All language subtitles for Classic.Erotica.Sinful.Intrigue.1995. --- 23.976
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,070 --> 00:01:47,230
Oh, gee, I like that. Good, good, good.
Watch me.
2
00:01:49,830 --> 00:01:50,830
Don't! Don't!
3
00:01:51,470 --> 00:01:52,470
Quiet.
4
00:01:59,930 --> 00:02:01,870
James, it's a good workplace.
5
00:02:25,930 --> 00:02:26,930
Yeah, you are good.
6
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Ow!
7
00:02:45,730 --> 00:02:46,730
What's wrong, baby?
8
00:02:47,950 --> 00:02:49,430
Your hair got caught on your sleeve.
9
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
I'm sorry.
10
00:02:51,550 --> 00:02:53,210
Why can't we ever make love for once?
11
00:02:53,930 --> 00:02:55,610
Come on, don't be a party pooper.
12
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
It's cold.
13
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Bye.
14
00:07:39,850 --> 00:07:43,790
They say they have no firm leads in
this. The fourth gang shooting in as
15
00:07:43,790 --> 00:07:45,210
days. Lori?
16
00:07:46,030 --> 00:07:50,310
Police are also in the dark regarding a
strange assault early this morning on
17
00:07:50,310 --> 00:07:51,269
the west side.
18
00:07:51,270 --> 00:07:54,990
Morning, hon. Police say the victim
described the assailant as average
19
00:07:55,150 --> 00:07:57,430
wearing black commando -style clothing.
20
00:07:57,670 --> 00:08:01,050
While police aren't talking at this
point... Hey, what
21
00:08:01,050 --> 00:08:05,910
are you doing?
22
00:08:06,250 --> 00:08:07,530
Adam, let's talk.
23
00:08:09,110 --> 00:08:10,110
About what?
24
00:08:10,710 --> 00:08:13,750
Adam, I don't understand why we always
have to play actors all.
25
00:08:14,150 --> 00:08:15,330
Oh, come on, baby.
26
00:08:16,010 --> 00:08:17,050
Look, it's just fun.
27
00:08:17,510 --> 00:08:18,910
Add a little spice to life.
28
00:08:19,470 --> 00:08:21,290
Look, if it's because I pulled your
hair, I'm sorry.
29
00:08:22,570 --> 00:08:27,850
Adam, it's not that. Why can't we just
hold each other and... Death.
30
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
Role play.
31
00:08:32,150 --> 00:08:33,350
It lets off steam.
32
00:08:34,470 --> 00:08:37,250
You used to like it, remember? Remember
that time at your sorority house?
33
00:08:38,080 --> 00:08:41,039
Man, that was such a trip, baby. I
thought the top of my head was going to
34
00:08:41,039 --> 00:08:43,299
off. And you, you were halfway at the
moon.
35
00:08:44,240 --> 00:08:48,080
Adam, why can't we just start loving
each other and... Look, Steph.
36
00:08:49,220 --> 00:08:53,140
Look, I am under a lot of pressure at
work right now. That Jameson deal fell
37
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
through.
38
00:08:54,520 --> 00:08:57,220
I've been meaning to talk to you about
that. Your father called yesterday
39
00:08:57,220 --> 00:08:59,520
morning. Oh, great. He's got you
checking up on me now.
40
00:09:00,380 --> 00:09:03,840
Adam, I am not checking up on you. He
just wanted to know where you were
41
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
yesterday morning.
42
00:09:05,110 --> 00:09:08,490
Where the hell did you think I was? I
was at a client going over blueprints.
43
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
Adam.
44
00:09:11,810 --> 00:09:13,990
We were supposed to look out for each
other, remember?
45
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
Right.
46
00:09:15,590 --> 00:09:18,090
And that doesn't mean you ripping into
me first thing in the morning.
47
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Hey, you.
48
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Hey, squirt.
49
00:09:41,700 --> 00:09:45,480
Ah, nobody's called me that since I left
home.
50
00:09:46,200 --> 00:09:48,040
And I used to call you Uncle Jake.
51
00:09:48,560 --> 00:09:50,980
That was a long time ago.
52
00:09:51,200 --> 00:09:53,280
I used to have the biggest crush on you.
53
00:09:55,440 --> 00:09:59,960
You know, I'm really sorry we haven't
seen you more since we moved in.
54
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
No problem.
55
00:10:01,560 --> 00:10:04,520
But you know how it is. The moving, the
setting up the office.
56
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Is everything okay?
57
00:10:10,280 --> 00:10:11,480
No leaky faucet?
58
00:10:12,760 --> 00:10:14,180
Oh, no, nothing.
59
00:10:16,540 --> 00:10:19,920
You really took good care of the place
while we're gone. Thank you, Jake.
60
00:10:20,260 --> 00:10:21,480
It's the least I could do.
61
00:10:23,300 --> 00:10:26,400
I could clear out of here any time you
say.
62
00:10:28,140 --> 00:10:32,780
Oh, don't be silly. Dad wanted this way.
Besides, Adam doesn't know one end of
63
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
the hammer from the other.
64
00:10:33,900 --> 00:10:37,080
I need you around here to keep up this
big old place from falling down.
65
00:10:37,320 --> 00:10:39,180
The colonel, your dad.
66
00:10:41,060 --> 00:10:42,180
He liked big things.
67
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
He liked you.
68
00:10:45,780 --> 00:10:47,760
Steph, babe, let me use your car.
69
00:10:48,980 --> 00:10:53,140
Adam, say hello to... Oh, yeah, hey,
man, how's it going?
70
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
Morning, Mr. Dorsey.
71
00:10:56,020 --> 00:10:57,020
Where's your keys?
72
00:10:57,220 --> 00:10:59,600
I'm late for a meeting with Dad, and the
shop still has my car.
73
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Come on, Adam.
74
00:11:01,160 --> 00:11:02,119
Bye, Jake.
75
00:11:02,120 --> 00:11:03,780
God, why do you have to be so mean?
76
00:11:18,540 --> 00:11:19,740
Jesus, what a loser.
77
00:11:20,300 --> 00:11:21,740
How long have we got to put up with
that?
78
00:11:22,000 --> 00:11:24,220
Adam, keep your voice down before he
hears you.
79
00:11:24,480 --> 00:11:25,720
I don't care if he hears me.
80
00:11:26,180 --> 00:11:27,180
I do.
81
00:11:27,360 --> 00:11:29,760
How can you hear anything with that
noisy goddamn car?
82
00:11:30,300 --> 00:11:32,840
Adam, Jake can stay in the back as long
as he wants.
83
00:11:33,200 --> 00:11:34,900
Oh, great. Let's just adopt him.
84
00:11:35,580 --> 00:11:37,740
Look, I'll see you later. Adam, I'm
serious.
85
00:11:37,940 --> 00:11:41,920
My father's will stated that Jake can
stay in the back as long as he wants.
86
00:11:43,120 --> 00:11:45,780
Perfect. We've got to share the estate
with some guy suffering from some
87
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
dramatic stress.
88
00:11:47,620 --> 00:11:50,940
Post Traumatic Stress Syndrome, Adam.
Yes, whatever.
89
00:11:51,940 --> 00:11:53,880
Any excuse to get on disability.
90
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Dad, you in there?
91
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Jesus.
92
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Shall I come in?
93
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
No, no.
94
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
I'll come to you.
95
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Okay.
96
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
could come in today.
