Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,059 --> 00:00:19,144
Previously
on "American Classic"...
2
00:00:19,145 --> 00:00:21,646
The Millersburg
Festival Theater, used to
be a destination.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,690
Everything I loved is gone!
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,736
You are such a pompous ass.
5
00:00:27,737 --> 00:00:30,739
We're just trying to make sure
this theater survives.
6
00:00:30,740 --> 00:00:32,615
What does the mayor
have to say about this?
7
00:00:32,616 --> 00:00:34,367
- I'm the mayor.
- You take my money.
8
00:00:34,368 --> 00:00:37,996
And you take it
and you rebuild this town.
9
00:00:37,997 --> 00:00:40,248
Ooh! Look at that! Hey!
10
00:00:40,249 --> 00:00:44,627
And now I'm told
this theater might close,
11
00:00:44,628 --> 00:00:46,588
but I'm not going
to let that happen.
12
00:00:46,589 --> 00:00:51,593
We will restore
the soul of this town
13
00:00:51,594 --> 00:00:53,261
by producing
the greatest production
14
00:00:53,262 --> 00:00:57,807
this country has ever seen
of Our Town.
15
00:01:15,951 --> 00:01:17,994
Jon, Jon...
16
00:01:17,995 --> 00:01:19,871
Just listen to me.
17
00:01:19,872 --> 00:01:22,207
- Cover your ears.
- No, you have to tell him.
18
00:01:22,208 --> 00:01:23,500
You have to tell him
19
00:01:23,501 --> 00:01:25,001
that if he goes through
with this,
20
00:01:25,002 --> 00:01:26,711
that theater, it closes forever.
21
00:01:28,547 --> 00:01:30,215
- Jon--
- You don't want coffee?
22
00:01:30,216 --> 00:01:32,175
No, I--I--I'm already--
I'm seeing noises.
23
00:01:32,176 --> 00:01:34,886
You have to talk to him.
24
00:01:34,887 --> 00:01:36,596
Now. This morning.
25
00:01:36,597 --> 00:01:38,640
Okay, it might work better
if we do it together.
26
00:01:38,641 --> 00:01:40,892
I have Boyle in half an hour
and then I have
27
00:01:40,893 --> 00:01:43,561
the concerned parents
book-burning summit.
28
00:01:43,562 --> 00:01:46,022
And besides, I might kill him.
So you have to do it.
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,607
Okay, okay, okay.
30
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
But just for the sake
of discussion, I mean,
31
00:01:48,818 --> 00:01:50,068
it is Our Town, right?
32
00:01:50,069 --> 00:01:52,070
There's no sets,
there's no props.
33
00:01:52,071 --> 00:01:53,696
It's mime, right?
34
00:01:53,697 --> 00:01:54,739
It's the cheapest show
in the world.
35
00:01:54,740 --> 00:01:56,950
"It's the greatest Our Town."
36
00:01:56,951 --> 00:01:58,660
That's what he said.
37
00:01:58,661 --> 00:02:01,704
This is gonna be some crazy
Richard Bean shit
38
00:02:01,705 --> 00:02:03,706
that's gonna just
bankrupt all of us.
39
00:02:03,707 --> 00:02:05,542
- Well, we don't know that.
- Yes, we do.
40
00:02:05,543 --> 00:02:07,460
Because I know him.
41
00:02:07,461 --> 00:02:09,045
We do not have the money
42
00:02:09,046 --> 00:02:11,714
for original productions
of any kind.
43
00:02:11,715 --> 00:02:13,049
We don't have any money at all.
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,843
Look, you have to talk to him.
45
00:02:14,844 --> 00:02:15,969
You have to just--
46
00:02:15,970 --> 00:02:17,262
Get him to go away.
47
00:02:17,263 --> 00:02:18,888
I made bagels.
48
00:02:18,889 --> 00:02:20,223
- From scratch?
- Uh-huh.
49
00:02:20,224 --> 00:02:21,766
Take them for lunch.
50
00:02:21,767 --> 00:02:24,143
I'll talk to him.
I'll talk to him.
51
00:02:24,144 --> 00:02:27,230
You know, he's probably
forgotten about it already.
52
00:02:27,231 --> 00:02:29,107
You know, he gets swept up
in the moment.
53
00:02:29,108 --> 00:02:31,734
I mean, does he ever follow
through with anything?
54
00:02:40,744 --> 00:02:43,538
What the--
What are you doing?
55
00:02:43,539 --> 00:02:46,374
Uh, I've made a great deal
on some new theaters seats.
56
00:02:46,375 --> 00:02:47,792
Seats?
57
00:02:47,793 --> 00:02:51,421
221 upholstered flip-up seats
58
00:02:51,422 --> 00:02:55,258
from an old movie house
in New Jersey.
59
00:02:55,259 --> 00:02:57,302
And they said
if I bought the whole lot,
60
00:02:57,303 --> 00:03:00,597
I could get them
for like $95 per unit.
61
00:03:00,598 --> 00:03:03,349
- Per--per seat?
- And free delivery.
62
00:03:03,350 --> 00:03:05,226
Hold on, wait, hold on.
63
00:03:05,227 --> 00:03:07,145
That's--
that's more than $20,000.
64
00:03:07,146 --> 00:03:08,688
You can't--
Jesus Christ.
65
00:03:08,689 --> 00:03:10,940
Richard, we gotta talk.
66
00:03:10,941 --> 00:03:13,109
Listen, I made a vow
67
00:03:13,110 --> 00:03:16,029
over our mother's
cold, dead body...
68
00:03:16,030 --> 00:03:17,864
- Please, stop saying that.
- ...that I would restore
69
00:03:17,865 --> 00:03:20,199
this theater
to its former glory.
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,327
Yes. Okay, but this
is a working theater.
71
00:03:22,328 --> 00:03:23,995
We have another week
of Nunsense.
72
00:03:23,996 --> 00:03:25,371
- Don't remind me, I know.
- You can't just come in here
73
00:03:25,372 --> 00:03:27,749
and tear it all apart.
Help me move these tables.
74
00:03:27,750 --> 00:03:29,626
I'm not tearing anything apart.
I'm just making a plan.
75
00:03:29,627 --> 00:03:30,919
I'm helping you.
I'm keeping you company.
76
00:03:30,920 --> 00:03:32,211
You're not helping me at all.
77
00:03:32,212 --> 00:03:34,172
- Yeah. I feel weak.
- Oh, you feel--
78
00:03:34,173 --> 00:03:36,049
I--I know.
I know what this is.
79
00:03:36,050 --> 00:03:38,259
This is your
low blood sugar thing, right?
80
00:03:38,260 --> 00:03:40,345
Low blood sugar--
There you go.
81
00:03:40,346 --> 00:03:41,721
Okay, I'm gonna make you
a sandwich.
82
00:03:41,722 --> 00:03:43,181
Thank you. Yeah.
83
00:03:43,182 --> 00:03:44,849
I love you, brother.
84
00:03:50,230 --> 00:03:51,440
Thank you.
85
00:03:55,569 --> 00:03:57,570
The matinee special.
86
00:03:57,571 --> 00:03:59,197
That's fantastic.
87
00:03:59,198 --> 00:04:01,324
My take on a Reuben
with a spicy pickle.
88
00:04:01,325 --> 00:04:02,909
I put it in there.
89
00:04:02,910 --> 00:04:05,119
No, but there's--there's
something in the--in the bread.
90
00:04:05,120 --> 00:04:06,746
Juniper berries.
91
00:04:06,747 --> 00:04:08,290
I fold them in
instead of caraway seeds.
92
00:04:10,042 --> 00:04:12,210
- You made the bread?
- Yes, I made the bread.
93
00:04:12,211 --> 00:04:14,754
You could've gone to Subway.
On Main Street there's--
94
00:04:14,755 --> 00:04:18,633
- Yeah, not gonna do that.
- No. No, you're not. And why?
95
00:04:18,634 --> 00:04:20,259
Because this sandwich
96
00:04:20,260 --> 00:04:23,054
is a sandwich
of a certain standard.
