Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Is it there?
2
00:02:05,760 --> 00:02:10,400
Thirty-one, thirty-two, thirty-three,
thirty-four, thirty-five, thirty-six...
3
00:02:10,479 --> 00:02:14,400
-I'm hungry, Yusuf.
-Thirty-seven, thirty-eight...
4
00:02:16,360 --> 00:02:21,680
-I want breakfast.
-Forty, forty-one, forty-two...
5
00:02:26,360 --> 00:02:29,840
Fifty, fifty-one, fifty-two...
6
00:02:31,800 --> 00:02:33,680
-Bring it on.
-I've had enough.
7
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
Soner, give me 20,000.
8
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
-How much?
-I said 20,000.
9
00:02:45,880 --> 00:02:47,520
Have you done your math homework?
10
00:02:47,600 --> 00:02:48,640
Nope.
11
00:02:55,640 --> 00:02:56,920
Not just small notes.
12
00:02:57,320 --> 00:02:58,560
That's what I'm doing.
13
00:03:24,680 --> 00:03:25,880
Thanks.
14
00:03:29,480 --> 00:03:32,320
Selda, I'm taking your car.
15
00:03:32,400 --> 00:03:33,520
Thanks. Bye.
16
00:03:56,200 --> 00:03:59,040
Security in the branches
of the Berlin Kreditunion Bank
17
00:03:59,120 --> 00:04:00,360
is not at its best.
18
00:04:00,760 --> 00:04:02,680
The ongoing series of bank robberies...
19
00:04:03,120 --> 00:04:06,200
On Wednesday, another branch
of the Berlin Kreditunion Bank...
20
00:04:06,280 --> 00:04:09,280
It has never been so easy
to get hold of a few hundred thousand..
21
00:04:09,360 --> 00:04:11,800
A branch of Berlin Kreditunion Bank
was affected...
22
00:04:11,880 --> 00:04:13,920
A call was made
to the emergency services....
23
00:04:14,000 --> 00:04:15,840
A safety deposit room
was robbed at a branch
24
00:04:15,920 --> 00:04:19,399
of the Berlin Kreditunion Bank
in Friedenau...
25
00:04:19,480 --> 00:04:22,960
-Have you closed your account yet?
-I've got nothing in it anyway.
26
00:04:23,040 --> 00:04:26,200
Seriously,
how stupid do the Berlin police look?
27
00:04:26,280 --> 00:04:28,840
They're arresting anyone and everyone,
28
00:04:28,920 --> 00:04:32,280
while the real robbers are out there,
laughing their heads off at the police.
29
00:04:32,360 --> 00:04:34,560
I wouldn't want to be
the poor devil in charge.
30
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Coming up next, the new song...
31
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
Baba?
32
00:04:48,680 --> 00:04:49,960
Baba?
33
00:04:51,120 --> 00:04:52,600
Perfect timing.
34
00:04:53,240 --> 00:04:54,640
I kiss your eyes.
35
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
-Simit?
-Yes.
36
00:04:59,720 --> 00:05:00,880
Chai?
37
00:05:07,120 --> 00:05:08,800
I'll kill him this time.
38
00:05:08,880 --> 00:05:10,000
Dariusz!
39
00:05:10,880 --> 00:05:12,680
Those were the plates.
I heard it clear as day!
40
00:05:12,760 --> 00:05:13,920
Man...
41
00:05:15,840 --> 00:05:17,200
Dariusz!
42
00:05:17,280 --> 00:05:18,400
It's okay.
43
00:05:18,480 --> 00:05:21,360
-How is it okay?
-Well... A few didn't break.
44
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
It's turned out nice, Baba.
45
00:05:29,520 --> 00:05:31,080
Honestly. It looks pretty good.
46
00:05:31,720 --> 00:05:33,000
Yeah?
47
00:05:35,320 --> 00:05:36,440
Really?
48
00:05:36,520 --> 00:05:37,720
I swear.
49
00:05:55,360 --> 00:05:56,800
The kitchen's arriving Monday, right?
50
00:06:01,320 --> 00:06:03,120
I don't want it, Yusuf.
51
00:06:03,200 --> 00:06:04,920
I want you to stop
this damn day trading thing.
52
00:06:07,400 --> 00:06:08,880
Everything's okay. It's nothing.
53
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
Go see.
54
00:06:10,760 --> 00:06:12,160
It'll be the glasses this time.
55
00:06:14,520 --> 00:06:15,720
Dariusz?
56
00:06:19,600 --> 00:06:21,320
What am I going to do with you?
57
00:06:30,960 --> 00:06:32,800
Go, go!
58
00:06:42,680 --> 00:06:44,159
Go, go, go...
59
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
Go, go!
60
00:06:54,280 --> 00:06:56,600
-Hello!
-What's wrong with you?
61
00:06:58,840 --> 00:07:00,000
Hey!
62
00:07:02,240 --> 00:07:04,320
Come on,
stick it in the back of the net.
63
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
-What are the cops doing here?
-No idea.
