Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,402 --> 00:01:11,571
Okay, punch.
2
00:01:11,613 --> 00:01:14,157
- Punch it in.
- Right.
3
00:01:14,198 --> 00:01:15,366
Okay, let's..
4
00:01:15,408 --> 00:01:18,953
First of all,
refresh the screen here.
5
00:01:18,995 --> 00:01:21,873
Alright, and go in
to "Format ruler."
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,295
- There.
- Alright.
7
00:01:27,337 --> 00:01:28,421
Now, file?
8
00:01:28,463 --> 00:01:30,173
- Right.
- Right.
9
00:01:30,965 --> 00:01:33,676
- And it's in memory?
- 'Right.'
10
00:01:35,094 --> 00:01:36,387
And?
11
00:01:38,389 --> 00:01:40,767
Mark this down
in the prefix file codes.
12
00:01:40,808 --> 00:01:43,186
Prefix code.
Right, right, right.
13
00:01:43,227 --> 00:01:44,395
Okay.
14
00:01:44,437 --> 00:01:45,855
'Good. Yeah, you got it.'
15
00:01:45,897 --> 00:01:47,815
Another week,
you'll have it down.
16
00:01:47,857 --> 00:01:49,734
- It's temporary anyway.
- Hmm?
17
00:01:49,776 --> 00:01:52,570
I said, it's temporary anyway,
I do not intend to be
18
00:01:52,612 --> 00:01:54,113
stuck doing this
for the rest of my life.
19
00:01:54,155 --> 00:01:56,908
'Don't tell Mr. Digman
that I said that, please.'
20
00:01:56,949 --> 00:01:57,825
Okay.
21
00:01:57,867 --> 00:01:59,369
'Because what I
really wanna do is, uh..'
22
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
'I'd really like to
get into publishing.'
23
00:02:00,953 --> 00:02:03,247
'You know, there just aren't
any openings right now'
24
00:02:03,289 --> 00:02:04,499
'but what I would
love to do is'
25
00:02:04,540 --> 00:02:06,668
just create a magazine
26
00:02:06,709 --> 00:02:08,670
my own magazine, um..
27
00:02:08,711 --> 00:02:12,382
'which would be like a forum
for writers and intellectuals'
28
00:02:12,423 --> 00:02:14,050
'who can't get into print
anywhere else'
29
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
'who could, you know,
I-I'm not into like editing'
30
00:02:17,053 --> 00:02:18,680
'or trying to reach
a particular audience.'
31
00:02:18,721 --> 00:02:21,349
'Getting it out there, they
would get some momentum going'
32
00:02:21,391 --> 00:02:25,728
you know, and do,
you know, do something with..
33
00:02:26,521 --> 00:02:29,565
- With, you know..
- Excuse me, please.
34
00:03:27,331 --> 00:03:29,792
I love that book.
35
00:03:36,591 --> 00:03:39,010
I love that book.
36
00:03:40,094 --> 00:03:42,305
Yeah. Oh, yeah.
37
00:03:42,346 --> 00:03:44,140
Yeah. I think
Miller's really great.
38
00:03:44,182 --> 00:03:47,977
"This is not a book.
This is a prolonged insult.
39
00:03:48,019 --> 00:03:50,772
"A gob of spit
in the face of art.
40
00:03:50,813 --> 00:03:53,941
A kick in the pants
to truth, beauty, God."
41
00:03:53,983 --> 00:03:57,487
- Something like that.
- That's very good.
42
00:03:57,528 --> 00:03:59,614
That's all I remember.
43
00:03:59,655 --> 00:04:02,450
I've read this before. I mean..
44
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
I'm just rereading it.
45
00:04:03,951 --> 00:04:07,330
I don't reread books
that often, but, uh..
46
00:04:07,371 --> 00:04:08,915
I don't know,
this one's my favorite.
47
00:04:08,956 --> 00:04:12,210
I like it better
than "Capricorn" or..
48
00:04:12,251 --> 00:04:16,297
'"Plexus" or "Sexus."'
49
00:04:16,339 --> 00:04:17,548
'You know,
he used to kiss himself'
50
00:04:17,590 --> 00:04:19,801
after he ate a good meal.
51
00:04:19,842 --> 00:04:22,220
It's mostly, uh..
52
00:04:25,681 --> 00:04:26,682
Let me ask you.
53
00:04:26,724 --> 00:04:28,100
Does that cashier seem a little
54
00:04:28,142 --> 00:04:30,228
weird to you?
55
00:04:31,646 --> 00:04:34,524
He keeps making
these strange movements.
56
00:04:41,656 --> 00:04:42,907
God.
57
00:04:43,825 --> 00:04:46,160
I think he's just waiting
to be discovered.
58
00:04:46,202 --> 00:04:47,537
Hmm.
59
00:04:50,706 --> 00:04:52,542
- Do you want another coffee?
- No.
60
00:04:52,583 --> 00:04:55,419
I'm gonna head over
to my friend's house.
61
00:04:56,170 --> 00:04:59,340
- Which way you headed?
- Downtown, SoHo.
62
00:04:59,382 --> 00:05:00,967
Oh, nice. Nice.
63
00:05:01,008 --> 00:05:04,136
- A loft?
- Yeah. She's a sculptress.
64
00:05:04,178 --> 00:05:06,556
Lately, she's been making
these plaster of Paris
65
00:05:06,597 --> 00:05:09,392
bagels and cream cheese.
66
00:05:09,809 --> 00:05:11,102
Really?
67
00:05:11,143 --> 00:05:13,229
Yeah, she's trying to
sell them as paperweights.
68
00:05:13,271 --> 00:05:14,355
You wanna buy one?
69
00:05:14,397 --> 00:05:15,565
Paperweight?
70
00:05:17,525 --> 00:05:19,235
Yeah, I would.
71
00:05:19,277 --> 00:05:20,820
How much are they?
72
00:05:20,862 --> 00:05:22,613
I don't know.
73
00:05:22,655 --> 00:05:23,698
Well, if you think
you might be interested
74
00:05:23,739 --> 00:05:25,950
her number's 2-4-3-3-4-6-0.
75
00:05:25,992 --> 00:05:29,287
- 2-4-3-3-4-6-0. Okay.
- Mm-hmm.
76
00:05:30,830 --> 00:05:32,623
Her name is Kiki Bridges.
77
00:05:32,665 --> 00:05:35,293
Kiki Bridges. Okay.
78
00:05:35,334 --> 00:05:38,588
- Nice talking to you.
- Yeah, great talking to you.
79
00:05:49,015 --> 00:05:51,976
Excuse me,
um, can I borrow your pen?
80
00:05:55,855 --> 00:05:57,607
Thank you.
81
00:06:12,538 --> 00:06:13,539
- 'Yeah?'
- Yes.
82
00:06:13,581 --> 00:06:15,625
Ah, is Kiki Bridges there,
please?
83
00:06:15,666 --> 00:06:17,543
- 'This is her.'
- Hi.
84
00:06:17,585 --> 00:06:19,045
You don't know me,
I'm calling because
85
00:06:19,086 --> 00:06:21,631
I'm interested
in your paperweights.
86
00:06:23,674 --> 00:06:24,884
'Yeah.'
87
00:06:24,926 --> 00:06:27,970
- You're the sculptress, right?
- 'Mm-hmm.'
88
00:06:28,012 --> 00:06:30,222
Well, a girl I met tonight, uh,
in a coffee shop
89
00:06:30,264 --> 00:06:31,849
told me that she was
staying with you.
90
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
- And--
- 'You mean Marcy.'
91
00:06:33,309 --> 00:06:35,645
Marcy.. I-I don't know.
She didn't tell me her name.
92
00:06:35,686 --> 00:06:36,812
'Hold on, I'll get her.'
93
00:06:36,854 --> 00:06:38,898
But she told me
about these, uh, paperweights
94
00:06:38,940 --> 00:06:40,983
and, and the work that you do.
95
00:06:41,025 --> 00:06:42,777
'Hello?'
96
00:06:42,818 --> 00:06:45,071
Hello? Marcy?
97
00:06:45,112 --> 00:06:47,865
- 'Yeah?'
- Hi. This is Paul Hackett.
98
00:06:47,907 --> 00:06:50,451
We met earlier tonight.
99
00:06:50,493 --> 00:06:53,913
'Hi. Sure, I remember.'
100
00:06:53,955 --> 00:06:57,500
- 'How are you?'
- Alright. I'm alright.
101
00:06:57,541 --> 00:07:00,044
I just got in,
and I opened up my book
102
00:07:00,086 --> 00:07:04,298
and saw your number, and..
103
00:07:04,340 --> 00:07:05,633
'Good.'
104
00:07:06,092 --> 00:07:08,844
'I'm glad you called.'
105
00:07:08,886 --> 00:07:10,805
'So..'
106
00:07:10,846 --> 00:07:13,599
So, do you work
near that coffee shop
107
00:07:13,641 --> 00:07:15,226
or live in the neighborhood or..
108
00:07:15,267 --> 00:07:20,022
'No, I was just over
at a good friend of mine's.'
109
00:07:20,856 --> 00:07:24,193
'Actually, we had
a terrible argument.'
110
00:07:26,862 --> 00:07:28,739
That's too bad.
111
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
'Yeah, it is.'
112
00:07:32,535 --> 00:07:33,786
Well, I'm sure whatever was it
113
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
I'm sure
you'll straighten it out.
114
00:07:35,997 --> 00:07:37,832
'You think so?'
115
00:07:37,873 --> 00:07:40,668
'Do you think
I should try to make up?'
116
00:07:40,710 --> 00:07:42,586
Well, I don't know. I mean..
117
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
You know, someti..
Maybe you're better off.
118
00:07:44,005 --> 00:07:45,631
You know, I don't know
what the circumstances were
119
00:07:45,673 --> 00:07:49,844
but sometimes..
You know, I don't..
120
00:07:49,885 --> 00:07:53,264
It's not even..
It's not my business.
121
00:07:53,305 --> 00:07:55,433
'Maybe you should come over,
Paul.'
122
00:07:55,474 --> 00:07:56,976
What?
123
00:07:57,018 --> 00:07:58,519
'Maybe you should come on over.'
124
00:07:58,561 --> 00:08:00,604
'Sure. Sure. Now?
125
00:08:00,646 --> 00:08:03,733
'Yeah. Why not?'
126
00:08:03,774 --> 00:08:05,151
Uh, where-where to?
127
00:08:05,192 --> 00:08:07,069
- 'I'm at 28, Howard Street.'
- Mm-hmm.
128
00:08:07,111 --> 00:08:10,114
'Near the corner of Crosby.
I-it's in SoHo.'
129
00:08:10,156 --> 00:08:11,866
'The name on the buzzer
is Franklin.'
130
00:08:11,907 --> 00:08:15,870
- Not Bridges?
- 'Bridges is crossed out.'
131
00:08:15,911 --> 00:08:18,539
'Just press the buzzer.'
132
00:08:18,581 --> 00:08:21,250
Okay. About 45 minutes?
133
00:08:21,292 --> 00:08:23,044
'Yeah, great.
I'll see you later.'
134
00:08:23,085 --> 00:08:24,962
- Alright.
- 'Paul?'
135
00:08:25,004 --> 00:08:25,963
Yes.
136
00:08:26,005 --> 00:08:29,717
'I'm-I'm really glad
you called.'
137
00:08:29,759 --> 00:08:32,136
Me, too. Me, too.
138
00:08:32,178 --> 00:08:34,722
Okay, I'll see you later.
139
00:08:34,764 --> 00:08:36,432
- 'Bye.'
- Bye.
140
00:08:46,025 --> 00:08:47,610
I've only got a 20.
Can you break it?
141
00:08:47,651 --> 00:08:50,529
Yeah, sure. No problem.
142
00:08:53,866 --> 00:08:55,826
No hurry.
