Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,714
ESTE PROGRAMA PODE CONTER
VIOLÊNCIA E IMAGENS PERTURBADORAS
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,955
NÃO RECOMENDADO PARA MENORES
3
00:00:11,594 --> 00:00:12,934
Aparentemente, as mulheresforam estranguladas
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,273
pela mesma pessoa ou pessoas.
5
00:00:15,348 --> 00:00:18,848
Uma equipe que estava fazendouma limpeza ao redor de uma marginal
6
00:00:18,935 --> 00:00:19,975
encontrou a última vítima.
7
00:00:20,061 --> 00:00:22,361
Três corpos foram encontradosno mesmo dia.
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,486
O termo serial killer
é relativamente novo.
9
00:00:27,569 --> 00:00:30,199
Ele foi inventado na década de 70
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,740
porque muitos assassinatosestavam acontecendo
11
00:00:32,824 --> 00:00:34,664
por toda Los Angeles.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,003
A cidade de Los Angelespode ter um assassino em massa à solta.
13
00:00:37,078 --> 00:00:37,948
ESTRANGULADOR DE LOS ANGELES
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,918
Antes disso,ninguém pensava nessa palavra.
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,539
Encontrávamos um corpo aqui
e precisávamos de mais algumas mortes...
16
00:00:43,626 --> 00:00:44,786
OUTRA GAROTA É ESTRANGULADA
17
00:00:44,878 --> 00:00:46,758
...em locais diferentes para percebermos
18
00:00:46,838 --> 00:00:48,338
que se tratavade um tipo diferente de animal.
19
00:00:48,423 --> 00:00:49,263
A POLÍCIA ACHA QUE AS MORTES NO SKID ROW
ESTÃO CONECTADAS
20
00:00:49,340 --> 00:00:51,630
Isso é uma cadeia de assassinatos
e alguém é o responsável.
21
00:00:52,135 --> 00:00:56,805
Essa coisa de serial killer eraum novo paradigma para a polícia.
22
00:00:56,890 --> 00:00:59,930
Era um milagre eles estarem começando
a descobrir algumas coisas.
23
00:01:00,018 --> 00:01:03,518
Era realmente uma prova de fogopara os detetives de Los Angeles.
24
00:01:03,605 --> 00:01:06,225
Eles estavam aprendendo na prática.
25
00:01:06,316 --> 00:01:08,686
Eles tinham virado detetives
muito cedo na carreira
26
00:01:08,777 --> 00:01:12,777
e tinham sido designados aos casosmais difíceis que podem existir.
27
00:01:13,990 --> 00:01:15,160
DÉCIMO CADÁVER NU
28
00:01:15,241 --> 00:01:17,331
Há um relógio, essa pessoaque estão perseguindo vai agir de novo...
29
00:01:17,410 --> 00:01:18,370
10 ASSASSINATOS PODEM ESTAR CONECTADOS
30
00:01:18,453 --> 00:01:19,623
...se não a pegarem.
31
00:01:19,704 --> 00:01:22,334
VÍTIMAS DE ESTRANGULAMENTO
32
00:01:33,384 --> 00:01:37,814
EPISÓDIO TRÊS
A MENTE DE UM SERIAL KILLER
33
00:01:40,183 --> 00:01:42,893
Boa tarde, Parker da força-tarefa
do Estrangulador de Hillside.
34
00:01:42,977 --> 00:01:47,977
O ESTRANGULADOR DE HILLSIDE
35
00:01:48,066 --> 00:01:50,276
Depois do assassinato da Cindy Hudspeth,
36
00:01:50,360 --> 00:01:52,280
houve uma trégua
e nada aconteceu por um ano.
37
00:01:52,362 --> 00:01:54,612
Foi aí que a mídia começou a recuar
e focou em outras coisas.
38
00:01:54,697 --> 00:01:55,567
PAUL HOLES
INVESTIGADOR
39
00:01:56,616 --> 00:01:59,486
A polícia dispensou a maioriados integrantes da força-tarefa
40
00:01:59,577 --> 00:02:01,957
e em janeiro de 1979...
41
00:02:03,123 --> 00:02:04,423
Polícia de Bellingham.
42
00:02:04,749 --> 00:02:06,419
Os detetives de Los Angeles
receberam uma ligação
43
00:02:06,501 --> 00:02:09,501
de Bellingham, em Washington,
que mudou tudo.
44
00:02:09,587 --> 00:02:10,757
Desaparecida de onde?
45
00:02:16,219 --> 00:02:19,179
Em 1979, Bellingham era pequena,
46
00:02:19,305 --> 00:02:20,305
era bastante integrada.
47
00:02:23,726 --> 00:02:25,806
As pessoas se conheciam.
A maioria tinha crescido lá.
48
00:02:25,895 --> 00:02:26,765
DAVID MCEACHRAN
EX-PROCURADOR
49
00:02:26,855 --> 00:02:27,805
CONDADO DE WHATCOM
50
00:02:27,897 --> 00:02:30,067
Era uma cidade muito boa.
51
00:02:31,818 --> 00:02:36,818
Na manhã de 12 de janeiro de 1979,
52
00:02:38,825 --> 00:02:42,075
o meu supervisor me passou um caso
53
00:02:42,162 --> 00:02:45,372
e disse que era um caso
envolvendo duas garotas desaparecidas...
54
00:02:45,456 --> 00:02:46,746
JIM GEDDES - EX-DETETIVE
POLÍCIA DE BELLINGHAM
55
00:02:47,667 --> 00:02:50,917
...Karen Mandic e a Diane Wilder.
56
00:02:52,839 --> 00:02:54,969
A Karen Mandic trabalhava no Fred Meyer.
57
00:02:55,049 --> 00:02:59,049
Ela era uma funcionária muito honestae tinha conversado com seu supervisor
58
00:02:59,179 --> 00:03:02,099
porque queria tirar
uma folga naquela tarde,
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,022
de duas horas, no horário do almoço.
60
00:03:04,142 --> 00:03:05,732
Ela tinha recebido uma oportunidade
de ganhar um dinheiro extra...
61
00:03:05,810 --> 00:03:06,900
MATT MURPHY
EX-PROMOTOR
62
00:03:06,978 --> 00:03:08,148
CONDADO DE ORANGE, CALIFÓRNIA
63
00:03:08,229 --> 00:03:11,069
...tomando conta da casa de alguém
de uma empresa de segurança.
64
00:03:11,149 --> 00:03:13,359
Essas pessoas iam viajar
no fim de semana prolongado
65
00:03:13,443 --> 00:03:15,613
e queriam que alguém cuidasse da casa.
66
00:03:15,695 --> 00:03:17,945
Esta era a empresa de segurança.
67
00:03:18,031 --> 00:03:19,241
EMPRESA DE SEGURANÇA WHATCOM
SEGURANÇA TOTAL PARA AS PESSOAS
68
00:03:19,324 --> 00:03:22,414
Ela precisava ficar lá, cuidando da casa.
69
00:03:22,493 --> 00:03:26,293
E ela iria ganhar cem dólares por isso.
70
00:03:26,372 --> 00:03:29,582
A Karen estava com vergonha
de fazer isso sozinha
71
00:03:29,667 --> 00:03:33,207
e chamou uma colega,
a Diane Wilder, para ir com ela.
72
00:03:33,838 --> 00:03:36,468
Ela conversoucom o seu gerente do trabalho
73
00:03:36,549 --> 00:03:38,889
e disse que voltaria por volta das 21h.
74
00:03:38,968 --> 00:03:40,468
Quando ela não retornou às 21h,
75
00:03:40,553 --> 00:03:43,603
seu gerente começou a ficar preocupado
e ligou para o seu namorado.
76
00:03:43,681 --> 00:03:47,691
E elas foram reportadas como desaparecidas
um pouco depois da meia-noite
77
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
pelo seu namorado,
78
00:03:49,562 --> 00:03:51,652
que disse que ela tinha sumido.
79
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
Ela não tinha voltado ao trabalho.
80
00:03:53,900 --> 00:03:55,780
E geralmente os casosde pessoas desaparecidas
81
00:03:55,860 --> 00:03:58,360
não geram muita preocupação.
82
00:03:58,446 --> 00:04:01,316
Eles costuma acontecer com frequênciae as pessoas aparecem.
83
00:04:01,407 --> 00:04:03,487
Mas isso era algo incomum
84
00:04:03,576 --> 00:04:06,786
e a Karen Mandic era
uma pessoa muito responsável,
85
00:04:06,871 --> 00:04:10,791
por isso os policiais acharam
que poderia ser algo sério.
86
00:04:12,168 --> 00:04:14,298
A polícia ligou para o donoda empresa de segurança Whatcom
87
00:04:14,379 --> 00:04:17,219
e ele disse que entraria em contato
com o cara que conseguiu esse trabalho.
88
00:04:17,882 --> 00:04:19,722
Um homem chamado Kenneth Bianchi.
89
00:04:22,262 --> 00:04:26,102
Eu conheci o Kenneth Bianchipela primeira vez
90
00:04:26,182 --> 00:04:29,522
na manhã após o desaparecimento delas.
91
00:04:29,602 --> 00:04:33,272
E ele foi bem direto.
92
00:04:33,356 --> 00:04:36,436
"Não tenho ideia do que esteja falando."
93
00:04:37,151 --> 00:04:38,611
Eu perguntei a ele
94
00:04:38,695 --> 00:04:41,565
se ele tinha contatado recentemente
a Karen Mandic.
95
00:04:41,656 --> 00:04:43,156
E ele disse que não.
96
00:04:43,241 --> 00:04:47,751
Eu perguntei: "Quando foi
seu último contato com a Karen Mandic?"
97
00:04:47,829 --> 00:04:53,169
Ele disse: "Acho que foi em novembro,
quando parei de trabalhar no Fred Meyer."
98
00:04:54,627 --> 00:04:55,747
Ele também disse que estava
99
00:04:55,837 --> 00:04:59,087
em uma reunião de xerifes naquela tarde,
100
00:04:59,173 --> 00:05:01,303
e que estava tentando entrar
ou tinha entrado
101
00:05:01,384 --> 00:05:03,764
para a Reserva dos Xerifes
do Condado de Whatcom.
102
00:05:03,845 --> 00:05:07,175
E também descobriram que ele não estava
nessa reunião na Reserva.
103
00:05:07,265 --> 00:05:10,175
Falaram com ele novamente e ele admitiu
104
00:05:10,268 --> 00:05:11,688
que não tinha ido à reunião
105
00:05:11,769 --> 00:05:14,019
porque precisava dirigir um pouco
106
00:05:14,105 --> 00:05:15,725
para espairecer a mente.
107
00:05:16,524 --> 00:05:20,114
A maioria dos policiais sabemquando têm um culpado nas mãos
108
00:05:20,194 --> 00:05:22,994
quando eles dizem:
"Eu estava dirigindo por aí...
109
00:05:23,072 --> 00:05:24,072
ROGER BOREN - PROCURADOR CHEFE
CASO DO ESTRANGULADOR DE HILLSIDE
110
00:05:24,157 --> 00:05:25,407
"...espairecendo."