64
00:07:17,120 --> 00:07:18,320
Stick it in the net.
65
00:07:19,720 --> 00:07:22,320
Come on, Yusuf, as we do it in training.
66
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Go, Yusuf!
67
00:08:09,720 --> 00:08:11,440
Yes!
68
00:08:15,240 --> 00:08:16,680
Get down!
69
00:08:29,880 --> 00:08:31,160
Nice goal, kid.
70
00:08:32,960 --> 00:08:34,159
Well done.
71
00:08:40,159 --> 00:08:41,960
EIGHTEEN MONTHS
72
00:08:42,039 --> 00:08:44,960
BEFORE THE ARREST
73
00:09:12,200 --> 00:09:13,440
Come on. Load it up.
74
00:09:15,080 --> 00:09:16,240
Come on.
75
00:09:22,560 --> 00:09:24,600
If we hurry,
I can drop you off at school.
76
00:09:25,360 --> 00:09:26,720
You don't have to.
77
00:09:27,440 --> 00:09:29,960
-You should take care of your own stuff.
-What?
78
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
Not just delivering vegetables, Baba.
79
00:09:32,080 --> 00:09:35,400
Pay off your debt from the snack bar.
Plan what you'll do next.
80
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
Plan?
81
00:09:39,520 --> 00:09:41,040
I've never had that luxury.
82
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Baba.
83
00:09:57,520 --> 00:09:58,680
Come on. It's fine.
84
00:09:58,760 --> 00:10:00,400
You'll need it for your big plans.
85
00:10:02,960 --> 00:10:05,000
You'll do better than me one day.
86
00:10:16,600 --> 00:10:21,520
BERLIN KREDITUNION
TAX OFFICE: 8118 euro
87
00:10:25,520 --> 00:10:27,880
One, two, three, four,
88
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
five, six, seven, eight, nine.
89
00:10:31,400 --> 00:10:34,000
Eight thousand, 100, 200, 20.
90
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
What are you going to do with this,
if you don't mind me asking?
91
00:10:40,400 --> 00:10:42,440
Could you transfer it
to the tax office, please?
92
00:10:42,800 --> 00:10:44,920
Make it look as if it came
from my dad's account.
93
00:10:46,720 --> 00:10:48,120
What's your father's name?
94
00:10:48,600 --> 00:10:49,920
Mohammed Arslan.
95
00:11:06,360 --> 00:11:07,800
Just one moment, please.
96
00:11:13,880 --> 00:11:16,360
-Yes?
-We've got a special case.
97
00:11:16,440 --> 00:11:17,680
I'm coming.
98
00:11:42,080 --> 00:11:43,640
Mr. Arslan...
99
00:11:46,320 --> 00:11:47,960
But the wrong one, unfortunately.
100
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
What does that mean?
101
00:12:00,920 --> 00:12:04,720
Do you want me to explain this to you,
or is it clear enough?
102
00:12:09,360 --> 00:12:10,760
A hundred twenty thousand?
103
00:12:11,920 --> 00:12:13,680
It would be better in black, right?
104
00:12:24,800 --> 00:12:26,760
Right on time, my little lamb.
105
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
Sit down.
106
00:12:29,440 --> 00:12:30,960
Mom will also be here soon.
107
00:12:34,440 --> 00:12:35,680
It looks good.
108
00:12:37,360 --> 00:12:38,560
Come with me.
109
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
Baba, the salad's done.
110
00:12:40,960 --> 00:12:44,440
Soni, Soni, Soni...
111
00:12:45,120 --> 00:12:46,760
Close the door.
112
00:12:50,640 --> 00:12:52,000
Is something up with my car?
113
00:12:52,760 --> 00:12:54,000
Here.
114
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
What's this?
115
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
His bank statement.
116
00:12:57,720 --> 00:13:00,720
He was talked into getting a loan
117
00:13:01,520 --> 00:13:04,760
and now he can't afford to pay it back.
118
00:13:05,160 --> 00:13:06,640
A hundred and twenty euro?
119
00:13:08,640 --> 00:13:10,040
Why would they do that?
120
00:13:11,120 --> 00:13:13,560
He earns so little.
He'll never be able to pay them back.
121
00:13:13,640 --> 00:13:15,400
I closed my savings account,
122
00:13:15,920 --> 00:13:17,560
and used the money
to pay the tax office.
123
00:13:17,640 --> 00:13:19,000
What?
124
00:13:19,080 --> 00:13:20,600
All your money?
125
00:13:21,400 --> 00:13:23,080
From your vacation jobs?
126
00:13:23,160 --> 00:13:24,480
All your savings?
127
00:13:24,960 --> 00:13:26,520
I bought food with the rest.
128
00:13:34,320 --> 00:13:35,680
What does Mom say?
129
00:13:39,040 --> 00:13:41,080
I don't think she knows how much we owe.
130
00:13:43,520 --> 00:13:45,240
You can imagine what'd happen.
131
00:13:45,600 --> 00:13:46,840
She'd freak out.
