All language subtitles for Badalte Rishte Ep1-4 Besharams Web – Mydesi.net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,100 --> 00:00:21,979
What happened?
2
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
You look very tired.
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
There was a lot of work in the office
today.
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,660
Everyone left after doing their work all
day.
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,420
But we worked all day sitting alone.
6
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
We are very tired.
7
00:00:36,140 --> 00:00:37,980
I think you should change your job.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,820
Changing a job is not that easy.
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
I am a software engineer.
10
00:00:42,540 --> 00:00:44,400
And it is not easy for a software
engineer to get a new job.
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,580
And you remember that my uncle lives in
America.
12
00:00:48,490 --> 00:00:50,770
We have to go straight from here to
America.
13
00:00:51,210 --> 00:00:57,010
Once we reach America, we will earn in
dollars and fly in dollars.
14
00:00:58,050 --> 00:01:00,790
We have full hope that you will
definitely go to America.
15
00:01:01,870 --> 00:01:02,930
Come on, wash your hands and face.
16
00:01:03,150 --> 00:01:04,150
I will serve you food.
17
00:01:10,810 --> 00:01:11,810
Wow!
18
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
What's the matter, dear?
19
00:01:13,190 --> 00:01:14,590
What food did you make?
20
00:01:14,870 --> 00:01:15,870
It was fun.
21
00:01:16,090 --> 00:01:17,170
Sorry, I ran out of energy.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,440
Earlier, you didn't like the way people
behaved.
23
00:01:22,400 --> 00:01:24,500
You have magic in your hands. You like
everything.
24
00:01:27,640 --> 00:01:28,640
Wait a minute.
25
00:01:29,460 --> 00:01:30,900
Let me see uncle's entire America.
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,420
Hello, uncle. How are you, Jatin? Hello.
27
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
How are you, uncle?
28
00:01:37,700 --> 00:01:39,980
Uncle, do you know how old you are?
29
00:01:40,380 --> 00:01:43,000
Just a while ago, I was talking to your
daughter -in -law about you.
30
00:01:43,940 --> 00:01:45,600
Jatin, I am coming to India with your
brother.
31
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
What? Really?
32
00:01:48,400 --> 00:01:51,480
Yes, son. And listen, find a good girl
for Sumit.
33
00:01:53,540 --> 00:01:55,380
You don't worry at all, uncle.
34
00:01:55,760 --> 00:01:58,420
We will choose the best daughter -in
-law in the world for you.
35
00:01:58,980 --> 00:01:59,958
Very good.
36
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
Be happy always.
37
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
And bless my daughter -in -law.
38
00:02:02,840 --> 00:02:05,420
What happened?
39
00:02:06,160 --> 00:02:09,199
You know that uncle is coming here from
America.
40
00:02:09,680 --> 00:02:12,780
Once he comes here, we will go to
America with him.
41
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
And we will settle there.
42
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Okay, listen.
43
00:02:16,140 --> 00:02:17,900
Start looking for a girl. We have to get
Sumit married.
44
00:02:18,460 --> 00:02:19,640
Okay? The girl should be nice.
45
00:02:20,120 --> 00:02:22,640
Hey, isn't my cousin sister Kumkum?
46
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Oh, yes.
47
00:02:25,220 --> 00:02:26,920
She is beautiful and educated too.
48
00:02:27,500 --> 00:02:28,940
After that, uncle will like her a lot.
49
00:02:30,920 --> 00:02:35,800
Yes, after uncle passes away, it is our
responsibility to get her married.
50
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
You are right.
51
00:02:39,200 --> 00:02:44,060
Anju, if Sumit gets married to Kumkum,
then we will definitely go to America.
52
00:02:44,990 --> 00:02:45,990
You will definitely go.
53
00:02:51,510 --> 00:02:53,630
Hey, what are you doing?
54
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
At least eat your food.
55
00:02:55,330 --> 00:02:59,570
Let's celebrate tonight. Why not make
tonight a memorable night?
56
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
Shall we?
57
00:03:06,910 --> 00:03:08,050
What happened?
58
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Nothing.
59
00:03:10,700 --> 00:03:16,480
You know, I remember the old days when I
picked you up and brought you here.
60
00:03:16,760 --> 00:03:17,820
How can I forget?
61
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
That night I fell in love with you.
62
00:03:20,160 --> 00:03:24,380
And I gave you my heart the same day
when I saw you for the first time.