97
00:13:28,390 --> 00:13:29,650
Jamison deal fell through.
98
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
Tough luck.
99
00:13:32,010 --> 00:13:33,790
The old bitch couldn't make up her mind.
100
00:13:34,350 --> 00:13:35,690
So she didn't do anything.
101
00:13:36,070 --> 00:13:38,630
Son, we don't call our clients old
bitches.
102
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Assholes, maybe.
103
00:13:41,950 --> 00:13:43,430
Women. Double at home?
104
00:13:45,510 --> 00:13:46,510
I don't know.
105
00:13:48,150 --> 00:13:51,770
Ever since her old man died, she's just
different.
106
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Hasn't been that long.
107
00:13:53,880 --> 00:13:55,140
She hated his guts.
108
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
Who the hell is that?
109
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Look.
110
00:14:09,780 --> 00:14:10,860
Mr. Dorsey?
111
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Yes.
112
00:14:12,500 --> 00:14:13,600
Adam Dorsey?
113
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
That's me.
114
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
Junior?
115
00:14:17,260 --> 00:14:18,380
No, it's stuff like that.
116
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
I think I hear Laurie calling me.
117
00:14:24,200 --> 00:14:27,040
Hi, I'm Madame Dorsey. How can I help
you, miss?
118
00:14:27,700 --> 00:14:30,640
Miss, please, if you must, but why don't
you just call me Cindy?
119
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Okay, Cindy.
120
00:14:34,500 --> 00:14:38,980
I am telling you, Empress Green is not
the pattern I chose. But, Mrs. King,
121
00:14:38,980 --> 00:14:42,660
you were here last week, I distinctly
remember you saying Empress Green, not
122
00:14:42,660 --> 00:14:45,740
Cinnamon Sunset, and... Young lady, are
you calling me a liar?
123
00:14:46,080 --> 00:14:47,940
Of course not, Mrs. King, but...
124
00:14:48,840 --> 00:14:50,440
Hello, Mrs. Kane. This is Stephanie.
125
00:14:50,660 --> 00:14:51,479
Is there a problem?
126
00:14:51,480 --> 00:14:56,000
Your employee is either saying I'm a
liar or accusing me of an early case of
127
00:14:56,000 --> 00:15:00,320
senility. Steph, I'm sure Mrs. Kane
chose Empress Green for her wall
128
00:15:00,500 --> 00:15:04,420
I most certainly did not, young lady. I
want Cinnamon Sunset.
129
00:15:04,800 --> 00:15:06,160
Cinnamon Sunset?
130
00:15:06,360 --> 00:15:08,000
Really? Are you sure?
131
00:15:08,580 --> 00:15:11,020
Well, yes, of course.
132
00:15:11,560 --> 00:15:16,080
Well, far be it for me to dictate your
taste, Mrs. Kane, but I would think that
133
00:15:16,080 --> 00:15:19,560
you of all of our clients would know
that cinnamon is out this season.
134
00:15:19,900 --> 00:15:21,160
Out? Really?
135
00:15:21,500 --> 00:15:24,860
Oh, yes. Everything is rich and cool
this season.
136
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Greens and blues.
137
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Greens and blues?
138
00:15:28,340 --> 00:15:29,600
Well, perhaps it did.
139
00:15:30,060 --> 00:15:32,280
Oh, let's see. Where is that one?
140
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Here.
141
00:15:35,340 --> 00:15:39,440
I have a beautiful fabric for your music
room.
142
00:15:40,060 --> 00:15:43,260
It would absolutely highlight the
empress choice.
143
00:15:44,080 --> 00:15:47,740
But I just wish you were here to see the
richness of the color.
144
00:15:48,080 --> 00:15:51,400
Really? Well, perhaps I should come down
and look at it myself.
145
00:15:51,940 --> 00:15:55,240
Absolutely. I think you'll be very, very
pleased.
146
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
You do?
147
00:15:57,040 --> 00:15:59,160
Oh, and please, call me Anne.
148
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Ciao.
149
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
You are amazing.
150
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
What?
151
00:16:04,510 --> 00:16:07,710
The way you handled Mrs. Kane, I mean,
you knew just what to say and when.
152
00:16:08,090 --> 00:16:11,810
It's not a big deal. You'll get the hang
of it. Just remember, they're like
153
00:16:11,810 --> 00:16:14,750
kids. They have too much money and too
much spare time.
154
00:16:15,270 --> 00:16:17,830
I don't know. I guess I just get
flustered so easily.
155
00:16:18,150 --> 00:16:19,930
I'll never have your self -confidence.
156
00:16:21,410 --> 00:16:23,910
I've come from having someone like Adam
to depend on.
157
00:16:24,270 --> 00:16:25,270
Oh.
158
00:16:46,190 --> 00:16:47,190
Adam,
159
00:16:50,770 --> 00:16:51,770
these are marvelous.
160
00:16:51,810 --> 00:16:54,150
My partner's going to love your designs
in the house.
161
00:17:03,720 --> 00:17:08,180
to get the, uh, structural guy to check,
but, uh, I bet you we can take that
162
00:17:08,180 --> 00:17:10,200
wall there, knock it right down.
163
00:17:11,819 --> 00:17:13,780
Looks like you could knock it down all
by yourself.
164
00:17:15,680 --> 00:17:18,200
Yeah, I, uh, I played a little football
in college.
165
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
I'll bet you did.
166
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
You know,
167
00:17:33,160 --> 00:17:34,700
I used to do this for my dad.
168
00:17:36,880 --> 00:17:39,340
He had nice big shoulders just like you.
169
00:17:40,740 --> 00:17:43,120
Oh, yeah, that's great.
170
00:17:45,880 --> 00:17:47,920
I wish all my clients were like you.
171
00:17:48,660 --> 00:17:49,960
Don't be so sure, Adam.
172
00:17:50,560 --> 00:17:52,100
I'm not like your other clients.
173
00:17:53,180 --> 00:17:56,800
You see, I believe in mixing pleasure
with business.
174
00:18:08,880 --> 00:18:09,540
Oh, thank you
175
00:18:09,540 --> 00:18:27,920
Darling
176
00:18:27,920 --> 00:18:35,700
Stephanie!
177
00:18:36,640 --> 00:18:38,120
I haven't been waiting long, have you?
178
00:18:38,940 --> 00:18:41,380
Naughty, naughty, Teresa just told me
you were here.
179
00:18:43,620 --> 00:18:44,860
Actually, I just arrived.
180
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Oh, good.
181
00:18:47,480 --> 00:18:53,880
You have a beautiful home here, Mr.
Salt. Mr. Salt?
182
00:18:54,080 --> 00:18:55,760
Oh, no, no, no.
183
00:18:56,060 --> 00:18:59,060
It must be Yvette and Stephanie between
us.
184
00:18:59,440 --> 00:19:02,220
We are sure to become great friends,
huh?
185
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Yes? Yes.
186
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
Now, my darling.
187
00:19:05,870 --> 00:19:10,790
You must help Yvette transform this
cold, cold place into a place of life
188
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
light and beauty.
189
00:19:12,410 --> 00:19:16,570
This house, it must express, how do you
say, personal?
190
00:19:17,290 --> 00:19:19,630
Personality. Yes, yes, yes, personality.
191
00:19:20,270 --> 00:19:25,770
And I have so many ideas as to what to
do, but I just need someone to organize
192
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
me.