97
00:04:23,055 --> 00:04:27,433
This is the Thornton Wilder
of sandwiches.
98
00:04:27,434 --> 00:04:29,143
People who bite
into this sandwich
99
00:04:29,144 --> 00:04:32,397
they're never gonna
be satisfied with Subway again.
100
00:04:32,398 --> 00:04:34,023
You see where
I'm going with this?
101
00:04:34,024 --> 00:04:35,693
- Maybe.
- I see in Our Town.
102
00:04:37,277 --> 00:04:38,362
It's completely new.
103
00:04:40,155 --> 00:04:43,074
It'll have
a real soda fountain.
104
00:04:43,075 --> 00:04:46,077
It'll have a horse
crossing the stage.
105
00:04:46,078 --> 00:04:48,705
It'll have rain
falling from the sky
106
00:04:48,706 --> 00:04:50,289
like the sky's weeping.
107
00:04:50,290 --> 00:04:52,417
Sounds very expensive.
108
00:04:52,418 --> 00:04:54,836
It's my juniper berries.
You see?
109
00:04:54,837 --> 00:04:56,754
Okay?
110
00:04:56,755 --> 00:04:58,965
Dad can play
the Stage Manager.
111
00:04:58,966 --> 00:05:00,425
He can't do it.
112
00:05:00,426 --> 00:05:01,592
Yes, he can.
He did it for me this morning.
113
00:05:01,593 --> 00:05:02,760
Richard, Richard,
you haven't been here.
114
00:05:02,761 --> 00:05:03,970
He can do it.
115
00:05:03,971 --> 00:05:05,471
You know, two weeks ago,
116
00:05:05,472 --> 00:05:08,725
we found Dad walking down
3rd Street in his slippers
117
00:05:08,726 --> 00:05:10,059
in one of Mom's hats.
118
00:05:10,060 --> 00:05:11,561
He had no idea where he was.
119
00:05:11,562 --> 00:05:14,897
Doesn't matter. The play
is locked in there. Trust me.
120
00:05:14,898 --> 00:05:18,026
It will be all of us
as a family,
121
00:05:18,027 --> 00:05:19,486
telling great stories.
122
00:05:21,155 --> 00:05:22,239
Yeah, that's what we do.
123
00:05:24,783 --> 00:05:26,826
And the people who are
lucky enough to be sitting
124
00:05:26,827 --> 00:05:28,619
in our new seats,
125
00:05:28,620 --> 00:05:32,249
they're gonna remember it
for a long time.
126
00:05:37,212 --> 00:05:39,255
I'm so, so sorry I'm late.
127
00:05:39,256 --> 00:05:41,841
I'm dealing
with this small family thing.
128
00:05:41,842 --> 00:05:43,342
And it's not really small.
129
00:05:43,343 --> 00:05:47,180
It's suffocatingly large.
Actually, it's enormous.
130
00:05:47,181 --> 00:05:49,015
But, you know,
I'm getting a rash.
131
00:05:49,016 --> 00:05:50,601
You wanted to talk
about your payment?
132
00:05:52,603 --> 00:05:54,520
Yes.
133
00:05:54,521 --> 00:05:56,857
I know we are
already behind, but...
134
00:05:58,776 --> 00:06:01,194
We had to cancel several shows
because of the funeral.
135
00:06:01,195 --> 00:06:03,279
And there's this famous actor
in the family
136
00:06:03,280 --> 00:06:05,114
and he has to make everything
about a show, so it's--
137
00:06:05,115 --> 00:06:06,282
So you're defaulting
on the loan.
138
00:06:06,283 --> 00:06:07,909
No.
139
00:06:07,910 --> 00:06:08,951
No, no, no.
140
00:06:08,952 --> 00:06:09,912
No, no, no, no, no, no.
141
00:06:11,580 --> 00:06:12,498
It's just about this month.
142
00:06:18,337 --> 00:06:21,130
I'm only pulling your leg.
143
00:06:21,131 --> 00:06:23,091
I know you're good for it.
144
00:06:23,092 --> 00:06:24,759
Yeah, forget about this month.
145
00:06:24,760 --> 00:06:26,886
We'll call it a payment holiday.
146
00:06:26,887 --> 00:06:29,430
Oh, God.
147
00:06:29,431 --> 00:06:30,973
Thank you. Thank you.
148
00:06:30,974 --> 00:06:33,267
I--I promise we'll make it up
next month.
149
00:06:33,268 --> 00:06:35,561
Uh...
150
00:06:35,562 --> 00:06:37,313
Can we keep this between us?
151
00:06:37,314 --> 00:06:38,773
Yeah. Dead on.
152
00:06:38,774 --> 00:06:41,067
- Oh, and in return--
- Connor...
153
00:06:41,068 --> 00:06:43,694
I cannot give you
a quid pro quo.
154
00:06:43,695 --> 00:06:45,279
I've told you that.
I've made it quite clear.
155
00:06:45,280 --> 00:06:48,324
No, no, you're-you're sound.
It's--It's not about permits.
156
00:06:48,325 --> 00:06:51,035
It's, uh--It's about dinner.
157
00:06:53,205 --> 00:06:54,706
What?
158
00:06:56,041 --> 00:06:59,670
Yeah, would you mind inviting
Nadia and me over for dinner?
159
00:07:01,213 --> 00:07:02,839
Oh, that's it?
160
00:07:02,840 --> 00:07:05,216
She's obsessed
with the actor fellow.
161
00:07:05,217 --> 00:07:07,135
I mean, she said she used
to watch him back in Russia.
162
00:07:07,136 --> 00:07:08,761
You know, I don't know.
163
00:07:08,762 --> 00:07:10,346
She said she wants
to ask him some questions.
164
00:07:10,347 --> 00:07:12,890
And, you know, our hearts all
flutter with this theater shite.
165
00:07:12,891 --> 00:07:15,143
So a dinner with him
would make her happy.
166
00:07:15,144 --> 00:07:17,103
I mean, if that's not a problem.
167
00:07:17,104 --> 00:07:18,896
No. No.
168
00:07:18,897 --> 00:07:21,983
Getting Richard Bean to talk
about himself is not a problem.
169
00:07:21,984 --> 00:07:24,318
Just don't count
on an early night.
170
00:07:24,319 --> 00:07:27,321
What is your obsession with fog?
171
00:07:27,322 --> 00:07:28,531
Fog? What do you mean?
172
00:07:28,532 --> 00:07:30,408
You wanted it
at the funeral too.
173
00:07:30,409 --> 00:07:32,743
No, no, this is gonna be
a heavy fog
174
00:07:32,744 --> 00:07:35,454
that will drift off of the stage
into the audience,
175
00:07:35,455 --> 00:07:37,290
nestle at their feet
and kind of invite them
176
00:07:37,291 --> 00:07:39,167
to be part of the action.
177
00:07:39,168 --> 00:07:40,793
It's a small space.
178
00:07:40,794 --> 00:07:42,086
You have to be careful, right?
179
00:07:42,087 --> 00:07:44,213
You're worried about the CO2,
are you?
180
00:07:44,214 --> 00:07:46,299
Well, yes, it is lethal,
181
00:07:46,300 --> 00:07:48,342
but that's only
if the audience gets down
182
00:07:48,343 --> 00:07:49,678
on their hands and knees
and tries to huff it.
183
00:07:51,305 --> 00:07:52,972
- Well, hi, boys.
- Hello.
184
00:07:52,973 --> 00:07:54,682
- How's it going?
- Hey, three quarters full.
185
00:07:54,683 --> 00:07:56,601
Miranda's doing drinks.
186
00:07:56,602 --> 00:07:58,895
Hello, Richard.
How are you?
187
00:07:58,896 --> 00:08:00,229
Oh.
188
00:08:00,230 --> 00:08:02,815
Uh, I'm--I'm fine.
189
00:08:02,816 --> 00:08:06,110
Oh, good. Well, what have
you Beans been up to?
190
00:08:06,111 --> 00:08:09,488
Well, Richard has been walking
me through production design.
