 197 00:19:46,750 --> 00:19:49,890 And mirrors. 198 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 Mirrors everywhere. 199 00:19:53,050 --> 00:19:54,710 Is this a dance school? 200 00:19:55,090 --> 00:19:56,090 Dance school? 201 00:19:56,370 --> 00:19:57,370 Dance school? 202 00:19:57,690 --> 00:19:58,790 Oh, no, no, no. 203 00:19:59,710 --> 00:20:04,730 Not a school as you think. I provide what I believe you Americans call a... 204 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Finishing school? 205 00:20:06,780 --> 00:20:09,740 Finishing school. Yes, yes, yes, yes. Finishing school. 206 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 But you, huh? 207 00:20:12,000 --> 00:20:17,680 You must be a dancer. Oh, no, I'm not a dancer. I really am. I'm not. Oh, no? 208 00:20:17,820 --> 00:20:19,400 But that physique, my dear. 209 00:20:19,700 --> 00:20:22,540 Thank you. Such legs. Can we see the kitchen now? 210 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Is it over here? 211 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Oh, of course. 212 00:20:28,520 --> 00:20:32,620 I told you, Adam. I'm not like your other clients. 213 00:20:32,980 --> 00:20:34,280 I make my own rules. 214 00:20:40,080 --> 00:20:41,120 Take your shirt off. 215 00:21:11,110 --> 00:21:12,310 Take my panties off. 216 00:21:48,940 --> 00:21:49,940 Get up. 217 00:21:54,700 --> 00:21:55,800 I want to think. 218 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 Okay, 219 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 let's see here. 220 00:22:07,740 --> 00:22:09,240 Arise, arise, my little flower. 221 00:22:09,440 --> 00:22:10,820 We must not take the day away. 222 00:22:12,520 --> 00:22:13,860 I'm so sorry. 223 00:22:14,160 --> 00:22:17,560 The little flower just had, how do you say? 224 00:22:18,220 --> 00:22:19,220 Her coming out affair? 225 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Uh -huh. 226 00:22:21,040 --> 00:22:24,140 What exactly did you have in mind for this room? 227 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Oh, mirrors. 228 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 Mirrors everywhere. 229 00:22:26,740 --> 00:22:30,500 Other than that, I placed myself in your hands entirely. 230 00:22:30,980 --> 00:22:32,320 All righty then. 231 00:23:09,130 --> 00:23:10,130 Lay on your back. 232 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 You're done. 233 00:24:14,190 --> 00:24:15,190 But I'm not. 234 00:25:32,340 --> 00:25:37,160 I'm not sure what to do with this room yet, but I'm sure... Oh dear! 235 00:25:38,220 --> 00:25:39,220 Excuse us! 236 00:25:44,310 --> 00:25:47,370 forgets that her darlings use the spa to unwind. 237 00:25:48,750 --> 00:25:52,570 I think I have everything I need to get started. Yeah? 238 00:25:52,830 --> 00:25:53,830 You do? 239 00:25:53,910 --> 00:25:57,410 Yes. So I'll call you soon. 240 00:25:58,130 --> 00:25:59,930 Oh, I do hope so, my dear. I will. 241 00:26:44,970 --> 00:26:46,510 She's such a little child. 242 00:26:47,050 --> 00:26:48,790 Such a rich little child. 243 00:26:49,370 --> 00:26:50,650 Such a shame. 244 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 Such beauty. 245 00:26:54,630 --> 00:26:56,690 What I would love to do to her. 246 00:26:58,630 --> 00:26:59,650 What about the man? 247 00:27:00,910 --> 00:27:02,870 I'll let you be the judge of that tomorrow. 248 00:27:21,320 --> 00:27:25,700 Oh, my God, we are so late. Don't even sweat it. Rebecca's always late. Okay. 249 00:27:28,880 --> 00:27:32,600 So, Yvette, were they really, like, doing it? They were doing it all. 250 00:27:33,080 --> 00:27:34,820 So, did Yvette say something? 251 00:27:35,060 --> 00:27:36,720 She grabbed my ass. 252 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 How interesting. 253 00:27:40,180 --> 00:27:41,840 I mean, how gross. 254 00:27:44,320 --> 00:27:47,300 Hey, good day. You already have a picture behind. 255 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Oh, really? 256 00:27:57,310 --> 00:27:59,170 This is so good. 257 00:27:59,490 --> 00:28:00,490 They are. They're great. 258 00:28:01,170 --> 00:28:03,170 Tequila. Huh? Tequila, por favor. 259 00:28:03,490 --> 00:28:04,610 Tell me about that, Miss Denise. 260 00:28:05,190 --> 00:28:08,950 I love bossing around famous people. Well, don't get used to it. 261 00:28:11,510 --> 00:28:12,930 Damn, that's good. 262 00:28:13,270 --> 00:28:14,870 I'm multi -talented, didn't you know? 263 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 Oh, no. 264 00:28:17,920 --> 00:28:20,860 Oh, no, wimping out now. We've got two more cans of margarita mix to go. 265 00:28:21,060 --> 00:28:24,480 Oh, Lord. Okay. Lord's got nothing to do with these little hammers, child. 