193
00:19:30,190 --> 00:19:33,290
I am breathless over what you might do
with this.
194
00:19:34,310 --> 00:19:38,750
As you can see, I've already attempted
to impart a little bit of my personality
195
00:19:38,750 --> 00:19:39,810
here and there.
196
00:19:40,950 --> 00:19:46,210
And in here, I would so like to change
this horrible floor to wood parquet.
197
00:19:46,750 --> 00:19:49,890
And mirrors.
198
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
Mirrors everywhere.
199
00:19:53,050 --> 00:19:54,710
Is this a dance school?
200
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
Dance school?
201
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Dance school?
202
00:19:57,690 --> 00:19:58,790
Oh, no, no, no.
203
00:19:59,710 --> 00:20:04,730
Not a school as you think. I provide
what I believe you Americans call a...
204
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Finishing school?
205
00:20:06,780 --> 00:20:09,740
Finishing school. Yes, yes, yes, yes.
Finishing school.
206
00:20:10,440 --> 00:20:11,800
But you, huh?
207
00:20:12,000 --> 00:20:17,680
You must be a dancer. Oh, no, I'm not a
dancer. I really am. I'm not. Oh, no?
208
00:20:17,820 --> 00:20:19,400
But that physique, my dear.
209
00:20:19,700 --> 00:20:22,540
Thank you. Such legs. Can we see the
kitchen now?
210
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Is it over here?
211
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Oh, of course.
212
00:20:28,520 --> 00:20:32,620
I told you, Adam. I'm not like your
other clients.
213
00:20:32,980 --> 00:20:34,280
I make my own rules.
214
00:20:40,080 --> 00:20:41,120
Take your shirt off.
215
00:21:11,110 --> 00:21:12,310
Take my panties off.
216
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
Get up.
217
00:21:54,700 --> 00:21:55,800
I want to think.
218
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
Okay,
219
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
let's see here.
220
00:22:07,740 --> 00:22:09,240
Arise, arise, my little flower.
221
00:22:09,440 --> 00:22:10,820
We must not take the day away.
222
00:22:12,520 --> 00:22:13,860
I'm so sorry.
223
00:22:14,160 --> 00:22:17,560
The little flower just had, how do you
say?
224
00:22:18,220 --> 00:22:19,220
Her coming out affair?
225
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
Uh -huh.
226
00:22:21,040 --> 00:22:24,140
What exactly did you have in mind for
this room?
227
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Oh, mirrors.
228
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
Mirrors everywhere.
229
00:22:26,740 --> 00:22:30,500
Other than that, I placed myself in your
hands entirely.
230
00:22:30,980 --> 00:22:32,320
All righty then.
231
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
Lay on your back.
232
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
You're done.
233
00:24:14,190 --> 00:24:15,190
But I'm not.
234
00:25:32,340 --> 00:25:37,160
I'm not sure what to do with this room
yet, but I'm sure... Oh dear!
235
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Excuse us!
236
00:25:44,310 --> 00:25:47,370
forgets that her darlings use the spa to
unwind.
237
00:25:48,750 --> 00:25:52,570
I think I have everything I need to get
started. Yeah?
238
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
You do?
239
00:25:53,910 --> 00:25:57,410
Yes. So I'll call you soon.
240
00:25:58,130 --> 00:25:59,930
Oh, I do hope so, my dear. I will.
241
00:26:44,970 --> 00:26:46,510
She's such a little child.
242
00:26:47,050 --> 00:26:48,790
Such a rich little child.
243
00:26:49,370 --> 00:26:50,650
Such a shame.
244
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
Such beauty.
245
00:26:54,630 --> 00:26:56,690
What I would love to do to her.
246
00:26:58,630 --> 00:26:59,650
What about the man?
247
00:27:00,910 --> 00:27:02,870
I'll let you be the judge of that
tomorrow.
248
00:27:21,320 --> 00:27:25,700
Oh, my God, we are so late. Don't even
sweat it. Rebecca's always late. Okay.
249
00:27:28,880 --> 00:27:32,600
So, Yvette, were they really, like,
doing it? They were doing it all.
250
00:27:33,080 --> 00:27:34,820
So, did Yvette say something?
251
00:27:35,060 --> 00:27:36,720
She grabbed my ass.
252
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
How interesting.
253
00:27:40,180 --> 00:27:41,840
I mean, how gross.
254
00:27:44,320 --> 00:27:47,300
Hey, good day. You already have a
picture behind.
255
00:27:47,520 --> 00:27:48,520
Oh, really?
256
00:27:57,310 --> 00:27:59,170
This is so good.
257
00:27:59,490 --> 00:28:00,490
They are. They're great.
258
00:28:01,170 --> 00:28:03,170
Tequila. Huh? Tequila, por favor.
259
00:28:03,490 --> 00:28:04,610
Tell me about that, Miss Denise.
260
00:28:05,190 --> 00:28:08,950
I love bossing around famous people.
Well, don't get used to it.
261
00:28:11,510 --> 00:28:12,930
Damn, that's good.
262
00:28:13,270 --> 00:28:14,870
I'm multi -talented, didn't you know?
263
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
Oh, no.
264
00:28:17,920 --> 00:28:20,860
Oh, no, wimping out now. We've got two
more cans of margarita mix to go.
265
00:28:21,060 --> 00:28:24,480
Oh, Lord. Okay. Lord's got nothing to do
with these little hammers, child.
266
00:28:25,220 --> 00:28:27,580
We may all be talking to God after a
couple more.
267
00:28:32,460 --> 00:28:39,200
To Stephanie, our little prom queen, who
survived her maiden voyage to the
268
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Isle of Lentbo.
269
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
I'm serious.
270
00:28:46,270 --> 00:28:47,790
This guy was a real mongrel.
271
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
What?
272
00:28:50,590 --> 00:28:51,590
It's hell out there.
273
00:28:52,590 --> 00:28:55,650
Every guy in America wants your broad,
and you complain.
274
00:28:56,350 --> 00:28:57,590
Well, you know what they say.
275
00:28:58,230 --> 00:29:00,330
Gotta kiss a lot of frogs to find a
friend.
276
00:29:02,550 --> 00:29:05,450
I know Steph is so lucky to have someone
like Adam.
277
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
Lucky?
278
00:29:08,250 --> 00:29:12,230
No offense, Stephanie, but does that
Asian frat rat still expect you to dress
279
00:29:12,230 --> 00:29:13,230
like some hooker?
280
00:29:14,150 --> 00:29:15,790
What about that cruise to Ensenada?
281
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
You made up for that yet?
282
00:29:17,640 --> 00:29:18,760
Yeah, what about that time?
283
00:29:20,380 --> 00:29:22,740
Guys, we had a great time. We had a lot
of fun.
284
00:29:23,260 --> 00:29:24,420
Didn't sound like it.
285
00:29:25,380 --> 00:29:28,220
No, I feel like I can't tell anybody
anything anymore.
286
00:29:28,540 --> 00:29:31,760
Oh, please don't stop. I'd hate to miss
a single exciting chapter.
287
00:29:36,080 --> 00:29:37,580
I'm keeping you awake, darling.
288
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Don't mind me.
289
00:29:40,220 --> 00:29:42,940
Steph, did you tell Rebecca about the
leather?
290
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Leather?
291
00:29:46,169 --> 00:29:49,110
Kinky. I told you that in the strictest
confidence.
292
00:29:49,630 --> 00:29:52,130
As a friend. Who are we, strangers?