143
00:09:26,190 --> 00:09:27,775
Excuse me, I just..
144
00:09:27,817 --> 00:09:31,278
Damn! Oh, my God.
145
00:09:33,405 --> 00:09:35,324
Excuse me.
146
00:09:41,122 --> 00:09:44,166
My, uh, money flew out
the window.
147
00:10:04,979 --> 00:10:08,315
- Okay, that'll be $6.50.
- Listen, um..
148
00:10:08,357 --> 00:10:09,942
'My money just flew
out the window.'
149
00:10:09,984 --> 00:10:11,777
'I, I put it in this cradle and'
150
00:10:11,819 --> 00:10:14,113
'you went so fast
around that corner'
151
00:10:14,155 --> 00:10:17,449
'that I don't have any, um..'
152
00:10:17,491 --> 00:10:19,702
'What I'm saying is,
I don't have any money.'
153
00:10:19,743 --> 00:10:21,662
'I'm really sorry, I..'
154
00:10:21,704 --> 00:10:24,999
Look, let me show you something.
155
00:10:25,040 --> 00:10:29,962
Look, that was.. I had $20,
and now...I don't have any more.
156
00:10:30,004 --> 00:10:31,922
I'm really sorry.
157
00:10:44,852 --> 00:10:47,479
Franklin. Franklin.
158
00:10:47,521 --> 00:10:49,064
Franklin.
159
00:10:49,106 --> 00:10:51,775
Franklin. Franklin.
160
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
"Franklin."
161
00:11:01,285 --> 00:11:03,204
- Are you Paul?
- Yeah.
162
00:11:03,245 --> 00:11:05,456
Here, catch.
163
00:11:32,149 --> 00:11:33,609
Hi.
164
00:11:34,026 --> 00:11:35,486
Hi.
165
00:11:40,032 --> 00:11:41,450
Your keys.
166
00:11:41,492 --> 00:11:43,994
You can just put them
on the table.
167
00:11:48,457 --> 00:11:51,085
- I like that.
- Do you?
168
00:11:51,126 --> 00:11:53,504
Yeah, very much.
169
00:11:53,545 --> 00:11:56,757
It reminds me of that
Edvard Munch painting.
170
00:11:56,799 --> 00:11:59,426
Was it, the, uh, "The Shriek?"
171
00:11:59,468 --> 00:12:03,013
- "The Scream."
- Scream. Right.
172
00:12:04,556 --> 00:12:05,557
Yeah.
173
00:12:05,599 --> 00:12:07,851
Sort of like
a three-dimensional version
174
00:12:07,893 --> 00:12:10,729
of that, uh, painting.
175
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
Is Marcy here?
176
00:12:12,523 --> 00:12:16,443
She had to, um, go out
to the all-night drugstore.
177
00:12:17,319 --> 00:12:21,323
- Is she alright?
- It's under control.
178
00:12:21,365 --> 00:12:23,784
This place is huge.
179
00:12:24,535 --> 00:12:27,413
Do you, uh,
do you share it with anyone?
180
00:12:27,454 --> 00:12:30,040
Hey, would you like to work
on this for a while?
181
00:12:30,082 --> 00:12:33,877
- I could use a break.
- What?
182
00:12:33,919 --> 00:12:35,879
It's not hard.
183
00:12:36,714 --> 00:12:40,884
What are you talking about?
This is yours.
184
00:12:41,844 --> 00:12:42,886
How would I know what you want?
185
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
Look, it's really easy.
186
00:12:44,138 --> 00:12:46,265
Just take some of this stuff
187
00:12:46,307 --> 00:12:48,225
and slap it on like this.
188
00:12:50,102 --> 00:12:52,688
Alright, I'm coming.
189
00:12:55,232 --> 00:12:56,650
Yeah?
190
00:12:58,193 --> 00:13:01,030
Well, of course he's here.
You invited him.
191
00:13:03,532 --> 00:13:06,410
That's your problem, Marcy.
I'm not gonna tell him.
192
00:13:06,452 --> 00:13:08,704
I'm not telling him.
193
00:13:08,746 --> 00:13:11,081
I can't talk any louder.
194
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Alright, hurry up.
195
00:13:13,334 --> 00:13:15,210
- How's it going?
- It's great.
196
00:13:15,252 --> 00:13:18,714
I'm just giving him a shoulder.
197
00:13:21,133 --> 00:13:25,095
Look what you did to your shirt.
198
00:13:25,137 --> 00:13:27,431
Oh, good.
199
00:13:27,473 --> 00:13:29,224
Give it to me.
I'll throw it in the wash.
200
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
No, that's alright.
201
00:13:31,477 --> 00:13:34,063
It'll only take 20 minutes.
202
00:13:34,104 --> 00:13:36,440
That's-that's okay.
203
00:13:38,984 --> 00:13:40,235
Come on.
204
00:13:40,277 --> 00:13:43,113
You want to look nice
for your big date, don't you?
205
00:13:45,616 --> 00:13:46,909
Alright.
206
00:13:48,702 --> 00:13:51,872
- Twenty minutes, huh?
- Mm-hmm.
207
00:13:51,914 --> 00:13:53,582
Okay.
208
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
Put this on
while you're waiting.
209
00:13:59,171 --> 00:14:00,798
Thanks.
210
00:14:06,345 --> 00:14:07,805
Now, you do that all day
and your own
211
00:14:07,846 --> 00:14:10,140
shoulders get pretty sore.
212
00:14:13,143 --> 00:14:15,729
Want a massage?
213
00:14:15,771 --> 00:14:17,064
You read my mind.
214
00:14:17,106 --> 00:14:19,441
- Would you?
- Sure.
215
00:14:20,401 --> 00:14:22,444
I'm not too good at this.
216
00:14:22,486 --> 00:14:25,406
Just know a few basic moves.
217
00:14:25,447 --> 00:14:28,409
Just make it hurt,
and you're on the right track.
218
00:14:28,450 --> 00:14:30,994
That's all I know.
219
00:14:32,287 --> 00:14:33,956
Okay.
220
00:14:42,548 --> 00:14:46,176
- You have a great body.
- Yes.
221
00:14:47,970 --> 00:14:50,139
Not a lot of scars.
222
00:14:51,890 --> 00:14:53,600
That's true.
223
00:14:55,060 --> 00:14:56,270
Never occurred to me.
224
00:14:56,311 --> 00:14:58,313
I mean, some women I know
are covered with them
225
00:14:58,355 --> 00:15:00,691
head to toe.
226
00:15:00,732 --> 00:15:02,151
Not me.
227
00:15:03,610 --> 00:15:06,155
- Scars?
- Mm-hmm.
228
00:15:07,156 --> 00:15:09,825
Horrible, ugly scars.
229
00:15:12,911 --> 00:15:15,205
I'm just telling, you know.
230
00:15:21,003 --> 00:15:23,714
Uh, I don't know.
231
00:15:26,425 --> 00:15:29,261
I know when I was a kid..
232
00:15:29,303 --> 00:15:31,972
I'd had my tonsils taken out.
233
00:15:32,806 --> 00:15:35,350
And, uh..
234
00:15:35,392 --> 00:15:37,186
...after the operation
235
00:15:37,227 --> 00:15:39,146
they didn't have enough room
in Pediatrics.
236
00:15:39,188 --> 00:15:42,649
So they had to put me
in the burn ward.
237
00:15:44,526 --> 00:15:47,237
But before they wheeled me in
238
00:15:47,279 --> 00:15:51,074
this nurse gave me this
239
00:15:51,116 --> 00:15:53,660
this blindfold to put on
240
00:15:53,702 --> 00:15:56,872
and she told me
never to take it off.
241
00:15:57,331 --> 00:15:59,791
If I did..
242
00:15:59,833 --> 00:16:02,836
...they'd have to do
the operation all over again.
243
00:16:03,545 --> 00:16:06,423
I-I didn't understand
what my tonsils
244
00:16:06,465 --> 00:16:09,009
had to do with my eyes,
either, but..
245
00:16:11,261 --> 00:16:12,763
Anyway..
246
00:16:15,390 --> 00:16:17,684
...that night..
247
00:16:17,726 --> 00:16:20,229
At least I think it was night.
248
00:16:22,022 --> 00:16:24,441
I reached up
249
00:16:24,483 --> 00:16:26,902
to untie the blindfold..
250
00:16:28,529 --> 00:16:32,491
...and I saw..
251
00:17:20,289 --> 00:17:21,540
Hello, again.
252
00:17:21,582 --> 00:17:24,001
Sorry about this.
I was detained.
253
00:17:24,042 --> 00:17:25,669
Hey, don't worry about it.
254
00:17:25,711 --> 00:17:28,839
- So, how are you?
- Good. Good.
255
00:17:32,259 --> 00:17:35,220
Well, I made it.
You wouldn't..
256
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
I'm here.
257
00:17:36,763 --> 00:17:41,351
Uh, why don't we go into my room
and get away from all this mess?
258
00:17:41,393 --> 00:17:42,978
Sure.
259
00:17:45,397 --> 00:17:49,151
Your roommate was just
dipping all day.
260
00:17:49,192 --> 00:17:50,694
And put me to work.
261
00:17:50,736 --> 00:17:53,280
I feel like a real SoHo artist.
262
00:18:00,120 --> 00:18:02,664
What did you do to her?
263
00:18:03,624 --> 00:18:06,460
I, I didn't do anything to her.
264
00:18:06,501 --> 00:18:07,628
She was asleep.
265
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
I mean, she just..
She was tired.
266
00:18:10,589 --> 00:18:11,757
What do you mean,
what did I do to her?
267
00:18:11,798 --> 00:18:15,761
Easy, easy,
it was an innocent question.
268
00:18:15,802 --> 00:18:18,263
Look, I'm, I'm going to take
a quick shower.
269
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
I'll be right back, okay?
270
00:18:20,390 --> 00:18:21,600
Sure.
271
00:18:21,642 --> 00:18:23,268
Yeah, I mean, I think a shower
272
00:18:23,310 --> 00:18:24,394
would probably do you good.
273
00:18:24,436 --> 00:18:26,480
I mean, you had a tough day.
274
00:18:26,521 --> 00:18:29,149
I knew there was something
special about you.
275
00:18:30,025 --> 00:18:33,320
I hope you don't have to get up
early tomorrow or anything.
276
00:18:33,362 --> 00:18:35,864
'No. No, I don't.'
277
00:18:36,740 --> 00:18:40,077
Because I think you're somebody
I can really talk to.
278
00:18:41,453 --> 00:18:43,914
And tonight I feel like..
279
00:18:44,956 --> 00:18:48,293
I feel like I'm gonna
let loose or something.
280
00:18:48,335 --> 00:18:49,503
I feel like..
281
00:18:49,544 --> 00:18:50,796
I feel like something incredible
282
00:18:50,837 --> 00:18:53,215
is really gonna happen here.
283
00:18:54,049 --> 00:18:58,053
I feel so excited,
and I don't know why.
284
00:18:58,095 --> 00:19:00,222
I feel it.
285
00:19:01,515 --> 00:19:04,226
I'm glad you came.
286
00:19:04,267 --> 00:19:05,977
'Me, too.'
287
00:19:08,271 --> 00:19:10,107
Do you want to smoke a joint?
There's a couple in there..
288
00:19:10,148 --> 00:19:12,192
- Feel free.
- Uh..
289
00:19:12,234 --> 00:19:14,403
No, maybe later.
290
00:19:48,645 --> 00:19:52,107
- Hello?
- 'Is Marcy there?'
291
00:19:52,983 --> 00:19:57,279
Uh, she can't
come to the phone right now.
292
00:19:57,320 --> 00:19:58,572
May I take a message?
293
00:19:58,613 --> 00:20:01,658
'Would you just tell her
Greg called?'
294
00:20:01,700 --> 00:20:03,285
Sure.