191
00:08:09,489 --> 00:08:12,491
It's ambitious,
but it's very cool.
192
00:08:12,492 --> 00:08:15,077
And I was about to tell him
what you'd said.
193
00:08:15,078 --> 00:08:16,579
What--what did you say?
194
00:08:16,580 --> 00:08:19,040
Well, I--I was gonna say
195
00:08:19,041 --> 00:08:21,626
that I know whatever you
come up with will be...
196
00:08:21,627 --> 00:08:25,046
uh, ambitious,
197
00:08:25,047 --> 00:08:26,547
but very cool.
198
00:08:26,548 --> 00:08:27,673
- Really?
- Yeah.
199
00:08:27,674 --> 00:08:29,592
It's high praise
coming from you.
200
00:08:29,593 --> 00:08:31,093
I'll take it.
201
00:08:31,094 --> 00:08:33,012
So, how ambitious?
202
00:08:33,013 --> 00:08:34,305
Just out of curiosity.
203
00:08:34,306 --> 00:08:35,348
- You want to know the cost?
- Mm-hm.
204
00:08:35,349 --> 00:08:38,434
Well, I based my budget
205
00:08:38,435 --> 00:08:40,937
on a typical Broadway budget.
206
00:08:40,938 --> 00:08:43,689
What--Why would you
start there?
207
00:08:43,690 --> 00:08:45,942
- That's what I know.
- This--this is Millersburg.
208
00:08:45,943 --> 00:08:47,526
- No, I know that. I know that.
- Yeah.
209
00:08:47,527 --> 00:08:51,197
Polly's going to oversee
the whole design for free.
210
00:08:51,198 --> 00:08:53,658
And she told me that if we
don't use the union crew
211
00:08:53,659 --> 00:08:56,702
for the load in,
that's $400,000 right there.
212
00:08:56,703 --> 00:08:57,787
I beg your pardon?
213
00:08:57,788 --> 00:08:59,914
The $400,000 that we save.
214
00:08:59,915 --> 00:09:01,916
Okay, they're all shit-faced.
215
00:09:01,917 --> 00:09:04,127
- We can start.
- Good.
216
00:09:05,170 --> 00:09:06,504
What's that?
217
00:09:06,505 --> 00:09:07,922
Oh, this is, uh--
218
00:09:07,923 --> 00:09:10,466
my Our Town.
219
00:09:10,467 --> 00:09:11,926
Just drawings and sketches.
220
00:09:11,927 --> 00:09:13,052
Just thoughts, you know?
221
00:09:13,053 --> 00:09:14,720
I'm so excited.
222
00:09:14,721 --> 00:09:16,931
You know, I'm casting it
223
00:09:16,932 --> 00:09:19,183
with local actors, and, uh--
224
00:09:19,184 --> 00:09:21,603
I think I have something
very nice for you.
225
00:09:22,729 --> 00:09:23,729
You don't mean--
226
00:09:23,730 --> 00:09:26,315
- I do.
- Seriously?
227
00:09:26,316 --> 00:09:27,567
Yeah.
228
00:09:29,403 --> 00:09:30,695
Oh, my God...
229
00:09:30,696 --> 00:09:31,946
- Okay, enough.
- Thank you.
230
00:09:31,947 --> 00:09:34,073
- Back to serving.
- Thank you. I love you.
231
00:09:34,074 --> 00:09:35,199
- This is good to go.
- Yes.
232
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
- There we go.
- Bye.
233
00:09:38,328 --> 00:09:40,162
Don't you think
she'll make a wonderful Emily?
234
00:09:40,163 --> 00:09:41,956
I mean, she could be
as good as--
235
00:09:41,957 --> 00:09:42,915
She could be better than you.
236
00:09:42,916 --> 00:09:44,542
Cut to the chase.
237
00:09:44,543 --> 00:09:46,002
How much?
238
00:09:46,003 --> 00:09:47,712
All in.
239
00:09:47,713 --> 00:09:51,215
If we pay the actors
Equity minimum,
240
00:09:51,216 --> 00:09:54,136
ballpark figure,
it'd be $250,000 a week.
241
00:09:55,721 --> 00:09:57,430
For Our Town?
242
00:09:57,431 --> 00:10:00,141
That--that's our operating
budget for the entire year.
243
00:10:00,142 --> 00:10:01,684
Yeah, I--I got
some wiggle room.
244
00:10:01,685 --> 00:10:03,144
I--I can give up...
245
00:10:03,145 --> 00:10:04,687
my waterfall.
246
00:10:04,688 --> 00:10:06,564
I can just get rid
of the cornfield.
247
00:10:06,565 --> 00:10:08,107
It's Our Town.
248
00:10:08,108 --> 00:10:11,360
There--there is
no waterfall or cornfield.
249
00:10:11,361 --> 00:10:15,406
Okay, upfront it--
it's more like 200 grand,
250
00:10:15,407 --> 00:10:17,366
but--and once we cover
the--the nut,
251
00:10:17,367 --> 00:10:19,660
then the--the production
pays for itself.
252
00:10:19,661 --> 00:10:20,828
Ooh, speaking of which,
253
00:10:20,829 --> 00:10:25,082
I bought 212 theater seats
254
00:10:25,083 --> 00:10:26,876
and I thought,
255
00:10:26,877 --> 00:10:29,086
since they're a permanent
addition to the theater,
256
00:10:29,087 --> 00:10:31,589
that maybe you could
expense it for me,
257
00:10:31,590 --> 00:10:32,923
get the tax write off.
- You--you bought--?
258
00:10:32,924 --> 00:10:34,884
- You didn't buy the seats?
- Yes, I did.
259
00:10:34,885 --> 00:10:37,261
The guy told me I'd be
an idiot not to buy them.
260
00:10:37,262 --> 00:10:38,971
Those were his exact words.
261
00:10:38,972 --> 00:10:40,348
No, but you didn't buy them.
262
00:10:40,349 --> 00:10:41,557
Yes, I did.
I told you I did.
263
00:10:41,558 --> 00:10:42,725
No, you didn't tell me that.
264
00:10:42,726 --> 00:10:43,684
You told me
you found them online.
265
00:10:43,685 --> 00:10:44,894
I told you not to buy them.
266
00:10:44,895 --> 00:10:46,228
I told you to slow down.
I told--
267
00:10:46,229 --> 00:10:47,438
Oh, my God. Oh, my God.
268
00:10:47,439 --> 00:10:49,398
- No, no, see this?
- It's $20,000.
269
00:10:49,399 --> 00:10:50,775
- No, I understand.
- $20,000.
270
00:10:50,776 --> 00:10:51,901
I didn't know he bought them.
271
00:10:51,902 --> 00:10:53,110
He told me
he found them online.
272
00:10:53,111 --> 00:10:54,653
What do you think
seats are free?
273
00:10:54,654 --> 00:10:56,322
He didn't tell me he bought
them. Wait--I didn't know!
274
00:10:56,323 --> 00:10:57,865
I had a great deal.
275
00:10:57,866 --> 00:11:00,034
- Just do me a favor.
- He said he found them online.
276
00:11:00,035 --> 00:11:01,660
Go--go give those nuns
their 15-minute call, please.
277
00:11:01,661 --> 00:11:02,787
- Okay.
- Okay.
278
00:11:02,788 --> 00:11:03,954
- New seats.
- You lied.
279
00:11:03,955 --> 00:11:05,289
- Okay.
- You have to sit somewhere.
280
00:11:05,290 --> 00:11:06,791
So...
281
00:11:06,792 --> 00:11:08,626
- What's his problem?
- So...
282
00:11:08,627 --> 00:11:10,002
What a worrier.
283
00:11:10,003 --> 00:11:11,420
Why don't you keep this?
284
00:11:11,421 --> 00:11:13,672
Just in case there's a problem
285
00:11:13,673 --> 00:11:15,966
and you might--
you might have to return them.
286
00:11:15,967 --> 00:11:19,011
But this was a kind of
final sale sort of deal.
287
00:11:19,012 --> 00:11:20,429
Just in case.