293
00:29:53,150 --> 00:29:56,450
No, it's just that me and Adam were
having a lot of difficulties right now.
294
00:29:56,670 --> 00:30:00,070
Yeah, first he's living off his dad, now
he's living off your dead dad.
295
00:30:00,570 --> 00:30:01,570
Shh, Denise.
296
00:30:01,890 --> 00:30:02,910
I mean, come on.
297
00:30:03,310 --> 00:30:08,430
You know, he's married to a rich,
beautiful, brilliant woman who, God
298
00:30:08,570 --> 00:30:11,850
loves him. And he still has to fantasize
to get his rocks off.
299
00:30:12,990 --> 00:30:13,990
Pardon my French.
300
00:30:15,050 --> 00:30:16,990
Anyway, what the hell do I know? I'm the
one in therapy.
301
00:30:17,350 --> 00:30:19,050
But you're making great progress.
302
00:30:20,690 --> 00:30:21,690
Thank you.
303
00:30:23,830 --> 00:30:25,290
I feel like going out.
304
00:30:27,090 --> 00:30:29,150
Look at her. I hate to wake her up.
305
00:30:30,350 --> 00:30:31,750
I feel like going out, too.
306
00:30:32,150 --> 00:30:33,190
I'll give you a lift home.
307
00:30:33,410 --> 00:30:34,410
Okay. Come on.
308
00:30:35,190 --> 00:30:37,130
Rebecca? Oh, not tonight.
309
00:30:38,500 --> 00:30:42,080
Thank you so much for having us over.
Thank you for coming over. Thank you.
310
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Great party.
311
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Great margarita.
312
00:30:52,560 --> 00:30:57,840
Oh, it's okay. You don't have to show
it. Okay. Bye. Good night. Good night.
313
00:31:12,899 --> 00:31:13,899
Thank you.
314
00:34:37,929 --> 00:34:39,610
Nice of you to come home. Hi, Annie.
315
00:34:42,370 --> 00:34:43,770
Are we a little tipsy?
316
00:34:44,090 --> 00:34:45,090
I'm okay.
317
00:34:48,330 --> 00:34:49,830
Adam, don't, please.
318
00:34:54,110 --> 00:34:55,110
Stop, Adam.
319
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Oh,
320
00:34:58,390 --> 00:35:01,610
your mouth says stop, but your nipples,
they say go.
321
00:35:01,990 --> 00:35:03,470
Adam, please stop.
322
00:35:07,020 --> 00:35:09,540
Adam, stop. You feel so good.
323
00:35:10,820 --> 00:35:12,500
I want you so much.
324
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Adam, stop.
325
00:35:16,040 --> 00:35:19,660
Adam, I just want to get undressed and
go to bed. My idea exactly.
326
00:35:22,540 --> 00:35:23,800
You need some help?
327
00:35:24,620 --> 00:35:25,620
Adam,
328
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
don't.
329
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Stop.
330
00:35:32,640 --> 00:35:34,440
I've got a big surprise for you.
331
00:35:36,750 --> 00:35:38,350
Oh, yes, you look so hot.
332
00:35:42,230 --> 00:35:43,250
Want your surprise?
333
00:35:45,470 --> 00:35:46,470
It's in the bathroom.
334
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
Come on.
335
00:35:50,150 --> 00:35:51,150
Adam.
336
00:35:53,690 --> 00:35:54,170
What
337
00:35:54,170 --> 00:36:04,310
is
338
00:36:04,310 --> 00:36:05,310
it, Adam?
339
00:36:06,020 --> 00:36:07,880
Oh, you're going to look so hot.
340
00:36:13,660 --> 00:36:17,600
All right, Adam.
341
00:36:18,580 --> 00:36:19,740
Go wait for me outside.
342
00:36:43,819 --> 00:36:45,040
Maybe I'm always nuts.
343
00:37:04,560 --> 00:37:05,980
Tell me you want me on my back.
344
00:37:06,820 --> 00:37:08,140
I want you on your back.
345
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Oh, yeah.
346
00:37:10,980 --> 00:37:12,480
Talk to me. Tell me how you like it.
347
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
off my pants.
348
00:37:33,940 --> 00:37:35,400
I want to take off your pants.
349
00:37:39,680 --> 00:37:40,040
Look
350
00:37:40,040 --> 00:37:48,800
at
351
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
you.
352
00:37:50,640 --> 00:37:51,820
Boy, you look so hot.
353
00:37:52,760 --> 00:37:54,260
Why don't you tell me how you like it?
354
00:38:13,960 --> 00:38:15,200
Talk to me. Tell me how you like it.
355
00:38:15,880 --> 00:38:18,800
Oh, Adam, I love it. You're the best.
356
00:38:22,060 --> 00:38:24,260
Go a little faster.
357
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
Oh, yeah.
358
00:38:28,220 --> 00:38:30,020
Yeah, I like that, baby. I like that a
lot.
359
00:38:30,740 --> 00:38:31,740
Tell me again.
360
00:38:31,980 --> 00:38:33,280
You're the best ever.
361
00:38:34,380 --> 00:38:35,820
Oh, yes, baby, don't stop.
362
00:38:37,600 --> 00:38:38,740
Oh, that feels so good.
363
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
Oh, I like that.
364
00:38:48,350 --> 00:38:49,430
Look at how good you look.
365
00:38:52,770 --> 00:38:56,510
That's it, baby. Tell me how you like
it. I love it, Adam. Tell me again.
366
00:38:56,550 --> 00:38:57,550
you're the best.
367
00:39:03,950 --> 00:39:05,290
Keep going.
368
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Keep going, Steph.
369
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
Touch me.
370
00:39:09,150 --> 00:39:10,330
Oh, yeah, touch me, Steph.
371
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
Yeah.
372
00:42:20,430 --> 00:42:23,470
Deb had to be at work early thanks for
last night.
373
00:42:24,550 --> 00:42:26,310
You were great. How was I?
374
00:42:26,730 --> 00:42:27,730
Your lover man.
375
00:42:49,550 --> 00:42:50,550
What do you want?
376
00:42:51,330 --> 00:42:52,970
You startled me.
377
00:42:53,870 --> 00:42:54,990
Sorry. What's up?
378
00:42:56,850 --> 00:42:58,670
Oh, nothing.
379
00:43:00,190 --> 00:43:01,190
Where have you been?
380
00:43:01,390 --> 00:43:02,690
My car broke down to me.
381
00:43:03,230 --> 00:43:04,390
Fooled with it all night long.
382
00:43:05,870 --> 00:43:07,010
You just back from a run?
383
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
Run?
384
00:43:09,790 --> 00:43:10,790
Uh, yeah.
385
00:43:10,910 --> 00:43:11,910
I'm so out of shape.
386
00:43:12,410 --> 00:43:13,610
You look okay to me.
387
00:43:14,610 --> 00:43:15,650
See ya. Bye.
388
00:43:26,900 --> 00:43:27,980
Cindy, what are you doing here?
389
00:43:28,620 --> 00:43:31,160
Did you forget our appointment? I came
to the gym to pick you up.
390
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Appointment? All right.
391
00:43:35,120 --> 00:43:38,060
I know this isn't politically correct,
but if you'll kind of move over there,
392
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
I'll make really good coffee.
393
00:43:41,660 --> 00:43:43,520
You know, we're all good at certain
things.