266 00:28:25,220 --> 00:28:27,580 We may all be talking to God after a couple more. 267 00:28:32,460 --> 00:28:39,200 To Stephanie, our little prom queen, who survived her maiden voyage to the 268 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 Isle of Lentbo. 269 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 I'm serious. 270 00:28:46,270 --> 00:28:47,790 This guy was a real mongrel. 271 00:28:48,510 --> 00:28:49,510 What? 272 00:28:50,590 --> 00:28:51,590 It's hell out there. 273 00:28:52,590 --> 00:28:55,650 Every guy in America wants your broad, and you complain. 274 00:28:56,350 --> 00:28:57,590 Well, you know what they say. 275 00:28:58,230 --> 00:29:00,330 Gotta kiss a lot of frogs to find a friend. 276 00:29:02,550 --> 00:29:05,450 I know Steph is so lucky to have someone like Adam. 277 00:29:06,730 --> 00:29:07,730 Lucky? 278 00:29:08,250 --> 00:29:12,230 No offense, Stephanie, but does that Asian frat rat still expect you to dress 279 00:29:12,230 --> 00:29:13,230 like some hooker? 280 00:29:14,150 --> 00:29:15,790 What about that cruise to Ensenada? 281 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 You made up for that yet? 282 00:29:17,640 --> 00:29:18,760 Yeah, what about that time? 283 00:29:20,380 --> 00:29:22,740 Guys, we had a great time. We had a lot of fun. 284 00:29:23,260 --> 00:29:24,420 Didn't sound like it. 285 00:29:25,380 --> 00:29:28,220 No, I feel like I can't tell anybody anything anymore. 286 00:29:28,540 --> 00:29:31,760 Oh, please don't stop. I'd hate to miss a single exciting chapter. 287 00:29:36,080 --> 00:29:37,580 I'm keeping you awake, darling. 288 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Don't mind me. 289 00:29:40,220 --> 00:29:42,940 Steph, did you tell Rebecca about the leather? 290 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 Leather? 291 00:29:46,169 --> 00:29:49,110 Kinky. I told you that in the strictest confidence. 292 00:29:49,630 --> 00:29:52,130 As a friend. Who are we, strangers? 293 00:29:53,150 --> 00:29:56,450 No, it's just that me and Adam were having a lot of difficulties right now. 294 00:29:56,670 --> 00:30:00,070 Yeah, first he's living off his dad, now he's living off your dead dad. 295 00:30:00,570 --> 00:30:01,570 Shh, Denise. 296 00:30:01,890 --> 00:30:02,910 I mean, come on. 297 00:30:03,310 --> 00:30:08,430 You know, he's married to a rich, beautiful, brilliant woman who, God 298 00:30:08,570 --> 00:30:11,850 loves him. And he still has to fantasize to get his rocks off. 299 00:30:12,990 --> 00:30:13,990 Pardon my French. 300 00:30:15,050 --> 00:30:16,990 Anyway, what the hell do I know? I'm the one in therapy. 301 00:30:17,350 --> 00:30:19,050 But you're making great progress. 302 00:30:20,690 --> 00:30:21,690 Thank you. 303 00:30:23,830 --> 00:30:25,290 I feel like going out. 304 00:30:27,090 --> 00:30:29,150 Look at her. I hate to wake her up. 305 00:30:30,350 --> 00:30:31,750 I feel like going out, too. 306 00:30:32,150 --> 00:30:33,190 I'll give you a lift home. 307 00:30:33,410 --> 00:30:34,410 Okay. Come on. 308 00:30:35,190 --> 00:30:37,130 Rebecca? Oh, not tonight. 309 00:30:38,500 --> 00:30:42,080 Thank you so much for having us over. Thank you for coming over. Thank you. 310 00:30:42,300 --> 00:30:43,300 Great party. 311 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Great margarita. 312 00:30:52,560 --> 00:30:57,840 Oh, it's okay. You don't have to show it. Okay. Bye. Good night. Good night. 313 00:31:12,899 --> 00:31:13,899 Thank you. 314 00:34:37,929 --> 00:34:39,610 Nice of you to come home. Hi, Annie. 315 00:34:42,370 --> 00:34:43,770 Are we a little tipsy? 316 00:34:44,090 --> 00:34:45,090 I'm okay. 317 00:34:48,330 --> 00:34:49,830 Adam, don't, please. 318 00:34:54,110 --> 00:34:55,110 Stop, Adam. 319 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Oh, 320 00:34:58,390 --> 00:35:01,610 your mouth says stop, but your nipples, they say go. 321 00:35:01,990 --> 00:35:03,470 Adam, please stop. 322 00:35:07,020 --> 00:35:09,540 Adam, stop. You feel so good. 323 00:35:10,820 --> 00:35:12,500 I want you so much. 324 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Adam, stop. 325 00:35:16,040 --> 00:35:19,660 Adam, I just want to get undressed and go to bed. My idea exactly. 326 00:35:22,540 --> 00:35:23,800 You need some help? 327 00:35:24,620 --> 00:35:25,620 Adam, 328 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 don't. 329 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 Stop. 330 00:35:32,640 --> 00:35:34,440 I've got a big surprise for you. 331 00:35:36,750 --> 00:35:38,350 Oh, yes, you look so hot. 332 00:35:42,230 --> 00:35:43,250 Want your surprise? 