288
00:11:20,430 --> 00:11:22,598
You don't actually think
I expect you
289
00:11:22,599 --> 00:11:25,518
to pay for the whole thing
yourself, do you?
290
00:11:25,519 --> 00:11:26,894
What?
291
00:11:26,895 --> 00:11:28,938
I mean, my vision
of Our Town.
292
00:11:28,939 --> 00:11:30,523
My...
293
00:11:30,524 --> 00:11:32,191
rain and horse.
294
00:11:32,192 --> 00:11:34,193
Rain? Horse?
295
00:11:34,194 --> 00:11:36,695
Because, you know,
I do have access to angels.
296
00:11:36,696 --> 00:11:38,114
Super angels, friends...
297
00:11:38,115 --> 00:11:41,200
That is in fact
very good to hear.
298
00:11:41,201 --> 00:11:42,202
Now...
299
00:11:45,080 --> 00:11:47,748
I--I need you
300
00:11:47,749 --> 00:11:49,041
to do something for me.
301
00:11:49,042 --> 00:11:53,129
Come to the house
Thursday night. I am...
302
00:11:53,130 --> 00:11:54,630
I'm having a dinner
for a developer
303
00:11:54,631 --> 00:11:58,008
who is literally
the only person in the world
304
00:11:58,009 --> 00:12:00,052
who is putting money
back into this town
305
00:12:00,053 --> 00:12:04,807
and--and for his wife
or girlfriend or--
306
00:12:04,808 --> 00:12:08,269
God only knows what she is,
but she...
307
00:12:08,270 --> 00:12:10,020
is a big fan.
308
00:12:10,021 --> 00:12:12,231
Oh, oh, a fan.
309
00:12:12,232 --> 00:12:14,066
Yeah.
310
00:12:14,067 --> 00:12:15,359
So, you'll come?
311
00:12:15,360 --> 00:12:16,569
No.
312
00:12:16,570 --> 00:12:17,695
I'm kidding.
Of course I'll come.
313
00:12:20,282 --> 00:12:23,200
And you'll--
you'll act normal.
314
00:12:23,201 --> 00:12:25,954
I'll give it a shot for you,
315
00:12:27,664 --> 00:12:28,290
for the town.
316
00:12:29,833 --> 00:12:31,500
Thank you.
317
00:12:31,501 --> 00:12:32,419
Anything to help.
318
00:12:34,713 --> 00:12:36,465
I'm gonna make a phone call
or two. Yeah.
319
00:12:38,383 --> 00:12:40,843
It's Richard Bean
calling with a proposal
320
00:12:40,844 --> 00:12:43,512
I'd like to make to James Davis.
321
00:12:43,513 --> 00:12:46,765
Oh, I'd say it's business
and pleasure.
322
00:12:46,766 --> 00:12:49,227
Yeah, it's about--
it's about a show.
323
00:12:50,812 --> 00:12:53,105
Bean. B-E-A-N.
324
00:12:53,106 --> 00:12:54,940
Like the legume.
325
00:12:54,941 --> 00:12:56,151
Oh, she's not there?
326
00:12:57,652 --> 00:12:59,237
Okay, uh...
327
00:13:01,281 --> 00:13:03,491
If you let me speak to him,
I think I can
328
00:13:03,492 --> 00:13:05,534
plead my case a little more...
329
00:13:05,535 --> 00:13:07,369
directly,
you know what I'm saying?
330
00:13:07,370 --> 00:13:09,997
He just went to lunch.
It's externing.
331
00:13:09,998 --> 00:13:11,165
What time is it where you are?
332
00:13:11,166 --> 00:13:12,958
Tell her it's the Beano.
333
00:13:12,959 --> 00:13:14,376
That was her nickname for me,
you see?
334
00:13:14,377 --> 00:13:16,420
Yeah. Oh, she--
335
00:13:16,421 --> 00:13:17,339
Oh, she did? I see.
336
00:13:19,382 --> 00:13:21,592
Yeah. I wouldn't really
call it a rampage.
337
00:13:21,593 --> 00:13:23,344
I think that's--
that's a bit severe.
338
00:13:23,345 --> 00:13:24,721
Yeah, no, my name is Bean.
339
00:13:26,348 --> 00:13:28,224
Yeah, as it has-bean.
340
00:13:31,311 --> 00:13:33,145
As a thought experiment,
341
00:13:33,146 --> 00:13:35,064
what would it take for me
342
00:13:35,065 --> 00:13:38,526
to finance this
whole endeavor myself?
343
00:13:38,527 --> 00:13:41,153
Uh... a miracle?
344
00:13:41,154 --> 00:13:43,280
Why? Can you explain?
345
00:13:43,281 --> 00:13:45,199
Well, there's a lack
of incoming funds,
346
00:13:45,200 --> 00:13:46,742
but you've still
got your expenses,
347
00:13:46,743 --> 00:13:48,536
your mortgage,
your maintenance fees,
348
00:13:48,537 --> 00:13:50,079
the alimony.
349
00:13:50,080 --> 00:13:51,539
Yeah, I get all that.
350
00:13:51,540 --> 00:13:52,831
What--What can I put
my hands on right now?
351
00:13:52,832 --> 00:13:54,124
What's liquid?
352
00:13:54,125 --> 00:13:55,918
I mean, I could mortgage
the apartment--
353
00:13:55,919 --> 00:13:57,294
Couldn't I?
354
00:13:57,295 --> 00:14:00,214
Are you familiar
with the term "upside down"?
355
00:14:00,215 --> 00:14:01,966
Upside down? Of course I am.
356
00:14:01,967 --> 00:14:03,926
Yeah, but I suspect
you're using it
357
00:14:03,927 --> 00:14:06,845
in some arcane
financial context.
358
00:14:11,184 --> 00:14:12,685
I can't do it. I can't make--
359
00:14:12,686 --> 00:14:15,312
I can't make the show happen.
360
00:14:15,313 --> 00:14:16,523
I've let everyone down.
361
00:14:18,066 --> 00:14:19,317
Yeah.
362
00:14:21,736 --> 00:14:24,989
You saw their faces
at the funeral.
363
00:14:24,990 --> 00:14:26,448
They were all aglow,
364
00:14:26,449 --> 00:14:28,367
their eyes filled with tears.
365
00:14:28,368 --> 00:14:31,662
You know, some of those tears
were for Mom.
366
00:14:31,663 --> 00:14:34,582
Well, yeah,
even the standing ovation,
367
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
it was partially for Mom.
368
00:14:35,834 --> 00:14:38,043
I'm sure. What?
369
00:14:38,044 --> 00:14:39,878
What? Are you going
to say something?
370
00:14:39,879 --> 00:14:41,672
It was a good idea.
371
00:14:41,673 --> 00:14:43,966
Maybe this is just
not the right time.
372
00:14:43,967 --> 00:14:47,428
You know, maybe we plan this
for some time in the future,
373
00:14:47,429 --> 00:14:49,888
the distant future
when you're back at work or--
374
00:14:49,889 --> 00:14:53,475
There must be some place
I can crawl to.
375
00:14:53,476 --> 00:14:55,144
What are you doing tonight?
376
00:14:55,145 --> 00:14:57,813
Well, I'll probably be here
drinking myself into a stupor.
377
00:14:57,814 --> 00:15:00,941
No, we're going to a show.
378
00:15:00,942 --> 00:15:03,319
Oh, please, Jon. Not tonight.
379
00:15:03,320 --> 00:15:05,404
I'm not in the mood
for Nunsense.
380
00:15:05,405 --> 00:15:06,989
No, it's Monday night.
381
00:15:06,990 --> 00:15:09,074
No Nunsense.
382
00:15:09,075 --> 00:15:11,994
You're gonna love this.
Trust me.
383
00:15:11,995 --> 00:15:13,454
Just can I have
one more of these
384
00:15:13,455 --> 00:15:15,247
just to get me
through the afternoon?