132
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
Hi.
133
00:14:10,120 --> 00:14:11,680
-Hi, Mom.
-Hi.
134
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
So?
135
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Why are you hanging around
in the corridor?
136
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
That looks good.
137
00:14:27,040 --> 00:14:28,200
You look good.
138
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
I'm not saying anything.
139
00:14:36,520 --> 00:14:37,800
Definitely not.
140
00:15:04,080 --> 00:15:05,120
Hi.
141
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
So?
142
00:15:18,680 --> 00:15:20,120
Did you sleep well?
143
00:15:20,200 --> 00:15:21,640
Tell me why I'm here.
144
00:15:23,640 --> 00:15:25,000
Yusuf Arslan.
145
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
Things aren't looking good for you.
146
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
You screwed up, kid.
147
00:15:46,360 --> 00:15:48,280
I understand German better than Turkish.
148
00:15:49,440 --> 00:15:50,960
Or are you Turkish?
149
00:15:52,760 --> 00:15:55,000
Everyone tries to act tough at first.
150
00:15:56,080 --> 00:15:58,000
But that changes very quickly.
151
00:15:58,840 --> 00:16:02,120
And then you're grateful we're talking
to you, and that we'll help you.
152
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
Custody until your trial.
153
00:16:08,440 --> 00:16:10,440
That'll bring you to heel.
154
00:16:11,080 --> 00:16:13,640
And then you'll have
to serve your sentence.
155
00:16:13,720 --> 00:16:15,440
And what's that going to be?
156
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
God knows.
157
00:16:20,880 --> 00:16:22,160
Ten years?
158
00:16:28,400 --> 00:16:30,120
Just in terms of procedure,
159
00:16:31,800 --> 00:16:34,000
shouldn't I be talking
to a lawyer first?
160
00:16:36,880 --> 00:16:39,000
Or making a call to get a lawyer?
161
00:16:42,000 --> 00:16:43,240
Where are you?
162
00:16:44,200 --> 00:16:45,680
At the police station.
163
00:16:45,760 --> 00:16:46,840
For the whole night?
164
00:16:46,920 --> 00:16:47,960
Yes.
165
00:16:48,280 --> 00:16:50,000
Were they hard on you?
166
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
Don't put up with any nonsense.
167
00:16:54,120 --> 00:16:56,720
They've all been very... obliging.
168
00:16:58,600 --> 00:17:00,720
Selda, go into my room, okay?
169
00:17:01,120 --> 00:17:02,360
Please.
170
00:17:04,079 --> 00:17:05,440
Okay.
171
00:17:13,200 --> 00:17:14,599
Now what?
172
00:17:14,680 --> 00:17:16,280
-My desk.
-Yes.
173
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
My God, I don't believe it.
174
00:17:20,359 --> 00:17:21,720
Soner got an E in math.
175
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
Selda, focus.
176
00:17:23,920 --> 00:17:25,000
Yes.
177
00:17:25,079 --> 00:17:26,880
There's an envelope stuck
underneath my desk.
178
00:17:26,960 --> 00:17:28,480
Open it. Call her.
179
00:17:39,280 --> 00:17:40,720
Dr. Julia Rieger?
180
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
Call her.
181
00:17:42,760 --> 00:17:43,880
Who is this?
182
00:17:45,080 --> 00:17:47,360
My lawyer.
I'm going to be held in custody.
183
00:17:48,560 --> 00:17:49,760
Can we carry on?
184
00:17:50,080 --> 00:17:53,000
I need a couple of sweaters.
Underwear, shower shoes.
185
00:17:54,040 --> 00:17:55,240
Bring me a book.
186
00:17:55,320 --> 00:17:56,760
Yusuf, I'd better let Mom and Dad know.
187
00:17:56,840 --> 00:17:58,040
No, don't!
188
00:17:59,560 --> 00:18:01,040
Please just do as I say.
189
00:18:09,240 --> 00:18:11,520
She's letting my lawyer know.
190
00:18:11,600 --> 00:18:12,760
Fine.
191
00:18:12,840 --> 00:18:15,320
Take those fucking shoes off.
You're ruining my floor.
192
00:18:16,840 --> 00:18:18,040
Right.
193
00:18:18,360 --> 00:18:21,480
Here. We don't want you freezing
to death before we lock you up.
194
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
Wassup, bro?
195
00:18:33,960 --> 00:18:36,200
This is Soner-Man,
the Deathclaw of Moabit.
196
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
What do you want?
197
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
Answer your fucking phone, Deathclaw!
198
00:18:50,440 --> 00:18:52,320
It's a good sign
that you called your sister.
199
00:18:54,720 --> 00:18:56,040
What does she do?
200
00:18:56,360 --> 00:18:58,080
She's studying mechanical engineering.
201
00:18:58,160 --> 00:18:59,840
That will make you look good.
202
00:18:59,920 --> 00:19:02,800
Mechanical engineering:
the district attorney will like that.
203
00:19:03,560 --> 00:19:05,840
Solid. Emancipated.