63
00:03:26,780 --> 00:03:29,200
And tonight will be a night like my
first night.
64
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
I am ready.
65
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Me too.
66
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Thank you
67
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
Oh.
68
00:11:54,030 --> 00:11:55,030
Oh.
69
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Boom.
70
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
. .
71
00:18:35,110 --> 00:18:37,630
Why Kamli? Where have you been for the
past two days?
72
00:18:38,070 --> 00:18:41,190
Sister, my husband has gone out.
73
00:18:41,450 --> 00:18:43,030
He was busy with some work.
74
00:18:43,770 --> 00:18:44,870
So your husband has gone out.
75
00:18:45,150 --> 00:18:46,210
Where are you busy?
76
00:18:47,850 --> 00:18:49,630
What sister, you too.
77
00:18:49,910 --> 00:18:51,430
My husband has gone out.
78
00:18:52,050 --> 00:18:54,510
But my Diwani is here.
79
00:18:54,930 --> 00:18:56,530
He too has to give time.
80
00:18:56,930 --> 00:18:58,490
Otherwise who will give me expensive
gifts.
81
00:18:59,290 --> 00:19:00,610
You will never improve.
82
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Okay listen.
83
00:19:02,640 --> 00:19:04,200
My brother's uncle is coming.
84
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
You won't get leave till this week.
85
00:19:07,160 --> 00:19:08,520
Sister, don't worry.
86
00:19:09,100 --> 00:19:10,780
I will come on time daily.
87
00:19:32,400 --> 00:19:38,620
If we wear this and go to our lovers,
they will look at us and go crazy.
88
00:19:50,020 --> 00:19:52,420
Kamli, you look like a killer.
89
00:19:53,700 --> 00:19:54,860
Yes, Kamli.
90
00:19:55,240 --> 00:19:57,340
Yes, I am going crazy looking at you.
91
00:19:58,680 --> 00:20:00,540
Hey, take care of yourself.
92
00:20:02,440 --> 00:20:04,540
The night has just begun.
93
00:20:05,240 --> 00:20:06,560
We'll have fun!
94
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Oh.
95
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
mm -hmm
96
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Oh.
97
00:24:49,610 --> 00:24:50,610
Hmm.
98
00:27:21,499 --> 00:27:24,300
um um
99
00:28:28,600 --> 00:28:31,400
Oh. Oh.
100
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
Thank you.
101
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Thank you.
102
00:30:52,620 --> 00:30:54,020
Oh!
103
00:31:47,659 --> 00:31:50,460
Thank you.
104
00:32:27,150 --> 00:32:28,150
Come, Uncle. Come.
105
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
Hey, Anju.
106
00:32:30,530 --> 00:32:32,430
Anju, look who has come. Uncle has come.
107
00:32:32,710 --> 00:32:33,710
Sumit has come.
108
00:32:33,930 --> 00:32:34,930
Yes, yes, I have come.
109
00:32:38,150 --> 00:32:40,630
Very nice.
110
00:32:41,810 --> 00:32:43,350
After so many days, I will be able to
meet you.
111
00:32:45,390 --> 00:32:48,570
Be happy, daughter -in -law.
112
00:32:49,490 --> 00:32:50,490
Namaste, sister -in -law.
113
00:32:50,510 --> 00:32:51,510
Namaste.
114
00:32:52,010 --> 00:32:53,690
The country becomes like that.
115
00:32:55,410 --> 00:32:56,510
You are absolutely right, Uncle.
116
00:32:57,070 --> 00:33:00,370
After so many days, the smell of the
village and coming in between my people
117
00:33:00,370 --> 00:33:02,810
made my heart feel like a garden.
118
00:33:03,810 --> 00:33:05,790
You are absolutely right, uncle.
119
00:33:06,010 --> 00:33:07,910
The fun of your place is something
different.
120
00:33:09,070 --> 00:33:11,650
But brother, America is a different
thing.
121
00:33:11,950 --> 00:33:14,910
There you see beautiful girls and money
everywhere.
122
00:33:16,250 --> 00:33:17,250
Uncle,
123
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
you come inside.
124
00:33:20,550 --> 00:33:21,550
You have come after a long time.
125
00:33:22,870 --> 00:33:23,870
Come.
126
00:33:24,430 --> 00:33:25,430
Come.
127
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
Come on, let's go.
128
00:33:31,880 --> 00:33:34,880
And tell me, uncle, how is everything
going in America?
129
00:33:35,220 --> 00:33:37,500
Hey, brother, not America, America.