111
00:05:25,491 --> 00:05:28,291
O Ken Bianchi não tinha nenhum álibi
112
00:05:28,369 --> 00:05:31,329
para a noite em que a Karen Mandice a Diane Wilder desapareceram.
113
00:05:33,374 --> 00:05:36,174
O tenente Page e eu fomosaos estacionamentos,
114
00:05:36,252 --> 00:05:39,092
hotéis, motéis e aos mercados
115
00:05:39,172 --> 00:05:41,672
à procura do carro da garota.
116
00:05:42,759 --> 00:05:45,179
Voltamos para a delegacia
117
00:05:45,261 --> 00:05:46,551
para tentar descobrir
118
00:05:46,637 --> 00:05:49,597
qual era o papel do Bianchi nesse caso.
119
00:05:49,682 --> 00:05:52,642
Ele era um suspeito nesse caso,
120
00:05:52,727 --> 00:05:56,107
mas até que descobríssemos algo,
121
00:05:56,189 --> 00:05:57,819
não havia nada que pudéssemos fazer.
122
00:06:03,529 --> 00:06:06,949
Alguém reportouque o carro da Karen Mandic
123
00:06:07,033 --> 00:06:11,083
tinha sido encontrado
no fim da Rua Willow.
124
00:06:11,162 --> 00:06:13,832
Fomos correndo para lá?
125
00:06:13,915 --> 00:06:15,115
Nossa, fomos.
126
00:06:19,045 --> 00:06:20,705
Eu andei até o carro.
127
00:06:21,381 --> 00:06:23,931
Não tinha nada lá.
128
00:06:24,634 --> 00:06:27,894
Nada no banco da frente
e nada no banco de trás.
129
00:06:29,639 --> 00:06:31,309
Eu fui até o porta-malas...
130
00:06:33,184 --> 00:06:35,444
...e o corpo das garotas estavam lá.
131
00:06:37,021 --> 00:06:39,731
A Diane Wilder estava de bruços
com a cabeça para baixo.
132
00:06:41,526 --> 00:06:45,026
E a Karen Mandicestava virada para a janela.
133
00:06:45,905 --> 00:06:48,195
Ficou imediatamente claro para mim
134
00:06:48,908 --> 00:06:52,698
que nenhuma delas estava viva.
135
00:06:55,540 --> 00:06:57,500
Elas tinham sido estranguladase tinham marcas de amarrações.
136
00:06:57,583 --> 00:07:00,003
Dava para ver marcas profundasem seus pescoços.
137
00:07:00,628 --> 00:07:01,838
Era algo horrível.
138
00:07:01,921 --> 00:07:04,551
Elas eram duas lindas e jovens garotas
139
00:07:04,632 --> 00:07:06,262
que não tinham feito
absolutamente nada de errado.
140
00:07:07,343 --> 00:07:09,183
Eu peguei o rádio
141
00:07:09,262 --> 00:07:12,222
e solicitei que pegassem imediatamente
142
00:07:12,306 --> 00:07:13,926
o Kenneth Bianchi.
143
00:07:14,016 --> 00:07:17,306
A polícia cercou
a empresa de segurança Whatcom
144
00:07:17,395 --> 00:07:19,475
onde o Ken Bianchi
estava trabalhando naquela manhã.
145
00:07:19,564 --> 00:07:20,654
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE BELLINGHAM
BOLETIM DE OCORRÊNCIA
146
00:07:20,731 --> 00:07:22,611
Bem, quando o Bianchi chegou lá
147
00:07:22,692 --> 00:07:25,192
e andou até a guarita de segurança,
148
00:07:25,903 --> 00:07:27,613
ele foi imediatamente preso.
149
00:07:29,532 --> 00:07:33,122
A polícia recuperouo casaco da Diane Wilder
150
00:07:33,202 --> 00:07:34,662
que estava escondido na guarita.
151
00:07:35,663 --> 00:07:37,833
Quem mais poderia estar envolvido
a não ser o Ken Bianchi?
152
00:07:37,915 --> 00:07:40,325
Mas ele negava.
153
00:07:40,418 --> 00:07:42,748
Dizia que não tinha nada a ver com o caso.
154
00:07:44,464 --> 00:07:46,224
Quando os detetives prenderam o Bianchi,
155
00:07:46,299 --> 00:07:48,089
ele foi cooperativo.
156
00:07:48,176 --> 00:07:50,426
Quando a polícia lhe solicitou permissão
157
00:07:50,511 --> 00:07:53,391
para revistar a sua casa e seu carro,
158
00:07:53,931 --> 00:07:56,141
ele assinou imediatamenteo documento de permissão.
159
00:07:57,560 --> 00:07:59,730
Ele disse que não entendia
o porquê de estar sendo preso.
160
00:08:01,189 --> 00:08:03,269
Eles perguntaram:"Podemos vasculhar a sua pasta?"
161
00:08:03,357 --> 00:08:04,857
E ele deu a combinação.
162
00:08:05,860 --> 00:08:08,280
Era como se ele não estivessecom nenhuma preocupação
163
00:08:08,362 --> 00:08:10,242
por estar preso
164
00:08:10,323 --> 00:08:12,333
por conta de dois assassinatosem Bellingham.
165
00:08:15,536 --> 00:08:18,326
Eu estava revistando
a pasta que ele carregava
166
00:08:18,414 --> 00:08:19,624
no momento da prisão.
167
00:08:20,917 --> 00:08:25,707
E descobri que o Kenneth Bianchitinha se mudado de L.A.
168
00:08:25,796 --> 00:08:27,666
para Bellingham.
169
00:08:28,549 --> 00:08:32,929
Então eu ligueipara o xerife de Los Angeles
170
00:08:33,012 --> 00:08:37,232
para ver se ele tinha algosobre o Kenneth Bianchi.
171
00:08:38,267 --> 00:08:39,847
Os investigadores vieram até esta máquina,
172
00:08:39,936 --> 00:08:42,146
digitaram Kenneth Bianchi
e a data de nascimento dele...
173
00:08:42,230 --> 00:08:44,270
SARGENTO FRANK SALERNO
DEPARTAMENTO DO XERIFE DE LOS ANGELES
174
00:08:44,357 --> 00:08:46,857
...e receberam uma informaçãodo Departamento de Tráfego.
175
00:08:46,943 --> 00:08:50,613
E ela dizia: "Kenneth Alessio Bianchi,Rua Garfield Leste, 809, apartamento D."
176
00:08:50,696 --> 00:08:53,366
A Kristina Weckler, uma das vítimas,morava no apartamento C ou E,
177
00:08:53,449 --> 00:08:55,949
logo ao lado dele.
178
00:08:56,035 --> 00:08:58,035
E também a Cindy Hudspeth,a nossa última vítima,
179
00:08:58,120 --> 00:09:00,620
morava do outro lado da ruana Garfield Leste, 800.
180
00:09:01,958 --> 00:09:05,418
Cinco minutos depois,um detetive me ligou de volta
181
00:09:05,503 --> 00:09:08,633
e disse: "Vamos pegar um avião
e vamos para Bellingham amanhã."
182
00:09:09,966 --> 00:09:12,386
Eles disseram que o endereço dele
183
00:09:12,468 --> 00:09:15,888
era perto de dois endereçosde vítimas do Estrangulador de Hillside.
184
00:09:16,055 --> 00:09:19,345
E além disso, os detalhes
do que tinha acontecido às duas jovens
185
00:09:19,433 --> 00:09:21,773
que ele tinha matado em Bellingham
186
00:09:21,852 --> 00:09:24,022
eram muito parecidos
com os de Los Angeles,
187
00:09:24,105 --> 00:09:26,815
com o que o Estrangulador de Hillside
estava fazendo.
188
00:09:26,941 --> 00:09:28,691
A partir daí, começamos
189
00:09:28,776 --> 00:09:29,986
a conectar os pontos, um atrás do outro.
190
00:09:30,111 --> 00:09:31,111
BOB GROGAN - EX-DETETIVE DE L.A.
CASO DO ESTRANGULADOR DE HILLSIDE
191
00:09:31,237 --> 00:09:33,777
O Bianchi morava no mesmo prédioque uma das vítimas
192
00:09:33,864 --> 00:09:35,494
e do outro lado da rua de outra.
193
00:09:35,616 --> 00:09:37,156
E uma terceira mulherteria sido assassinada
194
00:09:37,285 --> 00:09:39,035
em Hollywood em um prédio onde ele ficou.
195
00:09:39,161 --> 00:09:41,001
E ele trabalhou em uma imobiliária
196
00:09:41,080 --> 00:09:42,710
com a irmã da quarta vítima.
197
00:09:42,790 --> 00:09:44,580
Eu pensei: "Meu Deus,
198
00:09:44,709 --> 00:09:47,549
"isso é muita coincidência!"
199
00:09:47,670 --> 00:09:49,710
Finalmente vamos conseguir.
200
00:09:51,007 --> 00:09:53,337
Quando ficou claroque ele estava conectado
201
00:09:53,426 --> 00:09:56,796
com os estrangulamentos de Hillside,
a mídia bombardeou de notícias.
202
00:09:56,887 --> 00:09:58,847
O ex-segurança de 27 anos
203
00:09:58,931 --> 00:10:03,021
se tronou o principal suspeito no casotão famoso do Estrangulador de Hillside
204
00:10:03,102 --> 00:10:05,522
depois da sua prisãoem Bellingham na semana passada
205
00:10:05,646 --> 00:10:07,686
por conta de um estrangulamento
206
00:10:07,773 --> 00:10:09,823
de duas universitárias.
207
00:10:09,900 --> 00:10:12,490
Eu me lembro que os repórteres
de todos os canais
208
00:10:12,570 --> 00:10:14,610
estavam lá, foi algo enorme.
209
00:10:14,697 --> 00:10:15,817
DAVE LOPEZ
EX-REPÓRTER DA KCBS-TV, LOS ANGELES
210
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Era uma história que essa cidadenunca tinha visto.
211
00:10:18,909 --> 00:10:22,369
Toda a imprensa estava lá
212
00:10:22,455 --> 00:10:24,285
cercando o caso
213
00:10:24,373 --> 00:10:27,463
e todas as vezes que eu ia ao tribunal,
havia uma conferência de imprensa.
214
00:10:27,585 --> 00:10:29,745
Estamos tentando andaro mais rápido que conseguimos,
215
00:10:29,837 --> 00:10:32,087
mas ainda não estoucom a mente formada a respeito,
216
00:10:32,173 --> 00:10:34,183
mas estamos fazendo tudoo mais rápido possível.
217
00:10:34,258 --> 00:10:37,008
Estávamos trabalhando
para resolver o caso,
218
00:10:37,094 --> 00:10:38,554
resolvê-lo por completo,
219
00:10:38,638 --> 00:10:40,928
preparando todas as provas que tínhamos.
220
00:10:41,015 --> 00:10:44,265
E a polícia de Los Angeles
estava entendendo as conexões
221
00:10:44,352 --> 00:10:46,652
que eles conseguiram fazer.