394
00:43:44,880 --> 00:43:46,580
Yeah, that's what I like about you,
Cindy.
395
00:43:47,440 --> 00:43:51,700
You're not like other women. I mean, you
don't... You don't jump down a guy's
396
00:43:51,700 --> 00:43:52,720
throat at the drop of a hat.
397
00:43:52,980 --> 00:43:54,020
Hey, be careful.
398
00:43:58,320 --> 00:44:01,840
See, that's what I mean. Steph would
have been all over me like flies on...
399
00:44:01,840 --> 00:44:04,280
know, Steph sounds a little anal.
400
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
What do you mean?
401
00:44:06,720 --> 00:44:08,320
Retentive, excessively uptight.
402
00:44:08,820 --> 00:44:09,820
Oh, right, right.
403
00:44:10,580 --> 00:44:12,200
And she has no imagination.
404
00:44:13,040 --> 00:44:17,040
With you to work with, I find that
somewhat hard to believe.
405
00:44:18,920 --> 00:44:21,640
But remember, we're supposed to be going
out to the house.
406
00:44:22,560 --> 00:44:25,980
You haven't changed your mind about our
remodeling job, have you? No, of course
407
00:44:25,980 --> 00:44:29,920
not. My partner just wants to meet you
and thank you in person for all your
408
00:44:29,920 --> 00:44:30,920
work.
409
00:44:30,980 --> 00:44:34,340
Come on, we'll swing by my place. It'll
take me ten minutes to shower and
410
00:44:34,340 --> 00:44:35,279
change.
411
00:44:35,280 --> 00:44:38,560
Finally, a woman that doesn't take hours
to get ready. Oh, I'm always ready.
412
00:44:46,440 --> 00:44:48,660
Oh, nice of you to show up today.
413
00:44:51,920 --> 00:44:55,840
Why did you let a nice little country
girl like me drink tequila last night?
414
00:44:55,840 --> 00:44:59,920
all seems a little fuzzy to me, but I
seem to recall a girl who looked a great
415
00:44:59,920 --> 00:45:02,800
deal like you screaming, Eat the worm!
416
00:45:03,140 --> 00:45:04,180
Eat the worm!
417
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
God.
418
00:45:06,620 --> 00:45:08,420
And you finally did it. I know.
419
00:45:09,620 --> 00:45:10,620
Hello,
420
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
this is Stephanie.
421
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Hi, Steph.
422
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
Hi, Rebecca.
423
00:45:15,620 --> 00:45:17,760
Somebody broke into my house last night.
424
00:45:18,020 --> 00:45:19,780
What? And tied me up.
425
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
What?
426
00:45:22,060 --> 00:45:24,240
I tell you, kid, this guy was one weird
puppy.
427
00:45:26,740 --> 00:45:29,560
Are you sure you don't need to go to the
hospital just to be safe?
428
00:45:30,040 --> 00:45:34,200
No. They kill people in hospital stuff.
I want to be home where I live, where I
429
00:45:34,200 --> 00:45:37,020
feel... felt safe.
430
00:45:39,280 --> 00:45:40,780
Let me start carrying my gun.
431
00:45:41,120 --> 00:45:41,999
Your gun?
432
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Put a hole in the neck.
433
00:45:45,320 --> 00:45:47,080
I guess I'm still a little shook up.
434
00:45:47,380 --> 00:45:48,460
You're in shock.
435
00:45:49,120 --> 00:45:50,960
And that's why you're going to lay down
right now.
436
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
In a minute.
437
00:45:57,200 --> 00:46:00,740
You and Mr. Cole shouldn't have gone to
all this trouble. Don't be silly. I've
438
00:46:00,740 --> 00:46:03,120
told Yvette all about you. She's dying
to meet you.
439
00:46:06,900 --> 00:46:07,900
Yvette?
440
00:46:08,420 --> 00:46:10,200
What, uh, what's she like?
441
00:46:11,480 --> 00:46:14,740
Well, let's see. She's, um, very rich.
442
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Very eccentric.
443
00:46:18,080 --> 00:46:19,360
And very beautiful.
444
00:46:25,590 --> 00:46:27,490
You wonderful, wonderful man.
445
00:46:28,130 --> 00:46:32,890
You will build little Yvette a loving
ass? How can she thank you?
446
00:46:33,790 --> 00:46:35,170
No trouble at all.
447
00:46:35,390 --> 00:46:36,750
We can handle any kind of job.
448
00:46:36,990 --> 00:46:39,170
Come. Come inside for a refreshment.
449
00:46:42,730 --> 00:46:49,730
My name is... I just
450
00:46:49,730 --> 00:46:54,110
can't seem to get the smell of them off
me. It's like old motor oil or
451
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
something.
452
00:46:56,140 --> 00:46:58,180
I mean, this guy was a major loon.
453
00:46:59,100 --> 00:47:00,940
And guess what, Steph? You'll love this.
454
00:47:02,160 --> 00:47:03,460
He didn't even do it.
455
00:47:04,500 --> 00:47:07,100
He didn't do anything. He just tied me
up and left.
456
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
Thank God.
457
00:47:10,340 --> 00:47:12,320
It sounds really scary.
458
00:47:13,460 --> 00:47:15,420
Yeah, he was a weird one, that's for
sure.
459
00:47:57,370 --> 00:48:00,630
I do hope so you're getting something
bright enough to swim
460
00:48:00,630 --> 00:48:07,610
aren't they so wonderful I
461
00:48:07,610 --> 00:48:10,990
just know you're going to make this into
how you say it
462
00:48:18,760 --> 00:48:21,220
Sure, we can handle any job.
463
00:48:25,640 --> 00:48:28,080
Is something wrong? Oh, no. No, no, no,
no.
464
00:48:28,760 --> 00:48:33,580
My little flower simply tells me, how
you say, you're very tense.
465
00:48:49,060 --> 00:48:50,320
You know you don't have to do this.
466
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Don't feel good?
467
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Oh, that's nice.
468
00:53:29,960 --> 00:53:30,960
Morning, Flynn.
469
00:53:31,820 --> 00:53:32,820
What do you want?
470
00:53:36,100 --> 00:53:38,000
Now, is that any way to greet an old
friend?
471
00:53:38,300 --> 00:53:39,400
Are you an old friend, detective?
472
00:53:41,140 --> 00:53:43,940
Oh, you and I are going to be friends
for a long time to come, pal.
473
00:53:47,040 --> 00:53:48,460
When are you going to stop bothering me?
474
00:53:48,940 --> 00:53:50,900
Well, we have a reason for our little
visit this time.
475
00:53:52,780 --> 00:53:53,780
That's a change.
476
00:53:55,860 --> 00:53:56,860
Night.
477
00:53:58,220 --> 00:53:59,540
Sure beats the nuthouse, huh?
478
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
You got a warrant?
479
00:54:01,960 --> 00:54:02,960
No.
480
00:54:03,640 --> 00:54:04,860
We just want to talk, Jake.
481
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
You know how it is.
482
00:54:08,400 --> 00:54:11,280
When women get molested, we come talk to
perverts.
483
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
Yeah, fuck you.
484
00:54:12,780 --> 00:54:14,320
A little branching out, are we?
485
00:54:14,620 --> 00:54:15,620
Get to the point.
486
00:54:16,140 --> 00:54:17,140
Point?
487
00:54:17,660 --> 00:54:18,660
Point is this, Jake.