130
00:33:39,060 --> 00:33:41,240
Yes, yes, brother, America, America.
131
00:33:41,880 --> 00:33:43,180
Everything is fine there, Jatin.
132
00:33:43,620 --> 00:33:45,980
Now, after COVID, everything is slowly
getting better.
133
00:33:46,960 --> 00:33:48,120
We are also trying for you.
134
00:33:49,820 --> 00:33:51,320
Still, there are a lot of difficulties.
135
00:33:52,380 --> 00:33:54,560
Uncle, we are also trying that...
136
00:33:54,970 --> 00:33:56,070
Our company will give us Ambika.
137
00:33:58,190 --> 00:33:59,730
Brother, you do one thing.
138
00:34:00,010 --> 00:34:01,410
You also learn coding.
139
00:34:02,390 --> 00:34:04,590
Then your chances of coming to America
will increase.
140
00:34:05,070 --> 00:34:08,090
You are right, Sumit. But now it's time
to learn anything.
141
00:34:09,429 --> 00:34:10,929
Jatin, don't worry.
142
00:34:11,489 --> 00:34:14,670
We will call you and your daughter -in
-law to America very soon.
143
00:34:15,949 --> 00:34:16,949
Don't worry.
144
00:34:17,310 --> 00:34:18,310
Tell me one thing.
145
00:34:18,650 --> 00:34:20,330
Did you find a girl for Sumit?
146
00:34:22,130 --> 00:34:23,750
Yes, I did.
147
00:34:25,010 --> 00:34:29,110
Uncle, our cousin Kumkum lives in a
nearby village.
148
00:34:29,530 --> 00:34:31,530
She is educated and beautiful.
149
00:34:32,130 --> 00:34:33,670
Look, daughter -in -law, don't mind.
150
00:34:34,750 --> 00:34:39,889
We are looking for a modern and stylish
girl for Sumit.
151
00:34:40,630 --> 00:34:45,310
Not a village girl like daughter -in
-law. Who is always covering her eyes.
152
00:34:47,690 --> 00:34:51,130
Don't mind what I say, daughter -in
-law. I am saying all this thinking
153
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
America.
154
00:34:53,520 --> 00:34:55,679
No, no, uncle. There's nothing to feel
bad about it.
155
00:34:56,239 --> 00:34:58,040
We'll find a good girl for Sumit.
156
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
Right?
157
00:34:59,760 --> 00:35:03,420
We should get a good one, right?
158
00:35:03,780 --> 00:35:04,780
And we'll surely get one.
159
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Listen.
160
00:35:20,860 --> 00:35:21,860
What happened?
161
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
You don't like what Chhata ji said?
162
00:35:23,800 --> 00:35:26,200
Listen, he doesn't dislike what Chhata
ji said.
163
00:35:27,200 --> 00:35:28,178
He is an adult.
164
00:35:28,180 --> 00:35:29,900
And he didn't mean to insult you.
165
00:35:30,420 --> 00:35:31,440
He was just joking.
166
00:35:33,060 --> 00:35:36,120
We know what he wanted to say. He thinks
we are villagers.
167
00:35:36,480 --> 00:35:37,760
He has become a foreigner after going
abroad.
168
00:35:39,560 --> 00:35:42,020
Speak softly. Calm down. He will listen.
169
00:35:42,460 --> 00:35:43,460
He is calm.
170
00:35:43,660 --> 00:35:44,660
I am not saying anything.
171
00:35:46,380 --> 00:35:48,360
Look, Chhata ji lives in America.
172
00:35:49,020 --> 00:35:50,180
For him, everyone is a villager.
173
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
For them, we are also villagers.
174
00:35:52,400 --> 00:35:57,420
And you try to understand that only
those are alone who can take us to
175
00:35:57,940 --> 00:35:59,900
That's why you calm down and keep your
mind calm.
176
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Okay?
177
00:36:01,680 --> 00:36:03,100
Come on, it's time to sleep.
178
00:36:03,300 --> 00:36:03,999
Let's go.
179
00:36:04,000 --> 00:36:05,180
You go, we will come after some time.
180
00:36:30,600 --> 00:36:31,598
What do they think?
181
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
We are villagers.
182
00:36:32,940 --> 00:36:34,620
There is nothing in front of their
foreign girls.
183
00:36:36,120 --> 00:36:41,700
We show them what we can do. We will
make them believe that their foreign
184
00:36:41,700 --> 00:36:42,880
are fake.
