All language subtitles for Badalte Rishte Ep1-4 Besharams Web – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:21,979 What happened? 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 You look very tired. 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,280 There was a lot of work in the office today. 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,660 Everyone left after doing their work all day. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,420 But we worked all day sitting alone. 6 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 We are very tired. 7 00:00:36,140 --> 00:00:37,980 I think you should change your job. 8 00:00:38,860 --> 00:00:40,820 Changing a job is not that easy. 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 I am a software engineer. 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,400 And it is not easy for a software engineer to get a new job. 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,580 And you remember that my uncle lives in America. 12 00:00:48,490 --> 00:00:50,770 We have to go straight from here to America. 13 00:00:51,210 --> 00:00:57,010 Once we reach America, we will earn in dollars and fly in dollars. 14 00:00:58,050 --> 00:01:00,790 We have full hope that you will definitely go to America. 15 00:01:01,870 --> 00:01:02,930 Come on, wash your hands and face. 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,150 I will serve you food. 17 00:01:10,810 --> 00:01:11,810 Wow! 18 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 What's the matter, dear? 19 00:01:13,190 --> 00:01:14,590 What food did you make? 20 00:01:14,870 --> 00:01:15,870 It was fun. 21 00:01:16,090 --> 00:01:17,170 Sorry, I ran out of energy. 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,440 Earlier, you didn't like the way people behaved. 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,500 You have magic in your hands. You like everything. 24 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 Wait a minute. 25 00:01:29,460 --> 00:01:30,900 Let me see uncle's entire America. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,420 Hello, uncle. How are you, Jatin? Hello. 27 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 How are you, uncle? 28 00:01:37,700 --> 00:01:39,980 Uncle, do you know how old you are? 29 00:01:40,380 --> 00:01:43,000 Just a while ago, I was talking to your daughter -in -law about you. 30 00:01:43,940 --> 00:01:45,600 Jatin, I am coming to India with your brother. 31 00:01:47,120 --> 00:01:48,120 What? Really? 32 00:01:48,400 --> 00:01:51,480 Yes, son. And listen, find a good girl for Sumit. 33 00:01:53,540 --> 00:01:55,380 You don't worry at all, uncle. 34 00:01:55,760 --> 00:01:58,420 We will choose the best daughter -in -law in the world for you. 35 00:01:58,980 --> 00:01:59,958 Very good. 36 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 Be happy always. 37 00:02:00,980 --> 00:02:01,980 And bless my daughter -in -law. 38 00:02:02,840 --> 00:02:05,420 What happened? 39 00:02:06,160 --> 00:02:09,199 You know that uncle is coming here from America. 40 00:02:09,680 --> 00:02:12,780 Once he comes here, we will go to America with him. 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,560 And we will settle there. 42 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Okay, listen. 43 00:02:16,140 --> 00:02:17,900 Start looking for a girl. We have to get Sumit married. 44 00:02:18,460 --> 00:02:19,640 Okay? The girl should be nice. 45 00:02:20,120 --> 00:02:22,640 Hey, isn't my cousin sister Kumkum? 46 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 Oh, yes. 47 00:02:25,220 --> 00:02:26,920 She is beautiful and educated too. 48 00:02:27,500 --> 00:02:28,940 After that, uncle will like her a lot. 49 00:02:30,920 --> 00:02:35,800 Yes, after uncle passes away, it is our responsibility to get her married. 50 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 You are right. 