488
00:54:19,360 --> 00:54:21,620
I think you're what the Head Shrinkers
call a sociopath.
489
00:54:22,920 --> 00:54:23,940
Maybe it was the Marines.
490
00:54:24,920 --> 00:54:27,180
Maybe your mama didn't love you enough.
I don't know.
491
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
It doesn't matter.
492
00:54:28,940 --> 00:54:31,820
What does matter is you're a mad dog who
needs to be put to sleep.
493
00:54:33,420 --> 00:54:37,800
Now, you can either invite us in, or
we'll send for a warrant.
494
00:54:38,680 --> 00:54:40,060
And then we'll all go down to the
station.
495
00:54:42,860 --> 00:54:44,220
You know where that is, don't you, Jake?
496
00:55:14,350 --> 00:55:15,350
Can I help you?
497
00:55:16,450 --> 00:55:18,570
Sorry, ma 'am. We're just having a word
with Mr. Flynn.
498
00:55:34,570 --> 00:55:37,730
Hey, Steph. What's happening? Oh, hi,
Adam. You're home.
499
00:55:38,730 --> 00:55:39,730
Right. I lived here.
500
00:55:40,270 --> 00:55:43,970
it would have been a little considerate
of you to give me a call and let me know
501
00:55:43,970 --> 00:55:47,550
that you were getting a ride home, Adam.
I went all the way back to town for
502
00:55:47,550 --> 00:55:48,550
you.
503
00:55:49,170 --> 00:55:50,390
I forgot. I'm sorry.
504
00:55:51,370 --> 00:55:52,370
Who were they?
505
00:55:52,750 --> 00:55:53,890
Adam, who gave you a ride home?
506
00:55:54,890 --> 00:55:56,450
A client. Who were those guys?
507
00:55:57,410 --> 00:55:58,410
Salesmen.
508
00:55:59,970 --> 00:56:01,330
They don't look like salesmen.
509
00:56:02,970 --> 00:56:04,830
Come on, I'm beat. Let's just go in.
510
00:56:05,870 --> 00:56:09,150
Maybe you can give me a little back rub
after dinner?
511
00:56:10,129 --> 00:56:13,330
Now, what do you think I've been doing
all day? Lying around eating bonbons?
512
00:56:41,630 --> 00:56:42,850
Something in our marriage.
513
00:56:44,050 --> 00:56:45,230
And don't you love me?
514
00:56:45,950 --> 00:56:46,950
I love you.
515
00:56:47,670 --> 00:56:48,670
Love?
516
00:56:49,790 --> 00:56:54,570
People who love each other are not
thoughtless or inconsiderate.
517
00:56:56,210 --> 00:56:57,630
Yeah, but I'm so cuddly.
518
00:56:58,450 --> 00:57:00,730
And when they are, they apologize.
519
00:57:04,810 --> 00:57:05,810
I'm sorry.
520
00:57:07,370 --> 00:57:08,990
I'm sorry you're happy. No.
521
00:57:15,080 --> 00:57:19,140
grow up i'm not some kind of bimbo that
wants to do whatever you want to do it
522
00:57:19,140 --> 00:57:25,380
yeah that's what's wrong what i can't
even say it say what sex
523
00:57:25,380 --> 00:57:32,360
don't be silly say it's sex we screw
that's what we do we we screw is that
524
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
we do
525
00:58:51,560 --> 00:58:53,760
Remember, Stephanie, no marriage is
easy.
526
00:58:54,660 --> 00:58:57,480
Well, maybe Bruce Willis and Demi
Moore's marriages.
527
00:58:57,860 --> 00:59:00,500
It takes work to make a marriage.
528
00:59:01,300 --> 00:59:02,740
That's what Mom always said.
529
00:59:08,880 --> 00:59:09,920
No run today.
530
00:59:10,140 --> 00:59:11,240
I'm going to make an effort.
531
00:59:11,880 --> 00:59:15,340
I'm going to the market. I'm going to
get what you like for lunch.
532
00:59:15,560 --> 00:59:17,100
And I'm going to treat you special.
533
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Death. Death.
534
00:59:52,390 --> 00:59:53,810
Hello. Adam.
535
00:59:54,010 --> 00:59:55,050
Oh, Cindy, hi.
536
00:59:55,310 --> 00:59:56,350
Can we come over?
537
00:59:56,590 --> 00:59:57,930
What? For a swim.
538
00:59:58,650 --> 00:59:59,930
Now? Uh -huh.
539
01:00:00,990 --> 01:00:01,990
Yeah, sure, why not?
540
01:00:02,190 --> 01:00:03,190
See you soon.
541
01:00:03,590 --> 01:00:04,590
Okay.
542
01:00:21,360 --> 01:00:23,100
Anyway, did you build this?
543
01:00:24,200 --> 01:00:25,240
No, my brother -in -law.
544
01:00:25,700 --> 01:00:28,740
Really? I don't see why you got into
this business.
545
01:00:29,460 --> 01:00:30,660
Uh, yeah, kinda.
546
01:00:45,360 --> 01:00:46,960
Aren't they the cutest little couple?
547
01:00:47,340 --> 01:00:51,460
Hmm. You know, Yvette and I have known
them since they were each about 14 years
548
01:00:51,460 --> 01:00:52,460
old. Really?
549
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Steph,
550
01:00:55,620 --> 01:00:56,558
where you been?
551
01:00:56,560 --> 01:00:58,220
Oh, Adam, did you miss me?
552
01:00:58,440 --> 01:00:59,440
Of course, baby.
553
01:01:00,020 --> 01:01:01,380
Cindy, this is my wife, Stephanie.
554
01:01:03,220 --> 01:01:05,060
Adam, I went out to get us lunch.
555
01:01:05,540 --> 01:01:06,540
You did?
556
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Yes.
557
01:01:08,500 --> 01:01:11,160
I'm sorry if we've come at the wrong
time, Mrs. Dorothy.
558
01:01:11,400 --> 01:01:13,100
Excuse me, I'm talking to my husband.
559
01:01:13,420 --> 01:01:14,440
Well, what are you getting so upset
about?
560
01:01:15,839 --> 01:01:18,360
Adam, I'm going to go inside the house
now.
561
01:01:19,180 --> 01:01:20,180
What is wrong?
562
01:01:20,320 --> 01:01:21,320
Nothing is wrong.
563
01:01:23,080 --> 01:01:26,200
Hey, what's the point of having a spray
pool if we're not going to use it?
564
01:01:27,460 --> 01:01:29,000
Let her calm down, Adam.
565
01:01:30,220 --> 01:01:34,220
Maybe we came at a bad time. No, no, no.
Hey, everybody drink up.
566
01:01:35,300 --> 01:01:36,300
Cheers.
567
01:02:05,880 --> 01:02:07,580
Steph? Why are you so angry?
568
01:02:09,780 --> 01:02:11,280
Why am I so angry, Adam?
569
01:02:11,790 --> 01:02:15,730
We come home, and you're playing around
with a bunch of naked bimbos.
570
01:02:16,150 --> 01:02:17,830
It was all completely innocent.
571
01:02:18,670 --> 01:02:20,750
I mean, that's just the way they are.
572
01:02:21,670 --> 01:02:24,330
Why are you so uptight? I said I was
sorry.
573
01:02:25,670 --> 01:02:28,770
Adam, as a matter of fact, you didn't
say that you were sorry, but I guess it
574
01:02:28,770 --> 01:02:30,010
really doesn't matter anyway.