185
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
What happened?
186
00:36:58,220 --> 00:37:00,320
How did your intentions change all of a
sudden?
187
00:37:01,140 --> 00:37:07,820
If there is time in the night, if there
is me and you in the room, then
188
00:37:07,820 --> 00:37:09,340
my intentions will change.
189
00:37:10,200 --> 00:37:12,340
Otherwise, Raju will be ruined.
190
00:37:13,120 --> 00:37:16,060
I think today is going to be a lot of
fun.
191
00:37:16,760 --> 00:37:18,040
It will be fun.
192
00:37:19,100 --> 00:37:22,900
You will have to work hard to cross all
the limits.
193
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Really?
194
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
Zip.
195
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Oh, man.
196
00:40:53,580 --> 00:40:54,580
Oh.
197
00:42:33,230 --> 00:42:34,230
Uh...
198
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
Please.
199
00:45:41,680 --> 00:45:42,680
Oh.
200
00:48:06,190 --> 00:48:07,190
You love me.
201
00:49:19,690 --> 00:49:20,690
Oh.
202
00:50:00,919 --> 00:50:03,720
Thank you.
203
00:50:49,700 --> 00:50:51,120
Thank you.
204
00:52:04,970 --> 00:52:07,990
I was thinking wrong about my daughter
-in -law.
205
00:52:09,030 --> 00:52:10,790
I thought she was from a village.
206
00:52:12,150 --> 00:52:16,530
But her style is similar to that of
foreign girls.
207
00:52:59,980 --> 00:53:00,980
Uncle, tea.
208
00:53:05,440 --> 00:53:10,480
How was your night, uncle?
209
00:53:11,120 --> 00:53:12,400
I couldn't sleep.
210
00:53:30,600 --> 00:53:32,500
This money can also be yours.
211
00:53:33,260 --> 00:53:35,420
But you will have to do one thing for
us.
212
00:53:37,660 --> 00:53:40,200
Whatever work it is, it will be done for
you.
213
00:53:41,820 --> 00:53:45,300
You have to tell the guests that girls
from the village are more interesting
214
00:53:45,300 --> 00:53:46,300
than foreign girls.
215
00:53:47,940 --> 00:53:50,500
You tell uncle, I will tell his son.
216
00:53:57,980 --> 00:53:59,440
Uncle. Yes.
217
00:54:02,569 --> 00:54:04,130
Yes. Give it to me quickly, uncle.
218
00:54:04,530 --> 00:54:05,530
Should I give it to you?
219
00:54:05,610 --> 00:54:06,830
It's lying there. Take it from there.
220
00:54:07,710 --> 00:54:08,710
Okay.
221
00:54:13,570 --> 00:54:14,570
Uncle.
222
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
Uncle, it's a lizard.
223
00:54:16,890 --> 00:54:17,890
Uncle.
224
00:54:18,170 --> 00:54:19,930
Uncle, I am very scared of lizards.
225
00:54:21,310 --> 00:54:22,750
Uncle, I am very scared.
226
00:54:23,890 --> 00:54:24,890
Don't worry.
227
00:54:25,090 --> 00:54:26,390
We will catch the lizard.
228
00:54:30,960 --> 00:54:32,740
We left the house and came back. The
water must be flowing.
229
00:54:33,140 --> 00:54:34,140
We will leave.
230
00:54:36,980 --> 00:54:37,660
Are
231
00:54:37,660 --> 00:54:44,660
you
232
00:54:44,660 --> 00:54:45,660
scared of the lizard?
233
00:54:46,340 --> 00:54:48,480
I will catch you.
234
00:55:01,640 --> 00:55:03,360
This is sister -in -law's call.
235
00:55:08,480 --> 00:55:09,640
Hey, Mr.
236
00:55:09,860 --> 00:55:10,860
Jaitin, you have come.
237
00:55:14,000 --> 00:55:14,919
Please come.
238
00:55:14,920 --> 00:55:16,960
I have been trying to hook you up for a
long time.
239
00:55:18,180 --> 00:55:19,180
What are you doing?
240
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
Please come.
241
00:55:21,280 --> 00:55:22,280
Hurry up.
242
00:55:22,360 --> 00:55:23,360
I have to check even more.
243
00:55:31,120 --> 00:55:32,038
Hurry up.
244
00:55:32,040 --> 00:55:33,040
We have to check more.
245
00:55:46,380 --> 00:55:49,260
And touch it and see how it feels.