333 00:35:45,470 --> 00:35:46,470 It's in the bathroom. 334 00:35:47,890 --> 00:35:48,890 Come on. 335 00:35:50,150 --> 00:35:51,150 Adam. 336 00:35:53,690 --> 00:35:54,170 What 337 00:35:54,170 --> 00:36:04,310 is 338 00:36:04,310 --> 00:36:05,310 it, Adam? 339 00:36:06,020 --> 00:36:07,880 Oh, you're going to look so hot. 340 00:36:13,660 --> 00:36:17,600 All right, Adam. 341 00:36:18,580 --> 00:36:19,740 Go wait for me outside. 342 00:36:43,819 --> 00:36:45,040 Maybe I'm always nuts. 343 00:37:04,560 --> 00:37:05,980 Tell me you want me on my back. 344 00:37:06,820 --> 00:37:08,140 I want you on your back. 345 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Oh, yeah. 346 00:37:10,980 --> 00:37:12,480 Talk to me. Tell me how you like it. 347 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 off my pants. 348 00:37:33,940 --> 00:37:35,400 I want to take off your pants. 349 00:37:39,680 --> 00:37:40,040 Look 350 00:37:40,040 --> 00:37:48,800 at 351 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 you. 352 00:37:50,640 --> 00:37:51,820 Boy, you look so hot. 353 00:37:52,760 --> 00:37:54,260 Why don't you tell me how you like it? 354 00:38:13,960 --> 00:38:15,200 Talk to me. Tell me how you like it. 355 00:38:15,880 --> 00:38:18,800 Oh, Adam, I love it. You're the best. 356 00:38:22,060 --> 00:38:24,260 Go a little faster. 357 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 Oh, yeah. 358 00:38:28,220 --> 00:38:30,020 Yeah, I like that, baby. I like that a lot. 359 00:38:30,740 --> 00:38:31,740 Tell me again. 360 00:38:31,980 --> 00:38:33,280 You're the best ever. 361 00:38:34,380 --> 00:38:35,820 Oh, yes, baby, don't stop. 362 00:38:37,600 --> 00:38:38,740 Oh, that feels so good. 363 00:38:40,060 --> 00:38:41,060 Oh, I like that. 364 00:38:48,350 --> 00:38:49,430 Look at how good you look. 365 00:38:52,770 --> 00:38:56,510 That's it, baby. Tell me how you like it. I love it, Adam. Tell me again. 366 00:38:56,550 --> 00:38:57,550 you're the best. 367 00:39:03,950 --> 00:39:05,290 Keep going. 368 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 Keep going, Steph. 369 00:39:07,370 --> 00:39:08,370 Touch me. 370 00:39:09,150 --> 00:39:10,330 Oh, yeah, touch me, Steph. 371 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 Yeah. 372 00:42:20,430 --> 00:42:23,470 Deb had to be at work early thanks for last night. 373 00:42:24,550 --> 00:42:26,310 You were great. How was I? 374 00:42:26,730 --> 00:42:27,730 Your lover man. 375 00:42:49,550 --> 00:42:50,550 What do you want? 376 00:42:51,330 --> 00:42:52,970 You startled me. 377 00:42:53,870 --> 00:42:54,990 Sorry. What's up? 378 00:42:56,850 --> 00:42:58,670 Oh, nothing. 379 00:43:00,190 --> 00:43:01,190 Where have you been? 380 00:43:01,390 --> 00:43:02,690 My car broke down to me. 381 00:43:03,230 --> 00:43:04,390 Fooled with it all night long. 382 00:43:05,870 --> 00:43:07,010 You just back from a run? 383 00:43:07,850 --> 00:43:08,850 Run? 384 00:43:09,790 --> 00:43:10,790 Uh, yeah. 385 00:43:10,910 --> 00:43:11,910 I'm so out of shape. 386 00:43:12,410 --> 00:43:13,610 You look okay to me. 387 00:43:14,610 --> 00:43:15,650 See ya. Bye. 388 00:43:26,900 --> 00:43:27,980 Cindy, what are you doing here? 389 00:43:28,620 --> 00:43:31,160 Did you forget our appointment? I came to the gym to pick you up. 390 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Appointment? All right. 391 00:43:35,120 --> 00:43:38,060 I know this isn't politically correct, but if you'll kind of move over there, 392 00:43:38,100 --> 00:43:39,500 I'll make really good coffee. 393 00:43:41,660 --> 00:43:43,520 You know, we're all good at certain things. 394 00:43:44,880 --> 00:43:46,580 Yeah, that's what I like about you, Cindy. 395 00:43:47,440 --> 00:43:51,700 You're not like other women. I mean, you don't... You don't jump down a guy's 396 00:43:51,700 --> 00:43:52,720 throat at the drop of a hat. 397 00:43:52,980 --> 00:43:54,020 Hey, be careful. 398 00:43:58,320 --> 00:44:01,840 See, that's what I mean. Steph would have been all over me like flies on... 399 00:44:01,840 --> 00:44:04,280 know, Steph sounds a little anal. 400 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 What do you mean? 401 00:44:06,720 --> 00:44:08,320 Retentive, excessively uptight. 402 00:44:08,820 --> 00:44:09,820 Oh, right, right. 403 00:44:10,580 --> 00:44:12,200 And she has no imagination. 404 00:44:13,040 --> 00:44:17,040 With you to work with, I find that somewhat hard to believe. 405 00:44:18,920 --> 00:44:21,640 But remember, we're supposed to be going out to the house. 