575
01:02:30,850 --> 01:02:32,390
Jesus, what is wrong with you lately?
576
01:02:32,790 --> 01:02:33,950
What's wrong with you?
577
01:02:35,390 --> 01:02:36,630
You know what our problem is?
578
01:02:37,530 --> 01:02:39,870
It's your holier -than -thou, uptight,
anal attitude.
579
01:02:50,830 --> 01:02:54,310
Hey, Squirt. Want a hand there? Hey. No,
it's all right. I don't mind.
580
01:02:58,470 --> 01:02:59,470
Are you okay?
581
01:03:00,070 --> 01:03:01,070
Sure.
582
01:03:01,990 --> 01:03:04,790
I was wondering about the... Cops.
583
01:03:05,150 --> 01:03:06,150
Yeah?
584
01:03:06,530 --> 01:03:09,070
Is there something wrong? Are you in
some kind of trouble?
585
01:03:11,050 --> 01:03:13,030
No, it's just something I'd rather
forget.
586
01:03:13,510 --> 01:03:14,570
I can't.
587
01:03:15,750 --> 01:03:17,090
I wish I could help.
588
01:03:47,320 --> 01:03:48,620
Maybe I'm the problem.
589
01:04:57,100 --> 01:04:58,100
It's a new squirt.
590
01:05:00,180 --> 01:05:01,180
Bad dream.
591
01:07:11,440 --> 01:07:12,440
No.
592
01:07:13,560 --> 01:07:15,720
No. I'm sorry.
593
01:07:16,580 --> 01:07:17,580
I'm sorry.
594
01:07:19,160 --> 01:07:20,640
Oh, God, no.
595
01:07:23,660 --> 01:07:24,680
Forgive me.
596
01:07:27,700 --> 01:07:28,820
Forgive me.
597
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Jake.
598
01:07:31,340 --> 01:07:32,340
It's okay.
599
01:07:32,580 --> 01:07:33,580
Forgive me.
600
01:07:33,900 --> 01:07:35,120
Forgive you for what?
601
01:07:37,280 --> 01:07:40,300
Jake, don't turn away. Adam always does
that.
602
01:07:41,520 --> 01:07:44,060
What is it? Does it have something to do
with the police?
603
01:07:47,880 --> 01:07:49,080
I want to help you.
604
01:07:50,780 --> 01:07:51,960
I want to help.
605
01:07:52,980 --> 01:07:56,360
You never met my wife, did you?
606
01:07:58,040 --> 01:08:01,220
No. You went away to school before I met
her.
607
01:08:02,360 --> 01:08:06,100
I didn't really stay in touch with my
dad after my mom died.
608
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
Colonel understood.
609
01:08:09,900 --> 01:08:12,660
I met Cecilia in the hospital.
610
01:08:12,900 --> 01:08:13,960
She was a nurse.
611
01:08:18,939 --> 01:08:20,580
She didn't take any shit.
612
01:08:22,200 --> 01:08:25,300
We decided to have kids, making babies,
she called it.
613
01:08:25,779 --> 01:08:27,580
She would have had a dozen if she could.
614
01:08:29,859 --> 01:08:31,359
It seems so long ago.
615
01:08:34,939 --> 01:08:36,160
When I went up there...
616
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
It was like a nightmare.
617
01:08:43,910 --> 01:08:45,189
I thought, okay.
618
01:08:47,649 --> 01:08:49,930
When we hit the ground, I'll wake up.
619
01:08:50,210 --> 01:08:51,270
We'll both laugh.
620
01:08:53,149 --> 01:08:58,210
And... She was dead.
621
01:09:01,609 --> 01:09:02,930
She was strangled.
622
01:09:06,529 --> 01:09:08,970
When the cops got there, I knew.
623
01:09:14,569 --> 01:09:16,550
The first trial lasted six months.
624
01:09:18,090 --> 01:09:19,090
Hung jury.
625
01:09:19,930 --> 01:09:21,010
Six for conviction.
626
01:09:22,050 --> 01:09:23,109
They accused you?
627
01:09:24,170 --> 01:09:25,210
You better leave.
628
01:09:27,370 --> 01:09:28,490
You better leave.
629
01:10:41,740 --> 01:10:42,740
Hi, Denise, it's me.
630
01:10:43,100 --> 01:10:44,100
Hi.
631
01:10:44,240 --> 01:10:46,240
I just wanted to make sure you were
still coming over.
632
01:10:47,140 --> 01:10:48,460
Absolutely, I'll see you at 10 sharp.
633
01:10:48,920 --> 01:10:49,960
Okay, bye -bye, sweetie.
634
01:12:26,930 --> 01:12:31,390
I wonder where.
635
01:12:43,210 --> 01:12:44,210
Denise!
636
01:13:56,390 --> 01:13:57,390
Oh, God.
637
01:13:58,090 --> 01:13:59,090
How's Denise?
638
01:14:03,750 --> 01:14:05,670
She's still pretty shaky.
639
01:14:06,110 --> 01:14:07,110
Yeah, I bet.
640
01:14:08,150 --> 01:14:09,108
Hey, look.
641
01:14:09,110 --> 01:14:11,450
This will have been the third time in
the same area.
642
01:14:11,670 --> 01:14:16,770
Police have no leads at this time, but
believe the same suspect may be... Saw
643
01:14:16,770 --> 01:14:18,650
your old man's charity case coming home
this morning.
644
01:14:20,010 --> 01:14:21,090
He was out all night.
645
01:14:27,140 --> 01:14:28,520
Jake? You think he?
646
01:14:28,880 --> 01:14:30,000
You can't be serious.
647
01:14:30,260 --> 01:14:31,260
Why not?
648
01:14:32,640 --> 01:14:37,880
You don't know what you're talking
about. I just saw Jake last... No,
649
01:14:37,880 --> 01:14:39,020
ridiculous to even think.
650
01:14:39,420 --> 01:14:40,420
I'm not calling the cops.
651
01:14:40,840 --> 01:14:41,860
You can't.
652
01:14:42,500 --> 01:14:43,500
Yes? No.
653
01:14:44,600 --> 01:14:46,280
Look, what do we know about this guy
anyway?
654
01:14:47,160 --> 01:14:50,240
I mean, wasn't he in a nut house or
something? One with rubber walls?
655
01:14:50,800 --> 01:14:51,880
You don't know that.
656
01:14:53,200 --> 01:14:54,200
Where are you going?
657
01:14:54,740 --> 01:14:56,780
Look, I want you to stay away from that
nut, okay?
658
01:15:19,560 --> 01:15:23,600
Is there anything else that I can do for
you?
659
01:15:24,940 --> 01:15:25,940
Just be careful, Steph.
660
01:15:26,580 --> 01:15:28,560
Oh, God, just please be careful.
661
01:15:29,320 --> 01:15:30,320
I'm sorry.
662
01:15:32,560 --> 01:15:34,540
Hello? Hello, Steph.
663
01:15:34,820 --> 01:15:35,820
This is Cindy.
664
01:15:35,860 --> 01:15:36,860
Don't hang up.
665
01:15:37,240 --> 01:15:38,380
Adam needs you.
666
01:15:39,420 --> 01:15:41,300
What are you talking about? Where is he?
667
01:15:41,520 --> 01:15:42,680
Has something happened?
668
01:15:42,980 --> 01:15:45,780
Get home now and don't tell anybody.