246
00:55:58,890 --> 00:56:00,310
Now tell me, how do I look?
247
00:56:01,210 --> 00:56:02,210
I forgot.
248
00:56:02,930 --> 00:56:03,930
Hey!
249
00:56:04,750 --> 00:56:05,750
Sumit, you?
250
00:56:07,830 --> 00:56:10,330
Sister -in -law, I came to give you a
call.
251
00:56:11,370 --> 00:56:12,370
Go from here.
252
00:56:21,070 --> 00:56:24,030
Chhata ji, there is a girl in my office.
Her name is Pari.
253
00:56:24,410 --> 00:56:25,610
She is a software engineer.
254
00:56:26,130 --> 00:56:27,870
She looks good and has a good family.
255
00:56:29,130 --> 00:56:34,710
So I was thinking, if we talk to her
about Sumit, then... You're right,
256
00:56:34,830 --> 00:56:37,650
If that's the case, then get us to meet
Pari tomorrow.
257
00:56:37,890 --> 00:56:41,790
If that's the case, then let's talk
about our relationship at her house.
258
00:56:42,310 --> 00:56:44,450
That's a very good idea, uncle. So we'll
leave tomorrow.
259
00:56:44,990 --> 00:56:45,990
Yes, of course.
260
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
Good idea.
261
00:56:50,990 --> 00:56:57,910
What were you saying?
262
00:56:59,620 --> 00:57:01,020
What? Do you know that fairy?
263
00:57:01,300 --> 00:57:03,820
She's a very nice girl. She'll
definitely fall in love with Sumit.
264
00:57:04,200 --> 00:57:05,200
And what about Kumpum?
265
00:57:06,660 --> 00:57:08,420
You know what uncle said that day.
266
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
And I'll tell you the truth.
267
00:57:10,480 --> 00:57:13,120
I don't want to lose my chance to go to
America this time.
268
00:57:14,420 --> 00:57:16,440
We'll get married and she'll take us to
America.
269
00:57:17,080 --> 00:57:18,080
Can you give us some time?
270
00:57:19,680 --> 00:57:21,440
I'll tell uncle how nice Kumpum is.
271
00:57:22,280 --> 00:57:23,158
How long?
272
00:57:23,160 --> 00:57:24,160
Two days.
273
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
Two days?
274
00:57:25,220 --> 00:57:26,440
Yes. Okay.
275
00:57:27,000 --> 00:57:31,840
But if you can't do anything in two
days, then you won't stop me. You know
276
00:57:31,840 --> 00:57:33,040
important this opportunity is for me.
277
00:57:36,240 --> 00:57:37,240
Okay.
278
00:57:38,780 --> 00:57:40,040
Okay, two days.
279
00:57:45,840 --> 00:57:46,840
Hello, aunt.
280
00:57:47,880 --> 00:57:48,900
You come here with Kumkum.
281
00:57:49,620 --> 00:57:50,620
I have to get her married.
282
00:57:53,120 --> 00:57:54,120
Okay.
283
00:57:58,830 --> 00:58:03,630
Kamli, you have only tonight's time to
complete your work.
284
00:58:03,930 --> 00:58:05,230
No matter what you have to do.
285
00:58:07,090 --> 00:58:10,010
Uncle, will you have milk?
286
00:58:10,650 --> 00:58:12,110
It's very hot.
287
00:58:13,450 --> 00:58:14,470
Here you go.
288
00:58:15,270 --> 00:58:16,790
It's very hot. Have it.
289
00:58:17,790 --> 00:58:23,190
Have it quickly, uncle.
290
00:58:23,970 --> 00:58:26,310
Then we have to wash the glass and go
home.
291
00:58:27,110 --> 00:58:28,110
You go.
292
00:58:28,480 --> 00:58:29,480
Wash it tomorrow.
293
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
No, uncle.
294
00:58:31,080 --> 00:58:32,560
We can't go home.
295
00:58:33,420 --> 00:58:35,220
Otherwise, sister will scold us.
296
00:58:35,860 --> 00:58:36,860
Do one thing.
297
00:58:37,960 --> 00:58:39,980
You drink it. I don't feel like it. Take
it.
298
00:58:41,660 --> 00:58:42,660
Really?
299
00:58:43,300 --> 00:58:45,840
Anyway, we like milk very much.
300
00:58:59,720 --> 00:59:01,100
You dropped half the milk.