295
00:20:04,578 --> 00:20:06,913
Is she back?
296
00:20:09,499 --> 00:20:11,001
Uh-huh.
297
00:20:46,536 --> 00:20:49,164
- That felt good.
- Yeah.
298
00:20:51,124 --> 00:20:52,709
'Oh, you want me to close
the window?'
299
00:20:52,751 --> 00:20:54,169
No, it's alright,
I got it. Boy!
300
00:20:54,211 --> 00:20:57,672
Whoever used to live here
must have been a bodybuilder.
301
00:20:57,714 --> 00:20:59,049
Jesus.
302
00:21:00,050 --> 00:21:02,886
Oh, yeah, who's Franklin?
The buzzer when I came over--
303
00:21:02,928 --> 00:21:06,389
Hey, I thought I told you
to stay on the bed.
304
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
'Right.'
305
00:21:12,270 --> 00:21:15,899
I'm gonna ask you to wait here
just one more minute, I promise.
306
00:21:15,941 --> 00:21:19,361
- Alright.
- You're the best.
307
00:21:51,059 --> 00:21:53,603
- What, Paul?
- What?
308
00:21:53,645 --> 00:21:55,730
What'd you say?
309
00:21:55,772 --> 00:21:57,899
'I didn't say anything.'
310
00:21:57,941 --> 00:22:00,861
You didn't just say
something just now?
311
00:22:00,902 --> 00:22:03,405
'No, I-I didn't say anything.'
312
00:22:05,824 --> 00:22:07,659
I could have sworn
I thought I heard you say
313
00:22:07,701 --> 00:22:10,078
something in here.
314
00:22:10,745 --> 00:22:14,374
Well...I didn't.
315
00:22:14,416 --> 00:22:17,586
I don't think I'll be able to
sleep at all tonight.
316
00:22:17,627 --> 00:22:20,005
What's that smell?
Is that linseed?
317
00:22:20,046 --> 00:22:24,259
It's skin moisturizer.
I have dry skin.
318
00:22:24,301 --> 00:22:25,594
Really?
319
00:22:27,804 --> 00:22:30,599
It feels pretty soft to me.
320
00:22:32,350 --> 00:22:34,060
Please.
321
00:22:35,687 --> 00:22:37,564
- What's the matter?
- Nothing, I..
322
00:22:37,606 --> 00:22:38,857
I think you're very nice, I do.
323
00:22:38,899 --> 00:22:40,650
Could we just talk
a little while?
324
00:22:40,692 --> 00:22:42,444
Of course.
325
00:22:43,403 --> 00:22:44,946
Sure.
326
00:22:47,949 --> 00:22:50,201
- Greg called.
- Oh.
327
00:22:50,243 --> 00:22:53,788
How did that little faggot find
out I was staying here tonight?
328
00:22:53,830 --> 00:22:57,667
Probably wants to whine to me
about his latest boyfriend.
329
00:22:59,127 --> 00:23:02,213
Friends like that are hard
to deal with sometimes.
330
00:23:02,255 --> 00:23:04,966
Well, that's what
friends are for.
331
00:23:05,008 --> 00:23:06,843
I know that,
but I meant..
332
00:23:06,885 --> 00:23:09,971
I just can't
deal with it tonight.
333
00:23:10,597 --> 00:23:13,683
Did he want me to call him back?
334
00:23:13,725 --> 00:23:16,019
He didn't say.
335
00:23:17,562 --> 00:23:19,022
Well..
336
00:23:20,482 --> 00:23:23,568
Since you answered the phone..
337
00:23:23,610 --> 00:23:26,029
...he's probably figured I was..
338
00:23:28,990 --> 00:23:31,326
I'm scared.
339
00:23:33,286 --> 00:23:36,373
Why don't you just tell me
what's wrong?
340
00:23:41,044 --> 00:23:44,047
I was raped once.
341
00:23:44,089 --> 00:23:48,176
As a matter of fact, it happened
right here in this room.
342
00:23:48,677 --> 00:23:51,388
I lived here once.
343
00:23:52,806 --> 00:23:56,184
He came in through there
off the fire escape.
344
00:23:58,353 --> 00:24:00,730
He held a knife to my throat,
and said..
345
00:24:00,772 --> 00:24:03,733
if I made any noise
he'd cut my tongue out.
346
00:24:05,694 --> 00:24:08,613
Then he tied me to the bed.
347
00:24:08,655 --> 00:24:12,367
He took his time. Six hours.
348
00:24:16,955 --> 00:24:18,581
My God.
349
00:24:21,835 --> 00:24:24,087
Was he, uh..
350
00:24:24,838 --> 00:24:27,549
Did they get this guy?
351
00:24:27,590 --> 00:24:29,092
No.
352
00:24:31,803 --> 00:24:34,681
Actually, it was
a boyfriend of mine.
353
00:24:36,474 --> 00:24:39,686
To tell you the truth,
I slept through most of it.
354
00:24:42,063 --> 00:24:45,233
So, there you are.
355
00:25:19,976 --> 00:25:23,354
Wanna get some coffee?
I feel like getting out of here.
356
00:25:23,396 --> 00:25:25,023
'Absolutely.'
357
00:25:25,065 --> 00:25:26,900
Is there a place open this late?
358
00:25:26,941 --> 00:25:29,778
Sure, it's not even 2:00 yet.
359
00:25:56,930 --> 00:25:59,182
- Ready?
- Mm-hmm.
360
00:26:16,991 --> 00:26:18,118
Can I ask you something?
361
00:26:18,159 --> 00:26:20,954
I've wanted to ask you this
all night.
362
00:26:20,995 --> 00:26:23,081
Who's Franklin?
363
00:26:23,123 --> 00:26:24,707
Franklin?
364
00:26:25,208 --> 00:26:27,669
Franklin is my husband.
365
00:26:28,586 --> 00:26:29,671
Really?
366
00:26:33,007 --> 00:26:36,177
Is that, uh, his loft, then?
367
00:26:36,219 --> 00:26:39,180
- He owns it, yes.
- Uh-huh.
368
00:26:40,056 --> 00:26:41,933
Let's see, well, um..
369
00:26:41,975 --> 00:26:45,895
- Do you live with him?
- No, he's in Turkey.
370
00:26:47,564 --> 00:26:49,274
Look, I stayed with my husband
for three days.
371
00:26:49,315 --> 00:26:52,318
I was very young
when I got married.
372
00:26:53,027 --> 00:26:55,572
My husband was a movie freak.
373
00:26:56,447 --> 00:26:58,116
Actually..
374
00:26:58,158 --> 00:27:01,536
he was particularly obsessed
with one movie.
375
00:27:02,078 --> 00:27:04,080
"The Wizard of Oz."
376
00:27:04,122 --> 00:27:06,666
He talked about it constantly.
377
00:27:06,708 --> 00:27:09,210
I thought it was cute at first.
378
00:27:11,045 --> 00:27:14,549
On our wedding night,
I was a virgin.
379
00:27:16,134 --> 00:27:17,135
When we made love..
380
00:27:17,177 --> 00:27:18,511
You've seen the film,
haven't you?
381
00:27:18,553 --> 00:27:21,431
"The Wizard of Oz?"
Yeah, I've seen it.
382
00:27:22,015 --> 00:27:25,059
Well, when we made love..
383
00:27:25,101 --> 00:27:28,938
Whenever he..
You know, when he came..
384
00:27:28,980 --> 00:27:33,776
He would just scream out,
"Surrender, Dorothy."
385
00:27:34,861 --> 00:27:38,239
That's all.
Just "Surrender, Dorothy."
386
00:27:38,823 --> 00:27:40,074
- Wow.
- I know.
387
00:27:40,116 --> 00:27:41,826
Instead of moaning or saying,
"Oh, God"
388
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
or something normal like that.
389
00:27:44,370 --> 00:27:46,539
I mean, it was pretty creepy.
390
00:27:46,581 --> 00:27:48,833
And I-I told him I thought so,
but he just..
391
00:27:48,875 --> 00:27:50,126
He just couldn't stop.
He just..
392
00:27:50,168 --> 00:27:53,880
He just couldn't stop.
He just couldn't stop.
393
00:27:56,507 --> 00:27:57,717
He..
394
00:27:58,551 --> 00:28:01,638
He said he didn't even realize
it was happening.
395
00:28:01,679 --> 00:28:03,765
He just couldn't stop.
396
00:28:03,806 --> 00:28:06,309
So I just broke
the whole thing off.
397
00:28:12,106 --> 00:28:14,734
Well, I'm sorry, I..
398
00:28:14,776 --> 00:28:17,987
I guess I'm really putting you
through the mill tonight, huh?
399
00:28:18,029 --> 00:28:20,448
It's okay, I'm used to it.
400
00:28:21,616 --> 00:28:24,410
You know,
I still love him very much.
401
00:28:26,162 --> 00:28:28,831
In fact, we write each other
every day.
402
00:28:30,625 --> 00:28:33,628
Naturally, I don't like to
talk about it.
403
00:28:37,173 --> 00:28:39,092
Could we have the check?
404
00:28:39,133 --> 00:28:40,093
It's on the house.
405
00:28:40,134 --> 00:28:41,386
- Really?
- 'Sure. What the hell.'
406
00:28:41,427 --> 00:28:43,096
Different rules apply
when it gets this late.
407
00:28:43,137 --> 00:28:46,808
You know what I mean?
It's like, uh, after hours.
408
00:28:47,433 --> 00:28:49,060
- Thanks, Peter.
- 'Sure, Marcy.'
409
00:28:49,102 --> 00:28:51,479
Have a good evening.
410
00:28:53,356 --> 00:28:55,358
'Allon-nous.'
411
00:29:32,228 --> 00:29:34,647
It's okay. It's..
412
00:29:39,068 --> 00:29:41,529
Do you want me to go?
413
00:29:58,671 --> 00:30:00,840
'I can't explain it.
But I don't know.'
414
00:30:05,053 --> 00:30:07,096
'I don't..
The pill makes me sick.'
415
00:30:07,138 --> 00:30:09,182
'Everything makes you sick,
Marcy.'
416
00:30:09,223 --> 00:30:11,392
'Everything makes you sick.'
417
00:30:13,644 --> 00:30:16,773
'The guys gave it to me.'
418
00:30:23,154 --> 00:30:25,073
Oh, my..
419
00:30:27,116 --> 00:30:28,242
God!
420
00:30:28,284 --> 00:30:31,204
Oh, God! Oh!
421
00:30:31,245 --> 00:30:32,538
Ah!
422
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
Oh..
423
00:30:38,086 --> 00:30:39,462
Hmm.
424
00:30:42,924 --> 00:30:45,426
Well, here we are.
425
00:30:56,229 --> 00:30:58,898
So, how about that joint?
426
00:30:58,940 --> 00:31:00,483
Yeah.
427
00:31:00,525 --> 00:31:02,985
- Good idea.
- Great.
428
00:31:33,307 --> 00:31:37,854
- What type of pot is this?
- It's Colombian.
429
00:31:39,105 --> 00:31:41,941
- That's a lie.
- What?
430
00:31:43,109 --> 00:31:44,902
This isn't Colombian.
431
00:31:44,944 --> 00:31:47,738
I don't even think it's pot.
432
00:31:47,780 --> 00:31:49,824
That's what the guy
who sold it to me said it was.
433
00:31:49,866 --> 00:31:52,869
Well, the guy who sold it
to you is a liar.
434
00:31:52,910 --> 00:31:56,038
So are you. That's shit.
435
00:31:56,080 --> 00:31:57,081
Don't get upset.
436
00:31:57,123 --> 00:31:59,292
I just won't buy it
from him anymore.
437
00:31:59,333 --> 00:32:01,961
That's horseshit.
438
00:32:02,003 --> 00:32:03,212
Are you alright?