385
00:15:18,251 --> 00:15:21,212
♪ As long as it's with you ♪
386
00:15:23,089 --> 00:15:25,424
♪ You can take ♪
387
00:15:25,425 --> 00:15:28,260
♪ The light away ♪
388
00:15:28,261 --> 00:15:33,932
♪ You can turn
The sky to gray ♪
389
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
♪ Give us time ♪
390
00:15:37,395 --> 00:15:39,104
♪ To look and find ♪
391
00:15:39,105 --> 00:15:42,901
♪ The place where
We can feel the light ♪
392
00:15:45,028 --> 00:15:47,821
- ♪ You can take ♪
- ♪ You can take ♪
393
00:15:47,822 --> 00:15:50,199
- ♪ The light away ♪
- ♪ The light away ♪
394
00:15:50,200 --> 00:15:55,162
♪ You can turn the sky to gray ♪
395
00:15:55,163 --> 00:15:58,165
♪ But give us time ♪
396
00:15:58,166 --> 00:16:00,793
♪ To look and find ♪
397
00:16:00,794 --> 00:16:04,756
♪ The place where
We can feel the light ♪
398
00:16:06,633 --> 00:16:09,177
♪ Even in the cold ♪
399
00:16:11,721 --> 00:16:13,890
♪ There's a miracle ♪
400
00:16:22,607 --> 00:16:24,525
Thank you.
401
00:16:24,526 --> 00:16:26,151
That was one of the new ones.
402
00:16:26,152 --> 00:16:28,028
Whoo!
403
00:16:28,029 --> 00:16:30,948
I'd just like to say
a quick word
404
00:16:30,949 --> 00:16:34,326
about my favorite uncle,
Richard Bean.
405
00:16:34,327 --> 00:16:35,536
Yeah, whoo!
406
00:16:35,537 --> 00:16:37,162
He made a crazy promise,
407
00:16:37,163 --> 00:16:38,747
which some of you
might have heard about
408
00:16:38,748 --> 00:16:41,625
and inspired all of us.
409
00:16:41,626 --> 00:16:43,794
And well,
it's not a big surprise
410
00:16:43,795 --> 00:16:46,965
because he's been inspiring me
for most of my life.
411
00:16:48,007 --> 00:16:50,300
He's here,
sitting there in the back.
412
00:16:52,220 --> 00:16:54,012
Uh, I swear this wasn't planned,
413
00:16:54,013 --> 00:16:56,390
but maybe we could get him
to sing something.
414
00:16:57,726 --> 00:16:59,560
Oh, he's going all shy.
415
00:16:59,561 --> 00:17:00,936
No, I couldn't.
I haven't prepared any--I'm--
416
00:17:00,937 --> 00:17:03,564
- Oh, come on.
- Uh, nothing voice--
417
00:17:03,565 --> 00:17:04,732
He's actually sung
on Broadway.
418
00:17:05,984 --> 00:17:07,401
Come on! You're never here!
419
00:17:07,402 --> 00:17:10,070
Uncle, uncle, uncle...
420
00:17:10,071 --> 00:17:13,157
Uncle, uncle, uncle...
421
00:17:13,158 --> 00:17:15,159
Uncle, uncle, uncle!
422
00:17:20,707 --> 00:17:21,791
Very well.
423
00:17:23,877 --> 00:17:25,043
I haven't warmed up.
424
00:17:25,044 --> 00:17:26,837
I wasn't expecting this, brother.
425
00:17:26,838 --> 00:17:28,756
You know,
I think you'll be fine.
426
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Come on!
427
00:17:33,762 --> 00:17:36,305
♪ I am I, Don Quixote ♪
428
00:17:36,306 --> 00:17:38,932
♪ The Lord of La Mancha ♪
429
00:17:38,933 --> 00:17:41,435
♪ My destiny calls ♪
430
00:17:41,436 --> 00:17:43,437
♪ And I go ♪
431
00:17:43,438 --> 00:17:47,024
♪ Onward to glory ♪
432
00:17:47,025 --> 00:17:48,192
Oh...
433
00:17:48,193 --> 00:17:49,485
No, I--
434
00:17:49,486 --> 00:17:50,652
- I can't.
- Don't stop. You sound great.
435
00:17:50,653 --> 00:17:52,237
No, I--You're very kind.
436
00:17:52,238 --> 00:17:53,989
- Thank you, I--
- I'm not being kind.
437
00:17:53,990 --> 00:17:55,449
Come on, please, keep going.
438
00:17:55,450 --> 00:17:57,284
- No, no--
- You sound great.
439
00:17:57,285 --> 00:17:59,245
♪ To dream ♪
440
00:18:00,747 --> 00:18:04,708
♪ The impossible dream ♪
441
00:18:04,709 --> 00:18:06,794
♪ To fight ♪
442
00:18:06,795 --> 00:18:10,839
♪ The unbeatable foe ♪
443
00:18:10,840 --> 00:18:12,758
- ♪ To bear ♪
- Sing.
444
00:18:12,759 --> 00:18:17,095
♪ With unbearable sorrow ♪
445
00:18:17,096 --> 00:18:18,514
♪ To run ♪
446
00:18:18,515 --> 00:18:22,559
♪ Where the brave dare not go ♪
447
00:18:22,560 --> 00:18:24,978
♪ To right ♪
448
00:18:24,979 --> 00:18:27,606
♪ The unrightable wrong ♪
449
00:18:27,607 --> 00:18:29,149
♪ To love ♪
450
00:18:29,150 --> 00:18:32,236
♪ Pure and chaste from afar ♪
451
00:18:32,237 --> 00:18:34,404
♪ To try ♪
452
00:18:34,405 --> 00:18:37,658
♪ When your arms are too weary ♪
453
00:18:37,659 --> 00:18:39,368
♪ To reach ♪
454
00:18:39,369 --> 00:18:41,620
♪ The unreachable star ♪
455
00:18:41,621 --> 00:18:43,413
Sing it, brother!
456
00:18:43,414 --> 00:18:46,708
- ♪ This is my quest ♪
- ♪ This is my quest ♪
457
00:18:46,709 --> 00:18:50,212
- ♪ To follow that star ♪
- ♪ To follow that star ♪
458
00:18:50,213 --> 00:18:53,048
♪ No matter how hopeless ♪
459
00:18:53,049 --> 00:18:56,343
♪ No matter how far ♪
460
00:18:56,344 --> 00:18:58,637
♪ And I know ♪
461
00:18:58,638 --> 00:19:02,266
♪ If I'll only be true ♪
462
00:19:02,267 --> 00:19:06,395
♪ To this glorious quest ♪
463
00:19:06,396 --> 00:19:09,189
♪ That my heart ♪
464
00:19:09,190 --> 00:19:13,443
♪ Will lie peaceful and calm ♪
465
00:19:13,444 --> 00:19:19,324
♪ When I'm laid to my rest ♪
466
00:19:19,325 --> 00:19:21,034
- ♪ And the--♪
- ♪ And the world ♪
467
00:19:21,035 --> 00:19:22,619
Whoo! Yeah!
468
00:19:22,620 --> 00:19:24,663
♪ Will be better for this ♪
469
00:19:24,664 --> 00:19:27,624
♪ And one man ♪
470
00:19:27,625 --> 00:19:31,545
♪ Scorned and covered
With scars ♪
471
00:19:31,546 --> 00:19:34,715
♪ Still strove ♪
472
00:19:34,716 --> 00:19:39,261
♪ With his last ounce
Of courage ♪
473
00:19:39,262 --> 00:19:42,389
♪ To reach ♪
474
00:19:44,392 --> 00:19:55,903
♪ The unreachable star ♪
475
00:20:01,159 --> 00:20:03,410
You have got to stay!
476
00:20:03,411 --> 00:20:05,454
Ah, of course,
of course, I'll stay, man.
477
00:20:05,455 --> 00:20:06,997
Where would I go?
478
00:20:10,543 --> 00:20:13,003
I wasn't sure
about this Our Town thing,
479
00:20:13,004 --> 00:20:17,633
but last night
Miranda was so happy.
480
00:20:17,634 --> 00:20:21,219
And seeing those kids,
they--they were excited.