301
00:59:01,560 --> 00:59:03,780
Yes, I drank it in a hurry.
302
00:59:04,700 --> 00:59:05,700
So it fell.
303
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
But it's okay.
304
00:59:07,500 --> 00:59:09,620
By the way, it's good to massage with
milk.
305
00:59:12,920 --> 00:59:14,600
It went all the way inside.
306
00:59:24,340 --> 00:59:26,160
What are you doing, uncle?
307
00:59:30,990 --> 00:59:33,910
I thought I should massage too.
308
00:59:34,330 --> 00:59:35,470
Let it be.
309
00:59:36,110 --> 00:59:39,410
Anyway, you like foreign boys.
310
00:59:40,070 --> 00:59:43,090
We are women of the village. What will
you like?
311
00:59:44,070 --> 00:59:46,230
Earlier I used to think so.
312
00:59:47,390 --> 00:59:49,570
Now gradually it is happening.
313
00:59:50,330 --> 00:59:53,610
The girl of the village is more
enthusiastic than the girl of the
314
00:59:55,070 --> 00:59:58,150
And she is very beautiful to look at.
315
00:59:59,070 --> 01:00:00,070
Really?
316
01:00:01,419 --> 01:00:02,820
What's your name?
317
01:00:03,420 --> 01:00:07,040
Kamli. Kamli. And we want to know you
better.
318
01:00:08,260 --> 01:00:11,260
A person has to find his own way of
happiness.
319
01:00:13,620 --> 01:00:16,360
I can see my own way.
320
01:00:18,980 --> 01:00:20,560
You're on the right path.
321
01:00:21,100 --> 01:00:23,400
Just hold my hand and walk.
322
01:00:23,760 --> 01:00:26,280
You'll find your destination very soon.
323
01:00:33,520 --> 01:00:34,600
Please finish the milk.
324
01:00:36,300 --> 01:00:39,000
Okay. I will drink it now.
325
01:00:44,140 --> 01:00:47,440
Do you make everyone drink milk like
this?
326
01:00:47,680 --> 01:00:50,200
No. Only the lucky ones.
327
01:00:52,200 --> 01:00:54,540
My luck is in high spirits.
328
01:00:55,920 --> 01:01:00,940
Okay, Kamli. Now I will look at my
destination very closely.
329
01:01:02,890 --> 01:01:04,410
We'll just keep looking at the
destination.
330
01:01:04,810 --> 01:01:06,010
We'll have a good time.
331
01:01:07,970 --> 01:01:10,550
We'll have a good time.
332
01:01:12,170 --> 01:01:13,310
Don't worry.
333
01:01:14,590 --> 01:01:16,050
We'll have a good time.
334
01:01:17,890 --> 01:01:22,330
I think you're a little tired after
coming from America.
335
01:01:24,730 --> 01:01:26,430
You don't understand, Kamli.
336
01:01:26,630 --> 01:01:30,090
Our style is a little different.
337
01:01:32,240 --> 01:01:33,460
I keep torturing you.
338
01:01:33,840 --> 01:01:35,560
Really? Yes.
339
01:01:40,040 --> 01:01:41,040
Right?
340
01:09:53,069 --> 01:09:54,069
Oh.
341
01:10:56,010 --> 01:10:57,630
Oh, God.
342
01:11:40,420 --> 01:11:43,220
um um
343
01:12:07,620 --> 01:12:11,180
oh oh oh
344
01:12:34,220 --> 01:12:35,220
Yeah.
345
01:13:18,570 --> 01:13:19,570
Oh.
346
01:14:20,140 --> 01:14:21,540
Oh.
347
01:15:01,650 --> 01:15:04,410
oh oh
348
01:16:10,830 --> 01:16:12,970
Up and down doesn't work.
349
01:16:14,810 --> 01:16:18,770
Up and down doesn't work. Up and down
doesn't work. Up and down doesn't work.
350
01:16:18,770 --> 01:16:19,770
and down doesn't work.
351
01:16:40,680 --> 01:16:43,880
And I want to have fun from behind.
352
01:16:44,780 --> 01:16:46,980
Isn't that what you want, Kamli?
353
01:16:48,400 --> 01:16:50,960
Really? You're having fun, aren't you?
354
01:16:51,940 --> 01:16:54,280
We villagers are not less, uncle.
355
01:16:54,580 --> 01:16:56,340
Now I'm convinced.
356
01:17:08,300 --> 01:17:10,460
Thank you.
22656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.