439
00:32:03,254 --> 00:32:05,465
Where are those plaster of Paris
paperweights, anyway?
440
00:32:05,506 --> 00:32:07,758
I mean, that's what I came down
here for in the first place.
441
00:32:07,800 --> 00:32:09,302
'Well,
that's not entirely true.'
442
00:32:09,343 --> 00:32:10,261
'I came to see you.'
443
00:32:10,303 --> 00:32:11,971
But where are the paperweights?
444
00:32:12,013 --> 00:32:14,015
That's what I wanna see now.
445
00:32:15,141 --> 00:32:16,225
What's the matter?
446
00:32:16,267 --> 00:32:17,768
I said I wanna see
a plaster of Paris
447
00:32:17,810 --> 00:32:19,770
bagel and cream cheese
paperweight.
448
00:32:19,812 --> 00:32:21,063
Now cough it up.
449
00:32:21,105 --> 00:32:24,358
- Right now?
- Yes, right now.
450
00:32:24,400 --> 00:32:26,986
- They're in Kiki's bedroom.
- Then get 'em.
451
00:32:27,028 --> 00:32:28,446
''Cause as we sit here chatting'
452
00:32:28,488 --> 00:32:30,781
there're important papers flying
rampant around my apartment
453
00:32:30,823 --> 00:32:33,701
'cause I don't have anything
to hold them down with.
454
00:32:35,912 --> 00:32:37,038
Fine.
455
00:32:42,418 --> 00:32:46,923
- 'I don't know, Kiki.'
- 'It's alright.'
456
00:33:13,783 --> 00:33:17,578
- It's really coming down, huh?
- Oh. Well, you bet.
457
00:33:17,620 --> 00:33:18,829
Here you go.
458
00:33:18,871 --> 00:33:20,790
The fare is a dollar and a half.
459
00:33:20,831 --> 00:33:21,707
What?
460
00:33:21,749 --> 00:33:25,962
Fare went up to a dollar
and a half as of midnight.
461
00:33:26,587 --> 00:33:28,256
You're kidding.
462
00:33:30,341 --> 00:33:31,717
Well..
463
00:33:33,261 --> 00:33:36,597
- I've got 97 cents.
- No.
464
00:33:37,181 --> 00:33:38,975
It's raining like mad out there.
465
00:33:39,016 --> 00:33:40,017
No.
466
00:33:40,059 --> 00:33:41,477
Would you just give me a break?
467
00:33:41,519 --> 00:33:45,106
- I really just wanna go home.
- I'm sorry, I can't do that.
468
00:33:45,147 --> 00:33:47,275
I could lose my job.
469
00:33:48,192 --> 00:33:50,444
Well, who would,
who would know, exactly?
470
00:33:50,486 --> 00:33:54,198
I could go to a party,
get drunk, talk to someone.
471
00:33:54,240 --> 00:33:55,241
Who knows?
472
00:33:55,283 --> 00:33:56,617
Would you just give me
a goddamn token?
473
00:33:56,659 --> 00:33:58,953
No, goddamn it!
I cannot give you a token.
474
00:33:58,995 --> 00:34:00,371
'Those tokens
are a dollar and a half.'
475
00:34:00,413 --> 00:34:01,581
'I can't sell for 97 cents.'
476
00:34:01,622 --> 00:34:02,665
'We'd lose money that way.'
477
00:34:02,707 --> 00:34:03,916
Alright, there's the train.
478
00:34:03,958 --> 00:34:04,709
There's the train.
479
00:34:04,750 --> 00:34:06,252
Come on, give me a token.
480
00:34:06,294 --> 00:34:08,921
Come on. Move it!
481
00:34:08,963 --> 00:34:11,215
Alright. Alright.
482
00:34:11,257 --> 00:34:12,967
Thank you.
483
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
- Can I help you?
- Yeah.
484
00:34:15,469 --> 00:34:17,513
I wanted to take the express
and that was the local.
485
00:34:17,555 --> 00:34:18,514
- I mean..
- Hey.
486
00:34:18,556 --> 00:34:19,682
It's the other way around.
487
00:34:19,724 --> 00:34:22,435
- I'm talking to you.
- I know.
488
00:34:22,476 --> 00:34:23,394
I'm sorry.
489
00:34:23,436 --> 00:34:24,437
I've never done that in my life.
490
00:34:24,478 --> 00:34:25,646
I don't know what came over me.
491
00:34:25,688 --> 00:34:27,773
It's the fares, they went up,
and I have 97 cents.
492
00:34:27,815 --> 00:34:30,568
I won't even take the train.
I won't even take it.
493
00:34:30,610 --> 00:34:32,361
I'm sorry.
494
00:34:32,403 --> 00:34:33,696
That's not my train.
495
00:34:33,738 --> 00:34:35,114
That's the one I wanted.
496
00:34:35,156 --> 00:34:37,325
Thanks a lot.
497
00:34:38,326 --> 00:34:40,870
'Must be a full moon out there.'
498
00:34:59,180 --> 00:35:01,682
You're mine
499
00:35:03,017 --> 00:35:05,603
Yes you are
500
00:35:05,645 --> 00:35:08,230
You're mine
501
00:35:09,482 --> 00:35:12,276
And I need you so
502
00:35:12,318 --> 00:35:14,695
You're mine
503
00:35:16,197 --> 00:35:18,741
Never will I
504
00:35:18,783 --> 00:35:21,077
Let you go
505
00:35:22,745 --> 00:35:27,249
Oh darling
506
00:35:29,418 --> 00:35:32,046
I'm so glad
507
00:35:32,088 --> 00:35:34,256
You're mine
508
00:35:35,257 --> 00:35:40,262
I thank the lord for you
509
00:35:41,764 --> 00:35:45,351
And I'm sure you'll thank
510
00:35:45,393 --> 00:35:47,436
Him too
511
00:35:50,314 --> 00:35:52,441
Can I get you something?
512
00:35:53,067 --> 00:35:55,820
I have 97 cents.
513
00:35:55,861 --> 00:35:58,572
Hm. It's not very much, is it?
514
00:35:58,614 --> 00:36:01,909
No.
No, it's not.
515
00:36:01,951 --> 00:36:03,786
Do I have to order something?
516
00:36:03,828 --> 00:36:06,288
I mean, can't I just
sit here for a minute?
517
00:36:08,666 --> 00:36:12,086
- Uh, yes. Sure.
- Thanks.
518
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Anytime.
519
00:36:19,218 --> 00:36:21,429
You're mine
520
00:36:22,680 --> 00:36:25,558
And you'll always be
521
00:36:25,599 --> 00:36:27,893
You're mine
522
00:36:29,562 --> 00:36:34,942
And you'll say the lord
523
00:36:35,651 --> 00:36:37,987
Thank you
524
00:36:39,238 --> 00:36:41,323
For me
525
00:36:43,159 --> 00:36:47,496
Oh darling
526
00:36:49,790 --> 00:36:54,336
I'm so glad you're mine
527
00:37:14,356 --> 00:37:19,487
You're mine
528
00:37:19,528 --> 00:37:25,951
And we belong together
529
00:37:26,827 --> 00:37:33,334
Yes we belong together
530
00:37:33,375 --> 00:37:34,668
Ohh
531
00:37:34,710 --> 00:37:41,592
For eternity
532
00:37:41,634 --> 00:37:44,845
Eternity
533
00:37:44,887 --> 00:37:49,892
You're mine
534
00:37:51,477 --> 00:37:54,188
What'll it be?
535
00:37:55,773 --> 00:37:57,358
I don't want anything.
536
00:37:57,399 --> 00:37:58,609
I just want to sit here.
537
00:37:58,651 --> 00:38:01,403
- Is that okay?
- 'Sure.'
538
00:38:01,445 --> 00:38:02,404
Thanks.
539
00:38:02,446 --> 00:38:03,531
But I'll tell you one thing
540
00:38:03,572 --> 00:38:04,698
if you're looking
to make friends
541
00:38:04,740 --> 00:38:05,866
don't get your hopes up.
542
00:38:05,908 --> 00:38:08,410
'Looks like
a pretty slow night.'
543
00:38:10,579 --> 00:38:11,789
Yeah.
544
00:38:11,831 --> 00:38:15,668
- Well, it is late.
- 'Not for this place.'
545
00:38:15,709 --> 00:38:17,837
Things are usually hoppin'
around now.
546
00:38:17,878 --> 00:38:19,213
That's alright. Really.
547
00:38:19,255 --> 00:38:22,341
I really just want
to get in out of the rain.
548
00:38:22,383 --> 00:38:25,427
I just...hope it lets up soon.
549
00:38:27,012 --> 00:38:28,848
I really just want to go home.
550
00:38:28,889 --> 00:38:32,518
- Aren't the subways runnin'?
- Mm-hmm.
551
00:38:32,560 --> 00:38:35,813
But I happen to be broke
at the moment, you see.
552
00:38:35,855 --> 00:38:37,147
Huh. Christ.
553
00:38:37,189 --> 00:38:40,109
- I'll give you the money.
- Really?
554
00:38:40,150 --> 00:38:42,319
I can't tell you
how much that would mean to me.
555
00:38:43,362 --> 00:38:45,197
- God..
- Oh, Christ.
556
00:38:45,239 --> 00:38:48,868
- Not another one.
- What? Another what?
557
00:38:48,909 --> 00:38:50,286
The guy lives in the same
building as me.
558
00:38:50,327 --> 00:38:52,246
He's been by here
three times already tonight
559
00:38:52,288 --> 00:38:55,165
to tell me about three separate
burglaries in this neighborhood
560
00:38:55,207 --> 00:38:56,709
all tonight.
561
00:38:56,750 --> 00:38:59,420
- Geez!
- What?
562
00:38:59,461 --> 00:39:00,546
What?
563
00:39:00,588 --> 00:39:02,006
Oh, no,
I was just trying to remember
564
00:39:02,047 --> 00:39:04,300
if I turned my burglar alarm
on at home tonight.
565
00:39:04,341 --> 00:39:06,552
Sometimes I forget.
566
00:39:06,594 --> 00:39:08,971
Oh, well, anyway..
567
00:39:24,737 --> 00:39:25,905
Oh! It's alright.
568
00:39:25,946 --> 00:39:27,948
It's.. It's alright.
569
00:39:27,990 --> 00:39:28,991
Oh, that's alright.
570
00:39:29,033 --> 00:39:30,075
That's alright. Forget it.
Forget it.
571
00:39:30,117 --> 00:39:31,327
- Doesn't matter.
- No.
572
00:39:31,368 --> 00:39:32,870
I'd just like to open
the register, you know.
573
00:39:32,912 --> 00:39:34,038
I mean,
what if I got a rush now?
574
00:39:34,079 --> 00:39:35,831
Yeah, I see your point. Uh..
575
00:39:35,873 --> 00:39:37,166
What, what about a key?
576
00:39:37,207 --> 00:39:38,542
- Do you have a key for that?
- Yeah.
577
00:39:38,584 --> 00:39:40,753
But I keep it up
in my apartment.
578
00:39:40,794 --> 00:39:42,880
Damn. That's too bad.
579
00:39:44,298 --> 00:39:45,007
Hey, listen..
580
00:39:45,049 --> 00:39:46,258
I can't go anywhere right now
581
00:39:46,300 --> 00:39:47,718
but how would you like
to do me a favor?
582
00:39:47,760 --> 00:39:49,386
- For subway fare?
- If you don't mind.
583
00:39:49,428 --> 00:39:50,596
You got it.
584
00:39:50,638 --> 00:39:52,890
Look, I'm at 158 Spring Street,
on the top floor.
585
00:39:52,932 --> 00:39:54,433
Wait a minute.
586
00:39:54,475 --> 00:39:57,227
Oh, what am I doing?
587
00:39:57,269 --> 00:39:58,979
Right. Right.