204
00:19:05,920 --> 00:19:07,360
Perfectly integrated.
205
00:19:07,840 --> 00:19:09,640
She's probably a real sweetheart, right?
206
00:19:12,480 --> 00:19:14,120
Yusuf and you are in deep shit!
207
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
-I know nothing.
-Don't talk crap.
208
00:19:16,480 --> 00:19:18,080
You're the Watson to his Sherlock.
209
00:19:18,920 --> 00:19:21,160
-Listen to what he said.
-What?
210
00:19:21,560 --> 00:19:22,640
He said...
211
00:19:22,720 --> 00:19:24,960
The rebels need to know
that the Death Star is coming.
212
00:19:25,440 --> 00:19:27,240
Death Star. Got it.
213
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
And...
214
00:19:28,640 --> 00:19:30,480
Alderaan has to be evacuated.
215
00:19:31,560 --> 00:19:32,920
I need to go home.
216
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
-I'm going to see him.
-Bye.
217
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
-Run!
-Okay.
218
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
Your parents are separated, right?
219
00:19:55,480 --> 00:19:56,600
Let's look at it this way:
220
00:19:56,680 --> 00:19:59,960
after your parents separated,
and your father went bankrupt,
221
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
you didn't know what else to do.
222
00:20:05,960 --> 00:20:07,400
I get that.
223
00:20:07,480 --> 00:20:09,280
My parents divorced
when I was young too.
224
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
Listen,
225
00:20:13,360 --> 00:20:14,800
here's what I'd suggest:
226
00:20:15,120 --> 00:20:16,440
Be brave.
227
00:20:16,520 --> 00:20:18,000
Confess.
228
00:20:18,720 --> 00:20:20,000
Wipe the slate clean.
229
00:20:20,440 --> 00:20:22,080
Pay back what you still have.
230
00:20:23,160 --> 00:20:25,000
And tell us who the others are.
231
00:20:25,080 --> 00:20:26,320
Your buddies.
232
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
What buddies?
233
00:20:34,200 --> 00:20:35,760
Or was it your family?
234
00:20:45,360 --> 00:20:47,120
Robbing a bank. Okay.
235
00:20:47,200 --> 00:20:48,480
It happens.
236
00:20:49,360 --> 00:20:50,600
Six times?
237
00:20:50,680 --> 00:20:52,160
Fine.
238
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
You're not the first.
239
00:20:54,000 --> 00:20:56,160
But you made a huge mistake.
240
00:20:57,280 --> 00:20:59,000
Fuck with the bank,
241
00:20:59,080 --> 00:21:00,680
and you fuck with the state.
242
00:21:01,760 --> 00:21:03,880
And now the state is fucking you.
243
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
The full weight of the law
will come down on you.
244
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
Ten years.
245
00:21:07,720 --> 00:21:10,480
You're an employee at the bank.
You ripped off your own people.
246
00:21:10,560 --> 00:21:12,440
That's dumb!
247
00:21:32,160 --> 00:21:33,400
Come on, connect.
248
00:21:43,600 --> 00:21:45,120
CHECKMATE
249
00:21:48,280 --> 00:21:50,760
MESSAGE SUCCESSFULLY DELIVERED
250
00:21:58,840 --> 00:22:00,080
Where's the money?
251
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
Where's the money?
252
00:22:07,040 --> 00:22:08,440
Shit.
253
00:22:15,520 --> 00:22:18,520
Shit. I don't believe it.
Where's the fucking money?
254
00:22:38,000 --> 00:22:39,440
FIFTEEN MONTHS
255
00:22:39,520 --> 00:22:40,840
BEFORE THE ARREST
256
00:22:40,920 --> 00:22:43,520
The next student in the class of 2004
257
00:22:43,600 --> 00:22:47,960
is Yusuf Arslan,
the class valedictorian.
258
00:22:51,480 --> 00:22:52,720
Congratulations.
259
00:22:58,360 --> 00:23:00,120
CERTIFICATE OF GENERAL UNIVERSITY
260
00:23:00,200 --> 00:23:03,240
"Average mark: A++."
261
00:23:04,160 --> 00:23:06,400
How can you get a better mark than an A+?
262
00:23:06,760 --> 00:23:08,520
He gets it from me.
263
00:23:13,400 --> 00:23:15,240
I have to go, my darlings.
264
00:23:15,320 --> 00:23:16,400
Stay a bit longer.
265
00:23:16,480 --> 00:23:18,680
Antje has stayed late,
but the twins are due tonight.
266
00:23:18,760 --> 00:23:20,240
I can't do that to her.
267
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
Bye. Ciao.
268
00:23:25,000 --> 00:23:27,360
Whatever you do, don't marry a midwife.
269
00:23:33,880 --> 00:23:35,240
Mr. Arslan...
270
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
All doors are open to you.
271
00:23:40,440 --> 00:23:41,840
How would you know that?
272
00:23:49,600 --> 00:23:50,880
What do you mean?