222
00:10:49,398 --> 00:10:51,188
Eu estava vindo para o trabalho
223
00:10:51,317 --> 00:10:54,357
e estava ouvindo o rádio.
224
00:10:55,780 --> 00:10:58,030
E falavam sobre um suspeito
225
00:10:58,699 --> 00:11:01,039
que tinha aparecido nas investigações
do caso do Estrangulador de Hillside.
226
00:11:01,118 --> 00:11:02,158
GEORGE HERRERA
EX-PAPILOSCOPISTA DA POLÍCIA DE L.A.
227
00:11:02,286 --> 00:11:04,786
Eu posso dizer que houve
muitos outros suspeitos,
228
00:11:04,872 --> 00:11:06,502
possíveis suspeitos que apareceram,
229
00:11:07,208 --> 00:11:10,588
que eu me lembro da força-tarefa dizer:
230
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
"Esse cara pode ser o cara.'"
231
00:11:13,089 --> 00:11:15,929
E eu comparava as digitais
e dava negativo.
232
00:11:16,425 --> 00:11:18,585
E então eu ouvia o rádio,
233
00:11:18,678 --> 00:11:20,758
meio que balançava a minha cabeça
234
00:11:20,846 --> 00:11:23,216
e pensava que provavelmente
não seria nada.
235
00:11:24,725 --> 00:11:26,385
Eu cheguei ao trabalho.
236
00:11:26,477 --> 00:11:29,857
O Dud Varney, que era um dos principaisinvestigadores do caso, chegou.
237
00:11:29,939 --> 00:11:32,359
E ele me trouxe um cartãocom uma impressão digital
238
00:11:32,441 --> 00:11:34,401
e deixou na minha mesa.
239
00:11:34,485 --> 00:11:35,525
DEPARTAMENTO DE PAPILOSCOPIA
DIVISÃO DE INVESTIGAÇÃO CIENTÍFICA
240
00:11:35,611 --> 00:11:37,611
E eu disse: "Esse cara é de Washington?"
241
00:11:37,697 --> 00:11:39,567
E ele respondeu: "Sim."
242
00:11:45,037 --> 00:11:47,787
As digitais do Bianchi foram comparadas
243
00:11:49,542 --> 00:11:52,092
com as digitais do telefone público
244
00:11:52,169 --> 00:11:55,799
que ficava na biblioteca
de onde a ligação para o Martin foi feita.
245
00:11:56,549 --> 00:12:01,009
Eu imediatamente notei
que ele tinha um padrão em um dos dedos
246
00:12:01,095 --> 00:12:04,215
que era algo pela qualestávamos procurando há um ano.
247
00:12:04,306 --> 00:12:05,346
GEORGE HERRERA
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE L.A.
248
00:12:05,433 --> 00:12:09,273
Eu tinha comparado aquela digital
com tantos outros suspeitos
249
00:12:09,812 --> 00:12:12,152
que ela já estava gravada no meu cérebro.
250
00:12:12,231 --> 00:12:16,031
E eu literalmente sonhava com ela.
251
00:12:18,112 --> 00:12:20,072
Aqui está o aumento
252
00:12:20,156 --> 00:12:25,076
do dedo anelar esquerdo
do Kenneth Bianchi.
253
00:12:25,661 --> 00:12:30,881
As características
dessas digitais bateram.
254
00:12:30,958 --> 00:12:32,838
Eu me lembro que meu coração acelerou.
255
00:12:33,252 --> 00:12:36,212
Eu me lembro da adrenalina.
256
00:12:36,297 --> 00:12:38,127
Eu estava pulando aqui como...
257
00:12:38,215 --> 00:12:40,005
...como uma bola de pingue-pongue.
258
00:12:40,092 --> 00:12:42,222
Eu estava eufórico. Era inacreditável.
259
00:12:42,303 --> 00:12:45,513
Eu levantei e gritei: "Eu o peguei!"
260
00:12:46,015 --> 00:12:47,265
E mais alguma coisa.
261
00:12:47,725 --> 00:12:50,765
E depois saí correndo do escritório.
262
00:12:50,895 --> 00:12:54,355
Eu me encontrei com o Dud Varneyem frente aos elevadores.
263
00:12:54,940 --> 00:12:57,780
E eu disse a ele: "Eu o peguei!
264
00:12:57,860 --> 00:12:59,150
"É ele!"
265
00:12:59,236 --> 00:13:03,866
Ele me abraçou de um jeito
que eu nunca vou esquecer.
266
00:13:03,949 --> 00:13:05,329
Eu achei que iria perder o ar.
267
00:13:05,409 --> 00:13:06,949
Era puro êxtase.
268
00:13:07,036 --> 00:13:09,746
Eu nunca tinha sentido algo assim.
269
00:13:11,582 --> 00:13:14,962
Nós esperávamos que um diairíamos identificar o desgraçado,
270
00:13:15,044 --> 00:13:16,634
e identificamos.
271
00:13:16,712 --> 00:13:18,012
A digital bateu 100%.
272
00:13:19,882 --> 00:13:22,012
O detetive no comando disse
273
00:13:22,092 --> 00:13:24,802
que o Kenneth Bianchi tinha aparecido
274
00:13:24,887 --> 00:13:26,807
como um dos nomes
275
00:13:26,889 --> 00:13:28,849
no caso do Estrangulador de Hillside.
276
00:13:28,933 --> 00:13:31,063
A polícia tinha questionado o Bianchiem fevereiro e o tinha soltado.
277
00:13:31,143 --> 00:13:32,143
DEPARTAMENTO DE INVESTIGAÇÃO
DE CRIMES IMPORTANTES
278
00:13:32,228 --> 00:13:34,898
E essa se tornou uma pista resolvida
279
00:13:34,980 --> 00:13:38,320
de mais de 10.000 que a força-tarefatinha avaliado até então.
280
00:13:38,400 --> 00:13:41,530
As peças estavam se juntando.
281
00:13:41,612 --> 00:13:43,952
O fato de eu fazer a ligação,
282
00:13:44,031 --> 00:13:47,031
era a peça que estava faltando para eles.
283
00:13:47,117 --> 00:13:50,657
A polícia já sabia que o Bianchitinha matado todas essas vítimas.
284
00:13:51,080 --> 00:13:53,750
Mas eles também tinham certezade que havia um segundo homem.
285
00:13:53,833 --> 00:13:55,293
E precisavam achar esse homem.
286
00:13:55,626 --> 00:13:57,706
Sabíamos que estávamos lidando
com dois homens.
287
00:13:57,795 --> 00:14:00,165
Sabíamos que não estava completo
e não tinha acabado.
288
00:14:00,256 --> 00:14:02,216
A investigação ainda tinhaque percorrer um longo caminho.
289
00:14:06,887 --> 00:14:11,097
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
290
00:14:12,226 --> 00:14:15,856
Nós começamos a nos esforçar muito
291
00:14:15,938 --> 00:14:18,438
e a checar novamente e confirmar
292
00:14:18,524 --> 00:14:21,444
qualquer tipo de contatoque as pessoas tivessem com o Bianchi.
293
00:14:22,278 --> 00:14:24,318
A polícia acreditava que o Angelo Buono,
294
00:14:24,405 --> 00:14:27,615
que era primo do Bianchi,era o segundo assassino.
295
00:14:28,158 --> 00:14:30,368
Como eles são primos pode significar
que se juntam para assassinar
296
00:14:30,452 --> 00:14:33,622
e não precisam se preocuparporque ninguém vai dedurar ninguém.
297
00:14:34,123 --> 00:14:37,383
Isso faz sentido.
Por isso, eles se safaram por tanto tempo.
298
00:14:38,335 --> 00:14:43,215
Nós investigamos o máximo que conseguimossobre o Angelo Buono.
299
00:14:45,426 --> 00:14:47,846
A única coisa que sabíamosé que ele tinha uma loja de estofado
300
00:14:48,345 --> 00:14:50,505
no Colorado Boulevard em Glendale.
301
00:14:51,849 --> 00:14:53,269
Ele não tinha antecedentes criminais.
302
00:14:55,644 --> 00:15:00,274
Decidíamos que iríamos à loja do Angeloe iríamos bater um papo com ele
303
00:15:00,357 --> 00:15:02,317
e entender um pouco de sua vida,
304
00:15:02,401 --> 00:15:04,321
o que ele fazia lá, essas coisas.
305
00:15:04,403 --> 00:15:06,663
Iríamos apenas fazer uma visita inicial.
306
00:15:08,490 --> 00:15:13,660
Ele era uma pessoa muito confiante.
307
00:15:15,039 --> 00:15:17,629
Ele parecia ser alguém
muito bem entendido das ruas
308
00:15:18,709 --> 00:15:22,249
e que não tinha preocupaçõescom a polícia ou coisas assim.
309
00:15:22,796 --> 00:15:25,086
Descobrimos que ele eraum malandro das ruas
310
00:15:25,174 --> 00:15:26,514
e um ótimo homem de negócios.
311
00:15:27,968 --> 00:15:31,058
E achei que naquele momento,
seria melhor irmos embora
312
00:15:31,138 --> 00:15:34,348
e só voltarmos
quando tivéssemos mais informações.
313
00:15:35,476 --> 00:15:38,476
A polícia descobriu que todas as regiõesem que as mulheres foram descartadas,
314
00:15:38,562 --> 00:15:42,442
eram próximas às áreasque o Buono conhecia muito bem.
315
00:15:42,524 --> 00:15:46,864
Uma testemunha apareceu dizendo
que tinha visto o Bianchi e o Buono
316
00:15:46,946 --> 00:15:48,816
tentando pegar uma garota.
317
00:15:48,906 --> 00:15:51,526
Eu queria saber o que faríamos com isso?
Ele estava livre e estava agindo.
318
00:15:51,617 --> 00:15:52,657
PETE DEMETRIOU
RÁDIO KNX-1070 NEWS, LOS ANGELES
319
00:15:52,743 --> 00:15:54,543
Ele estava livre
e podia fazer o que quisesse.
320
00:15:54,620 --> 00:15:56,710
Ele não tinha sido preso
e nem interrogado.
321
00:15:56,789 --> 00:15:58,039
Ele podia ir embora.
322
00:15:58,832 --> 00:16:00,382
Ele podia fugir.
323
00:16:00,459 --> 00:16:02,169
O que iriam fazer? Vigiá-lo?
324
00:16:03,712 --> 00:16:07,762
Os investigadores de Los Angelesforam pedir ajuda a uma equipe,
325
00:16:07,841 --> 00:16:10,011
a Unidade de Investigação Especial.
326
00:16:10,094 --> 00:16:12,224
Que é adepta das vigilâncias.
327
00:16:12,304 --> 00:16:13,764
Quando eles recebem uma tarefa,
328
00:16:13,847 --> 00:16:17,267
sabemos que o trabalho
será feito da melhor maneira.
329
00:16:17,351 --> 00:16:21,481
E o Sapo era...nós o chamamos de Sapo, o LeFrois.
330
00:16:21,730 --> 00:16:23,690
Ele era um ótimo cara da Unidade Especial.