406 00:44:22,560 --> 00:44:25,980 You haven't changed your mind about our remodeling job, have you? No, of course 407 00:44:25,980 --> 00:44:29,920 not. My partner just wants to meet you and thank you in person for all your 408 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 work. 409 00:44:30,980 --> 00:44:34,340 Come on, we'll swing by my place. It'll take me ten minutes to shower and 410 00:44:34,340 --> 00:44:35,279 change. 411 00:44:35,280 --> 00:44:38,560 Finally, a woman that doesn't take hours to get ready. Oh, I'm always ready. 412 00:44:46,440 --> 00:44:48,660 Oh, nice of you to show up today. 413 00:44:51,920 --> 00:44:55,840 Why did you let a nice little country girl like me drink tequila last night? 414 00:44:55,840 --> 00:44:59,920 all seems a little fuzzy to me, but I seem to recall a girl who looked a great 415 00:44:59,920 --> 00:45:02,800 deal like you screaming, Eat the worm! 416 00:45:03,140 --> 00:45:04,180 Eat the worm! 417 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 God. 418 00:45:06,620 --> 00:45:08,420 And you finally did it. I know. 419 00:45:09,620 --> 00:45:10,620 Hello, 420 00:45:11,880 --> 00:45:12,880 this is Stephanie. 421 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Hi, Steph. 422 00:45:14,240 --> 00:45:15,240 Hi, Rebecca. 423 00:45:15,620 --> 00:45:17,760 Somebody broke into my house last night. 424 00:45:18,020 --> 00:45:19,780 What? And tied me up. 425 00:45:20,300 --> 00:45:21,300 What? 426 00:45:22,060 --> 00:45:24,240 I tell you, kid, this guy was one weird puppy. 427 00:45:26,740 --> 00:45:29,560 Are you sure you don't need to go to the hospital just to be safe? 428 00:45:30,040 --> 00:45:34,200 No. They kill people in hospital stuff. I want to be home where I live, where I 429 00:45:34,200 --> 00:45:37,020 feel... felt safe. 430 00:45:39,280 --> 00:45:40,780 Let me start carrying my gun. 431 00:45:41,120 --> 00:45:41,999 Your gun? 432 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Put a hole in the neck. 433 00:45:45,320 --> 00:45:47,080 I guess I'm still a little shook up. 434 00:45:47,380 --> 00:45:48,460 You're in shock. 435 00:45:49,120 --> 00:45:50,960 And that's why you're going to lay down right now. 436 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 In a minute. 437 00:45:57,200 --> 00:46:00,740 You and Mr. Cole shouldn't have gone to all this trouble. Don't be silly. I've 438 00:46:00,740 --> 00:46:03,120 told Yvette all about you. She's dying to meet you. 439 00:46:06,900 --> 00:46:07,900 Yvette? 440 00:46:08,420 --> 00:46:10,200 What, uh, what's she like? 441 00:46:11,480 --> 00:46:14,740 Well, let's see. She's, um, very rich. 442 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Very eccentric. 443 00:46:18,080 --> 00:46:19,360 And very beautiful. 444 00:46:25,590 --> 00:46:27,490 You wonderful, wonderful man. 445 00:46:28,130 --> 00:46:32,890 You will build little Yvette a loving ass? How can she thank you? 446 00:46:33,790 --> 00:46:35,170 No trouble at all. 447 00:46:35,390 --> 00:46:36,750 We can handle any kind of job. 448 00:46:36,990 --> 00:46:39,170 Come. Come inside for a refreshment. 449 00:46:42,730 --> 00:46:49,730 My name is... I just 450 00:46:49,730 --> 00:46:54,110 can't seem to get the smell of them off me. It's like old motor oil or 451 00:46:54,110 --> 00:46:55,110 something. 452 00:46:56,140 --> 00:46:58,180 I mean, this guy was a major loon. 453 00:46:59,100 --> 00:47:00,940 And guess what, Steph? You'll love this. 454 00:47:02,160 --> 00:47:03,460 He didn't even do it. 455 00:47:04,500 --> 00:47:07,100 He didn't do anything. He just tied me up and left. 456 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 Thank God. 457 00:47:10,340 --> 00:47:12,320 It sounds really scary. 458 00:47:13,460 --> 00:47:15,420 Yeah, he was a weird one, that's for sure. 459 00:47:57,370 --> 00:48:00,630 I do hope so you're getting something bright enough to swim 460 00:48:00,630 --> 00:48:07,610 aren't they so wonderful I 461 00:48:07,610 --> 00:48:10,990 just know you're going to make this into how you say it 462 00:48:18,760 --> 00:48:21,220 Sure, we can handle any job. 463 00:48:25,640 --> 00:48:28,080 Is something wrong? Oh, no. No, no, no, no. 464 00:48:28,760 --> 00:48:33,580 My little flower simply tells me, how you say, you're very tense. 465 00:48:49,060 --> 00:48:50,320 You know you don't have to do this. 466 00:49:31,080 --> 00:49:32,080 Don't feel good? 467 00:49:32,760 --> 00:49:33,760 Oh, that's nice. 468 00:53:29,960 --> 00:53:30,960 Morning, Flynn. 469 00:53:31,820 --> 00:53:32,820 What do you want? 470 00:53:36,100 --> 00:53:38,000 Now, is that any way to greet an old friend? 471 00:53:38,300 --> 00:53:39,400 Are you an old friend, detective? 