273
00:23:52,800 --> 00:23:54,760
Does Mom know how much debt we're in?
274
00:23:57,600 --> 00:23:59,000
Yusuf...
275
00:24:00,760 --> 00:24:02,200
Not now. Please.
276
00:24:06,920 --> 00:24:09,240
-I'll see you later, okay?
-What about Mom?
277
00:24:11,360 --> 00:24:12,800
Dad, you've got to tell her.
278
00:24:14,120 --> 00:24:16,880
Do you think I didn't notice
that you paid the tax bill?
279
00:24:17,280 --> 00:24:18,800
You're heavily in debt.
280
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
Was it from your savings account?
281
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
Yusuf...
282
00:24:25,640 --> 00:24:27,960
You have to repay more,
not just the interest.
283
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
Self-pity won't pay for anything.
It just drags you down.
284
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
You need to make a plan
and you need to tell Mom.
285
00:24:34,320 --> 00:24:35,960
Put it off, and it'll just get worse.
286
00:24:36,040 --> 00:24:38,480
What's your plan? Tell me!
287
00:24:38,560 --> 00:24:42,080
What's your plan?
What do you want to do?
288
00:24:44,200 --> 00:24:47,320
You know what I've always imagined
for you? The way you are now?
289
00:24:47,800 --> 00:24:51,160
You, as a banker,
290
00:24:51,240 --> 00:24:53,400
a lawyer, a civil engineer.
291
00:24:57,800 --> 00:24:59,360
It's from a foundation.
292
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
A kind of scholarship.
293
00:25:04,280 --> 00:25:06,000
I can go wherever I want with it.
294
00:25:07,160 --> 00:25:09,240
They'll support me. I'll have to see.
295
00:25:09,840 --> 00:25:11,760
European law in Brussels,
296
00:25:11,840 --> 00:25:14,320
law in Hamburg, Mannheim,
or Passau.
297
00:25:14,760 --> 00:25:17,960
Or business studies and ethics.
Bayreuth is supposed to be good.
298
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
You'd leave, then?
299
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
That's... That's great.
300
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
You have to do it.
301
00:25:32,240 --> 00:25:35,000
You'll do great things! I know that.
302
00:25:35,840 --> 00:25:37,200
Okay?
303
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
I won't be back till tomorrow.
304
00:25:51,920 --> 00:25:55,160
At 4:00 p.m.
I'll come and get you, I'm telling you.
305
00:25:59,240 --> 00:26:01,440
When were you thinking of telling me?
306
00:26:04,920 --> 00:26:06,240
When they throw us out of here?
307
00:26:06,320 --> 00:26:07,360
Hello!
308
00:26:07,440 --> 00:26:09,800
Hanna, we won't be thrown out.
309
00:26:09,880 --> 00:26:12,600
-And is this everything?
-What else could there be?
310
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
I don't know.
311
00:26:14,520 --> 00:26:18,400
You never open the mail,
you pay bills whenever you feel like it
312
00:26:18,480 --> 00:26:21,080
I'm completely justified in asking you
313
00:26:21,160 --> 00:26:23,400
if there's anything else
you're not telling me.
314
00:26:23,480 --> 00:26:26,440
That's everything, I promise.
Now leave it, will you?
315
00:26:26,520 --> 00:26:27,920
Stop it. Stop it!
316
00:26:28,000 --> 00:26:31,760
Stop promising.
I don't want to hear it anymore!
317
00:26:32,840 --> 00:26:34,360
Why do you do that?
318
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
You don't need to make promises.
319
00:26:37,080 --> 00:26:39,320
They're just empty words.
Nothing happens.
320
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
Just words? I'm not doing anything?
321
00:26:43,240 --> 00:26:45,000
So now I'm a liar to you?
322
00:26:45,080 --> 00:26:48,400
You know very well
I'd do anything for you.
323
00:26:48,480 --> 00:26:51,360
I don't know where we're going to get
the money.
324
00:26:51,440 --> 00:26:53,320
We can't ask my parents again.
325
00:26:53,840 --> 00:26:58,200
That's over 100,000 euro, Momo.
Where are we going to get it?
326
00:26:58,280 --> 00:26:59,440
I'll think of something.
327
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
Why would I believe you?
328
00:27:03,120 --> 00:27:04,800
You're completely blind.
329
00:27:06,280 --> 00:27:08,920
You'll end up broke,
because you won't do anything.
330
00:27:09,560 --> 00:27:10,880
Hanna...
331
00:27:15,360 --> 00:27:16,800
No.
332
00:27:16,880 --> 00:27:18,200
I...
333
00:27:18,280 --> 00:27:20,160
-I can't do this anymore.
-I need more time.
334
00:27:20,240 --> 00:27:22,440
-No. I can't... I need to think.
-Hanna!
335
00:27:32,360 --> 00:27:33,640
Are you leaving?
336
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
Where are you going, Mom?
337
00:27:43,880 --> 00:27:47,320
I have to... think about something.
338
00:27:49,320 --> 00:27:50,880
You knew, didn't you?