331
00:16:23,774 --> 00:16:24,654
JERRY "O SAPO" LEFROIS
UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO ESPECIAL
332
00:16:24,733 --> 00:16:28,783
Eles nos mandaram fazer uma vigilância
333
00:16:28,862 --> 00:16:30,912
de um cara chamado Angelo Buono.
334
00:16:31,573 --> 00:16:34,243
Nós pegamos um trailer
335
00:16:34,868 --> 00:16:38,498
e encontramos um mercado
336
00:16:39,248 --> 00:16:42,958
ao leste da casa e da loja do Buono.
337
00:16:43,043 --> 00:16:47,013
E estabelecemos lá o nosso acampamento
para o seguirmos aonde ele fosse.
338
00:16:47,131 --> 00:16:49,431
Meu Deus, não poderíamos
deixá-lo matar mais ninguém
339
00:16:49,508 --> 00:16:51,088
enquanto ainda investigávamos as coisas.
340
00:16:51,176 --> 00:16:52,676
Iríamos parecer uns idiotas, não é?
341
00:16:53,387 --> 00:16:56,887
Então dissemos ao Jerry
que essa vigilância tinha que ser
342
00:16:56,974 --> 00:16:59,944
um tanto óbvia,
343
00:17:00,060 --> 00:17:02,650
ele tinha que saber
que o estávamos vigiando.
344
00:17:03,772 --> 00:17:04,772
Buzine.
345
00:17:07,359 --> 00:17:08,319
Buzine.
346
00:17:08,902 --> 00:17:09,902
Buzine algumas vezes.
347
00:17:12,072 --> 00:17:14,492
Queríamos que ele soubesseque estávamos lá e ele sabia.
348
00:17:16,160 --> 00:17:17,950
Ele sabia exatamente onde estávamos.
349
00:17:18,787 --> 00:17:21,997
O Buono saía todas as manhãsàs 8h ou 8h30,
350
00:17:23,042 --> 00:17:25,382
pegava o seu jornal na calçada ou na grama
351
00:17:26,211 --> 00:17:29,051
e olhava para nós e nos mostrava o dedo.
352
00:17:30,090 --> 00:17:32,760
Tudo bem, sem problemas.
353
00:17:33,927 --> 00:17:35,547
Vamos ver quem vai rir por último.
354
00:17:40,809 --> 00:17:42,899
No mesmo momentoem que a polícia estava investigando
355
00:17:42,978 --> 00:17:45,728
os assassinatos do Estranguladorde Hillside, houve um novo caso.
356
00:17:46,273 --> 00:17:47,443
Os serial killers não se anunciam.
357
00:17:47,524 --> 00:17:48,404
MATT MURPHY
COLABORADOR DA ABC NEWS
358
00:17:48,484 --> 00:17:49,574
Eles trabalham nas sombras,
359
00:17:49,651 --> 00:17:52,911
geralmente cometem um assassinato
atrás do outro por anos
360
00:17:52,988 --> 00:17:57,278
sem que a polícia saibaque as vítimas estão conectadas.
361
00:18:01,497 --> 00:18:03,537
Huntington Beach sempre teveuma reputação de ser
362
00:18:03,624 --> 00:18:05,134
uma comunidade segura.
363
00:18:06,085 --> 00:18:08,245
Como isso pode ter acontecidoenquanto estamos aqui?
364
00:18:08,337 --> 00:18:09,507
STEVE MACK - EX-DETETIVE
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
365
00:18:11,632 --> 00:18:13,842
Em 1979, Huntington Beach
366
00:18:13,926 --> 00:18:15,886
era uma enorme comunidade do surfe.
367
00:18:17,304 --> 00:18:20,024
Crianças de todas as idadespassavam seus dias na praia
368
00:18:20,099 --> 00:18:21,269
durante o verão
369
00:18:21,350 --> 00:18:24,140
sem nenhuma preocupaçãode que algo pudesse acontecer.
370
00:18:25,354 --> 00:18:28,114
Em 20 de junho de 1979...
371
00:18:28,190 --> 00:18:29,320
GINA SATRIANO - PROMOTORA
LOS ANGELES, CALIFÓRNIA
372
00:18:29,399 --> 00:18:32,149
...a polícia recebe uma ligação
da mãe da Robin Samsoe,
373
00:18:32,236 --> 00:18:35,656
dizendo que a sua filha de 12 anoshavia desaparecido.
374
00:18:35,739 --> 00:18:38,199
Ela tinha passado
o dia na praia com a sua amiga
375
00:18:38,283 --> 00:18:40,793
e deveria ter ido
a uma aula de dança às 16h.
376
00:18:40,869 --> 00:18:44,369
Quando a aula de dança acabou,
a professora ligou para a mãe dela
377
00:18:44,498 --> 00:18:46,248
e disse que a Robin não tinha aparecido.
378
00:18:46,333 --> 00:18:47,463
PESSOAS DESAPARECIDAS
379
00:18:47,543 --> 00:18:49,553
Um policial recebeu o chamado.
380
00:18:50,045 --> 00:18:51,875
Eles achavam que não era somente o fato
381
00:18:51,964 --> 00:18:55,844
de ela não ter chegado em casa na hora
porque ela tinha faltado na aula de dança.
382
00:18:55,926 --> 00:18:57,926
O que era algo que ela não fazia.
383
00:18:59,096 --> 00:19:00,846
A polícia conversou com a Bridget,
uma amiga da Robin...
384
00:19:00,931 --> 00:19:01,771
TRACY PATTIN
PODCAST HOLLYWOOD & CRIME
385
00:19:01,849 --> 00:19:03,229
...que esteve com ela naquela tarde.
386
00:19:03,892 --> 00:19:06,062
Ela disse que elas tinham ido à praia.
387
00:19:07,354 --> 00:19:10,824
Um cara chegou e perguntouse poderia tirar fotos delas.
388
00:19:11,859 --> 00:19:15,649
Ele disse que haveria um concursoe ele iria colocá-las na revista.
389
00:19:16,905 --> 00:19:19,945
Uma adulta que estava na praia percebeu
390
00:19:20,033 --> 00:19:22,083
que esse homem se aproximou
das duas jovens
391
00:19:22,161 --> 00:19:23,251
e como sabia que era inapropriado,ela chegou perto delas.
392
00:19:23,370 --> 00:19:24,960
HOMEM BRANCO - 30 ANOS
393
00:19:25,038 --> 00:19:28,878
Quando ela se aproximou,ele virou as costas
394
00:19:28,959 --> 00:19:29,839
e foi embora.
395
00:19:29,918 --> 00:19:30,788
O SUJEITO ERA MUITO ESTRANHO
396
00:19:30,878 --> 00:19:32,958
Elas voltaram à casa da Bridget
397
00:19:33,046 --> 00:19:36,296
e a Robin estava atrasada
para a aula de dança.
398
00:19:36,383 --> 00:19:40,013
Então a Bridget disse:"Pegue a minha bicicleta, mas não pare."
399
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Porque a Bridget sabia
que aquele cara não era bom
400
00:19:43,348 --> 00:19:45,098
e estava com um pressentimento
401
00:19:45,184 --> 00:19:48,944
e disse para a Robin não parar.
402
00:19:49,021 --> 00:19:51,191
Ela pegou a bicicleta
403
00:19:51,899 --> 00:19:55,399
e não chegou na aula de dança.
404
00:19:56,862 --> 00:19:58,862
Quando falamos de uma garotade 12 anos desaparecida,
405
00:19:58,947 --> 00:20:02,117
estamos falandode uma situação de emergência.
406
00:20:02,201 --> 00:20:05,501
Porque há uma chance muito pequena
de a encontrarmos,
407
00:20:05,579 --> 00:20:07,709
ela provavelmente estava em perigo mortal.
408
00:20:09,541 --> 00:20:11,921
Uma mensagem via teletipo
409
00:20:12,002 --> 00:20:15,012
foi enviada para todo o estadosobre uma criança ter sido sequestrada.
410
00:20:15,130 --> 00:20:16,920
Eu e outros oficiais de patrulha
411
00:20:17,007 --> 00:20:20,587
ficamos dirigindo e entrando
em becos e shoppings,
412
00:20:20,677 --> 00:20:22,797
procurando pela bicicleta
que podia ter sido abandonada.
413
00:20:22,888 --> 00:20:25,518
Nós estávamos nas ruas e olhávamosem lixos e atrás das lojas.
414
00:20:26,141 --> 00:20:28,191
Eu acho que a maioria dos policiais
levou para o lado pessoal
415
00:20:28,268 --> 00:20:30,188
o fato de uma garota
de 12 anos ter sido sequestrada
416
00:20:30,270 --> 00:20:31,940
na cidade de Huntington Beach.
417
00:20:32,022 --> 00:20:33,942
As crianças têmque poder sair para brincar
418
00:20:34,024 --> 00:20:35,154
com certa segurança.
419
00:20:35,234 --> 00:20:38,574
E isso era meio que uma afrontaà nossa posição,
420
00:20:38,654 --> 00:20:40,784
então isso me incomodou muito
421
00:20:40,864 --> 00:20:43,664
e também mudou a forma
como os meus filhos foram criados.
422
00:20:43,742 --> 00:20:45,702
Eles não podiam mais ir
para a praia sozinhos.
423
00:20:49,164 --> 00:20:52,134
A Bridget foi até a delegacia
para fazer um retrato falado.
424
00:20:53,252 --> 00:20:56,212
Foram necessárias horaspara concluir um retrato.
425
00:20:56,588 --> 00:20:58,878
Precisamos conversarcom a testemunha e conhecê-la.
426
00:20:58,966 --> 00:21:01,086
Precisamos deixá-la confortável.
427
00:21:01,176 --> 00:21:02,466
Normalmente as testemunhas falam:
428
00:21:02,552 --> 00:21:06,772
"Eu não me lembro da aparência dele,
429
00:21:06,848 --> 00:21:08,768
"tudo aconteceu tão rápido."
430
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
Depois que a deixamos confortável,o desenhista disse:
431
00:21:10,936 --> 00:21:12,186
"Como era o rosto dele?
432
00:21:12,271 --> 00:21:15,361
"Era comprido? Era redondo?"
433
00:21:15,983 --> 00:21:18,653
O desenhista desenhava um pouco
434
00:21:18,735 --> 00:21:21,445
e a Bridget dizia: "Isso, sim."
435
00:21:21,530 --> 00:21:23,660
Ou: "Não, não era assim.
436
00:21:24,491 --> 00:21:25,991
"O cabelo era mais cacheado."
437
00:21:26,994 --> 00:21:28,704
A mesma coisa com o nariz.
438
00:21:28,787 --> 00:21:31,537
E com as orelhas.
439
00:21:31,623 --> 00:21:34,333
E então, ela olhou para a foto e disse:
440
00:21:34,418 --> 00:21:36,548
"É ele!"
441
00:21:38,547 --> 00:21:41,167
A polícia espalhou o retrato
pela comunidade,
442
00:21:41,258 --> 00:21:44,968
uma comunidade que estava chocada
com o caso da garota desaparecida
443
00:21:45,053 --> 00:21:46,393
que não era encontrada.