472 00:53:41,140 --> 00:53:43,940 Oh, you and I are going to be friends for a long time to come, pal. 473 00:53:47,040 --> 00:53:48,460 When are you going to stop bothering me? 474 00:53:48,940 --> 00:53:50,900 Well, we have a reason for our little visit this time. 475 00:53:52,780 --> 00:53:53,780 That's a change. 476 00:53:55,860 --> 00:53:56,860 Night. 477 00:53:58,220 --> 00:53:59,540 Sure beats the nuthouse, huh? 478 00:54:00,800 --> 00:54:01,800 You got a warrant? 479 00:54:01,960 --> 00:54:02,960 No. 480 00:54:03,640 --> 00:54:04,860 We just want to talk, Jake. 481 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 You know how it is. 482 00:54:08,400 --> 00:54:11,280 When women get molested, we come talk to perverts. 483 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 Yeah, fuck you. 484 00:54:12,780 --> 00:54:14,320 A little branching out, are we? 485 00:54:14,620 --> 00:54:15,620 Get to the point. 486 00:54:16,140 --> 00:54:17,140 Point? 487 00:54:17,660 --> 00:54:18,660 Point is this, Jake. 488 00:54:19,360 --> 00:54:21,620 I think you're what the Head Shrinkers call a sociopath. 489 00:54:22,920 --> 00:54:23,940 Maybe it was the Marines. 490 00:54:24,920 --> 00:54:27,180 Maybe your mama didn't love you enough. I don't know. 491 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 It doesn't matter. 492 00:54:28,940 --> 00:54:31,820 What does matter is you're a mad dog who needs to be put to sleep. 493 00:54:33,420 --> 00:54:37,800 Now, you can either invite us in, or we'll send for a warrant. 494 00:54:38,680 --> 00:54:40,060 And then we'll all go down to the station. 495 00:54:42,860 --> 00:54:44,220 You know where that is, don't you, Jake? 496 00:55:14,350 --> 00:55:15,350 Can I help you? 497 00:55:16,450 --> 00:55:18,570 Sorry, ma 'am. We're just having a word with Mr. Flynn. 498 00:55:34,570 --> 00:55:37,730 Hey, Steph. What's happening? Oh, hi, Adam. You're home. 499 00:55:38,730 --> 00:55:39,730 Right. I lived here. 500 00:55:40,270 --> 00:55:43,970 it would have been a little considerate of you to give me a call and let me know 501 00:55:43,970 --> 00:55:47,550 that you were getting a ride home, Adam. I went all the way back to town for 502 00:55:47,550 --> 00:55:48,550 you. 503 00:55:49,170 --> 00:55:50,390 I forgot. I'm sorry. 504 00:55:51,370 --> 00:55:52,370 Who were they? 505 00:55:52,750 --> 00:55:53,890 Adam, who gave you a ride home? 506 00:55:54,890 --> 00:55:56,450 A client. Who were those guys? 507 00:55:57,410 --> 00:55:58,410 Salesmen. 508 00:55:59,970 --> 00:56:01,330 They don't look like salesmen. 509 00:56:02,970 --> 00:56:04,830 Come on, I'm beat. Let's just go in. 510 00:56:05,870 --> 00:56:09,150 Maybe you can give me a little back rub after dinner? 511 00:56:10,129 --> 00:56:13,330 Now, what do you think I've been doing all day? Lying around eating bonbons? 512 00:56:41,630 --> 00:56:42,850 Something in our marriage. 513 00:56:44,050 --> 00:56:45,230 And don't you love me? 514 00:56:45,950 --> 00:56:46,950 I love you. 515 00:56:47,670 --> 00:56:48,670 Love? 516 00:56:49,790 --> 00:56:54,570 People who love each other are not thoughtless or inconsiderate. 517 00:56:56,210 --> 00:56:57,630 Yeah, but I'm so cuddly. 518 00:56:58,450 --> 00:57:00,730 And when they are, they apologize. 519 00:57:04,810 --> 00:57:05,810 I'm sorry. 520 00:57:07,370 --> 00:57:08,990 I'm sorry you're happy. No. 521 00:57:15,080 --> 00:57:19,140 grow up i'm not some kind of bimbo that wants to do whatever you want to do it 522 00:57:19,140 --> 00:57:25,380 yeah that's what's wrong what i can't even say it say what sex 523 00:57:25,380 --> 00:57:32,360 don't be silly say it's sex we screw that's what we do we we screw is that 524 00:57:32,360 --> 00:57:33,360 we do 525 00:58:51,560 --> 00:58:53,760 Remember, Stephanie, no marriage is easy. 526 00:58:54,660 --> 00:58:57,480 Well, maybe Bruce Willis and Demi Moore's marriages. 527 00:58:57,860 --> 00:59:00,500 It takes work to make a marriage. 528 00:59:01,300 --> 00:59:02,740 That's what Mom always said. 529 00:59:08,880 --> 00:59:09,920 No run today. 530 00:59:10,140 --> 00:59:11,240 I'm going to make an effort. 531 00:59:11,880 --> 00:59:15,340 I'm going to the market. I'm going to get what you like for lunch. 532 00:59:15,560 --> 00:59:17,100 And I'm going to treat you special. 533 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 Death. Death. 