51 00:02:39,200 --> 00:02:44,060 Anju, if Sumit gets married to Kumkum, then we will definitely go to America. 52 00:02:44,990 --> 00:02:45,990 You will definitely go. 53 00:02:51,510 --> 00:02:53,630 Hey, what are you doing? 54 00:02:53,990 --> 00:02:54,990 At least eat your food. 55 00:02:55,330 --> 00:02:59,570 Let's celebrate tonight. Why not make tonight a memorable night? 56 00:02:59,910 --> 00:03:00,910 Shall we? 57 00:03:06,910 --> 00:03:08,050 What happened? 58 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 Nothing. 59 00:03:10,700 --> 00:03:16,480 You know, I remember the old days when I picked you up and brought you here. 60 00:03:16,760 --> 00:03:17,820 How can I forget? 61 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 That night I fell in love with you. 62 00:03:20,160 --> 00:03:24,380 And I gave you my heart the same day when I saw you for the first time. 63 00:03:26,780 --> 00:03:29,200 And tonight will be a night like my first night. 64 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 I am ready. 65 00:03:33,420 --> 00:03:34,420 Me too. 66 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 Thank you 67 00:09:05,870 --> 00:09:06,870 Oh. 68 00:11:54,030 --> 00:11:55,030 Oh. 69 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Boom. 70 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 . . 71 00:18:35,110 --> 00:18:37,630 Why Kamli? Where have you been for the past two days? 72 00:18:38,070 --> 00:18:41,190 Sister, my husband has gone out. 73 00:18:41,450 --> 00:18:43,030 He was busy with some work. 74 00:18:43,770 --> 00:18:44,870 So your husband has gone out. 75 00:18:45,150 --> 00:18:46,210 Where are you busy? 76 00:18:47,850 --> 00:18:49,630 What sister, you too. 77 00:18:49,910 --> 00:18:51,430 My husband has gone out. 78 00:18:52,050 --> 00:18:54,510 But my Diwani is here. 79 00:18:54,930 --> 00:18:56,530 He too has to give time. 80 00:18:56,930 --> 00:18:58,490 Otherwise who will give me expensive gifts. 81 00:18:59,290 --> 00:19:00,610 You will never improve. 82 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Okay listen. 83 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 My brother's uncle is coming. 84 00:19:04,540 --> 00:19:05,540 You won't get leave till this week. 85 00:19:07,160 --> 00:19:08,520 Sister, don't worry. 86 00:19:09,100 --> 00:19:10,780 I will come on time daily. 87 00:19:32,400 --> 00:19:38,620 If we wear this and go to our lovers, they will look at us and go crazy. 88 00:19:50,020 --> 00:19:52,420 Kamli, you look like a killer. 89 00:19:53,700 --> 00:19:54,860 Yes, Kamli. 90 00:19:55,240 --> 00:19:57,340 Yes, I am going crazy looking at you. 91 00:19:58,680 --> 00:20:00,540 Hey, take care of yourself. 92 00:20:02,440 --> 00:20:04,540 The night has just begun. 93 00:20:05,240 --> 00:20:06,560 We'll have fun! 94 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Oh. 95 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 mm -hmm 96 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Oh. 97 00:24:49,610 --> 00:24:50,610 Hmm. 98 00:27:21,499 --> 00:27:24,300 um um 99 00:28:28,600 --> 00:28:31,400 Oh. Oh. 100 00:28:54,120 --> 00:28:55,120 Thank you. 101 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 Thank you. 102 00:30:52,620 --> 00:30:54,020 Oh! 103 00:31:47,659 --> 00:31:50,460 Thank you. 104 00:32:27,150 --> 00:32:28,150 Come, Uncle. Come. 105 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 Hey, Anju. 106 00:32:30,530 --> 00:32:32,430 Anju, look who has come. Uncle has come. 107 00:32:32,710 --> 00:32:33,710 Sumit has come. 108 00:32:33,930 --> 00:32:34,930 Yes, yes, I have come. 109 00:32:38,150 --> 00:32:40,630 Very nice. 110 00:32:41,810 --> 00:32:43,350 After so many days, I will be able to meet you. 111 00:32:45,390 --> 00:32:48,570 Be happy, daughter -in -law. 112 00:32:49,490 --> 00:32:50,490 Namaste, sister -in -law. 113 00:32:50,510 --> 00:32:51,510 Namaste. 