481
00:20:21,220 --> 00:20:24,306
I haven't seen
so much happiness in years.
482
00:20:24,307 --> 00:20:26,934
Yes, their fat faces all aglow.
483
00:20:26,935 --> 00:20:28,477
None of these kids were fat.
484
00:20:28,478 --> 00:20:30,187
What is this
fat thing with you?
485
00:20:30,188 --> 00:20:32,648
I don't know.
It's just how I picture them.
486
00:20:32,649 --> 00:20:35,359
The beauty is that
by investing in the show,
487
00:20:35,360 --> 00:20:37,736
we increase the value
of the property.
488
00:20:37,737 --> 00:20:42,115
So you see, Jeff,
the loan pays for itself.
489
00:20:42,116 --> 00:20:44,034
It's just not possible.
490
00:20:44,035 --> 00:20:45,869
The MFT sits
on two and half acres
491
00:20:45,870 --> 00:20:48,038
of the most beautiful land
in Millersburg.
492
00:20:48,039 --> 00:20:49,706
It has to be worth a fortune.
493
00:20:49,707 --> 00:20:50,582
It's not about the value
of the property.
494
00:20:50,583 --> 00:20:52,167
I know what it's about.
495
00:20:52,168 --> 00:20:54,127
It's about the value
that we bring to it.
496
00:20:54,128 --> 00:20:55,379
It's just about what--
what the theater
497
00:20:55,380 --> 00:20:56,964
can provide to the town.
498
00:20:56,965 --> 00:20:59,758
You simply have to embrace
499
00:20:59,759 --> 00:21:02,844
the power
of the art form itself.
500
00:21:02,845 --> 00:21:03,763
Show him.
501
00:21:05,348 --> 00:21:06,515
Show him.
502
00:21:06,516 --> 00:21:07,933
All right.
503
00:21:07,934 --> 00:21:09,143
I'll give you an excerpt.
504
00:21:11,229 --> 00:21:14,606
"I have of late,
505
00:21:14,607 --> 00:21:18,735
"but wherefore I know not,
506
00:21:18,736 --> 00:21:22,155
"lost all my mirth.
507
00:21:22,156 --> 00:21:25,159
"Forgone all custom
of exercises,
508
00:21:26,953 --> 00:21:29,037
"and indeed it goes so heavily
with my disposition
509
00:21:29,038 --> 00:21:33,250
"that this goodly frame
the earth,
510
00:21:33,251 --> 00:21:36,045
"seems to me
a sterile promontory.
511
00:21:37,839 --> 00:21:40,674
"This most excellent canopy,
512
00:21:40,675 --> 00:21:43,427
"the air, look you,
513
00:21:43,428 --> 00:21:45,679
"this brave
o'er hanging firmament,
514
00:21:45,680 --> 00:21:48,056
"this majestical roof
515
00:21:48,057 --> 00:21:50,101
"fretted with gold and fire,
516
00:21:52,145 --> 00:21:54,229
"it appears nothing to me
517
00:21:54,230 --> 00:21:58,026
"but a foul and pestilent
congregation of vapors.
518
00:22:02,989 --> 00:22:07,159
"What a piece of work
is a man,
519
00:22:07,160 --> 00:22:10,662
"how noble in reason,
520
00:22:10,663 --> 00:22:13,999
"how infinite in faculties.
521
00:22:14,000 --> 00:22:15,792
"In form and moving,
522
00:22:15,793 --> 00:22:19,379
"how express and admirable.
523
00:22:19,380 --> 00:22:22,215
"In action, how like an Angel.
524
00:22:22,216 --> 00:22:25,343
"In apprehension,
how like a God.
525
00:22:25,344 --> 00:22:28,138
"The beauty of the world,
526
00:22:28,139 --> 00:22:30,808
"the paragon of animals.
527
00:22:33,811 --> 00:22:37,482
"And yet to me,
528
00:22:39,233 --> 00:22:40,651
"what is this
529
00:22:42,904 --> 00:22:45,239
"quintessence of dust?
530
00:22:48,367 --> 00:22:50,203
Man delights not me."
531
00:22:54,123 --> 00:22:56,291
Anyway, that's--that's
the gist of it.
532
00:23:04,008 --> 00:23:06,218
That's the sort of thing
that the theater can provide.
533
00:23:06,219 --> 00:23:08,220
What do you think?
534
00:23:08,221 --> 00:23:10,472
I want to help. I do.
535
00:23:10,473 --> 00:23:11,932
But we don't control
the mortgage
536
00:23:11,933 --> 00:23:13,058
on the theater anymore.
537
00:23:13,059 --> 00:23:14,601
Kristen refinanced
a few years ago.
538
00:23:14,602 --> 00:23:17,354
You must know this, Jon.
You do the books.
539
00:23:17,355 --> 00:23:19,481
Well, I--I write
the checks every month.
540
00:23:19,482 --> 00:23:21,942
But, you know, sometimes
the names on the checks
541
00:23:21,943 --> 00:23:24,277
don't always match the payee.
542
00:23:24,278 --> 00:23:26,404
No, I don't know that.
543
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
Well, but you know
what I'm talking about.
544
00:23:28,324 --> 00:23:30,784
Sometimes it's
a numbered corporation
545
00:23:30,785 --> 00:23:32,994
or Bernie who sells us our meat.
546
00:23:32,995 --> 00:23:34,871
He likes the checks
made out to cash.
547
00:23:34,872 --> 00:23:36,540
Wow, that is just
terrible accounting,
548
00:23:36,541 --> 00:23:37,874
not knowing
who you're paying.
549
00:23:37,875 --> 00:23:40,961
So tell me who--
who owns the mortgage now?
550
00:23:40,962 --> 00:23:42,420
I don't know.
551
00:23:42,421 --> 00:23:44,881
Yeah, well--
552
00:23:44,882 --> 00:23:48,301
We're artists.
We know nothing. We're idiots.
553
00:23:48,302 --> 00:23:50,262
It must be Chase.
It must be Chase.
554
00:23:50,263 --> 00:23:52,305
No, I do remember.
555
00:23:52,306 --> 00:23:55,016
Kristen, she was looking
for a better rate,
556
00:23:55,017 --> 00:23:57,352
and she's very smart
about that stuff. I'm sorry.
557
00:23:57,353 --> 00:23:58,854
It's fine.
It's just the way it is.
558
00:23:58,855 --> 00:24:00,105
You can't compete
with the mega-banks.
559
00:24:00,106 --> 00:24:02,691
No, no. We understand.
560
00:24:02,692 --> 00:24:04,901
- Thank you for your time.
- Thank you.
561
00:24:04,902 --> 00:24:08,071
Thank you for the show.
I don't really know Shakespeare.
562
00:24:08,072 --> 00:24:10,907
- That was Shakespeare, right?
- It was, yes.
563
00:24:10,908 --> 00:24:13,660
It was very moving.
564
00:24:13,661 --> 00:24:15,745
Well, thank you. Yes.
565
00:24:15,746 --> 00:24:17,038
I'm so glad.
566
00:24:17,039 --> 00:24:18,707
- Yeah. Good luck.
- Thank you.
567
00:24:18,708 --> 00:24:21,626
- Just need a theater.
- Thank you.
568
00:24:21,627 --> 00:24:23,880
Listen, I'm gonna ask Kristen.
569
00:24:27,383 --> 00:24:28,508
There's more where
that came from, folks.
570
00:24:28,509 --> 00:24:30,093
Just come to the theater.
571
00:24:30,094 --> 00:24:31,803
The Millersburg
Festival Theater,
572
00:24:31,804 --> 00:24:33,889
eight times a week,
I hope we'll be there.
573
00:24:33,890 --> 00:24:36,017
"Oh, for a muse of fire--"
What--?
574
00:24:37,643 --> 00:24:39,019
I know! I know! I'm late.
575
00:24:40,771 --> 00:24:42,439
As long as you have time
to work your magic.
576
00:24:42,440 --> 00:24:44,357
Alakazam.
577
00:24:44,358 --> 00:24:47,694
Hey, so, I saw Jeff today.