588
00:39:59,021 --> 00:40:01,231
You don't know me.
I don't know you.
589
00:40:01,273 --> 00:40:04,234
I might rip you off, right?
Is that what you're thinking?
590
00:40:06,195 --> 00:40:08,989
I'm not gonna rip you off.
I'm not.
591
00:40:09,031 --> 00:40:10,532
I.. If you know what I've been
through tonight..
592
00:40:10,574 --> 00:40:12,493
You'd know
that the last thing I want to do
593
00:40:12,534 --> 00:40:14,703
is steal from somebody.
594
00:40:14,745 --> 00:40:17,414
I really just want to get home.
595
00:40:17,456 --> 00:40:19,792
Look, here. Here are my keys.
596
00:40:19,833 --> 00:40:21,627
This is my deposit, okay?
597
00:40:21,669 --> 00:40:22,962
If I don't come back,
these are yours.
598
00:40:23,003 --> 00:40:27,383
Everything I own is yours.
I just want to get home.
599
00:40:27,883 --> 00:40:29,510
Keep 'em.
600
00:40:31,011 --> 00:40:32,262
Okay. Alright. Good.
601
00:40:32,304 --> 00:40:34,056
Uh, here.
602
00:40:35,099 --> 00:40:38,185
The keys for the register are
over the light switch on a hook.
603
00:40:38,227 --> 00:40:40,980
And the alarm is underneath
the light switch.
604
00:40:41,021 --> 00:40:42,982
Make sure you see
a beeping red light, okay?
605
00:40:43,023 --> 00:40:44,942
Beeping red light.
158 Spring.
606
00:40:44,984 --> 00:40:47,695
- Top floor.
- I'll be right back.
607
00:41:45,461 --> 00:41:47,254
Oh, God.
608
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Oh, God.
609
00:41:50,549 --> 00:41:52,384
Oh, Jesus! God!
610
00:41:52,426 --> 00:41:54,303
'What's come through Phil?'
611
00:41:54,344 --> 00:41:56,013
'You know,
I don't wanna read it.'
612
00:41:56,055 --> 00:41:58,057
'I'm jealous. He even sounded
tanned on the phone.'
613
00:41:58,098 --> 00:42:00,768
Well, I wonder if this is
our local friendly burglar.
614
00:42:00,809 --> 00:42:02,186
'Did you get what you wanted'
615
00:42:02,227 --> 00:42:04,688
'or did we get back too soon,
and spoil your fun?'
616
00:42:04,730 --> 00:42:05,731
Who are you?
617
00:42:05,773 --> 00:42:06,940
You don't live here.
618
00:42:06,982 --> 00:42:08,317
- I'm a friend of Tom's.
- Tom who?
619
00:42:08,358 --> 00:42:10,069
There are three Toms
living in this building.
620
00:42:10,110 --> 00:42:13,197
Look, guys, I'm not a burglar.
So get your hands off me.
621
00:42:13,238 --> 00:42:15,616
- He asked you which Tom.
- I don't know Tom's last name.
622
00:42:15,657 --> 00:42:18,327
He's on the top floor. How many
Toms are on the top floor?
623
00:42:18,368 --> 00:42:21,663
- How did you get in?
- He gave me the keys. Look.
624
00:42:21,705 --> 00:42:22,706
See this?
625
00:42:22,748 --> 00:42:25,417
He gave me the keys,
and I let myself in.
626
00:42:25,459 --> 00:42:27,836
Alright, sorry, there have been
about eight break-ins
627
00:42:27,878 --> 00:42:29,505
in this neighborhood
just this last week.
628
00:42:29,546 --> 00:42:33,467
Okay, I'm sorry. Alright.
629
00:42:33,509 --> 00:42:35,010
I didn't know that.
630
00:42:35,052 --> 00:42:37,221
'Hey, we're gonna
hit Radio Shack tonight, man?'
631
00:42:37,262 --> 00:42:38,972
No, let's wait
till next week, man.
632
00:42:39,014 --> 00:42:40,265
That's when
the new models come in.
633
00:42:40,307 --> 00:42:42,893
Hey, where did you get that?
634
00:43:14,174 --> 00:43:17,261
Gee, Kiki!
God, what happened?
635
00:43:17,302 --> 00:43:18,595
Just throw down the keys.
636
00:43:18,637 --> 00:43:21,306
Just throw it. Be careful.
637
00:43:22,641 --> 00:43:23,725
'That's right.'
638
00:43:23,767 --> 00:43:24,935
'Give it a good throw.'
639
00:43:24,977 --> 00:43:27,229
There you go.
640
00:43:34,194 --> 00:43:36,572
Okay. Hold on, Kiki.
641
00:43:38,615 --> 00:43:40,200
Ah, shit!
642
00:43:40,242 --> 00:43:43,287
Ah. What have they done?
643
00:43:43,328 --> 00:43:45,414
Ah!
What are these guys, sailors?
644
00:43:45,455 --> 00:43:48,167
Look at this work.
It's so elaborate.
645
00:43:48,208 --> 00:43:49,835
Must've taken them hours.
646
00:43:49,877 --> 00:43:52,462
- How'd they get in?
- How'd who get in?
647
00:43:52,504 --> 00:43:54,965
- The burglars.
- "The burglars?"
648
00:43:55,007 --> 00:43:56,133
What burglars?
649
00:43:56,175 --> 00:43:59,803
The ones that took
your sculpture and your TV set.
650
00:43:59,845 --> 00:44:01,263
God.
651
00:44:02,931 --> 00:44:04,516
- Neil and Pepe?
- Who?
652
00:44:04,558 --> 00:44:06,852
It was Neil and Pepe.
They're friends of mine.
653
00:44:06,894 --> 00:44:09,438
I just sold them my television
for 300 bucks.
654
00:44:09,479 --> 00:44:11,648
How did you get ahold
of my sculpture?
655
00:44:25,204 --> 00:44:28,248
- This the guy?
- 'Yeah.'
656
00:44:29,541 --> 00:44:31,251
I'm Horst.
657
00:44:32,544 --> 00:44:34,254
I'm Paul.
658
00:44:34,630 --> 00:44:35,714
Hi.
659
00:44:44,473 --> 00:44:46,975
That was rude of you before,
Paul.
660
00:44:48,101 --> 00:44:50,896
You really ought to be
ashamed of yourself.
661
00:44:51,188 --> 00:44:52,940
I am.
662
00:44:54,107 --> 00:44:56,985
I don't know what could've
come over me.
663
00:44:58,779 --> 00:45:00,948
Lack of discipline.
664
00:45:01,531 --> 00:45:02,658
Possibly.
665
00:45:03,659 --> 00:45:07,287
Well, it's not too late
to finish what you started.
666
00:45:07,329 --> 00:45:10,916
Marcy...it's Paul.
667
00:45:19,508 --> 00:45:20,759
Hi.
668
00:45:22,094 --> 00:45:26,515
Uh...listen,
I owe you an apology.
669
00:45:26,556 --> 00:45:29,893
Uh, there's just no excuse
for leaving the way I did.
670
00:45:29,935 --> 00:45:32,020
And I'm sorry.
671
00:45:32,062 --> 00:45:35,399
You know, I just figured..
672
00:45:35,440 --> 00:45:36,650
...it's not working out
between us
673
00:45:36,692 --> 00:45:39,152
and, uh, hell,
I'll never see you again.
674
00:45:39,194 --> 00:45:42,030
And, you know,
there's just no excuse.
675
00:45:43,323 --> 00:45:46,535
I think I just got a little
spooked, you know.
676
00:45:46,576 --> 00:45:50,038
You know, with that story
about your husband, and..
677
00:45:50,080 --> 00:45:53,375
And your boyfriend.
I mean, that was really weird.
678
00:45:53,417 --> 00:45:56,086
What was that all about?
679
00:45:56,128 --> 00:46:01,341
And, uh,
I gathered there's something..
680
00:46:02,134 --> 00:46:05,012
...wrong, or you have
some burns or something
681
00:46:05,053 --> 00:46:08,056
and-and, uh,
I-I just couldn't handle that.
682
00:46:08,098 --> 00:46:11,560
I'm sorry. I-I don't know
what happened to me.
683
00:46:13,312 --> 00:46:17,024
I don't know, maybe the timing's
just off or something, but, uh..
684
00:46:21,111 --> 00:46:23,905
I think I just better go.
685
00:46:25,240 --> 00:46:26,533
Okay?
686
00:46:28,910 --> 00:46:30,370
Marcy?
687
00:46:32,622 --> 00:46:33,915
Marcy?
688
00:46:35,542 --> 00:46:36,585
Ma..
689
00:46:42,215 --> 00:46:45,469
Oh, Jesus! Marcy.
690
00:46:45,510 --> 00:46:48,305
Oh, God! Breathe. Breathe.
691
00:46:48,347 --> 00:46:51,099
Kiki! Kiki!
692
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
Come on!
693
00:46:53,852 --> 00:46:55,687
Oh, Jesus!
694
00:46:59,649 --> 00:47:00,734
Come on.
695
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
God!
696
00:47:07,074 --> 00:47:09,701
Ow! Kiki! Kiki!
697
00:47:09,743 --> 00:47:11,953
Kiki! Horst!
698
00:47:13,622 --> 00:47:16,291
Paul and Marcy,
Horst and I went to Club Berlin
699
00:47:16,333 --> 00:47:18,543
for drinks. Join us
if you feel up to it.
700
00:47:18,585 --> 00:47:20,379
Corner W. Broadway and Grand.
701
00:47:20,420 --> 00:47:21,922
See ya. Kiki.
702
00:47:21,963 --> 00:47:23,590
Shit.
703
00:47:26,051 --> 00:47:28,303
Operator, give me the police.
704
00:47:28,345 --> 00:47:30,180
Yes, I want to report a death.
705
00:47:37,312 --> 00:47:39,147
Oh, God.
706
00:48:34,035 --> 00:48:35,704
Oh, no.
707
00:49:11,323 --> 00:49:13,492
Psst. Hey, it's me.
708
00:49:13,533 --> 00:49:15,327
I did it. I quit my job.
709
00:49:15,368 --> 00:49:16,661
What do you want me
to do about it?
710
00:49:16,703 --> 00:49:18,246
Well, let's go have a drink.
Let's celebrate.
711
00:49:18,288 --> 00:49:19,456
Pier 3 is open.
712
00:49:19,498 --> 00:49:21,374
Look, lady, I don't know
what your problem is
713
00:49:21,416 --> 00:49:24,878
but I've got to get over
to that bar, get my keys
714
00:49:24,920 --> 00:49:26,004
so I can get home.
715
00:49:30,050 --> 00:49:32,385
Oh, look at this.
716
00:49:32,427 --> 00:49:34,095
Huh.
717
00:49:34,763 --> 00:49:36,598
Now what?
718
00:49:37,098 --> 00:49:39,518
This is incredible.
719
00:49:39,559 --> 00:49:42,229
Where the hell is he?
720
00:49:42,270 --> 00:49:44,314
You know,
I live across the street.
721
00:49:44,356 --> 00:49:46,775
Would you like a TV dinner?
722
00:49:48,902 --> 00:49:49,611
Oh! Wait a minute!
723
00:49:49,653 --> 00:49:51,821
Neil! Pepe! Wait a minute!
724
00:49:51,863 --> 00:49:53,490
- I didn't know!
- Speed up. Speed up.
725
00:49:53,532 --> 00:49:55,283
It's that dude again, man.
Get out of here.
726
00:49:55,325 --> 00:49:57,244
I didn't know.
727
00:49:58,328 --> 00:50:00,163
I didn't know.
728
00:50:00,205 --> 00:50:01,957
I didn't know.
729
00:50:03,291 --> 00:50:05,710
I've.. Oh, God.
730
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
My place?
731
00:50:11,007 --> 00:50:13,802
You like the Monkees?