114 00:32:52,010 --> 00:32:53,690 The country becomes like that. 115 00:32:55,410 --> 00:32:56,510 You are absolutely right, Uncle. 116 00:32:57,070 --> 00:33:00,370 After so many days, the smell of the village and coming in between my people 117 00:33:00,370 --> 00:33:02,810 made my heart feel like a garden. 118 00:33:03,810 --> 00:33:05,790 You are absolutely right, uncle. 119 00:33:06,010 --> 00:33:07,910 The fun of your place is something different. 120 00:33:09,070 --> 00:33:11,650 But brother, America is a different thing. 121 00:33:11,950 --> 00:33:14,910 There you see beautiful girls and money everywhere. 122 00:33:16,250 --> 00:33:17,250 Uncle, 123 00:33:19,410 --> 00:33:20,410 you come inside. 124 00:33:20,550 --> 00:33:21,550 You have come after a long time. 125 00:33:22,870 --> 00:33:23,870 Come. 126 00:33:24,430 --> 00:33:25,430 Come. 127 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Come on, let's go. 128 00:33:31,880 --> 00:33:34,880 And tell me, uncle, how is everything going in America? 129 00:33:35,220 --> 00:33:37,500 Hey, brother, not America, America. 130 00:33:39,060 --> 00:33:41,240 Yes, yes, brother, America, America. 131 00:33:41,880 --> 00:33:43,180 Everything is fine there, Jatin. 132 00:33:43,620 --> 00:33:45,980 Now, after COVID, everything is slowly getting better. 133 00:33:46,960 --> 00:33:48,120 We are also trying for you. 134 00:33:49,820 --> 00:33:51,320 Still, there are a lot of difficulties. 135 00:33:52,380 --> 00:33:54,560 Uncle, we are also trying that... 136 00:33:54,970 --> 00:33:56,070 Our company will give us Ambika. 137 00:33:58,190 --> 00:33:59,730 Brother, you do one thing. 138 00:34:00,010 --> 00:34:01,410 You also learn coding. 139 00:34:02,390 --> 00:34:04,590 Then your chances of coming to America will increase. 140 00:34:05,070 --> 00:34:08,090 You are right, Sumit. But now it's time to learn anything. 141 00:34:09,429 --> 00:34:10,929 Jatin, don't worry. 142 00:34:11,489 --> 00:34:14,670 We will call you and your daughter -in -law to America very soon. 143 00:34:15,949 --> 00:34:16,949 Don't worry. 144 00:34:17,310 --> 00:34:18,310 Tell me one thing. 145 00:34:18,650 --> 00:34:20,330 Did you find a girl for Sumit? 146 00:34:22,130 --> 00:34:23,750 Yes, I did. 147 00:34:25,010 --> 00:34:29,110 Uncle, our cousin Kumkum lives in a nearby village. 148 00:34:29,530 --> 00:34:31,530 She is educated and beautiful. 149 00:34:32,130 --> 00:34:33,670 Look, daughter -in -law, don't mind. 150 00:34:34,750 --> 00:34:39,889 We are looking for a modern and stylish girl for Sumit. 151 00:34:40,630 --> 00:34:45,310 Not a village girl like daughter -in -law. Who is always covering her eyes. 152 00:34:47,690 --> 00:34:51,130 Don't mind what I say, daughter -in -law. I am saying all this thinking 153 00:34:51,130 --> 00:34:52,130 America. 154 00:34:53,520 --> 00:34:55,679 No, no, uncle. There's nothing to feel bad about it. 155 00:34:56,239 --> 00:34:58,040 We'll find a good girl for Sumit. 156 00:34:58,440 --> 00:34:59,440 Right? 157 00:34:59,760 --> 00:35:03,420 We should get a good one, right? 158 00:35:03,780 --> 00:35:04,780 And we'll surely get one. 159 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Listen. 160 00:35:20,860 --> 00:35:21,860 What happened? 161 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 You don't like what Chhata ji said? 162 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 Listen, he doesn't dislike what Chhata ji said. 163 00:35:27,200 --> 00:35:28,178 He is an adult. 164 00:35:28,180 --> 00:35:29,900 And he didn't mean to insult you. 165 00:35:30,420 --> 00:35:31,440 He was just joking. 166 00:35:33,060 --> 00:35:36,120 We know what he wanted to say. He thinks we are villagers. 167 00:35:36,480 --> 00:35:37,760 He has become a foreigner after going abroad. 168 00:35:39,560 --> 00:35:42,020 Speak softly. Calm down. He will listen. 