444
00:21:48,473 --> 00:21:49,933
A BUSCA PELA GAROTA DESAPARECIDA
SE EXPANDE ATÉ OXNARD
445
00:21:50,017 --> 00:21:53,227
O retrato falado estava na mídia,
446
00:21:53,312 --> 00:21:55,692
estava em todo lugar.
447
00:21:55,772 --> 00:22:01,032
Essa história foi importante,
principalmente no Sul da Califórnia.
448
00:22:01,111 --> 00:22:02,491
E claro, a polícia recebeumuitas ligações.
449
00:22:02,571 --> 00:22:03,661
A POLÍCIA DE HUNTINGTON BEACH
ESTÁ À PROCURA DE UMA GAROTA DE 12 ANOS
450
00:22:03,739 --> 00:22:04,699
QUE DESAPARECEU NA QUARTA-FEIRA DE MANHÃ
451
00:22:04,781 --> 00:22:07,121
Mas houve uma ligação em particular.
452
00:22:08,076 --> 00:22:11,116
E foi a de um cara de West Hollywood
453
00:22:11,204 --> 00:22:15,924
que tinha visto uma garota
ser sequestrada há dez anos.
454
00:22:17,002 --> 00:22:19,552
E ele reconheceu o retrato falado
455
00:22:19,629 --> 00:22:23,049
e era de um cara chamado Rodney Alcala.
456
00:22:28,972 --> 00:22:32,182
HOLLYWOOD
DEZ ANOS ANTES
457
00:22:32,934 --> 00:22:35,734
Em 1968, a Tali Shapiro tinha oito anos
458
00:22:35,812 --> 00:22:39,982
e ela é aquela vítima exemplo de:"não aceite caronas de estranhos".
459
00:22:40,567 --> 00:22:43,277
Ela era uma garota feliz de oito anos
460
00:22:43,362 --> 00:22:44,402
que estava indo a pé para a escola.
461
00:22:45,197 --> 00:22:47,447
Um carro parou perto dela
462
00:22:47,532 --> 00:22:49,492
e o homem disse: "Você quer uma carona?"
463
00:22:49,576 --> 00:22:51,906
Ela respondeu: "Não posso pegar
carona com estranhos."
464
00:22:51,995 --> 00:22:54,535
Ele disse: "Não tem problema,
eu não sou um estranho.
465
00:22:54,623 --> 00:22:55,873
"Eu conheço os seus pais."
466
00:22:55,957 --> 00:22:59,287
Ela entrou no carro e ele foi embora.
467
00:23:00,087 --> 00:23:03,877
Um bom samaritano viu isso
e achou que havia algo errado,
468
00:23:03,965 --> 00:23:07,135
ele decidiu seguir o carro.
469
00:23:07,803 --> 00:23:10,763
O carro foi até um condomínio de prédios.
470
00:23:10,847 --> 00:23:13,347
O homem observou o outro caraque pegou a garotinha
471
00:23:13,433 --> 00:23:15,193
e a levou para a sua casa.
472
00:23:15,977 --> 00:23:17,897
Esse bom samaritano foi
a um telefone público
473
00:23:17,979 --> 00:23:19,019
e ligou para a polícia.
474
00:23:19,564 --> 00:23:23,324
E a primeira pessoa que apareceufoi o oficial Camacho.
475
00:23:25,278 --> 00:23:26,818
Em 25 de outubro de 1968...
476
00:23:26,905 --> 00:23:27,945
CHRIS CAMACHO
OFICIAL DA POLÍCIA DE L.A.
477
00:23:28,031 --> 00:23:29,781
...eu recebi uma ligação.
478
00:23:32,160 --> 00:23:34,500
Para ir atrás de um homemque estava fazendo um possível sequestro.
479
00:23:35,163 --> 00:23:37,373
Quando se recebe uma ligação dessa,
480
00:23:37,457 --> 00:23:38,787
muitas coisas passam pela sua mente
481
00:23:38,875 --> 00:23:42,205
porque você não sabe se é
um pai pegando a sua filha,
482
00:23:42,295 --> 00:23:44,085
talvez seja uma criança
de um casal divorciado.
483
00:23:44,172 --> 00:23:48,092
Porque em plena luz do dia,
os sequestros não eram comuns ainda.
484
00:23:52,139 --> 00:23:53,639
Quando eu olhei para a casa
485
00:23:53,723 --> 00:23:56,063
e para o carro que estava estacionadoem frente a ela,
486
00:23:56,143 --> 00:23:59,063
não havia uma placanem na frente e nem atrás dele.
487
00:23:59,980 --> 00:24:03,820
Retirar a placa é, com certeza,
algo premeditado
488
00:24:03,900 --> 00:24:07,570
e eu fiquei imediatamenteinteressado naquele caso.
489
00:24:07,654 --> 00:24:09,704
Ele estava preparado para aquilo.
490
00:24:12,409 --> 00:24:14,199
Eu fui até a porta da frente.
491
00:24:17,998 --> 00:24:20,248
Eu comecei a bater e disse:
492
00:24:20,333 --> 00:24:22,793
"Polícia, preciso falar com você."
493
00:24:23,670 --> 00:24:27,130
Um homem nu puxouas cortinas da porta para o lado
494
00:24:27,215 --> 00:24:29,545
e disse: "Acabei de sair do banho."
495
00:24:30,218 --> 00:24:32,548
Ele não estava com uma toalhaem volta dele então estava molhado,
496
00:24:33,638 --> 00:24:37,848
estávamos a 15 centímetros
de distância um do outro.
497
00:24:38,226 --> 00:24:43,356
Havia uma... raiva em seus olhos
498
00:24:44,774 --> 00:24:46,824
que eu já tinha visto antes.
499
00:24:46,902 --> 00:24:48,322
Eu precisava entrar lá.
500
00:24:49,154 --> 00:24:51,624
Eu comecei a bater com mais força.
501
00:24:52,282 --> 00:24:54,992
E ouvi o que eu achei que fosse um gemido.
502
00:24:56,161 --> 00:24:59,001
E em uns dois segundos,
503
00:24:59,080 --> 00:25:00,250
eu chutei a porta e entrei.
504
00:25:02,209 --> 00:25:03,789
A primeira coisa que eu vi,
505
00:25:03,877 --> 00:25:06,127
bem na minha frente, na área da cozinha,
506
00:25:07,547 --> 00:25:10,337
de um lado havia um par de sapato branco
507
00:25:10,967 --> 00:25:12,337
e um vestido branco,
508
00:25:12,427 --> 00:25:16,217
e eu vi uma garotinha...
509
00:25:17,390 --> 00:25:19,100
Eu... não conseguia acreditar
510
00:25:19,184 --> 00:25:21,394
que podia haver tanto sangue
de uma garotinha.
511
00:25:22,312 --> 00:25:25,572
Havia uma barra de açoenfiada no pescoço dela.
512
00:25:26,483 --> 00:25:29,493
E o seu rosto estava... roxo.
513
00:25:29,569 --> 00:25:32,949
Ela não se mexia e nem respirava.
514
00:25:33,031 --> 00:25:34,451
Achei que ela estivesse morta.
515
00:25:35,825 --> 00:25:37,575
Nós somos treinados na academia
516
00:25:37,661 --> 00:25:39,791
para proteger a cena do crimee não tocar em nada.
517
00:25:40,747 --> 00:25:44,667
E por alguma razão,
eu fui contra o meu treinamento,
518
00:25:44,751 --> 00:25:48,211
contra tudo o que eu havia aprendido
e tirei a barra do pescoço dela.
519
00:25:48,296 --> 00:25:50,216
Aquilo pesava uns 4,5kg.
520
00:25:50,924 --> 00:25:52,384
Eu não consegui deixar aquilo lá.
521
00:25:52,801 --> 00:25:56,181
E a garota começou a engasgar.
522
00:25:56,263 --> 00:25:58,313
Ela estava procurando ar.
523
00:25:59,266 --> 00:26:02,556
E aquilo mudou todo o cenário.
524
00:26:03,562 --> 00:26:06,192
O suspeito escapoupelos fundos do apartamento.
525
00:26:06,273 --> 00:26:07,903
E o oficial Camacho encarou duas opções:
526
00:26:07,983 --> 00:26:10,653
ou ele pegava o cara malvado
ou salvava a garotinha.
527
00:26:11,444 --> 00:26:14,244
Nós queríamos que a garota sobrevivesse.
528
00:26:15,073 --> 00:26:16,243
E foi isso que fizemos.
529
00:26:16,324 --> 00:26:17,994
Essa foi a decisão que tomamos,
530
00:26:18,076 --> 00:26:19,486
que eu tomei.
531
00:26:19,578 --> 00:26:24,038
E tivemos que chamar a ambulânciae estávamos tentando salvar a garota.
532
00:26:24,499 --> 00:26:27,879
Mais tarde, eu descobri
que o nome dela era Tali Shapiro.
533
00:26:29,963 --> 00:26:32,473
Eles analisaram a cena do crime
534
00:26:32,549 --> 00:26:36,089
e encontraram centenas de fotos
535
00:26:36,177 --> 00:26:38,427
de garotas e garotos
536
00:26:38,513 --> 00:26:40,393
em posições de vulnerabilidade.
537
00:26:40,473 --> 00:26:42,183
E todos esses indivíduos
538
00:26:42,267 --> 00:26:44,887
não foram identificados até hoje.
539
00:26:45,520 --> 00:26:50,360
Também encontramos uma identificação
de um aluno da UCLA
540
00:26:50,984 --> 00:26:54,404
que dizia que ele era formado
541
00:26:54,487 --> 00:26:56,157
em fotografia.
542
00:26:57,657 --> 00:27:00,197
E tinha o nome de Rodney Alcala.
543
00:27:04,039 --> 00:27:06,119
Naquele momento,o Rodney Alcala era um fugitivo
544
00:27:06,249 --> 00:27:08,419
e a janela para capturá-lo
estava se fechando rapidamente.
545
00:27:08,543 --> 00:27:10,093
Encontramos extratos bancários.
546
00:27:10,211 --> 00:27:12,261
Mandamos um carro de polícia até o banco
547
00:27:12,339 --> 00:27:13,589
e chegamos cinco minutos atrasados.
548
00:27:13,715 --> 00:27:16,125
O Alcala desapareceu.
549
00:27:16,217 --> 00:27:18,217
ENTRADA DE EMERGÊNCIA
AMBULÂNCIA
550
00:27:18,345 --> 00:27:19,755
Eu fui ao hospital para verificarcomo a Tali Shapiro estava.
551
00:27:19,846 --> 00:27:20,716
HOSPITAL INFANTIL DE LOS ANGELES
552
00:27:23,058 --> 00:27:25,558
Ela ficou em coma
por aproximadamente um mês.
553
00:27:25,685 --> 00:27:28,265
E como sabe, quanto mais tempo
alguém fica assim inconsciente,
554
00:27:28,355 --> 00:27:30,355
menores são as chances
555
00:27:30,440 --> 00:27:32,150
de que elas voltem à vida.