669
01:15:46,400 --> 01:15:47,960
Don't tell anybody what?
670
01:15:54,600 --> 01:15:57,980
Something wrong what no, I don't think
so
671
01:16:27,500 --> 01:16:31,180
Someone's here. They're going to wonder
where I am. I told you to be quiet.
672
01:16:34,760 --> 01:16:40,120
I want you in a nice, sweet little
package.
673
01:16:41,360 --> 01:16:43,160
I've looked forward to this.
674
01:16:43,920 --> 01:16:48,340
And now, it has finally come to pass.
675
01:16:50,580 --> 01:16:52,560
You wouldn't believe all the
preparation.
676
01:17:09,840 --> 01:17:12,980
I'm going to enjoy every minute of it.
677
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Steph!
678
01:17:22,960 --> 01:17:25,380
My, we have a persistent visitor.
679
01:17:25,920 --> 01:17:27,020
Steph, you okay?
680
01:17:30,880 --> 01:17:31,880
Steph!
681
01:17:32,260 --> 01:17:33,460
Steph, you in there?
682
01:18:10,030 --> 01:18:11,230
Met him with me, babe?
683
01:18:16,890 --> 01:18:17,890
Surprise.
684
01:18:23,030 --> 01:18:25,010
I can't believe our luck.
685
01:18:25,670 --> 01:18:28,950
That was your caretaker, knock, knock,
knocking at your door.
686
01:18:30,750 --> 01:18:33,950
Now he can take the fall instead of just
presiding over.
687
01:18:35,370 --> 01:18:37,250
Jake? Jake, what's going on?
688
01:18:37,730 --> 01:18:39,830
Oh, of course not. Don't be dim.
689
01:18:41,230 --> 01:18:42,230
Adam.
690
01:18:43,190 --> 01:18:44,190
Adam.
691
01:18:44,710 --> 01:18:46,310
Get real.
692
01:18:46,690 --> 01:18:49,170
He's too stupid to ever think up
anything like this.
693
01:18:52,190 --> 01:18:53,190
Be nice.
694
01:18:56,290 --> 01:19:00,890
Besides, his mind goes no further than
the end of his dick.
695
01:19:01,430 --> 01:19:04,350
And you of all people should know that's
not very far.
696
01:19:21,020 --> 01:19:23,240
You're so nice.
697
01:19:23,900 --> 01:19:26,380
It's almost a shame to lose you.
698
01:19:48,540 --> 01:19:50,380
Kisses. Do it.
699
01:19:52,440 --> 01:19:53,640
Much better.
700
01:19:55,000 --> 01:19:58,700
These are so nice.
701
01:19:59,960 --> 01:20:01,640
Are they real?
702
01:20:02,620 --> 01:20:04,260
Of course they are.
703
01:20:04,500 --> 01:20:09,260
Little Miss Perfect Rich Girls. How
could I be so dim?
704
01:20:13,180 --> 01:20:16,380
Please, Steph, don't disappoint me.
705
01:20:16,960 --> 01:20:19,440
You see, I've been practicing.
706
01:20:22,540 --> 01:20:24,100
Of course, my dear.
707
01:20:24,400 --> 01:20:26,600
They were all leading up to you.
708
01:20:28,200 --> 01:20:30,980
You are my grand finale.
709
01:20:32,720 --> 01:20:35,160
I might even take a curtain call this
time.
710
01:20:35,680 --> 01:20:37,080
Adam's going to be home soon.
711
01:20:37,320 --> 01:20:38,360
He's coming home.
712
01:20:40,460 --> 01:20:41,660
He's at a vet.
713
01:20:42,020 --> 01:20:43,020
A vet?
714
01:20:43,980 --> 01:20:47,960
You and I have... Plenty of time
together, babe.
715
01:21:00,480 --> 01:21:02,920
It's actually been quite easy.
716
01:21:03,260 --> 01:21:04,600
Almost too easy.
717
01:21:04,980 --> 01:21:11,960
You see, I knew that after a series of
assaults, the
718
01:21:11,960 --> 01:21:15,260
police would believe that a sex deviant
was running loose.
719
01:21:16,270 --> 01:21:20,830
And having a prime suspect living right
in your backyard was such an added
720
01:21:20,830 --> 01:21:21,830
benefit.
721
01:21:22,950 --> 01:21:27,310
Besides, who would ever suspect a woman
of rape?
722
01:21:45,680 --> 01:21:48,740
After the police arrive, they'll find
Jake next to you.
723
01:21:49,920 --> 01:21:53,720
Just another convenient, also
understandable murder -suicide.
724
01:21:55,380 --> 01:21:57,960
You certainly didn't think you were
going to survive, did you?
725
01:22:01,840 --> 01:22:07,920
After a suitable mourning period, Cindy
will marry little Adam.
726
01:22:08,460 --> 01:22:10,640
And then after your estate's settled...
727
01:22:10,890 --> 01:22:15,130
Cindy and Yvette will come up with an
imaginative way for poor, grieving Adam
728
01:22:15,130 --> 01:22:16,130
end it all.
729
01:22:16,930 --> 01:22:20,650
And then, who knows what might happen to
little Yvette.
730
01:22:20,910 --> 01:22:23,590
After all, why share?
731
01:22:25,250 --> 01:22:28,670
Be still.
732
01:22:29,570 --> 01:22:33,070
The old saying goes, relax and enjoy it.
733
01:22:42,060 --> 01:22:43,780
I tell you how much fun this is.
734
01:22:44,280 --> 01:22:45,800
You should try it sometime.
735
01:22:46,360 --> 01:22:49,140
But then you won't have the chance, will
you?
736
01:22:52,340 --> 01:22:53,340
Ow!
737
01:22:56,120 --> 01:23:02,180
If you can't play nice, then we can't
play at all. And if we can't play,
738
01:23:02,180 --> 01:23:05,580
Steffi, I'm just about done with you.
No!
739
01:23:27,850 --> 01:23:29,870
Just try and avoid cycles from now on,
okay, champ?
740
01:23:30,890 --> 01:23:31,890
I'll do my best.
741
01:23:33,710 --> 01:23:34,710
Thank you.
742
01:23:35,430 --> 01:23:36,590
No problem, Squirt.
743
01:23:37,450 --> 01:23:40,170
God, this is all so crazy. It's like a
bad dream.
744
01:23:41,390 --> 01:23:42,910
I think I just woke up.
745
01:23:45,190 --> 01:23:49,290
We, uh, we found the other suspect, Mr.
Salt, at the house where you said she'd
746
01:23:49,290 --> 01:23:50,068
be. Thanks.
747
01:23:50,070 --> 01:23:51,070
Good.
748
01:23:51,490 --> 01:23:52,910
I guess I owe you an apology, Flynn.
749
01:23:55,050 --> 01:23:56,050
I'm sorry.
750
01:23:56,650 --> 01:23:57,650
Accepted.
751
01:24:19,150 --> 01:24:21,970
Baby, I just don't understand any of
this.
752
01:24:23,430 --> 01:24:24,430
Can't we talk?
753
01:24:27,770 --> 01:24:30,390
Adam, it's too late to talk.
754
01:24:31,470 --> 01:24:36,150
I'll give you anything, but I can't and
I won't be your wife anymore.
755
01:25:16,360 --> 01:25:17,360
What's for dinner, Annie?
756
01:25:18,860 --> 01:25:19,860
Something good.
50720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.