534 00:59:52,390 --> 00:59:53,810 Hello. Adam. 535 00:59:54,010 --> 00:59:55,050 Oh, Cindy, hi. 536 00:59:55,310 --> 00:59:56,350 Can we come over? 537 00:59:56,590 --> 00:59:57,930 What? For a swim. 538 00:59:58,650 --> 00:59:59,930 Now? Uh -huh. 539 01:00:00,990 --> 01:00:01,990 Yeah, sure, why not? 540 01:00:02,190 --> 01:00:03,190 See you soon. 541 01:00:03,590 --> 01:00:04,590 Okay. 542 01:00:21,360 --> 01:00:23,100 Anyway, did you build this? 543 01:00:24,200 --> 01:00:25,240 No, my brother -in -law. 544 01:00:25,700 --> 01:00:28,740 Really? I don't see why you got into this business. 545 01:00:29,460 --> 01:00:30,660 Uh, yeah, kinda. 546 01:00:45,360 --> 01:00:46,960 Aren't they the cutest little couple? 547 01:00:47,340 --> 01:00:51,460 Hmm. You know, Yvette and I have known them since they were each about 14 years 548 01:00:51,460 --> 01:00:52,460 old. Really? 549 01:00:52,900 --> 01:00:53,900 Steph, 550 01:00:55,620 --> 01:00:56,558 where you been? 551 01:00:56,560 --> 01:00:58,220 Oh, Adam, did you miss me? 552 01:00:58,440 --> 01:00:59,440 Of course, baby. 553 01:01:00,020 --> 01:01:01,380 Cindy, this is my wife, Stephanie. 554 01:01:03,220 --> 01:01:05,060 Adam, I went out to get us lunch. 555 01:01:05,540 --> 01:01:06,540 You did? 556 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Yes. 557 01:01:08,500 --> 01:01:11,160 I'm sorry if we've come at the wrong time, Mrs. Dorothy. 558 01:01:11,400 --> 01:01:13,100 Excuse me, I'm talking to my husband. 559 01:01:13,420 --> 01:01:14,440 Well, what are you getting so upset about? 560 01:01:15,839 --> 01:01:18,360 Adam, I'm going to go inside the house now. 561 01:01:19,180 --> 01:01:20,180 What is wrong? 562 01:01:20,320 --> 01:01:21,320 Nothing is wrong. 563 01:01:23,080 --> 01:01:26,200 Hey, what's the point of having a spray pool if we're not going to use it? 564 01:01:27,460 --> 01:01:29,000 Let her calm down, Adam. 565 01:01:30,220 --> 01:01:34,220 Maybe we came at a bad time. No, no, no. Hey, everybody drink up. 566 01:01:35,300 --> 01:01:36,300 Cheers. 567 01:02:05,880 --> 01:02:07,580 Steph? Why are you so angry? 568 01:02:09,780 --> 01:02:11,280 Why am I so angry, Adam? 569 01:02:11,790 --> 01:02:15,730 We come home, and you're playing around with a bunch of naked bimbos. 570 01:02:16,150 --> 01:02:17,830 It was all completely innocent. 571 01:02:18,670 --> 01:02:20,750 I mean, that's just the way they are. 572 01:02:21,670 --> 01:02:24,330 Why are you so uptight? I said I was sorry. 573 01:02:25,670 --> 01:02:28,770 Adam, as a matter of fact, you didn't say that you were sorry, but I guess it 574 01:02:28,770 --> 01:02:30,010 really doesn't matter anyway. 575 01:02:30,850 --> 01:02:32,390 Jesus, what is wrong with you lately? 576 01:02:32,790 --> 01:02:33,950 What's wrong with you? 577 01:02:35,390 --> 01:02:36,630 You know what our problem is? 578 01:02:37,530 --> 01:02:39,870 It's your holier -than -thou, uptight, anal attitude. 579 01:02:50,830 --> 01:02:54,310 Hey, Squirt. Want a hand there? Hey. No, it's all right. I don't mind. 580 01:02:58,470 --> 01:02:59,470 Are you okay? 581 01:03:00,070 --> 01:03:01,070 Sure. 582 01:03:01,990 --> 01:03:04,790 I was wondering about the... Cops. 583 01:03:05,150 --> 01:03:06,150 Yeah? 584 01:03:06,530 --> 01:03:09,070 Is there something wrong? Are you in some kind of trouble? 585 01:03:11,050 --> 01:03:13,030 No, it's just something I'd rather forget. 586 01:03:13,510 --> 01:03:14,570 I can't. 587 01:03:15,750 --> 01:03:17,090 I wish I could help. 588 01:03:47,320 --> 01:03:48,620 Maybe I'm the problem. 589 01:04:57,100 --> 01:04:58,100 It's a new squirt. 590 01:05:00,180 --> 01:05:01,180 Bad dream. 591 01:07:11,440 --> 01:07:12,440 No. 592 01:07:13,560 --> 01:07:15,720 No. I'm sorry. 593 01:07:16,580 --> 01:07:17,580 I'm sorry. 594 01:07:19,160 --> 01:07:20,640 Oh, God, no. 595 01:07:23,660 --> 01:07:24,680 Forgive me. 596 01:07:27,700 --> 01:07:28,820 Forgive me. 597 01:07:29,720 --> 01:07:30,720 Jake. 598 01:07:31,340 --> 01:07:32,340 It's okay. 599 01:07:32,580 --> 01:07:33,580 Forgive me. 600 01:07:33,900 --> 01:07:35,120 Forgive you for what? 601 01:07:37,280 --> 01:07:40,300 Jake, don't turn away. Adam always does that. 602 01:07:41,520 --> 01:07:44,060 What is it? Does it have something to do with the police? 603 01:07:47,880 --> 01:07:49,080 I want to help you. 604 01:07:50,780 --> 01:07:51,960 I want to help. 605 01:07:52,980 --> 01:07:56,360 You never met my wife, did you? 606 01:07:58,040 --> 01:08:01,220 No. You went away to school before I met her. 607 01:08:02,360 --> 01:08:06,100 I didn't really stay in touch with my dad after my mom died. 608 01:08:06,460 --> 01:08:07,460 Colonel understood. 609 01:08:09,900 --> 01:08:12,660 I met Cecilia in the hospital. 610 01:08:12,900 --> 01:08:13,960 She was a nurse. 611 01:08:18,939 --> 01:08:20,580 She didn't take any shit. 612 01:08:22,200 --> 01:08:25,300 We decided to have kids, making babies, she called it. 613 01:08:25,779 --> 01:08:27,580 She would have had a dozen if she could. 