556
00:27:44,245 --> 00:27:46,995
Naquela época,era seguro ir a pé até para a escola.
557
00:27:50,377 --> 00:27:51,917
Eu me lembro que estava calor,
558
00:27:52,003 --> 00:27:53,843
estava sol, eu estava de vestido.
559
00:27:55,674 --> 00:27:58,264
Ele se aproximou de mim
e perguntou se eu queria uma carona.
560
00:27:58,343 --> 00:27:59,973
Eu disse a ele que não podia falar
com estranhos.
561
00:28:00,095 --> 00:28:00,925
TALI SHAPIRO
SOBREVIVENTE
562
00:28:01,012 --> 00:28:02,472
E ele me disse que conhecia os meus pais.
563
00:28:02,555 --> 00:28:05,265
Então eu, relutantemente,entrei no carro dele.
564
00:28:11,731 --> 00:28:14,571
Eu me lembro de não me sentir confortável
quando entrei no carro
565
00:28:15,110 --> 00:28:18,700
porque ele me disse
que queria parar na casa dele
566
00:28:18,780 --> 00:28:20,240
para me mostrar uma foto.
567
00:28:21,282 --> 00:28:23,622
Havia um senhor em um carro
do outro lado da rua,
568
00:28:25,245 --> 00:28:27,865
meu anjo da guarda, era um bom samaritano,
569
00:28:28,456 --> 00:28:31,166
que me viu hesitar a entrar no carro
570
00:28:31,292 --> 00:28:34,132
e decidiu nos seguir.
571
00:28:34,546 --> 00:28:38,586
Eu não me lembro
de muita coisa daquele dia
572
00:28:39,217 --> 00:28:41,677
e parte disso se deve ao fato
de eu estar ferida,
573
00:28:42,679 --> 00:28:45,719
mas o meu corpo escolheu
574
00:28:45,807 --> 00:28:47,307
não lembrar, sabe.
575
00:28:49,477 --> 00:28:51,397
Ambos, o senhor do carro
576
00:28:51,479 --> 00:28:53,649
e o Camacho são meus heróis.
577
00:28:54,107 --> 00:28:56,067
O médico disse que...
578
00:28:56,651 --> 00:28:59,571
se eu não tivesse tirado
a barra do pescoço dela,
579
00:28:59,654 --> 00:29:01,784
ela não teria conseguido ar.
580
00:29:04,451 --> 00:29:08,371
Eu vivi com esse caso por 20 anos
581
00:29:08,455 --> 00:29:11,915
e eu diria que não há
nenhuma possibilidade,
582
00:29:12,000 --> 00:29:13,710
na minha opinião, de dizer que ele deveria
ter feito algo diferente.
583
00:29:13,793 --> 00:29:16,423
Ele tomou a decisão certa.
Ele salvou a vida da garota.
584
00:29:16,504 --> 00:29:19,174
Mas com isso, o Rodney Alcala fugiu.
585
00:29:19,257 --> 00:29:22,297
Precisamos fazer escolhas
e temos que viver com elas.
586
00:29:22,385 --> 00:29:24,005
Para salvar a vida dela,
587
00:29:25,180 --> 00:29:29,680
eu dei cinco minutos para o suspeito,
588
00:29:29,768 --> 00:29:31,058
mas eu faria isso de novo.
589
00:29:36,149 --> 00:29:38,069
Com Rodney Alcala à solta,
590
00:29:38,151 --> 00:29:40,611
a Polícia de Los Angelesconversou com pessoas que o conheciam,
591
00:29:40,695 --> 00:29:42,855
incluindo os professores dele da UCLA.
592
00:29:42,947 --> 00:29:46,657
Esse caso foi dado a um detetiveda Polícia da L.A. chamado Steve Hodel.
593
00:29:47,577 --> 00:29:49,287
Eu fui à UCLA.
594
00:29:49,370 --> 00:29:50,910
Eu me lembro de conversar
com um de seus professores...
595
00:29:50,997 --> 00:29:51,957
STEVE HODEL
EX-DETETIVE DA POLÍCIA DE L.A.
596
00:29:52,040 --> 00:29:54,080
...e eu disse:
"Estou procurando esse cara."
597
00:29:54,209 --> 00:29:55,129
SEQUESTRO - ESTUPRO
MOLESTAMENTO E TENTATIVA DE ASSASSINATO
598
00:29:55,210 --> 00:29:58,420
Ele cometeu um estuproe tentou assassinar uma criança.
599
00:29:58,505 --> 00:30:01,415
O professor disse: "Não."
Ele disse: "De jeito nenhum!"
600
00:30:01,508 --> 00:30:03,468
Ele disse: "Você está procurandoo cara errado.
601
00:30:03,551 --> 00:30:06,011
"Ele é superinteligente,um aluno excelente,
602
00:30:06,805 --> 00:30:08,555
"gentil, uma pessoa muito legal.
603
00:30:08,640 --> 00:30:09,520
"Não pode ser.
604
00:30:09,599 --> 00:30:11,939
"O Alcala não faria algo assim."
605
00:30:13,144 --> 00:30:14,694
Quando as pistas acabaram,
606
00:30:14,771 --> 00:30:16,111
o Steve Hodel fez um bom trabalho...
607
00:30:16,189 --> 00:30:17,109
DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA
ESCRITÓRIO FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO
608
00:30:17,190 --> 00:30:18,940
...de convencer o FBI a colocar
o Rodney Alcala
609
00:30:19,400 --> 00:30:21,070
na lista dos dez mais procurados.
610
00:30:21,152 --> 00:30:23,322
Estar entre os dezmais procurados significa
611
00:30:23,404 --> 00:30:26,744
que a sua foto será colocada
612
00:30:26,825 --> 00:30:28,785
em todos os correios dos Estados Unidos.
613
00:30:29,619 --> 00:30:33,369
A lista dos mais procurados do FBIé exclusivamente reservada para assassinos
614
00:30:33,540 --> 00:30:35,710
ou pessoas importantes da máfia,
coisas assim.
615
00:30:35,792 --> 00:30:38,212
E isso era o sequestro e estupro
616
00:30:38,294 --> 00:30:39,924
de uma garota de oito anos que sobreviveu.
617
00:30:43,633 --> 00:30:46,553
Precisou de muita politicageme um grande esforço
618
00:30:46,719 --> 00:30:50,099
para que o detetive Hodel convencesseo FBI a incluir o Rodney Alcala na lista.
619
00:30:50,223 --> 00:30:52,273
SEQUESTRO E ESTUPRO
PROCURADO PELO FBI - ROD JAMES ALCALA
620
00:30:52,433 --> 00:30:56,353
Duas garotas que estavam
em um acampamento de férias em Nova York,
621
00:30:56,437 --> 00:30:58,477
foram a um correio local
para enviar umas cartas
622
00:30:58,606 --> 00:31:02,146
e viram na parede a listados dez procurados do FBI
623
00:31:02,235 --> 00:31:06,405
e um deles trabalhava no acampamentoem que elas estavam.
624
00:31:07,699 --> 00:31:09,829
Ele tinha adotado o nome de John Berger.
625
00:31:10,910 --> 00:31:13,580
E estava trabalhando
em um acampamento em Nova York
626
00:31:13,663 --> 00:31:14,713
com crianças.
627
00:31:15,999 --> 00:31:18,209
De repente, recebi uma ligação.
628
00:31:18,334 --> 00:31:21,504
Eles estavam com o Rodney Alcala.
629
00:31:23,923 --> 00:31:26,013
E nós fomos até lá para buscá-lo.
630
00:31:26,551 --> 00:31:29,431
Ele estava tranquilo, era agradável.
631
00:31:29,512 --> 00:31:31,222
Ele cooperou com a polícia.
632
00:31:31,306 --> 00:31:34,976
Pela aparência, não dá para imaginar
alguma maldade nele.
633
00:31:36,603 --> 00:31:38,153
Eu percebi que esse cara
634
00:31:38,229 --> 00:31:41,019
era encantador com as mulheres.
635
00:31:41,524 --> 00:31:43,534
Porque elas poderiam achá-lo atraente.
636
00:31:44,861 --> 00:31:48,741
Uma parte do meu cérebro via
esse cara estuprando e espancando
637
00:31:48,823 --> 00:31:49,953
uma garota de oito anos de idade,
638
00:31:50,658 --> 00:31:52,078
e a outra parte via
639
00:31:52,160 --> 00:31:56,920
um cara agradável e educado
da minha idade.
640
00:31:56,998 --> 00:31:59,878
Ele claramente era um camaleão.
641
00:32:00,793 --> 00:32:04,013
Naquele voo de volta,
642
00:32:04,088 --> 00:32:06,418
eu esperavaque ele fosse se abrir e falar.
643
00:32:06,507 --> 00:32:09,467
Eu sempre tive a habilidade de conseguirque as pessoas se abrissem.
644
00:32:10,303 --> 00:32:12,473
Mas o Alcala disse
que não queria falar a respeito.
645
00:32:13,556 --> 00:32:15,926
Era coisa de dupla personalidade,
646
00:32:16,017 --> 00:32:17,727
ou era o que ele queria que pensássemos.
647
00:32:17,810 --> 00:32:20,060
Nós o trouxemos de volta e o prendemos,
648
00:32:20,146 --> 00:32:21,806
a data de julgamento dele foi marcada.
649
00:32:23,024 --> 00:32:24,694
Inicialmente parecia que esse seria
650
00:32:24,776 --> 00:32:26,606
um caso simples de ser concluído.
651
00:32:26,694 --> 00:32:29,614
A Procuradoria contava com a possibilidade
652
00:32:29,697 --> 00:32:31,617
da Tali Shapiro poder contar a história.
653
00:32:34,494 --> 00:32:37,874
O pai da Tali decidiu
654
00:32:37,956 --> 00:32:42,126
que para o bem da família,
eles iriam para Chapala, no México.
655
00:32:42,543 --> 00:32:44,503
E ela não estaria lá para depor.
656
00:32:45,463 --> 00:32:48,343
Os meus pais nunca falaram sobre isso,
657
00:32:49,133 --> 00:32:50,473
nunca!
658
00:32:50,551 --> 00:32:53,301
Eles se livraram de todas as fotografias.
659
00:32:53,388 --> 00:32:54,678
Não se falava nisso.
660
00:32:54,764 --> 00:32:58,184
Acho que sou grata pelos meus pais
661
00:32:58,267 --> 00:32:59,767
não terem me levado ao tribunal.
662
00:32:59,852 --> 00:33:01,152
Eu não sabia dos detalhes.
663
00:33:01,688 --> 00:33:02,898
Eu sabia que tinha sido sequestrada.
664
00:33:03,564 --> 00:33:06,904
Eu não entendia que tinha sido estuprada,
isso aconteceu bem depois.
665
00:33:06,985 --> 00:33:08,315
TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS
666
00:33:08,403 --> 00:33:09,953
Ele acabou se declarando culpado
667
00:33:10,029 --> 00:33:11,659
de molestar uma criança.