732
00:50:16,638 --> 00:50:19,266
- What's your name?
- Julie.
733
00:50:19,307 --> 00:50:22,060
And I'll meet you
at the station
734
00:50:22,102 --> 00:50:24,062
You can be here by 4:30
735
00:50:24,104 --> 00:50:28,233
'Cause I'll make
a reservation don't be slow
736
00:50:28,275 --> 00:50:29,359
I'm Paul.
737
00:50:29,401 --> 00:50:32,153
'Rough night, huh, Paul?'
738
00:50:32,195 --> 00:50:34,698
'You look depressed.'
739
00:50:34,739 --> 00:50:38,618
I came downtown...tonight..
740
00:50:40,120 --> 00:50:41,705
Oh, God.
741
00:50:41,746 --> 00:50:45,292
I didn't even know..
I didn't even know this girl.
742
00:50:47,502 --> 00:50:49,337
Oh, my..
743
00:50:51,548 --> 00:50:54,175
Oh, God.
744
00:50:56,052 --> 00:50:57,387
I didn't even know her.
745
00:50:57,429 --> 00:51:00,265
- 'Oh...God.'
- Hang on.
746
00:51:03,435 --> 00:51:05,687
Is that better?
747
00:51:06,396 --> 00:51:08,189
'"Chelsea Morning."'
748
00:51:10,650 --> 00:51:13,695
Go on. What is it? Talk to me.
749
00:51:13,737 --> 00:51:15,071
I'm-I'm-I'm fine, really.
750
00:51:15,113 --> 00:51:17,115
I'm just.. I'm gonna be
out of your way in just a sec.
751
00:51:17,157 --> 00:51:18,867
I really, uh..
752
00:51:18,908 --> 00:51:21,953
Just waiting for them
to open up downstairs.
753
00:51:21,995 --> 00:51:25,707
'I'll just...get my keys
and go home.'
754
00:51:26,583 --> 00:51:30,128
Boy, oh, boy.
Oh, boy.
755
00:51:31,921 --> 00:51:35,050
Just let it go, honey.
Tell me your problems.
756
00:51:36,968 --> 00:51:40,472
- I don't think so.
- Paul, lighten up.
757
00:51:40,513 --> 00:51:41,723
What is this?
758
00:51:41,765 --> 00:51:47,062
This doom and gloom,
and be loosey-goosey. Come on.
759
00:51:47,771 --> 00:51:48,897
What are you talking about?
760
00:51:48,938 --> 00:51:51,733
'Come on,
tell me your problems.'
761
00:51:52,275 --> 00:51:53,652
Where the hell is he?
762
00:51:53,693 --> 00:51:56,696
- What time is it?
- It's very late.
763
00:52:01,201 --> 00:52:02,702
Jesus.
764
00:52:05,872 --> 00:52:09,292
So, uh,
you really hate that job, huh?
765
00:52:09,334 --> 00:52:12,003
Yeah.
I hate both my jobs, you know.
766
00:52:12,045 --> 00:52:15,215
Oh, yeah? What else do you do?
767
00:52:15,256 --> 00:52:19,135
I work in the Xerox shop
downstairs.
768
00:52:19,177 --> 00:52:21,805
- "Downstairs?"
- Yeah.
769
00:52:21,846 --> 00:52:23,348
We're right on top of it.
770
00:52:23,390 --> 00:52:25,100
I've got the keys.
You want to go down and see it?
771
00:52:25,141 --> 00:52:27,519
Um, no, no. Thanks.
772
00:52:27,560 --> 00:52:29,729
I've had about enough excitement
for one night.
773
00:52:29,771 --> 00:52:31,898
It's a lousy job, but..
774
00:52:31,940 --> 00:52:35,151
I can get free copies
whenever I want to.
775
00:52:35,193 --> 00:52:36,861
Gee, whiz.
776
00:52:36,903 --> 00:52:39,823
'Hey, what is that, "Gee whiz?"'
777
00:52:39,864 --> 00:52:42,951
I mean, you're humoring me?
778
00:52:42,992 --> 00:52:44,536
I don't have to take that
kind of shit, you know.
779
00:52:44,577 --> 00:52:45,829
I mean, what is it
with people today?
780
00:52:45,870 --> 00:52:47,247
You can't say anything
without getting
781
00:52:47,288 --> 00:52:48,415
some kind of a smart answer.
782
00:52:48,456 --> 00:52:50,417
You have to be so goddamn
careful about
783
00:52:50,458 --> 00:52:51,668
everything you say!
784
00:52:51,710 --> 00:52:54,045
You think I don't notice?
I know what's going on.
785
00:52:54,087 --> 00:52:56,715
'I overhear the customers
at the Xerox shop'
786
00:52:56,756 --> 00:52:58,299
'when they're making fun of me.'
787
00:52:58,341 --> 00:52:59,467
I didn't mean anything by that.
788
00:52:59,509 --> 00:53:01,511
I mean, it was,
it was raining outside
789
00:53:01,553 --> 00:53:03,805
and I invited you
to come into my home.
790
00:53:03,847 --> 00:53:05,473
I didn't have to do that,
now, did I?
791
00:53:05,515 --> 00:53:06,933
Now, first of all,
you're not stupid.
792
00:53:06,975 --> 00:53:10,854
Look, I have trouble figuring
out the tax on checks. So what?
793
00:53:10,895 --> 00:53:14,065
I mean, eight percent is a
bitch! So I make a few mistakes.
794
00:53:14,107 --> 00:53:16,151
So I make a few mistakes.
So, sue me!
795
00:53:16,192 --> 00:53:19,195
- Call your lawyers!
- Okay, come on. Come on.
796
00:53:19,237 --> 00:53:21,823
I'm sorry. I didn't mean it.
797
00:53:26,870 --> 00:53:27,954
You want to sit down? Come on.
798
00:53:27,996 --> 00:53:29,289
- Come on, sit down.
- Okay.
799
00:53:29,330 --> 00:53:31,499
I'm sorry. Come here.
800
00:53:32,625 --> 00:53:36,796
Oh, I'm sorry I was rude before.
I really am.
801
00:53:37,380 --> 00:53:39,799
Okay, no more crying. Please.
802
00:53:41,718 --> 00:53:43,595
What a night.
803
00:53:44,846 --> 00:53:47,015
- Hey, Paul?
- Hmm.
804
00:53:48,850 --> 00:53:51,311
Do you like my hairdo?
805
00:53:58,568 --> 00:54:01,529
Yes. Yes, I do.
806
00:54:02,280 --> 00:54:04,491
Then why don't you touch it?
807
00:54:08,286 --> 00:54:10,413
I don't want to mess it up.
808
00:54:10,455 --> 00:54:12,207
You won't.
809
00:54:13,082 --> 00:54:16,044
- I.. You want me to?
- Yeah.
810
00:54:18,505 --> 00:54:19,839
Okay.
811
00:54:26,429 --> 00:54:27,514
Oh, I hear him.
That's him.
812
00:54:27,555 --> 00:54:28,681
I hear him.
That's him. I hear him.
813
00:54:28,723 --> 00:54:30,308
I hear him. I hear him.
No, no, it's okay.
814
00:54:30,350 --> 00:54:32,519
'Oh, thank God he's here.
He's there. I can go home.'
815
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
- I could.. Excuse me.
- Ow! Oh!
816
00:54:34,562 --> 00:54:36,147
What's the matter?
817
00:54:36,189 --> 00:54:37,398
Oh..
818
00:54:37,440 --> 00:54:39,526
Well, nothing. I just..
819
00:54:41,611 --> 00:54:44,531
You know, I really got
the feeling that..
820
00:54:45,406 --> 00:54:48,159
That you kind of liked me,
you know.
821
00:54:49,452 --> 00:54:50,745
I mean, you're not going
to leave now
822
00:54:50,787 --> 00:54:53,414
not after I brought you in
out of the rain, are you?
823
00:54:55,708 --> 00:54:57,335
Alright. Alright.
824
00:54:57,377 --> 00:55:00,588
I'm going to..
Here's what I'll do.
825
00:55:00,630 --> 00:55:02,090
I'll..
826
00:55:02,131 --> 00:55:06,344
I'm gonna go to the bar,
give your boss back his keys
827
00:55:06,386 --> 00:55:10,557
then I'm going to get my keys,
and I'll be back, okay?
828
00:55:10,598 --> 00:55:11,891
Should take all of two minutes.
829
00:55:11,933 --> 00:55:16,813
- Yeah, sure.
- Julie, two minutes. Okay?
830
00:55:19,524 --> 00:55:22,360
Cross over the river
831
00:55:22,402 --> 00:55:23,862
Beyond every cloud
832
00:55:23,903 --> 00:55:26,614
Well, well,
what happened to you?
833
00:55:26,656 --> 00:55:28,616
Long, difficult story.
834
00:55:28,658 --> 00:55:30,702
Honestly, when you didn't
show up for so long
835
00:55:30,743 --> 00:55:32,954
I figured you did rob me blind.
836
00:55:32,996 --> 00:55:34,205
I had to close up here
to check it out.
837
00:55:34,247 --> 00:55:35,832
A neighbor had to let me
into my own building.
838
00:55:35,874 --> 00:55:37,125
He told me he did see you leave.
839
00:55:37,166 --> 00:55:39,627
But he wasn't too sure
about you, either.
840
00:55:40,545 --> 00:55:43,423
But here you are.
841
00:55:43,464 --> 00:55:46,134
I tell you,
you had me worried.
842
00:55:47,552 --> 00:55:48,845
How about a drink?
843
00:55:48,887 --> 00:55:50,388
You look like you could use one.
844
00:55:52,056 --> 00:55:54,893
You don't happen to have
any powerful aphrodisiacs
845
00:55:54,934 --> 00:55:57,270
back there, do you?
846
00:55:57,312 --> 00:55:58,646
She won't put out, huh?
847
00:55:58,688 --> 00:56:01,774
No, it's-it's not for her.
It's for me.
848
00:56:01,816 --> 00:56:05,737
I seem to have gotten myself
involved with, uh..
849
00:56:05,778 --> 00:56:06,988
...one of your
cocktail waitresses.
850
00:56:07,030 --> 00:56:11,326
- Miss Beehive, 1965.
- Yes.
851
00:56:12,952 --> 00:56:14,787
Don't even ask me how.
852
00:56:14,829 --> 00:56:17,457
So, take off. What's she
gonna do, kill herself?
853
00:56:21,210 --> 00:56:22,503
Terminal.
854
00:56:22,545 --> 00:56:25,256
Mm-hmm.
What's up, Rich?
855
00:56:25,298 --> 00:56:31,012
Into each dark
and starry night
856
00:56:31,054 --> 00:56:32,805
Oh what a mystery
857
00:56:32,847 --> 00:56:36,851
That's sealed so tight
858
00:56:36,893 --> 00:56:41,564
Over the mountain
a girl waits for me
859
00:56:41,606 --> 00:56:43,775
You know..
860
00:56:43,816 --> 00:56:45,902
You know, you're right.
Just give me my keys.
861
00:56:45,944 --> 00:56:48,321
I'm gonna go home.
862
00:56:49,822 --> 00:56:52,408
Darling here I am
863
00:56:52,450 --> 00:56:54,869
Over the mountains
864
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
All of the mountains
in the world
865
00:56:57,121 --> 00:57:01,000
Couldn't block your love
from my heart
866
00:57:01,042 --> 00:57:04,045
What's the matter?
867
00:57:06,589 --> 00:57:07,715
My..
868
00:57:09,509 --> 00:57:12,053
My girlfriend..
869
00:57:12,887 --> 00:57:16,808
...just killed herself
a little while ago.
870
00:57:16,849 --> 00:57:19,143
- 'Took some sleeping pills.'
- Jesus Christ.