614 01:08:29,859 --> 01:08:31,359 It seems so long ago. 615 01:08:34,939 --> 01:08:36,160 When I went up there... 616 01:08:41,390 --> 01:08:42,390 It was like a nightmare. 617 01:08:43,910 --> 01:08:45,189 I thought, okay. 618 01:08:47,649 --> 01:08:49,930 When we hit the ground, I'll wake up. 619 01:08:50,210 --> 01:08:51,270 We'll both laugh. 620 01:08:53,149 --> 01:08:58,210 And... She was dead. 621 01:09:01,609 --> 01:09:02,930 She was strangled. 622 01:09:06,529 --> 01:09:08,970 When the cops got there, I knew. 623 01:09:14,569 --> 01:09:16,550 The first trial lasted six months. 624 01:09:18,090 --> 01:09:19,090 Hung jury. 625 01:09:19,930 --> 01:09:21,010 Six for conviction. 626 01:09:22,050 --> 01:09:23,109 They accused you? 627 01:09:24,170 --> 01:09:25,210 You better leave. 628 01:09:27,370 --> 01:09:28,490 You better leave. 629 01:10:41,740 --> 01:10:42,740 Hi, Denise, it's me. 630 01:10:43,100 --> 01:10:44,100 Hi. 631 01:10:44,240 --> 01:10:46,240 I just wanted to make sure you were still coming over. 632 01:10:47,140 --> 01:10:48,460 Absolutely, I'll see you at 10 sharp. 633 01:10:48,920 --> 01:10:49,960 Okay, bye -bye, sweetie. 634 01:12:26,930 --> 01:12:31,390 I wonder where. 635 01:12:43,210 --> 01:12:44,210 Denise! 636 01:13:56,390 --> 01:13:57,390 Oh, God. 637 01:13:58,090 --> 01:13:59,090 How's Denise? 638 01:14:03,750 --> 01:14:05,670 She's still pretty shaky. 639 01:14:06,110 --> 01:14:07,110 Yeah, I bet. 640 01:14:08,150 --> 01:14:09,108 Hey, look. 641 01:14:09,110 --> 01:14:11,450 This will have been the third time in the same area. 642 01:14:11,670 --> 01:14:16,770 Police have no leads at this time, but believe the same suspect may be... Saw 643 01:14:16,770 --> 01:14:18,650 your old man's charity case coming home this morning. 644 01:14:20,010 --> 01:14:21,090 He was out all night. 645 01:14:27,140 --> 01:14:28,520 Jake? You think he? 646 01:14:28,880 --> 01:14:30,000 You can't be serious. 647 01:14:30,260 --> 01:14:31,260 Why not? 648 01:14:32,640 --> 01:14:37,880 You don't know what you're talking about. I just saw Jake last... No, 649 01:14:37,880 --> 01:14:39,020 ridiculous to even think. 650 01:14:39,420 --> 01:14:40,420 I'm not calling the cops. 651 01:14:40,840 --> 01:14:41,860 You can't. 652 01:14:42,500 --> 01:14:43,500 Yes? No. 653 01:14:44,600 --> 01:14:46,280 Look, what do we know about this guy anyway? 654 01:14:47,160 --> 01:14:50,240 I mean, wasn't he in a nut house or something? One with rubber walls? 655 01:14:50,800 --> 01:14:51,880 You don't know that. 656 01:14:53,200 --> 01:14:54,200 Where are you going? 657 01:14:54,740 --> 01:14:56,780 Look, I want you to stay away from that nut, okay? 658 01:15:19,560 --> 01:15:23,600 Is there anything else that I can do for you? 659 01:15:24,940 --> 01:15:25,940 Just be careful, Steph. 660 01:15:26,580 --> 01:15:28,560 Oh, God, just please be careful. 661 01:15:29,320 --> 01:15:30,320 I'm sorry. 662 01:15:32,560 --> 01:15:34,540 Hello? Hello, Steph. 663 01:15:34,820 --> 01:15:35,820 This is Cindy. 664 01:15:35,860 --> 01:15:36,860 Don't hang up. 665 01:15:37,240 --> 01:15:38,380 Adam needs you. 666 01:15:39,420 --> 01:15:41,300 What are you talking about? Where is he? 667 01:15:41,520 --> 01:15:42,680 Has something happened? 668 01:15:42,980 --> 01:15:45,780 Get home now and don't tell anybody. 669 01:15:46,400 --> 01:15:47,960 Don't tell anybody what? 670 01:15:54,600 --> 01:15:57,980 Something wrong what no, I don't think so 671 01:16:27,500 --> 01:16:31,180 Someone's here. They're going to wonder where I am. I told you to be quiet. 672 01:16:34,760 --> 01:16:40,120 I want you in a nice, sweet little package. 673 01:16:41,360 --> 01:16:43,160 I've looked forward to this. 674 01:16:43,920 --> 01:16:48,340 And now, it has finally come to pass. 675 01:16:50,580 --> 01:16:52,560 You wouldn't believe all the preparation. 676 01:17:09,840 --> 01:17:12,980 I'm going to enjoy every minute of it. 677 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Steph! 678 01:17:22,960 --> 01:17:25,380 My, we have a persistent visitor. 679 01:17:25,920 --> 01:17:27,020 Steph, you okay? 680 01:17:30,880 --> 01:17:31,880 Steph! 681 01:17:32,260 --> 01:17:33,460 Steph, you in there? 682 01:18:10,030 --> 01:18:11,230 Met him with me, babe? 683 01:18:16,890 --> 01:18:17,890 Surprise. 