169 00:35:42,460 --> 00:35:43,460 He is calm. 170 00:35:43,660 --> 00:35:44,660 I am not saying anything. 171 00:35:46,380 --> 00:35:48,360 Look, Chhata ji lives in America. 172 00:35:49,020 --> 00:35:50,180 For him, everyone is a villager. 173 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 For them, we are also villagers. 174 00:35:52,400 --> 00:35:57,420 And you try to understand that only those are alone who can take us to 175 00:35:57,940 --> 00:35:59,900 That's why you calm down and keep your mind calm. 176 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Okay? 177 00:36:01,680 --> 00:36:03,100 Come on, it's time to sleep. 178 00:36:03,300 --> 00:36:03,999 Let's go. 179 00:36:04,000 --> 00:36:05,180 You go, we will come after some time. 180 00:36:30,600 --> 00:36:31,598 What do they think? 181 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 We are villagers. 182 00:36:32,940 --> 00:36:34,620 There is nothing in front of their foreign girls. 183 00:36:36,120 --> 00:36:41,700 We show them what we can do. We will make them believe that their foreign 184 00:36:41,700 --> 00:36:42,880 are fake. 185 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 What happened? 186 00:36:58,220 --> 00:37:00,320 How did your intentions change all of a sudden? 187 00:37:01,140 --> 00:37:07,820 If there is time in the night, if there is me and you in the room, then 188 00:37:07,820 --> 00:37:09,340 my intentions will change. 189 00:37:10,200 --> 00:37:12,340 Otherwise, Raju will be ruined. 190 00:37:13,120 --> 00:37:16,060 I think today is going to be a lot of fun. 191 00:37:16,760 --> 00:37:18,040 It will be fun. 192 00:37:19,100 --> 00:37:22,900 You will have to work hard to cross all the limits. 193 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 Really? 194 00:39:13,640 --> 00:39:14,640 Zip. 195 00:40:04,330 --> 00:40:05,330 Oh, man. 196 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 Oh. 197 00:42:33,230 --> 00:42:34,230 Uh... 198 00:43:15,660 --> 00:43:16,660 Please. 199 00:45:41,680 --> 00:45:42,680 Oh. 200 00:48:06,190 --> 00:48:07,190 You love me. 201 00:49:19,690 --> 00:49:20,690 Oh. 202 00:50:00,919 --> 00:50:03,720 Thank you. 203 00:50:49,700 --> 00:50:51,120 Thank you. 204 00:52:04,970 --> 00:52:07,990 I was thinking wrong about my daughter -in -law. 205 00:52:09,030 --> 00:52:10,790 I thought she was from a village. 206 00:52:12,150 --> 00:52:16,530 But her style is similar to that of foreign girls. 207 00:52:59,980 --> 00:53:00,980 Uncle, tea. 208 00:53:05,440 --> 00:53:10,480 How was your night, uncle? 209 00:53:11,120 --> 00:53:12,400 I couldn't sleep. 210 00:53:30,600 --> 00:53:32,500 This money can also be yours. 211 00:53:33,260 --> 00:53:35,420 But you will have to do one thing for us. 212 00:53:37,660 --> 00:53:40,200 Whatever work it is, it will be done for you. 213 00:53:41,820 --> 00:53:45,300 You have to tell the guests that girls from the village are more interesting 214 00:53:45,300 --> 00:53:46,300 than foreign girls. 215 00:53:47,940 --> 00:53:50,500 You tell uncle, I will tell his son. 216 00:53:57,980 --> 00:53:59,440 Uncle. Yes. 217 00:54:02,569 --> 00:54:04,130 Yes. Give it to me quickly, uncle. 218 00:54:04,530 --> 00:54:05,530 Should I give it to you? 219 00:54:05,610 --> 00:54:06,830 It's lying there. Take it from there. 220 00:54:07,710 --> 00:54:08,710 Okay. 221 00:54:13,570 --> 00:54:14,570 Uncle. 222 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 Uncle, it's a lizard. 223 00:54:16,890 --> 00:54:17,890 Uncle. 224 00:54:18,170 --> 00:54:19,930 Uncle, I am very scared of lizards. 225 00:54:21,310 --> 00:54:22,750 Uncle, I am very scared. 226 00:54:23,890 --> 00:54:24,890 Don't worry. 227 00:54:25,090 --> 00:54:26,390 We will catch the lizard. 228 00:54:30,960 --> 00:54:32,740 We left the house and came back. The water must be flowing. 229 00:54:33,140 --> 00:54:34,140 We will leave. 230 00:54:36,980 --> 00:54:37,660 Are 231 00:54:37,660 --> 00:54:44,660 you 232 00:54:44,660 --> 00:54:45,660 scared of the lizard? 