339
00:27:50,960 --> 00:27:52,440
How much debt we're in?
340
00:27:53,600 --> 00:27:55,160
My clever boy.
341
00:27:56,440 --> 00:27:58,000
No one can fool you.
342
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
I'm sorry.
343
00:28:35,200 --> 00:28:36,640
She's not leaving, okay?
344
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
She'll be back.
345
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
MR. ARSLAN, CONGRATULATIONS
346
00:29:30,080 --> 00:29:31,480
Welcome, Mr. Arslan.
347
00:29:31,960 --> 00:29:33,600
Have a seat, please.
348
00:29:37,480 --> 00:29:40,680
So you want to apply
for an internship with us.
349
00:29:44,400 --> 00:29:47,160
Show us the diploma results again,
please.
350
00:29:50,280 --> 00:29:52,560
Your diploma results are impressive.
351
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
Top marks.
352
00:29:54,480 --> 00:29:57,280
What does it take to be a valedictorian?
353
00:29:57,760 --> 00:29:59,000
It's a lot of...
354
00:29:59,080 --> 00:30:00,440
You're a fellow German.
355
00:30:00,520 --> 00:30:02,000
What languages do you speak fluently?
356
00:30:02,960 --> 00:30:04,440
German, English, French.
357
00:30:04,760 --> 00:30:06,480
And Turkish, right?
358
00:30:07,920 --> 00:30:10,240
Yes. And Turkish.
359
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
Just one more question, Mr. Arslan.
360
00:30:14,480 --> 00:30:17,200
When Turkey plays soccer
against Germany,
361
00:30:18,760 --> 00:30:20,120
which team do you support?
362
00:30:21,200 --> 00:30:22,440
Honestly?
363
00:30:25,920 --> 00:30:27,400
Turkey.
364
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
No question.
365
00:30:32,440 --> 00:30:35,400
Well, then, welcome
to Berlin Kreditunion Bank.
366
00:30:35,480 --> 00:30:36,840
Here you go.
367
00:30:37,400 --> 00:30:39,720
Nine out of ten people would have lied.
368
00:30:39,800 --> 00:30:41,160
But not you, Mr. Arslan.
369
00:30:41,240 --> 00:30:42,960
Honest people are always welcome here.
370
00:30:43,040 --> 00:30:45,080
Yes, we can use someone like you.
371
00:30:45,440 --> 00:30:46,760
Thank you.
372
00:30:52,520 --> 00:30:54,240
The money can't have disappeared.
373
00:30:55,440 --> 00:30:56,680
Has he put it somewhere else?
374
00:30:56,760 --> 00:30:59,040
When? Where? I've looked everywhere.
375
00:30:59,480 --> 00:31:01,640
Someone's stolen the money. For sure.
376
00:31:04,760 --> 00:31:06,040
What should I do?
377
00:31:06,120 --> 00:31:07,360
I don't know either.
378
00:31:08,080 --> 00:31:10,120
It's important that the police
don't find the money.
379
00:31:11,040 --> 00:31:12,160
Is Dad there?
380
00:31:12,240 --> 00:31:13,400
No, thank God.
381
00:31:14,480 --> 00:31:15,560
Look for the money.
382
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
Soni.
383
00:31:36,200 --> 00:31:37,520
Hungry?
384
00:31:37,600 --> 00:31:39,040
I've already eaten.
385
00:31:41,320 --> 00:31:42,680
Son.
386
00:31:43,080 --> 00:31:45,360
How many times have I told you
not to eat this stuff?
387
00:31:51,640 --> 00:31:53,120
I want to see Yusuf Arslan.
388
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
Hello, first of all.
389
00:31:54,680 --> 00:31:56,160
Hello.
390
00:31:56,240 --> 00:31:58,040
Yusuf Arslan, please.
391
00:31:58,120 --> 00:31:59,720
Sorry, say it again?
392
00:31:59,800 --> 00:32:01,280
Yusuf Arslan.
393
00:32:01,640 --> 00:32:03,080
Okay. And your name is?
394
00:32:03,160 --> 00:32:04,080
Selda.
395
00:32:04,160 --> 00:32:05,440
Selda Arslan.
396
00:32:05,840 --> 00:32:07,360
The big sister?
397
00:32:08,880 --> 00:32:10,000
Yes.
398
00:32:10,080 --> 00:32:11,440
Coffee or tea?
399
00:32:11,520 --> 00:32:13,080
I want to see my brother.
400
00:32:13,400 --> 00:32:15,760
I made it clear to him
how much trouble he was in.
401
00:32:16,080 --> 00:32:19,120
So firstly, he needs to confess
and tell us who else was involved.
402
00:32:19,200 --> 00:32:20,280
And secondly?
403
00:32:20,360 --> 00:32:23,640
We've done the math.
404
00:32:24,760 --> 00:32:26,040
All six robberies,
405
00:32:26,800 --> 00:32:28,360
one or two million.