578
00:24:47,695 --> 00:24:49,237
Jeff?
579
00:24:49,238 --> 00:24:51,198
Yeah, Jeff at the bank?
Bank Jeff?
580
00:24:51,199 --> 00:24:53,533
- Oh, Jeff!
- Yeah.
581
00:24:53,534 --> 00:24:55,076
Yeah, I haven't seen him
in forever.
582
00:24:55,077 --> 00:24:56,746
You know,
that's what he said.
583
00:24:58,122 --> 00:25:00,457
He said they're not servicing
the mortgage anymore.
584
00:25:00,458 --> 00:25:02,834
You know, they're here in
an hour and I have to shower.
585
00:25:02,835 --> 00:25:04,586
So can--can we just
talk about this later?
586
00:25:04,587 --> 00:25:06,463
Well, I was talking
to Richard and Jeff and--
587
00:25:06,464 --> 00:25:08,798
Why were you at the bank
with Richard?
588
00:25:10,968 --> 00:25:12,969
You know, you're right.
Let's talk after dinner.
589
00:25:12,970 --> 00:25:14,429
I gotta get--
590
00:25:14,430 --> 00:25:17,432
- I love you.
- Yeah, I love you, too.
591
00:25:22,438 --> 00:25:24,606
Mm, yeah.
592
00:25:24,607 --> 00:25:28,235
- Oh.
- Cucumber and crab vichyssoise
593
00:25:28,236 --> 00:25:30,320
with roasted chili oil
and radish.
594
00:25:30,321 --> 00:25:32,697
That's just the start.
Tell them what's coming.
595
00:25:32,698 --> 00:25:35,575
Oh, it's just my take
on Flounder Meunière.
596
00:25:35,576 --> 00:25:38,036
I dust it in almond flour
and I finished it off
597
00:25:38,037 --> 00:25:40,121
with a brown butter
thyme reduction
598
00:25:40,122 --> 00:25:42,749
and boiled new potatoes
with parsley and chive butter
599
00:25:42,750 --> 00:25:46,169
and then some asparagus
with a lemon parmesan sauce
600
00:25:46,170 --> 00:25:49,172
and a simple little
endive tomato salad.
601
00:25:49,173 --> 00:25:50,299
Bon appétit.
602
00:25:52,134 --> 00:25:54,094
Oh, my God.
603
00:25:54,095 --> 00:25:56,054
That is what they must eat
in heaven.
604
00:25:59,809 --> 00:26:02,811
What's it like kissing a man?
605
00:26:02,812 --> 00:26:04,312
I'm sorry?
606
00:26:04,313 --> 00:26:06,940
What's it like kissing
a man in a play
607
00:26:06,941 --> 00:26:08,858
when you are not gay?
608
00:26:08,859 --> 00:26:11,278
Because I see you
in The Normal Heart.
609
00:26:11,279 --> 00:26:12,904
And I know you are not
a gay man
610
00:26:12,905 --> 00:26:14,197
because I read everything.
611
00:26:14,198 --> 00:26:15,824
I read everything.
612
00:26:15,825 --> 00:26:17,826
But then I see him
kissing Richard Thomas.
613
00:26:17,827 --> 00:26:21,538
I think,
"He is being gay so well,
614
00:26:21,539 --> 00:26:23,957
how is he doing that?"
615
00:26:23,958 --> 00:26:25,792
How do you--how do you do that?
616
00:26:25,793 --> 00:26:27,335
It's not that hard, really.
617
00:26:27,336 --> 00:26:29,212
You know, kissing a man,
it's like kissing a woman,
618
00:26:29,213 --> 00:26:32,716
only she's a man.
619
00:26:32,717 --> 00:26:35,969
Listen,
to our honored chef.
620
00:26:35,970 --> 00:26:37,595
Enough of you slaving away
621
00:26:37,596 --> 00:26:39,431
in the bowels
of that jerk joint.
622
00:26:39,432 --> 00:26:42,892
A man of your gifts
deserves his own restaurant
623
00:26:42,893 --> 00:26:45,145
and a chance
at his Michelin star.
624
00:26:45,146 --> 00:26:46,229
Sláinte.
625
00:26:46,230 --> 00:26:47,522
Cheers.
626
00:26:47,523 --> 00:26:52,527
Excuse me. Jerk joint? The MFT?
627
00:26:52,528 --> 00:26:54,988
Look, your brother
is a wonderful cook.
628
00:26:54,989 --> 00:26:56,573
Well, he is.
629
00:26:56,574 --> 00:26:58,992
And the food at the theater
is wonderful.
630
00:26:58,993 --> 00:27:00,869
We can't afford
to do this every night.
631
00:27:00,870 --> 00:27:01,911
Obviously.
632
00:27:01,912 --> 00:27:04,998
Do you do your own wigs?
633
00:27:04,999 --> 00:27:08,168
Uh, no, no,
someone else does my wigs.
634
00:27:08,169 --> 00:27:11,463
They have a mold of my head.
635
00:27:11,464 --> 00:27:13,757
- So, Mr. Boyle--
- Uh, Connor.
636
00:27:13,758 --> 00:27:15,842
Connor, Kristen tells me
637
00:27:15,843 --> 00:27:18,261
that you're the savior
of the town.
638
00:27:18,262 --> 00:27:20,138
No savior, Richard.
639
00:27:20,139 --> 00:27:21,765
Just a businessman.
640
00:27:21,766 --> 00:27:23,475
Well, honestly,
641
00:27:23,476 --> 00:27:25,560
there's an opportunity here
for redevelopment.
642
00:27:25,561 --> 00:27:27,437
I can make a wee bit
of money as we go along.
643
00:27:27,438 --> 00:27:29,814
And, you know, the town
gets jobs in return.
644
00:27:29,815 --> 00:27:31,858
You know, capitalism.
645
00:27:31,859 --> 00:27:33,151
Have you heard of capitalism?
646
00:27:33,152 --> 00:27:34,611
Rings a bell.
647
00:27:34,612 --> 00:27:36,488
Of course Richard Bean
knows capitalism.
648
00:27:36,489 --> 00:27:39,324
Did you once not on Broadway
do Willy Loman?
649
00:27:39,325 --> 00:27:41,910
- I did.
- Yes, you see,
650
00:27:41,911 --> 00:27:44,329
I am doing the homework.
651
00:27:44,330 --> 00:27:46,790
In Russia we love
this Willy play
652
00:27:46,791 --> 00:27:50,418
because we see
the truth of this country,
653
00:27:50,419 --> 00:27:53,004
great America,
to throw out worker
654
00:27:53,005 --> 00:27:55,382
like old shoe, pew,
you know?
655
00:27:55,383 --> 00:27:57,926
My Nadia, she has a heart
like an artist.
656
00:27:59,637 --> 00:28:01,054
She's a dreamer.
657
00:28:01,055 --> 00:28:02,389
You must be a dreamer too.
658
00:28:02,390 --> 00:28:03,556
I mean, you must have a plan,
659
00:28:03,557 --> 00:28:04,974
a vision for this whole town.
660
00:28:06,560 --> 00:28:08,812
Let's just all enjoy
this wonderful soup, shall we?
661
00:28:08,813 --> 00:28:12,607
He is wanting to build a casino.
662
00:28:12,608 --> 00:28:14,234
A casino?
663
00:28:14,235 --> 00:28:15,360
I wasn't ready
to talk about it.
664
00:28:15,361 --> 00:28:16,694
Yes, but you are, these days,
665
00:28:16,695 --> 00:28:17,987
you are talking
of nothing else.
666
00:28:17,988 --> 00:28:19,989
It's casino this, casino--
667
00:28:19,990 --> 00:28:21,282
Well, that is pretty much
the truth.
668
00:28:21,283 --> 00:28:22,575
Yes.
669
00:28:22,576 --> 00:28:23,827
Connor, tell us about it.
670
00:28:23,828 --> 00:28:26,246
Well, it's more of a--
671
00:28:26,247 --> 00:28:29,332
an entertainment complex,
you know,
672
00:28:29,333 --> 00:28:32,419
with a shopping center
and four-star hotel
673
00:28:32,420 --> 00:28:34,712
and three swimming pools.