684 01:18:23,030 --> 01:18:25,010 I can't believe our luck. 685 01:18:25,670 --> 01:18:28,950 That was your caretaker, knock, knock, knocking at your door. 686 01:18:30,750 --> 01:18:33,950 Now he can take the fall instead of just presiding over. 687 01:18:35,370 --> 01:18:37,250 Jake? Jake, what's going on? 688 01:18:37,730 --> 01:18:39,830 Oh, of course not. Don't be dim. 689 01:18:41,230 --> 01:18:42,230 Adam. 690 01:18:43,190 --> 01:18:44,190 Adam. 691 01:18:44,710 --> 01:18:46,310 Get real. 692 01:18:46,690 --> 01:18:49,170 He's too stupid to ever think up anything like this. 693 01:18:52,190 --> 01:18:53,190 Be nice. 694 01:18:56,290 --> 01:19:00,890 Besides, his mind goes no further than the end of his dick. 695 01:19:01,430 --> 01:19:04,350 And you of all people should know that's not very far. 696 01:19:21,020 --> 01:19:23,240 You're so nice. 697 01:19:23,900 --> 01:19:26,380 It's almost a shame to lose you. 698 01:19:48,540 --> 01:19:50,380 Kisses. Do it. 699 01:19:52,440 --> 01:19:53,640 Much better. 700 01:19:55,000 --> 01:19:58,700 These are so nice. 701 01:19:59,960 --> 01:20:01,640 Are they real? 702 01:20:02,620 --> 01:20:04,260 Of course they are. 703 01:20:04,500 --> 01:20:09,260 Little Miss Perfect Rich Girls. How could I be so dim? 704 01:20:13,180 --> 01:20:16,380 Please, Steph, don't disappoint me. 705 01:20:16,960 --> 01:20:19,440 You see, I've been practicing. 706 01:20:22,540 --> 01:20:24,100 Of course, my dear. 707 01:20:24,400 --> 01:20:26,600 They were all leading up to you. 708 01:20:28,200 --> 01:20:30,980 You are my grand finale. 709 01:20:32,720 --> 01:20:35,160 I might even take a curtain call this time. 710 01:20:35,680 --> 01:20:37,080 Adam's going to be home soon. 711 01:20:37,320 --> 01:20:38,360 He's coming home. 712 01:20:40,460 --> 01:20:41,660 He's at a vet. 713 01:20:42,020 --> 01:20:43,020 A vet? 714 01:20:43,980 --> 01:20:47,960 You and I have... Plenty of time together, babe. 715 01:21:00,480 --> 01:21:02,920 It's actually been quite easy. 716 01:21:03,260 --> 01:21:04,600 Almost too easy. 717 01:21:04,980 --> 01:21:11,960 You see, I knew that after a series of assaults, the 718 01:21:11,960 --> 01:21:15,260 police would believe that a sex deviant was running loose. 719 01:21:16,270 --> 01:21:20,830 And having a prime suspect living right in your backyard was such an added 720 01:21:20,830 --> 01:21:21,830 benefit. 721 01:21:22,950 --> 01:21:27,310 Besides, who would ever suspect a woman of rape? 722 01:21:45,680 --> 01:21:48,740 After the police arrive, they'll find Jake next to you. 723 01:21:49,920 --> 01:21:53,720 Just another convenient, also understandable murder -suicide. 724 01:21:55,380 --> 01:21:57,960 You certainly didn't think you were going to survive, did you? 725 01:22:01,840 --> 01:22:07,920 After a suitable mourning period, Cindy will marry little Adam. 726 01:22:08,460 --> 01:22:10,640 And then after your estate's settled... 727 01:22:10,890 --> 01:22:15,130 Cindy and Yvette will come up with an imaginative way for poor, grieving Adam 728 01:22:15,130 --> 01:22:16,130 end it all. 729 01:22:16,930 --> 01:22:20,650 And then, who knows what might happen to little Yvette. 730 01:22:20,910 --> 01:22:23,590 After all, why share? 731 01:22:25,250 --> 01:22:28,670 Be still. 732 01:22:29,570 --> 01:22:33,070 The old saying goes, relax and enjoy it. 733 01:22:42,060 --> 01:22:43,780 I tell you how much fun this is. 734 01:22:44,280 --> 01:22:45,800 You should try it sometime. 735 01:22:46,360 --> 01:22:49,140 But then you won't have the chance, will you? 736 01:22:52,340 --> 01:22:53,340 Ow! 737 01:22:56,120 --> 01:23:02,180 If you can't play nice, then we can't play at all. And if we can't play, 738 01:23:02,180 --> 01:23:05,580 Steffi, I'm just about done with you. No! 739 01:23:27,850 --> 01:23:29,870 Just try and avoid cycles from now on, okay, champ? 740 01:23:30,890 --> 01:23:31,890 I'll do my best. 741 01:23:33,710 --> 01:23:34,710 Thank you. 742 01:23:35,430 --> 01:23:36,590 No problem, Squirt. 743 01:23:37,450 --> 01:23:40,170 God, this is all so crazy. It's like a bad dream. 744 01:23:41,390 --> 01:23:42,910 I think I just woke up. 745 01:23:45,190 --> 01:23:49,290 We, uh, we found the other suspect, Mr. Salt, at the house where you said she'd 746 01:23:49,290 --> 01:23:50,068 be. Thanks. 747 01:23:50,070 --> 01:23:51,070 Good. 748 01:23:51,490 --> 01:23:52,910 I guess I owe you an apology, Flynn. 749 01:23:55,050 --> 01:23:56,050 I'm sorry. 750 01:23:56,650 --> 01:23:57,650 Accepted. 751 01:24:19,150 --> 01:24:21,970 Baby, I just don't understand any of this. 752 01:24:23,430 --> 01:24:24,430 Can't we talk? 753 01:24:27,770 --> 01:24:30,390 Adam, it's too late to talk. 754 01:24:31,470 --> 01:24:36,150 I'll give you anything, but I can't and I won't be your wife anymore. 755 01:25:16,360 --> 01:25:17,360 What's for dinner, Annie? 756 01:25:18,860 --> 01:25:19,860 Something good. 50720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.