406
00:32:30,840 --> 00:32:33,200
So, if you want to help your brother,
I'd cooperate.
407
00:32:34,640 --> 00:32:36,040
Smart.
408
00:32:36,520 --> 00:32:38,200
Probably a rental car.
409
00:32:38,840 --> 00:32:41,160
Best-selling model
of the last five years.
410
00:32:42,520 --> 00:32:43,880
And stolen license plates.
411
00:32:52,400 --> 00:32:54,040
Always the same pattern.
412
00:32:54,840 --> 00:32:57,560
In the afternoon, no customers,
no one around,
413
00:32:57,920 --> 00:32:59,960
no resistance from the employees.
414
00:33:00,520 --> 00:33:03,320
Always a good distance
from the nearest police station.
415
00:33:05,640 --> 00:33:07,240
I have a question...
416
00:33:08,160 --> 00:33:09,920
What makes you think it's my brother?
417
00:33:11,080 --> 00:33:12,200
That could be anyone.
418
00:33:14,600 --> 00:33:17,360
Somebody pointed at your brother.
419
00:33:17,760 --> 00:33:19,320
POLICE CLUELESS,
BANKS HELPLESS, MONEY GONE
420
00:33:20,760 --> 00:33:22,120
An anonymous letter.
421
00:33:28,200 --> 00:33:29,480
It's great.
422
00:33:29,920 --> 00:33:31,200
Listen to this.
423
00:33:31,520 --> 00:33:33,720
"If you want the bank robberies to stop
424
00:33:33,800 --> 00:33:35,080
compare this photo
425
00:33:35,160 --> 00:33:37,800
with the Berlin Daily News
from October 31.
426
00:33:38,840 --> 00:33:40,680
The man is called Yusuf Arslan."
427
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
And you believe that?
428
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
-Someone writes...
-Now listen to me!
429
00:33:47,560 --> 00:33:49,280
That's your brother!
430
00:33:50,640 --> 00:33:53,520
Do you know
what I've had to put up with?
431
00:33:53,600 --> 00:33:56,720
Your brother and his pals
are making fools of us all,
432
00:33:57,480 --> 00:34:01,520
and the press is having a field day,
but now I'm bringing this home.
433
00:34:01,600 --> 00:34:02,960
In custody until the trial.
434
00:34:03,040 --> 00:34:04,480
I'll gather evidence,
catch the other idiots.
435
00:34:05,000 --> 00:34:08,480
If your brother plays it cool,
no problem.
436
00:34:09,040 --> 00:34:10,960
That's why I'm relying on you now.
437
00:34:17,080 --> 00:34:19,040
They ratted me out? Me?
438
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
And why only you?
439
00:34:24,159 --> 00:34:25,600
Why did you bring this?
440
00:34:26,360 --> 00:34:29,159
Because you'll be here for a long time
if you don't talk.
441
00:34:30,000 --> 00:34:33,600
Is it gonna be the same as usual?
Yusuf on autopilot?
442
00:34:33,679 --> 00:34:35,840
You'll only talk
when you've got it all figured out?
443
00:34:35,920 --> 00:34:37,840
You'll deal with everything?
444
00:34:38,600 --> 00:34:40,280
"Yusuf can do everything on his own."
445
00:34:41,400 --> 00:34:42,920
Don't you get it?
446
00:34:44,199 --> 00:34:45,760
You have to give a statement.
447
00:34:45,840 --> 00:34:47,719
You have to give the money back.
448
00:34:47,800 --> 00:34:49,679
And the others
have to turn themselves in.
449
00:34:51,159 --> 00:34:52,600
We have an agreement.
450
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
They're friends. We stick together.
451
00:34:54,960 --> 00:35:00,360
What if you're the only idiot
who sticks to the agreement?
452
00:35:00,800 --> 00:35:02,360
Or just one of them?
453
00:35:03,600 --> 00:35:08,000
And you know what?
Someone has stolen all your money.
454
00:35:11,680 --> 00:35:13,000
Give me the names.
455
00:35:19,240 --> 00:35:21,840
-Did Soner do what I told him to?
-Yes.
456
00:35:21,920 --> 00:35:23,280
Yes, he wrote to them.
457
00:35:23,920 --> 00:35:25,840
I think he did... I don't know.
Give me the names.
458
00:35:26,240 --> 00:35:27,840
Or shall I ask Soner?
459
00:35:28,760 --> 00:35:31,240
They can hold me 24 hours
without a court order
460
00:35:31,320 --> 00:35:32,840
and that's nearly up.
461
00:35:32,920 --> 00:35:36,760
Then they'll get an arrest warrant
and search the apartment tomorrow.
462
00:35:36,840 --> 00:35:38,880
Cool. And Dad will drop dead.
463
00:35:38,960 --> 00:35:40,600
That's why he has to be out.
464
00:35:40,680 --> 00:35:43,040
Selda, promise me...
465
00:35:43,440 --> 00:35:44,800
Dad has to be out.
466
00:35:44,880 --> 00:35:48,200
Why should I promise you anything?