668
00:33:12,323 --> 00:33:15,083
E isso ainda era considerado
crime de prisão perpétua em 1968.
669
00:33:15,201 --> 00:33:17,201
Com isso, o conselho da Califórnia,
670
00:33:17,286 --> 00:33:19,576
podia tê-lo deixado preso para sempre.
671
00:33:20,748 --> 00:33:23,578
Mas o Rodney Alcalacumpriu apenas 34 meses.
672
00:33:23,668 --> 00:33:24,628
Por quê?
673
00:33:24,752 --> 00:33:27,512
Porque ele conseguia
conquistar as pessoas.
674
00:33:28,756 --> 00:33:31,546
Ele iria se dar muito bem no sistema.
675
00:33:31,634 --> 00:33:34,554
Ele era inteligente, charmoso
676
00:33:34,637 --> 00:33:35,927
e ia saber jogar.
677
00:33:36,014 --> 00:33:38,894
Então ele conseguiu falar algo:
"Eu consegui ajuda."
678
00:33:38,975 --> 00:33:40,055
Seja lá o que isso significa.
679
00:33:40,143 --> 00:33:44,113
"Para o meu desejo de estuprar garotinhas
680
00:33:44,188 --> 00:33:46,518
"e já posso ser solto."
681
00:33:46,607 --> 00:33:47,687
E acreditaram nele.
682
00:33:49,986 --> 00:33:51,946
Quando eu descobri que ele seria solto,
683
00:33:52,030 --> 00:33:53,110
depois de dois anos e meio,
684
00:33:53,197 --> 00:33:55,367
eu fiquei estupefato.
685
00:33:55,450 --> 00:33:56,950
Eu não conseguia acreditar.
686
00:33:57,035 --> 00:33:58,325
Será que ele teria ficado preso
687
00:33:58,411 --> 00:34:01,211
se eu tivesse testemunhado
quando eu tinha nove, dez, 11 ou 12 anos?
688
00:34:02,540 --> 00:34:04,170
É difícil dizer, sabe.
689
00:34:04,250 --> 00:34:07,750
É uma vergonha ele não ter ficado preso
pelo que fez comigo.
690
00:34:07,837 --> 00:34:10,087
Porque nenhuma dessas outras pessoas
teria morrido.
691
00:34:11,799 --> 00:34:12,839
É uma pena.
692
00:34:15,178 --> 00:34:18,888
Depois de uma década
do sequestro e estupro da Tali Shapiro,
693
00:34:18,973 --> 00:34:21,603
o Rodney Alcala embarcaria
694
00:34:21,684 --> 00:34:24,484
em uma aterrorizante série de assassinatos
695
00:34:24,562 --> 00:34:26,112
no Sul da Califórnia.
696
00:34:33,988 --> 00:34:36,028
Agora que o Ken Bianchi
foi preso em Bellingham
697
00:34:36,115 --> 00:34:39,575
e a conexão com os assassinatos
do Estrangulador de Hillside foram feitas
698
00:34:39,660 --> 00:34:42,960
por conta das digitais
e do local em que ele morou,
699
00:34:43,039 --> 00:34:46,789
a polícia tinha certeza
de que o Bianchi era um dos assassinos.
700
00:34:48,795 --> 00:34:50,755
Mas as provas eram quase escassas
701
00:34:50,838 --> 00:34:52,128
contra o Angelo Buono.
702
00:34:52,715 --> 00:34:54,255
E isso era um problema.
703
00:34:56,219 --> 00:34:57,889
Eu voltei lá pela segunda vez
704
00:34:58,638 --> 00:35:00,808
e tentei interrogá-lo.
705
00:35:00,890 --> 00:35:03,770
Eu levei a foto de uma garota de 12 anos
706
00:35:03,851 --> 00:35:06,101
e ele foi simpático e estava descontraído.
707
00:35:07,313 --> 00:35:09,653
Como se nada no mundo
o tivesse atormentando.
708
00:35:09,732 --> 00:35:12,282
Ele disse: "Se alguém aqui
matou alguma pessoa,
709
00:35:12,360 --> 00:35:13,530
"foi o Bianchi.
710
00:35:14,403 --> 00:35:15,363
"Eu não matei ninguém."
711
00:35:16,823 --> 00:35:19,033
Então eu mostrei 12 fotos para ele
712
00:35:19,117 --> 00:35:21,287
e falei sobre cada vítima.
713
00:35:21,911 --> 00:35:23,621
"Você conhecia esta vítima?"
714
00:35:24,539 --> 00:35:26,039
"Não."
715
00:35:26,124 --> 00:35:28,674
"Conhecia esta vítima?""Eu vi o rosto dela na TV."
716
00:35:29,961 --> 00:35:31,501
Não havia como conseguir algodaquele cara.
717
00:35:32,839 --> 00:35:35,629
Eu falei mais um pouco com ele
sobre o relacionamento dele com o primo
718
00:35:35,716 --> 00:35:38,796
e ele se levantou e ficou nervoso.
719
00:35:39,554 --> 00:35:41,064
E eu perdi o controle.
720
00:35:42,140 --> 00:35:44,430
Eu passei pelo balcão,
o peguei pelo pescoço,
721
00:35:44,517 --> 00:35:46,097
o coloquei contra a parede
722
00:35:46,185 --> 00:35:47,185
e disse: "Escute aqui.
723
00:35:48,104 --> 00:35:49,904
"A próxima vez que eu voltar para te ver,
724
00:35:49,981 --> 00:35:52,021
"será com algemas.
725
00:35:52,567 --> 00:35:54,237
"Tenha um bom dia."
726
00:35:54,318 --> 00:35:56,238
E nós fomos embora. E foi isso.
727
00:36:11,711 --> 00:36:13,341
Quando tivemos provas suficientes,
728
00:36:13,421 --> 00:36:14,961
eu acusei o Bianchi
729
00:36:15,047 --> 00:36:17,627
de homicídio doloso.
730
00:36:18,759 --> 00:36:19,799
HOMICÍDIO DOLOSO
731
00:36:19,927 --> 00:36:22,257
Para mim, prisão perpétuaera uma opção válida.
732
00:36:22,346 --> 00:36:25,096
Achávamos que ele estava
conectado o bastante com a Califórnia
733
00:36:25,183 --> 00:36:27,523
porque havia muitas vítimas lá
734
00:36:27,602 --> 00:36:29,352
e ele era um assassino.
735
00:36:29,437 --> 00:36:32,057
E essa seria a única opção
para garantir a segurança da população.
736
00:36:32,773 --> 00:36:35,823
Apesar das digitais, o Bianchi disse:
737
00:36:35,902 --> 00:36:38,742
"Eu não me lembro
de cometer esses crimes."
738
00:36:38,821 --> 00:36:42,241
Mas acreditava que os tinha cometidopor conta das provas que estavam lá.
739
00:36:42,909 --> 00:36:44,659
O seu advogado estava tentando
740
00:36:44,744 --> 00:36:48,334
montar um caso,
741
00:36:48,414 --> 00:36:51,254
declarando inocência, alegando insanidade
para salvar a vida do Bianchi.
742
00:36:51,334 --> 00:36:54,054
Porque eles não acreditavam
que conseguiriam inocentá-lo.
743
00:36:54,128 --> 00:36:57,378
Mas se ele tivesse uma defesade insanidade mental boa,
744
00:36:57,465 --> 00:36:59,465
ele poderia escapar da pena de morte.
745
00:36:59,550 --> 00:37:00,890
E poderia escapar da prisão.
746
00:37:00,968 --> 00:37:03,508
E seria tratado
em uma clínica psiquiátrica.
747
00:37:04,013 --> 00:37:06,143
Baseado no diagnóstico apresentado,
748
00:37:06,224 --> 00:37:09,064
solicito que o tribunal indique
749
00:37:09,143 --> 00:37:11,193
os melhores psiquiatras e psicólogos
750
00:37:11,270 --> 00:37:14,820
que já estudaram pessoas
751
00:37:14,899 --> 00:37:16,729
com distúrbios similares aos do réu.
752
00:37:17,443 --> 00:37:19,823
A defesa convenceu o juiz
753
00:37:19,904 --> 00:37:22,244
de que ele poderia ter problemas mentais.
754
00:37:22,323 --> 00:37:25,743
E o juiz concordou
em indicar seis psiquiatras
755
00:37:25,826 --> 00:37:27,866
para avaliar a insanidade dele.
756
00:37:28,871 --> 00:37:31,041
E vamos gravar...
757
00:37:31,832 --> 00:37:34,132
Nem consigo dizer o quanto estouhorrorizado com tudo isso.
758
00:37:34,210 --> 00:37:35,130
...e se você concordar.
759
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
Eu não me importo.
760
00:37:36,963 --> 00:37:40,423
Eu era bem saudáveldurante o ensino médio e a faculdade.
761
00:37:40,508 --> 00:37:42,758
Eu sempre corria, na faculdade,
762
00:37:42,843 --> 00:37:46,063
eu corria quatro ou cinco quilômetrosdia sim, dia não, com um amigo.
763
00:37:46,138 --> 00:37:49,018
Ele parecia serum cara descontraído e simpático,
764
00:37:49,100 --> 00:37:50,810
como um vizinho qualquer.
765
00:37:50,893 --> 00:37:52,443
JOHN WATKINS, DOUTOR - PROFESSOR
DE PSICOLOGIA DA UNIVERSIDADE DE MONTANA
766
00:37:52,520 --> 00:37:54,560
Ele estava mais preocupado
com o que se passava dentro dele
767
00:37:54,647 --> 00:37:57,477
do que com o que a lei iria fazer com ele.
768
00:37:57,566 --> 00:37:59,566
O Bianchi foi hipnotizado.
769
00:37:59,652 --> 00:38:01,322
Feche os olhos, Ken.
770
00:38:01,404 --> 00:38:03,284
E isso levou a algo incrível.
771
00:38:13,374 --> 00:38:14,504
Sim.
772
00:38:16,919 --> 00:38:18,049
Sim, o quê?
773
00:38:19,380 --> 00:38:20,300
Olá.
774
00:38:21,632 --> 00:38:22,592
Oi.
775
00:38:22,675 --> 00:38:23,545
Oi.
776
00:38:24,719 --> 00:38:26,799
Você é o Ken?
777
00:38:28,306 --> 00:38:29,926
Eu pareço o Ken?
778
00:38:31,934 --> 00:38:34,354
Não parece. Sabe quem eu sou?
779
00:38:35,396 --> 00:38:36,686
Claro que sei quem você é.
780
00:38:36,772 --> 00:38:37,772
Está bem.
781
00:38:39,525 --> 00:38:40,775
Você não...
782
00:38:41,986 --> 00:38:43,736
Você está parecendo um pouco atormentado.
783
00:38:45,656 --> 00:38:46,696
E daí?
784
00:38:47,033 --> 00:38:49,583
Certo, estamos nos entendendo.
785
00:38:50,494 --> 00:38:51,874
Eu não gosto de você.