233 00:54:46,340 --> 00:54:48,480 I will catch you. 234 00:55:01,640 --> 00:55:03,360 This is sister -in -law's call. 235 00:55:08,480 --> 00:55:09,640 Hey, Mr. 236 00:55:09,860 --> 00:55:10,860 Jaitin, you have come. 237 00:55:14,000 --> 00:55:14,919 Please come. 238 00:55:14,920 --> 00:55:16,960 I have been trying to hook you up for a long time. 239 00:55:18,180 --> 00:55:19,180 What are you doing? 240 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 Please come. 241 00:55:21,280 --> 00:55:22,280 Hurry up. 242 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 I have to check even more. 243 00:55:31,120 --> 00:55:32,038 Hurry up. 244 00:55:32,040 --> 00:55:33,040 We have to check more. 245 00:55:46,380 --> 00:55:49,260 And touch it and see how it feels. 246 00:55:58,890 --> 00:56:00,310 Now tell me, how do I look? 247 00:56:01,210 --> 00:56:02,210 I forgot. 248 00:56:02,930 --> 00:56:03,930 Hey! 249 00:56:04,750 --> 00:56:05,750 Sumit, you? 250 00:56:07,830 --> 00:56:10,330 Sister -in -law, I came to give you a call. 251 00:56:11,370 --> 00:56:12,370 Go from here. 252 00:56:21,070 --> 00:56:24,030 Chhata ji, there is a girl in my office. Her name is Pari. 253 00:56:24,410 --> 00:56:25,610 She is a software engineer. 254 00:56:26,130 --> 00:56:27,870 She looks good and has a good family. 255 00:56:29,130 --> 00:56:34,710 So I was thinking, if we talk to her about Sumit, then... You're right, 256 00:56:34,830 --> 00:56:37,650 If that's the case, then get us to meet Pari tomorrow. 257 00:56:37,890 --> 00:56:41,790 If that's the case, then let's talk about our relationship at her house. 258 00:56:42,310 --> 00:56:44,450 That's a very good idea, uncle. So we'll leave tomorrow. 259 00:56:44,990 --> 00:56:45,990 Yes, of course. 260 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 Good idea. 261 00:56:50,990 --> 00:56:57,910 What were you saying? 262 00:56:59,620 --> 00:57:01,020 What? Do you know that fairy? 263 00:57:01,300 --> 00:57:03,820 She's a very nice girl. She'll definitely fall in love with Sumit. 264 00:57:04,200 --> 00:57:05,200 And what about Kumpum? 265 00:57:06,660 --> 00:57:08,420 You know what uncle said that day. 266 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 And I'll tell you the truth. 267 00:57:10,480 --> 00:57:13,120 I don't want to lose my chance to go to America this time. 268 00:57:14,420 --> 00:57:16,440 We'll get married and she'll take us to America. 269 00:57:17,080 --> 00:57:18,080 Can you give us some time? 270 00:57:19,680 --> 00:57:21,440 I'll tell uncle how nice Kumpum is. 271 00:57:22,280 --> 00:57:23,158 How long? 272 00:57:23,160 --> 00:57:24,160 Two days. 273 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Two days? 274 00:57:25,220 --> 00:57:26,440 Yes. Okay. 275 00:57:27,000 --> 00:57:31,840 But if you can't do anything in two days, then you won't stop me. You know 276 00:57:31,840 --> 00:57:33,040 important this opportunity is for me. 277 00:57:36,240 --> 00:57:37,240 Okay. 278 00:57:38,780 --> 00:57:40,040 Okay, two days. 279 00:57:45,840 --> 00:57:46,840 Hello, aunt. 280 00:57:47,880 --> 00:57:48,900 You come here with Kumkum. 281 00:57:49,620 --> 00:57:50,620 I have to get her married. 282 00:57:53,120 --> 00:57:54,120 Okay. 283 00:57:58,830 --> 00:58:03,630 Kamli, you have only tonight's time to complete your work. 284 00:58:03,930 --> 00:58:05,230 No matter what you have to do. 285 00:58:07,090 --> 00:58:10,010 Uncle, will you have milk? 286 00:58:10,650 --> 00:58:12,110 It's very hot. 287 00:58:13,450 --> 00:58:14,470 Here you go. 288 00:58:15,270 --> 00:58:16,790 It's very hot. Have it. 289 00:58:17,790 --> 00:58:23,190 Have it quickly, uncle. 290 00:58:23,970 --> 00:58:26,310 Then we have to wash the glass and go home. 291 00:58:27,110 --> 00:58:28,110 You go. 292 00:58:28,480 --> 00:58:29,480 Wash it tomorrow. 293 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 No, uncle. 