871
00:57:19,185 --> 00:57:21,354
- Oh, no.
- How awful.
872
00:57:21,396 --> 00:57:23,231
We, uh..
873
00:57:23,898 --> 00:57:25,024
We had an argument.
874
00:57:25,066 --> 00:57:27,193
I told her she had to get out
of the apartment.
875
00:57:27,235 --> 00:57:29,195
I, I..
876
00:57:31,948 --> 00:57:34,492
It's my fault.
877
00:57:34,534 --> 00:57:35,868
God.
878
00:57:35,910 --> 00:57:37,161
Marcy.
879
00:57:37,203 --> 00:57:40,415
'Marcy! Marcy. Marcy. Marcy.'
880
00:57:40,456 --> 00:57:43,334
Marcy! Marcy! Marcy! Marcy!
881
00:57:43,376 --> 00:57:44,794
Marcy!
882
00:57:48,506 --> 00:57:52,176
One summer night
883
00:57:52,218 --> 00:57:53,761
I kissed your lips
884
00:57:53,803 --> 00:57:55,471
I..
885
00:57:55,513 --> 00:57:59,559
One summer night
886
00:57:59,600 --> 00:58:01,561
I held you close
887
00:58:01,602 --> 00:58:02,895
I don't know what to say.
888
00:58:02,937 --> 00:58:04,147
'I just..'
889
00:58:04,188 --> 00:58:06,607
- 'I don't know what to say.'
- What can you say?
890
00:58:06,649 --> 00:58:09,402
After all, it wasn't your fault.
891
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
Oh oh oh
892
00:58:13,573 --> 00:58:14,699
I'm going to, uh..
893
00:58:14,741 --> 00:58:16,075
I'm gonna be right back, okay?
894
00:58:16,117 --> 00:58:18,745
Try to stay calm.
895
00:58:18,786 --> 00:58:20,455
I'll be right back.
896
00:58:20,496 --> 00:58:24,584
Oh so tenderly
897
00:58:29,005 --> 00:58:31,632
- Are you alright?
- Why, yes.
898
00:58:33,051 --> 00:58:37,305
- You said two minutes, though.
- I know. I know.
899
00:58:37,346 --> 00:58:40,808
- I'm sorry. I'm sorry.
- Did you miss me?
900
00:58:40,850 --> 00:58:43,644
Like I've never missed anyone
in my whole life
901
00:58:43,686 --> 00:58:44,812
is how much I missed you.
902
00:58:44,854 --> 00:58:45,772
Really?
903
00:58:45,813 --> 00:58:47,106
I can't believe how much
I missed you.
904
00:58:47,148 --> 00:58:50,026
I just..
I really did miss you, I must..
905
00:58:50,068 --> 00:58:52,445
That's very sweet.
906
00:58:58,284 --> 00:59:01,329
- I'm gonna give you a present.
- Don't do that.
907
00:59:01,370 --> 00:59:03,289
That's really not necessary
at all.
908
00:59:03,331 --> 00:59:06,876
I mean, I've only known you,
what...an hour?
909
00:59:06,918 --> 00:59:08,086
No, no, no.
910
00:59:08,127 --> 00:59:11,130
You said that you were gonna
come back, and you did.
911
00:59:11,172 --> 00:59:17,512
In these days, that is something
to be commended...and rewarded.
912
00:59:22,225 --> 00:59:24,560
- Do you know what this is?
- No.
913
00:59:29,232 --> 00:59:30,399
This is a plaster of Paris
914
00:59:30,441 --> 00:59:33,361
bagel and cream cheese
paperweight.
915
00:59:33,402 --> 00:59:36,239
I bought it from a local artist,
Kiki Bridges.
916
00:59:36,280 --> 00:59:38,116
Did you ever hear of her?
917
00:59:38,157 --> 00:59:41,077
- Julie.
- Hmm?
918
00:59:41,119 --> 00:59:44,247
I promised I would come back,
and I did.
919
00:59:44,288 --> 00:59:47,125
Now, I really do have to go.
920
00:59:47,166 --> 00:59:50,169
I got to sleep.
You understand that, don't you?
921
00:59:50,211 --> 00:59:52,880
And I promise I'm gonna
see you again.
922
00:59:52,922 --> 00:59:54,841
I will.
923
00:59:54,882 --> 00:59:56,551
Okay?
924
00:59:58,427 --> 00:59:59,345
You alright?
925
00:59:59,387 --> 01:00:01,013
Why you keep asking me that,
huh?
926
01:00:01,055 --> 01:00:03,683
What's with you?
Are you nuts or something?
927
01:00:04,308 --> 01:00:06,144
Let's exchange phone numbers.
928
01:00:06,185 --> 01:00:07,812
You wanna do that?
929
01:00:07,854 --> 01:00:09,021
- Phone numbers?
- Yeah, come on.
930
01:00:09,063 --> 01:00:10,398
- It's a great idea.
- 'Okay.'
931
01:00:10,439 --> 01:00:12,441
Okay? Here,
I-I'll write it on this.
932
01:00:12,483 --> 01:00:17,905
- Okay. What's your number?
- My number is 5-4-4-3-3.
933
01:00:17,947 --> 01:00:21,492
- Very easy to remember.
- 5-4-4-3-3.
934
01:00:21,534 --> 01:00:24,078
That's not enough numbers,
but okay.
935
01:00:24,120 --> 01:00:26,831
- Five--
- 5-4-4-3-3.
936
01:00:26,873 --> 01:00:27,915
- Okay.
- No.
937
01:00:27,957 --> 01:00:31,711
- K-L-5-4-4-3-3.
- I'm sorry, okay.
938
01:00:31,752 --> 01:00:33,421
Okay. Sorry. Sorry.
939
01:00:37,842 --> 01:00:40,386
- Oh, God.
- Wait.
940
01:00:40,428 --> 01:00:43,306
Get that away from me.
Jesus!
941
01:00:43,347 --> 01:00:45,391
'Oh, really?'
942
01:00:47,226 --> 01:00:48,853
'Well, you're gonna be
sorry for this'
943
01:00:48,895 --> 01:00:51,272
'because I am going to get you.'
944
01:00:51,939 --> 01:00:54,066
Oh, you're kidding me.
945
01:00:54,108 --> 01:00:57,111
Not again. Jesus!
946
01:00:57,153 --> 01:00:58,738
What is this?
947
01:01:02,116 --> 01:01:04,410
Oh, God!
948
01:01:11,334 --> 01:01:12,877
Hey, let's knock off
for tonight, okay?
949
01:01:12,919 --> 01:01:15,338
- My back's killin' me.
- Oh, come on, man.
950
01:01:15,379 --> 01:01:17,256
Let's look for my statue, man.
951
01:01:17,298 --> 01:01:21,093
It's gotta be around here
someplace. That makes me sick.
952
01:01:21,135 --> 01:01:22,970
You know, that statue
was the first thing in my life
953
01:01:23,012 --> 01:01:24,722
I ever bought?
954
01:01:26,224 --> 01:01:28,226
See what happens
when you pay for stuff?
955
01:01:28,267 --> 01:01:30,436
Somebody rips it off.
956
01:01:30,478 --> 01:01:31,729
Shit.
957
01:01:33,564 --> 01:01:36,234
Come on, it's got to be
around here someplace, man.
958
01:01:36,275 --> 01:01:39,278
Let's cruise on Mercer Street.
959
01:01:53,709 --> 01:01:54,794
Tom?
960
01:01:55,920 --> 01:01:57,630
Tom, it's Paul.
961
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
'I was afraid to go in,
because you don't want to'
962
01:02:04,845 --> 01:02:05,930
'confront one of them.'
963
01:02:05,972 --> 01:02:07,390
''Cause some of them
are like drugged up'
964
01:02:07,431 --> 01:02:10,977
'and you don't know whether
they've got a knife or--'
965
01:02:11,018 --> 01:02:12,520
'I wasn't out an hour.'
966
01:02:12,561 --> 01:02:14,105
'I come in,
the cameras are gone'
967
01:02:14,146 --> 01:02:15,982
'the lenses are gone,
the whole thing.'
968
01:02:16,023 --> 01:02:17,817
Your.. You, uh.. Did you call
your insurance agent?
969
01:02:17,858 --> 01:02:19,277
I don't have insurance,
besides..
970
01:02:19,318 --> 01:02:20,611
...who cares.
I mean, the films are gone.
971
01:02:20,653 --> 01:02:22,905
- I know, I know.
- It's that guy again.
972
01:02:22,947 --> 01:02:25,866
- Hey!
- Don't let him get away.
973
01:02:29,120 --> 01:02:30,454
I don't know.
Let's go this way.
974
01:02:30,496 --> 01:02:32,164
- Hey, maybe that's him.
- Hey!
975
01:02:36,252 --> 01:02:38,629
Come on, get your
grubby face out of here.
976
01:02:38,671 --> 01:02:41,132
- Get out!
- Few of us are unfortunate.
977
01:02:41,173 --> 01:02:44,510
- Heya, feller, where you goin'?
- Restroom?
978
01:02:44,552 --> 01:02:46,262
I mean, you didn't just come
in here to use the bathroom?
979
01:02:46,304 --> 01:02:48,472
Did you? 'Cause the bathroom's
for customers only.
980
01:02:48,514 --> 01:02:50,099
I'm gonna order something,
really.
981
01:02:50,141 --> 01:02:52,476
I, I just want to use
your bathroom, okay?
982
01:02:52,518 --> 01:02:54,103
Hey, didn't you just hear me?
983
01:02:54,145 --> 01:02:55,521
Come on, you goddamn mutt.
984
01:02:55,563 --> 01:02:58,733
'Get out of here,
and stay out of here.'
985
01:03:06,782 --> 01:03:07,908
Hm.
986
01:03:14,874 --> 01:03:18,044
Uh, menu's on the table.
Uh, make yourself comfortable.
987
01:03:18,085 --> 01:03:20,755
- I set it up for you.
- Oh.
988
01:03:21,964 --> 01:03:23,716
Thank you.
989
01:03:27,219 --> 01:03:28,429
Oh.
990
01:03:32,433 --> 01:03:34,810
Paul and Marcy,
Horst and I went to
991
01:03:34,852 --> 01:03:36,937
Club Berlin for drinks.
992
01:03:37,813 --> 01:03:40,691
I'm just gonna go put a quarter
in the meter of my car.
993
01:03:40,733 --> 01:03:43,110
And, uh, let's see.
994
01:03:43,152 --> 01:03:47,907
I'll have a burger,
medium rare...coffee.
995
01:04:04,131 --> 01:04:05,257
May I enter?
996
01:04:05,299 --> 01:04:07,760
I can't let you in
at the moment.
997
01:04:09,595 --> 01:04:12,681
Will it be possible
to be, uh, admitted..
998
01:04:12,723 --> 01:04:15,267
...uh, at a more convenient time
for the club?
999
01:04:15,309 --> 01:04:18,104
It is possible,
but not at the moment.
1000
01:04:20,815 --> 01:04:21,941
God.
1001
01:04:23,526 --> 01:04:27,571
If you're so drawn to it,
try and force your way in.
1002
01:04:31,534 --> 01:04:35,162
- Got any money?
- Yes, I have money.
1003
01:04:35,204 --> 01:04:36,789
Is that what you want?
Money?
1004
01:04:36,831 --> 01:04:39,250
Why didn't you just ask for that
in the first place, man?
1005
01:04:39,291 --> 01:04:42,128
Here, it's not much,
but it's all I've got.
1006
01:04:42,169 --> 01:04:44,255
I'll take your money,
'cause I don't want you to feel
1007
01:04:44,296 --> 01:04:46,424
you left anything untried.
1008
01:04:46,465 --> 01:04:48,342
You keep the quarter.
1009
01:04:48,384 --> 01:04:50,970
You still have to wait
a few minutes.