674
00:28:34,713 --> 00:28:39,259
I hope it's gonna have
one of those spouting fountains
675
00:28:39,260 --> 00:28:41,469
where the--the lights
and the music
676
00:28:41,470 --> 00:28:42,554
are all synchronized
to the spurts.
677
00:28:42,555 --> 00:28:44,180
Why not?
678
00:28:44,181 --> 00:28:47,225
And a five-star restaurant
for Jon to do his cooking.
679
00:28:47,226 --> 00:28:48,893
Right here in Millersburg.
680
00:28:48,894 --> 00:28:51,354
You know, that came to me
when I tasted this fucking soup.
681
00:28:51,355 --> 00:28:53,398
So we're going to become
a casino town.
682
00:28:53,399 --> 00:28:54,482
With a restaurant? For me?
683
00:28:54,483 --> 00:28:55,692
It's the perfect location.
684
00:28:55,693 --> 00:28:57,318
It will have a theater.
685
00:28:57,319 --> 00:28:58,987
It will have
a big theater for you.
686
00:28:58,988 --> 00:29:01,865
Also celebrity acts, right?
687
00:29:01,866 --> 00:29:06,536
Big draws, you know, like,
uh, Barry Manilow.
688
00:29:06,537 --> 00:29:09,664
You know, someone people
will actually pay money to see.
689
00:29:09,665 --> 00:29:12,584
Did you know about
this dream of commerce?
690
00:29:12,585 --> 00:29:14,085
I did not.
691
00:29:14,086 --> 00:29:16,546
But it's still--
it's intriguing.
692
00:29:16,547 --> 00:29:18,631
Why not make
Millersburg a destination
693
00:29:18,632 --> 00:29:20,300
for thousands of tourists
694
00:29:20,301 --> 00:29:21,968
to spend money
and have a good time?
695
00:29:21,969 --> 00:29:23,511
I mean, everyone wins.
696
00:29:23,512 --> 00:29:25,847
Except most people.
Most people lose.
697
00:29:25,848 --> 00:29:27,599
- Miranda--
- No, she's right.
698
00:29:27,600 --> 00:29:29,851
I mean, that is
how we make money.
699
00:29:29,852 --> 00:29:31,769
- I'm not gonna lie to you.
- I fucking love craps.
700
00:29:31,770 --> 00:29:34,063
- Hey!
- Who wants more wine?
701
00:29:34,064 --> 00:29:35,190
Where are you thinking
about building this?
702
00:29:35,191 --> 00:29:36,107
Where are you building it?
703
00:29:36,108 --> 00:29:37,609
Well, I've looked at several,
704
00:29:37,610 --> 00:29:39,319
you know, possible locations.
705
00:29:39,320 --> 00:29:40,945
Oh, yeah.
And--and I just bought
706
00:29:40,946 --> 00:29:43,990
that old hotel
up in Berryhill--
707
00:29:43,991 --> 00:29:46,242
- The Morrison.
- Yeah, that--that has
708
00:29:46,243 --> 00:29:48,036
a big enough footprint
for the main building.
709
00:29:48,037 --> 00:29:49,496
The Morrison
is a heritage building.
710
00:29:49,497 --> 00:29:51,415
It's a landmark. Mom.
711
00:29:53,000 --> 00:29:54,709
So you have a name
for this in mind?
712
00:29:54,710 --> 00:29:56,336
No, not yet.
713
00:29:56,337 --> 00:29:58,213
Might I suggest
The Golden Boil?
714
00:30:00,674 --> 00:30:01,758
Okay.
715
00:30:01,759 --> 00:30:03,635
That's--that's very funny.
716
00:30:03,636 --> 00:30:07,096
You know, I--I could build it
right in the heart of things.
717
00:30:07,097 --> 00:30:09,432
I mean, the MFT site
might just be big enough.
718
00:30:09,433 --> 00:30:12,060
I got some surveying done
when I took over the loan.
719
00:30:12,061 --> 00:30:13,853
Whoa! I'm sorry--
Wait a minute--
720
00:30:13,854 --> 00:30:15,730
- What the fuck?
- Miranda.
721
00:30:15,731 --> 00:30:17,023
What?
722
00:30:17,024 --> 00:30:18,441
You control the loan?
723
00:30:18,442 --> 00:30:21,611
We refinanced around two--
two years ago.
724
00:30:21,612 --> 00:30:23,947
And Mr. Boyle was--
was kind enough to give us--
725
00:30:23,948 --> 00:30:27,116
This theater
is our family's legacy
726
00:30:27,117 --> 00:30:28,576
and you sold it to a developer?
727
00:30:28,577 --> 00:30:30,203
I did not sell it.
728
00:30:30,204 --> 00:30:34,290
I renegotiated
for a very good rate.
729
00:30:34,291 --> 00:30:37,585
I mean, we--
we have to make payments, but--
730
00:30:37,586 --> 00:30:38,753
Forget about the payments.
731
00:30:38,754 --> 00:30:41,631
Just forget about them.
Let them go.
732
00:30:41,632 --> 00:30:44,092
Listen, why--why are you
all killing yourselves?
733
00:30:44,093 --> 00:30:46,594
You know? I mean, why,
why don't you let me
734
00:30:46,595 --> 00:30:49,514
build us a complex
with a theater for you
735
00:30:49,515 --> 00:30:51,307
and a restaurant for Jon?
736
00:30:51,308 --> 00:30:53,519
Let me make this as clear
as I possibly can.
737
00:30:55,062 --> 00:30:56,813
We're not letting anything go.
738
00:30:56,814 --> 00:30:59,941
The theater is not for sale.
739
00:30:59,942 --> 00:31:03,987
It is not Kristen's theater
to sell.
740
00:31:03,988 --> 00:31:07,198
It's our family's theater.
741
00:31:07,199 --> 00:31:09,784
We own it. Okay?
742
00:31:09,785 --> 00:31:13,162
- Kristen is an employee.
- I am not an employee!
743
00:31:13,163 --> 00:31:14,414
Come on, Richard,
you can't say that.
744
00:31:14,415 --> 00:31:15,999
- How dare you!
- He didn't mean that.
745
00:31:16,000 --> 00:31:17,417
But why didn't you tell me this?
746
00:31:17,418 --> 00:31:18,876
What--? Why did that--?
747
00:31:20,671 --> 00:31:21,838
It was when we were
putting in the kitchen.
748
00:31:21,839 --> 00:31:23,715
Did you not think
I could handle this?
749
00:31:23,716 --> 00:31:24,841
- No, it was when we needed--
- This is our family's theater.
750
00:31:24,842 --> 00:31:26,259
We are putting in the kitchen.
751
00:31:26,260 --> 00:31:27,802
Our family's theater...
752
00:31:27,803 --> 00:31:29,554
- Oh, my God!
- What?
753
00:31:29,555 --> 00:31:31,514
I've been killing myself for you
and this entire family.
754
00:31:31,515 --> 00:31:32,932
I know you have!
But that's not what I'm saying.
755
00:31:32,933 --> 00:31:34,684
I'm sorry--
I'm really sorry.
756
00:31:34,685 --> 00:31:36,019
Listen to me. Can--
Talk to me for a second.
757
00:31:36,020 --> 00:31:37,228
No, I'm not
gonna talk to you!
758
00:31:37,229 --> 00:31:38,938
Listen--
759
00:31:38,939 --> 00:31:40,189
No, you cannot
talk to me for a second.
760
00:31:40,190 --> 00:31:41,357
I don't wanna talk--
761
00:31:41,358 --> 00:31:42,400
Serve the fucking flounder!
762
00:31:42,401 --> 00:31:44,193
Tell me, Richard,
763
00:31:44,194 --> 00:31:47,697
how are you remembering
all those lines?
764
00:31:50,034 --> 00:31:54,037
Great question.
Great question.
765
00:31:54,038 --> 00:31:55,413
Where's the flounder?
54833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.