294 00:58:31,080 --> 00:58:32,560 We can't go home. 295 00:58:33,420 --> 00:58:35,220 Otherwise, sister will scold us. 296 00:58:35,860 --> 00:58:36,860 Do one thing. 297 00:58:37,960 --> 00:58:39,980 You drink it. I don't feel like it. Take it. 298 00:58:41,660 --> 00:58:42,660 Really? 299 00:58:43,300 --> 00:58:45,840 Anyway, we like milk very much. 300 00:58:59,720 --> 00:59:01,100 You dropped half the milk. 301 00:59:01,560 --> 00:59:03,780 Yes, I drank it in a hurry. 302 00:59:04,700 --> 00:59:05,700 So it fell. 303 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 But it's okay. 304 00:59:07,500 --> 00:59:09,620 By the way, it's good to massage with milk. 305 00:59:12,920 --> 00:59:14,600 It went all the way inside. 306 00:59:24,340 --> 00:59:26,160 What are you doing, uncle? 307 00:59:30,990 --> 00:59:33,910 I thought I should massage too. 308 00:59:34,330 --> 00:59:35,470 Let it be. 309 00:59:36,110 --> 00:59:39,410 Anyway, you like foreign boys. 310 00:59:40,070 --> 00:59:43,090 We are women of the village. What will you like? 311 00:59:44,070 --> 00:59:46,230 Earlier I used to think so. 312 00:59:47,390 --> 00:59:49,570 Now gradually it is happening. 313 00:59:50,330 --> 00:59:53,610 The girl of the village is more enthusiastic than the girl of the 314 00:59:55,070 --> 00:59:58,150 And she is very beautiful to look at. 315 00:59:59,070 --> 01:00:00,070 Really? 316 01:00:01,419 --> 01:00:02,820 What's your name? 317 01:00:03,420 --> 01:00:07,040 Kamli. Kamli. And we want to know you better. 318 01:00:08,260 --> 01:00:11,260 A person has to find his own way of happiness. 319 01:00:13,620 --> 01:00:16,360 I can see my own way. 320 01:00:18,980 --> 01:00:20,560 You're on the right path. 321 01:00:21,100 --> 01:00:23,400 Just hold my hand and walk. 322 01:00:23,760 --> 01:00:26,280 You'll find your destination very soon. 323 01:00:33,520 --> 01:00:34,600 Please finish the milk. 324 01:00:36,300 --> 01:00:39,000 Okay. I will drink it now. 325 01:00:44,140 --> 01:00:47,440 Do you make everyone drink milk like this? 326 01:00:47,680 --> 01:00:50,200 No. Only the lucky ones. 327 01:00:52,200 --> 01:00:54,540 My luck is in high spirits. 328 01:00:55,920 --> 01:01:00,940 Okay, Kamli. Now I will look at my destination very closely. 329 01:01:02,890 --> 01:01:04,410 We'll just keep looking at the destination. 330 01:01:04,810 --> 01:01:06,010 We'll have a good time. 331 01:01:07,970 --> 01:01:10,550 We'll have a good time. 332 01:01:12,170 --> 01:01:13,310 Don't worry. 333 01:01:14,590 --> 01:01:16,050 We'll have a good time. 334 01:01:17,890 --> 01:01:22,330 I think you're a little tired after coming from America. 335 01:01:24,730 --> 01:01:26,430 You don't understand, Kamli. 336 01:01:26,630 --> 01:01:30,090 Our style is a little different. 337 01:01:32,240 --> 01:01:33,460 I keep torturing you. 338 01:01:33,840 --> 01:01:35,560 Really? Yes. 339 01:01:40,040 --> 01:01:41,040 Right? 340 01:09:53,069 --> 01:09:54,069 Oh. 341 01:10:56,010 --> 01:10:57,630 Oh, God. 342 01:11:40,420 --> 01:11:43,220 um um 343 01:12:07,620 --> 01:12:11,180 oh oh oh 344 01:12:34,220 --> 01:12:35,220 Yeah. 345 01:13:18,570 --> 01:13:19,570 Oh. 346 01:14:20,140 --> 01:14:21,540 Oh. 347 01:15:01,650 --> 01:15:04,410 oh oh 348 01:16:10,830 --> 01:16:12,970 Up and down doesn't work. 349 01:16:14,810 --> 01:16:18,770 Up and down doesn't work. Up and down doesn't work. Up and down doesn't work. 350 01:16:18,770 --> 01:16:19,770 and down doesn't work. 351 01:16:40,680 --> 01:16:43,880 And I want to have fun from behind. 352 01:16:44,780 --> 01:16:46,980 Isn't that what you want, Kamli? 353 01:16:48,400 --> 01:16:50,960 Really? You're having fun, aren't you? 354 01:16:51,940 --> 01:16:54,280 We villagers are not less, uncle. 355 01:16:54,580 --> 01:16:56,340 Now I'm convinced. 356 01:17:08,300 --> 01:17:10,460 Thank you. 22656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.