You don't give a shit what I say.
467
00:35:48,280 --> 00:35:50,280
Leave everything to me.
And the lawyer.
468
00:35:51,400 --> 00:35:52,640
You don't have to do anything.
469
00:35:52,720 --> 00:35:54,080
You idiot.
470
00:35:54,760 --> 00:35:56,520
How are we supposed to hide this?
471
00:35:56,600 --> 00:35:58,280
From Dad, yes, but from Mom?
472
00:35:59,280 --> 00:36:02,920
There were loads of people at the match.
Do you know how fast this'll get around?
473
00:36:03,000 --> 00:36:07,240
If Dad finds anything out now,
he'll mess everything up.
474
00:36:07,880 --> 00:36:10,320
Give me four or five days,
and the lawyer will be ready.
475
00:36:10,400 --> 00:36:11,600
Then it'll be fine.
476
00:36:12,400 --> 00:36:13,680
With Mom...
477
00:36:14,760 --> 00:36:16,120
We'll just have to manage.
478
00:36:16,640 --> 00:36:17,960
"We"?
479
00:36:19,720 --> 00:36:22,080
You think you can plan all this
and come out unscathed?
480
00:36:25,840 --> 00:36:27,240
Selda?
481
00:36:27,560 --> 00:36:29,000
I lost Dad's locket.
482
00:36:29,720 --> 00:36:32,600
The one with Grandpa's photo in it.
At the soccer match.
483
00:36:33,720 --> 00:36:35,160
Can you see if you can find it?
484
00:36:37,920 --> 00:36:39,120
Please.
485
00:36:42,720 --> 00:36:44,720
How are we going to get Dad
out of the apartment?
486
00:36:44,800 --> 00:36:46,520
When do you reckon they'll come?
487
00:36:48,640 --> 00:36:50,760
At sunrise.
It's what the cops always do.
488
00:36:54,520 --> 00:36:56,320
Can we go? I'm tired.
489
00:36:56,400 --> 00:36:57,840
No, keep looking.
490
00:36:58,160 --> 00:36:59,560
And you'll tell me their names.
491
00:37:00,000 --> 00:37:02,080
I can't tell you. I promised Yusuf.
492
00:37:04,080 --> 00:37:05,560
You'll tell me their names.
493
00:37:09,480 --> 00:37:10,920
Tell me their names!
494
00:37:12,640 --> 00:37:14,520
I can only tell you one name, okay?
495
00:37:22,360 --> 00:37:23,640
Arslan!
496
00:37:28,720 --> 00:37:30,440
I'll find your pals. And the money.
497
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
They'll come clean.
498
00:37:32,600 --> 00:37:33,880
Ten years.
499
00:37:36,840 --> 00:37:38,040
-Give that to me!
-Is it yours?
500
00:37:38,120 --> 00:37:40,400
-Give it!
-It's my new lucky charm.
501
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
You motherfucker!
502
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
Have a good journey.
503
00:38:45,600 --> 00:38:47,040
Okay, okay.
504
00:38:52,120 --> 00:38:53,480
Hello. Police.
505
00:38:53,560 --> 00:38:56,640
I have a search warrant
for the home of Mr. Yusuf Arslan.
506
00:39:22,240 --> 00:39:23,480
You can really relax here.
507
00:39:24,360 --> 00:39:25,440
Three nights.
508
00:39:25,520 --> 00:39:26,560
We'll take care of everything.
509
00:39:29,640 --> 00:39:31,480
Hey, don't ruin the surprise.
510
00:39:33,600 --> 00:39:35,160
I've got the best kids.
511
00:39:40,280 --> 00:39:41,560
Okay.
512
00:39:43,560 --> 00:39:45,000
Take care, Baba.
513
00:39:45,360 --> 00:39:46,720
Drive carefully.
514
00:39:46,800 --> 00:39:48,120
Of course.
515
00:39:55,840 --> 00:39:57,120
Selda!
516
00:39:57,200 --> 00:39:58,360
My phone.
517
00:39:58,440 --> 00:40:00,640
Don't worry. You don't need it. Relax.
518
00:40:08,680 --> 00:40:10,040
Here you go.
519
00:40:10,360 --> 00:40:11,480
Thank you.
520
00:40:18,640 --> 00:40:19,880
This is Hanna Arslan.
521
00:40:19,960 --> 00:40:21,880
Leave a message after the tone. Thanks.
522
00:40:21,960 --> 00:40:23,360
Hanna, it's me.
523
00:40:24,560 --> 00:40:27,240
Can you check on the kids?
Something's not right.
524
00:40:42,200 --> 00:40:44,760
CHECKMATE
525
00:41:24,480 --> 00:41:25,880
Steven?
526
00:41:27,920 --> 00:41:29,160
Stop running.
527
00:41:31,240 --> 00:41:32,720
What's that all about?
528
00:41:32,800 --> 00:41:34,200
Someone betrayed him.
529
00:41:35,520 --> 00:41:36,840
I reckon it was you.
35509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.