786
00:38:52,455 --> 00:38:53,495
Não gosto nada de você.
787
00:38:53,914 --> 00:38:55,334
Por que não gosta de mim, Ken?
788
00:38:55,416 --> 00:38:57,586
Desculpe, não é Ken, né?
789
00:38:57,668 --> 00:38:59,048
Não, não é. Sou Steve.
790
00:38:59,128 --> 00:39:00,168
Muito bem, Steve.
791
00:39:00,254 --> 00:39:02,214
E isso mudou todo o caso.
792
00:39:08,846 --> 00:39:10,806
Você quer falar comigo? Fale comigo!
793
00:39:10,890 --> 00:39:13,180
Você tem sorte que estou falando com você!Está entendendo?
794
00:39:13,267 --> 00:39:14,187
Entendi.
795
00:39:14,268 --> 00:39:18,018
O Steve era profano, maldoso,
796
00:39:18,105 --> 00:39:21,025
e foi o Steve que cometeu os assassinatos.
797
00:39:21,108 --> 00:39:22,898
Sim, eu matei a primeira garota.
798
00:39:23,027 --> 00:39:24,317
Você matou a primeira garota.
799
00:39:24,403 --> 00:39:27,993
E por que você a escolheu?
800
00:39:31,952 --> 00:39:34,212
Eu não vi nada de errado,
801
00:39:34,288 --> 00:39:36,748
ela estava... lá.
802
00:39:39,502 --> 00:39:41,422
Ele estava dizendo que não era culpado,
803
00:39:41,504 --> 00:39:43,924
mas ele tinha uma outra personalidade,
804
00:39:44,006 --> 00:39:45,716
que era culpada dos crimes.
805
00:39:45,800 --> 00:39:47,590
Isso era tremendamente falso.
806
00:39:47,676 --> 00:39:49,176
Era uma piada.
807
00:39:50,596 --> 00:39:51,806
Há sempre uma dúvida
808
00:39:51,889 --> 00:39:54,309
sobre o quanto era uma mentira
e o quanto era hipnose.
809
00:39:54,392 --> 00:39:55,352
JAMES ALAN FOX, DOUTOR,
PROFESSOR DE CRIMINOLOGIA,
810
00:39:55,434 --> 00:39:56,314
DIREITO E POLÍTICA PÚBLICA
DA NORTHEASTERN UNIVERSITY
811
00:39:56,394 --> 00:39:57,404
Você disse que o médico...
812
00:39:57,478 --> 00:39:59,188
Você disse que o médico falou com o Steve.
813
00:39:59,271 --> 00:40:00,441
O que ele disse ao Steve?
814
00:40:00,523 --> 00:40:03,073
Eu não sei o que ele disse para o Steve.
815
00:40:03,150 --> 00:40:05,650
Parece que o Steve esqueceu das coisas.
816
00:40:05,736 --> 00:40:07,776
Parecia que havia uma amnésia real.
817
00:40:07,863 --> 00:40:09,873
Uma perda real de memória,foi o que pareceu
818
00:40:09,949 --> 00:40:11,989
durante a horaque eu fiquei conversando com o Steve.
819
00:40:12,076 --> 00:40:15,996
Eu o diagnostiquei com transtornode múltiplas personalidades.
820
00:40:18,165 --> 00:40:20,125
Acho que o Dr. Watkins é um defensor
821
00:40:20,209 --> 00:40:21,539
do transtorno de múltiplas personalidades
822
00:40:21,627 --> 00:40:24,837
e ficou encantado em ouvir
o que estava acontecendo
823
00:40:24,922 --> 00:40:26,472
com o Sr. Bianchi.
824
00:40:26,549 --> 00:40:29,679
E acho que ele o ajudou
enquanto conduzia o interrogatório.
825
00:40:29,760 --> 00:40:33,720
O Bianchi mudou a sua abordagem
com o passar do interrogatório.
826
00:40:33,806 --> 00:40:35,926
E eu achei que foi uma caricatura
827
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
do que ele achava
828
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
do seu lado maligno,
829
00:40:39,645 --> 00:40:41,475
de como era a parte malvadaque havia nele.
830
00:40:41,981 --> 00:40:43,901
Ei, cara. Isso não me incomoda.
831
00:40:44,525 --> 00:40:45,895
Como eu te disse,
832
00:40:45,985 --> 00:40:48,525
matar uma mulhernão faz diferença para mim.
833
00:40:48,612 --> 00:40:50,702
Não faz diferença matar qualquer pessoa.
834
00:40:50,781 --> 00:40:51,871
Bem, talvez você não tenha matadonenhuma dessas,
835
00:40:51,949 --> 00:40:52,909
não sei.
836
00:40:52,992 --> 00:40:55,702
Cara, eu matei algumas dessas.
837
00:40:55,786 --> 00:40:56,866
Bem, qual dessas?
838
00:40:56,954 --> 00:40:58,254
Esta aqui eu matei.
839
00:40:59,206 --> 00:41:01,376
Estas duas eu não sei.
840
00:41:02,668 --> 00:41:05,748
Havia dúvidas se ele estavaou não estava hipnotizado.
841
00:41:05,838 --> 00:41:08,468
Havia argumentos
de que ele estava hipnotizado.
842
00:41:08,549 --> 00:41:10,889
Ei, Dea, como está?
843
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
Mas é possível
844
00:41:13,846 --> 00:41:16,926
que ele estivesse sugestionado
845
00:41:17,016 --> 00:41:20,386
pelo que foi dito a ele antes da hipnose.
846
00:41:20,561 --> 00:41:22,191
Quais as novidades?
847
00:41:22,271 --> 00:41:24,191
Não sei ao certo.
848
00:41:24,273 --> 00:41:25,733
Mas acho que ninguém nunca saberá.
849
00:41:25,816 --> 00:41:27,986
Do que vamos falar, nós três?
850
00:41:28,068 --> 00:41:31,608
Eu não acreditei em nenhuma palavra.
851
00:41:31,697 --> 00:41:34,487
Eu pensei, essa é mais uma
852
00:41:34,575 --> 00:41:37,495
das tentativas do Sr. Bianchi
853
00:41:37,578 --> 00:41:39,658
de mudar a realidade.
854
00:41:39,747 --> 00:41:42,747
Ficamos muito bravos de ver profissionais,
855
00:41:43,876 --> 00:41:45,416
psiquiatras,
856
00:41:45,503 --> 00:41:47,593
acreditando naquilo.
857
00:41:47,963 --> 00:41:50,013
-Oi.-Olá, Dr. Watkins.
858
00:41:51,509 --> 00:41:53,759
Eu estava dormindo? Eu me sinto...
859
00:41:54,595 --> 00:41:57,925
Um cidadão normal teria visto issoe dado risada.
860
00:41:59,058 --> 00:42:01,638
Foi vergonhoso e não foi profissional.
861
00:42:01,727 --> 00:42:03,477
O que o meu terço está fazendo na mesa?
862
00:42:03,812 --> 00:42:05,112
Você não o colocou na mesa?
863
00:42:05,189 --> 00:42:06,109
Não.
864
00:42:07,691 --> 00:42:08,981
Não, ele estava no meu bolso.
865
00:42:10,069 --> 00:42:11,819
Bem, o que acha que aconteceu?
866
00:42:12,947 --> 00:42:14,067
O Steve de novo.
867
00:42:14,490 --> 00:42:17,540
O Dr. Watkins achava que ele tinhatranstorno de múltiplas personalidades
868
00:42:17,618 --> 00:42:19,908
e deveria ser absolvido por insanidade
869
00:42:19,995 --> 00:42:22,535
e levado para uma clínica psiquiátrica.
870
00:42:22,623 --> 00:42:23,753
Isso me deixou muito preocupado
871
00:42:23,832 --> 00:42:25,172
porque isso significava
que ele voltaria às ruas...
872
00:42:25,251 --> 00:42:26,381
DAVID MCEACHRAN
1989 ENTREVISTA
873
00:42:26,460 --> 00:42:27,750
...se conseguisse convencer
alguns psiquiatras
874
00:42:27,836 --> 00:42:29,756
de que estava curado de seu problema.
875
00:42:29,838 --> 00:42:31,508
O que eu achei que ele facilmente faria.
876
00:42:32,258 --> 00:42:35,088
Para mim, aquilo era uma palhaçada.
877
00:42:35,177 --> 00:42:38,807
Iam levar essa ideia
de transtorno de personalidade
878
00:42:38,889 --> 00:42:39,849
até o fim.
879
00:42:40,641 --> 00:42:41,931
Eu estava esperando na rua.
880
00:42:42,017 --> 00:42:44,187
Ele dirigiu até onde eu estava.
881
00:42:44,270 --> 00:42:45,520
Eu entrei no carro.
882
00:42:46,021 --> 00:42:47,361
Fomos até a rodovia.
883
00:42:47,982 --> 00:42:50,192
E eu... eu a matei.
884
00:42:50,276 --> 00:42:52,526
E depois nos livramos do corpo, foi isso.
885
00:42:54,321 --> 00:42:55,531
Nada mais.
886
00:43:05,833 --> 00:43:08,923
Robin Samsoe de 12 anosestá desaparecida há dois dias.
887
00:43:09,003 --> 00:43:11,673
Ela foi vista pela última vez
indo para a aula de dança.
888
00:43:12,214 --> 00:43:14,014
Depois da divulgação do retrato falado,
889
00:43:14,091 --> 00:43:16,511
um oficial da condicional contatoua Polícia de Huntington Beach
890
00:43:16,594 --> 00:43:17,724
e disse: "Ouçam,
891
00:43:17,803 --> 00:43:20,603
"vocês realmente devem procurarpor esse cara chamado Rodney Alcala,
892
00:43:20,681 --> 00:43:23,931
"que sequestrou e estuprouuma garota de oito anos em 1968."
893
00:43:24,810 --> 00:43:27,270
No mesmo dia que essa pista chegou
do oficial de condicional,
894
00:43:27,396 --> 00:43:30,316
um dos detetives
foi para casa e ligou a TV...
895
00:43:30,399 --> 00:43:33,239
De Hollywood,a capital do mundo do namoro,
896
00:43:33,319 --> 00:43:35,359
The Dating Game.
897
00:43:36,322 --> 00:43:38,572
Aconteceu que surgiu o The Dating Game
898
00:43:38,657 --> 00:43:40,827
e ele ouviu o Jim Lange dizer:
899
00:43:40,909 --> 00:43:42,369
Bem, o solteiro número um é
900
00:43:42,453 --> 00:43:44,003
um fotógrafo bem-sucedido
901
00:43:44,079 --> 00:43:45,709
que iniciou a carreiraquando seu pai o encontrou
902
00:43:45,789 --> 00:43:48,789
em um quarto escuro aos 13 anos.
903
00:43:50,294 --> 00:43:53,764
Ele também gosta de pular de paraquedase andar de moto.
904
00:43:53,839 --> 00:43:55,969
Por favor, recebam o Rodney Alcala.
905
00:44:01,055 --> 00:44:03,055
Legendas: Renata Bianchi
72787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.