1010
01:04:51,011 --> 01:04:52,638
Hey, man.
1011
01:04:56,684 --> 01:04:58,519
Why doesn't he have to wait
a few minutes?
1012
01:04:58,561 --> 01:05:00,020
Tonight is "Mohawk Night."
1013
01:05:00,062 --> 01:05:02,523
If you had a mohawk,
you could go in.
1014
01:05:02,565 --> 01:05:04,900
Okay.
1015
01:05:04,942 --> 01:05:06,944
Oh, come on.
1016
01:05:06,986 --> 01:05:08,571
We're both adults.
1017
01:05:08,612 --> 01:05:11,615
Why don't..
Why don't you just let me in?
1018
01:05:12,199 --> 01:05:13,451
Do you really
want to go inside?
1019
01:05:13,492 --> 01:05:14,743
Yes. You know,
it's very important.
1020
01:05:14,785 --> 01:05:17,121
I've got people in there,
they are expecting me.
1021
01:05:17,163 --> 01:05:19,707
Why don't you just let me in?
1022
01:05:20,749 --> 01:05:22,209
You're sure?
1023
01:05:23,335 --> 01:05:26,255
Yes, I'm sure.
1024
01:05:29,633 --> 01:05:32,386
Comin' through.
Comin' through.
1025
01:05:32,428 --> 01:05:33,304
Alright now.
1026
01:05:33,345 --> 01:05:35,014
To your left and straight ahead.
1027
01:05:35,055 --> 01:05:37,141
- What?
- Right through there.
1028
01:05:37,183 --> 01:05:38,893
It's straight there.
1029
01:06:00,623 --> 01:06:03,209
- Mohawk this guy.
- With pleasure.
1030
01:06:08,172 --> 01:06:09,757
Kiki! Kiki!
1031
01:06:09,798 --> 01:06:10,799
Horst!
1032
01:06:10,841 --> 01:06:12,968
'Kiki! Horst!'
1033
01:06:13,010 --> 01:06:15,304
Kiki! Horst!
1034
01:06:15,346 --> 01:06:17,264
Marcy's dead!
1035
01:06:17,306 --> 01:06:19,141
Neil and Pepe are crooks!
1036
01:06:19,183 --> 01:06:20,434
I'm broke!
1037
01:06:20,476 --> 01:06:21,894
Help!
1038
01:06:21,936 --> 01:06:23,395
No! No!
1039
01:06:23,437 --> 01:06:24,355
Don't!
1040
01:06:24,396 --> 01:06:26,899
No! Don't! No!
1041
01:06:26,941 --> 01:06:28,943
No! Help!
1042
01:06:39,453 --> 01:06:42,039
Oh, God!
What have they done to me?
1043
01:06:43,332 --> 01:06:45,501
God. I'll kill those barbarians.
1044
01:06:45,543 --> 01:06:47,169
I'll kill 'em.
1045
01:06:47,211 --> 01:06:49,380
I'm not...bald!
1046
01:06:49,421 --> 01:06:51,215
God! Get me a gun.
1047
01:06:54,009 --> 01:06:55,427
Hello?
1048
01:06:55,469 --> 01:06:56,804
Hello?
1049
01:07:54,987 --> 01:07:56,864
Taxi. Taxi.
1050
01:07:58,282 --> 01:07:59,199
Come here.
1051
01:07:59,241 --> 01:08:01,327
- Oh! Oh, God!
- Oh, God. I'm so sorry.
1052
01:08:01,368 --> 01:08:03,746
It's alright. Oh..
Oh, this is great.
1053
01:08:03,787 --> 01:08:05,914
Look, I got the money back.
Look at that, isn't that great?
1054
01:08:05,956 --> 01:08:08,542
- Now you can take me uptown.
- Great.
1055
01:08:08,584 --> 01:08:09,710
I'll be right back.
1056
01:08:09,752 --> 01:08:12,129
- See how you like it!
- No, don't.
1057
01:08:12,171 --> 01:08:14,298
Oh! Oh, no! No!
1058
01:08:14,965 --> 01:08:17,468
Oh. Oh, no!
1059
01:08:17,509 --> 01:08:20,346
No, no, no.
1060
01:08:20,387 --> 01:08:22,139
I don't believe it.
1061
01:08:22,723 --> 01:08:24,516
Did you see that?
1062
01:08:24,558 --> 01:08:26,477
- 'Huh?'
- Oh, look at your arm.
1063
01:08:26,518 --> 01:08:29,271
- It's bleeding.
- Oh, great.
1064
01:08:29,313 --> 01:08:31,023
I feel terrible.
1065
01:08:32,524 --> 01:08:33,651
Look, why don't you
come with me
1066
01:08:33,692 --> 01:08:35,611
and, uh,
I'll get you a bandage?
1067
01:08:35,653 --> 01:08:38,030
No, thank you.
It's not that serious.
1068
01:08:38,072 --> 01:08:40,866
- No, I insist.
- No.
1069
01:08:42,451 --> 01:08:44,370
- Do you have a telephone?
- Yeah.
1070
01:08:48,165 --> 01:08:49,625
I'm sorry. I'm..
1071
01:08:49,667 --> 01:08:52,044
I'm.. I just..
1072
01:08:52,086 --> 01:08:54,755
You wouldn't believe
what I've been through tonight.
1073
01:08:54,797 --> 01:08:56,715
Just wouldn't believe it.
1074
01:08:56,757 --> 01:08:59,343
Oh, I'm a..
I'm an ice cream vendor.
1075
01:08:59,385 --> 01:09:00,886
Mister Softee.
1076
01:09:00,928 --> 01:09:02,221
What?
1077
01:09:02,262 --> 01:09:04,223
I.. You misunderstood me.
1078
01:09:04,264 --> 01:09:05,432
I didn't ask
what you did for a living.
1079
01:09:05,474 --> 01:09:07,810
I said,
"You wouldn't believe
1080
01:09:07,851 --> 01:09:09,144
what I've been through tonight."
1081
01:09:09,186 --> 01:09:11,063
It's not boring.
1082
01:09:11,772 --> 01:09:13,482
And I have my own
Mister Softee truck.
1083
01:09:13,524 --> 01:09:17,611
- It's not, it's not boring.
- Oh.
1084
01:09:17,653 --> 01:09:18,862
Also, you need a Class 4
1085
01:09:18,904 --> 01:09:20,447
New York State
Chauffeur's License.
1086
01:09:20,489 --> 01:09:22,658
Guess who has one?
Got it on my own.
1087
01:09:22,700 --> 01:09:26,286
Manhattan, please. Could I have
the number of a Peter Patzak?
1088
01:09:26,328 --> 01:09:30,249
Uh, that's P-A-T-Z-A-K.
1089
01:09:30,290 --> 01:09:32,251
- Need a pencil?
- No.
1090
01:09:32,292 --> 01:09:34,878
On Mulberry Street.
1091
01:09:34,920 --> 01:09:36,839
'17-17-1-3-9.'
1092
01:09:36,880 --> 01:09:38,716
- Thank you.
- 'Have a good night.'
1093
01:09:38,757 --> 01:09:43,512
5-8-1-9-6..
1094
01:09:43,554 --> 01:09:46,807
- No, wait.
- Two.
1095
01:09:56,316 --> 01:09:57,693
That was funny.
1096
01:09:57,735 --> 01:09:59,445
That was funny.
1097
01:10:01,739 --> 01:10:03,115
- 'How may I help you?'
- Patzak, please.
1098
01:10:03,157 --> 01:10:07,536
P-A-T-Z-A-K on Mulberry Street
in Manhattan.
1099
01:10:07,578 --> 01:10:09,329
Thank you.
1100
01:10:09,371 --> 01:10:11,540
- 5-8-6-2..
- Don't.
1101
01:10:11,582 --> 01:10:15,544
- 9-3-8-0.
- Don't.
1102
01:10:22,593 --> 01:10:25,012
Now I have forgotten the number.
1103
01:10:26,513 --> 01:10:28,474
What is wrong with you?
Are you alright?
1104
01:10:31,602 --> 01:10:34,980
I have had a terrible, terrible
night. Do you understand?
1105
01:10:35,022 --> 01:10:36,774
I'm just trying
to entertain you.
1106
01:10:36,815 --> 01:10:38,442
I don't want any entertainment!
1107
01:10:38,484 --> 01:10:42,154
I'm sorry I did that.
I'm sorry. I just.. I..
1108
01:10:42,196 --> 01:10:44,239
I'm under..
1109
01:10:44,281 --> 01:10:46,533
Oh, God. I..
1110
01:10:46,575 --> 01:10:48,452
I'm unable to get home
tonight, you know?
1111
01:10:48,494 --> 01:10:50,329
I can't get home.
1112
01:10:50,370 --> 01:10:52,873
And I'm trying desperately..
1113
01:10:52,915 --> 01:10:54,833
...to find a place
where I can stay tonight.
1114
01:10:54,875 --> 01:10:56,960
Just sleep.
All I want to do sleep.
1115
01:10:57,002 --> 01:10:59,296
There's a place
on Spring Street. I could stay--
1116
01:10:59,338 --> 01:11:00,714
- Yeah, why not?
- Why not what?
1117
01:11:00,756 --> 01:11:02,883
Why aren't you there? There's
a place on Spring Street, go.
1118
01:11:02,925 --> 01:11:04,676
Because the bartender
who lives there
1119
01:11:04,718 --> 01:11:06,512
his girlfriend
killed herself tonight.
1120
01:11:06,553 --> 01:11:07,930
And I think
it's because of me.
1121
01:11:07,971 --> 01:11:10,098
- I see. That's out, then.
- That's right, that's out.
1122
01:11:10,140 --> 01:11:13,977
That is out.
That is not a possibility.
1123
01:11:14,019 --> 01:11:17,856
So if you just let me
make this phone call..
1124
01:11:17,898 --> 01:11:20,818
...you'd be doing me
such a favor, you really would.
1125
01:11:20,859 --> 01:11:22,528
That can wait.
1126
01:11:22,569 --> 01:11:23,779
I hurt your arm, and now
1127
01:11:23,821 --> 01:11:26,865
I want to dress your arm,
please.
1128
01:11:30,118 --> 01:11:31,203
Alright.
1129
01:11:32,621 --> 01:11:36,625
- How'd they get there, Ned?
- What?
1130
01:11:36,667 --> 01:11:38,794
I was dipping
paper-mache earlier.
1131
01:11:38,836 --> 01:11:40,963
What is this?
1132
01:11:41,004 --> 01:11:44,341
"A man was torn limb from limb
1133
01:11:44,383 --> 01:11:46,593
"by an irate mob last night
1134
01:11:46,635 --> 01:11:49,263
"in the fashionable SoHo area
of Manhattan.
1135
01:11:49,304 --> 01:11:51,974
"Police are having difficulty
identifying the man
1136
01:11:52,015 --> 01:11:55,727
"because no form of ID was found
on his shredded clothing.
1137
01:11:55,769 --> 01:11:58,605
"And his entire face
was pummeled
1138
01:11:58,647 --> 01:11:59,773
completely beyond recogni--"
1139
01:11:59,815 --> 01:12:01,149
- Okay, forget that.
- Whoa!
1140
01:12:01,191 --> 01:12:03,151
Forget that. I can't handle
things like that right now.
1141
01:12:03,193 --> 01:12:05,487
What does a guy have to do
to get his face pummeled?
1142
01:12:05,529 --> 01:12:06,822
Alright, I can't..
Ow! Jesus!
1143
01:12:06,864 --> 01:12:08,365
- Why does it hurt so much?
- Because it's infected.
1144
01:12:08,407 --> 01:12:10,075
- Let me get it out for you.
- Ow! Just stop touching it.
1145
01:12:10,117 --> 01:12:12,077
- I want to get it off for you.
- Stop touching it.
1146
01:12:12,119 --> 01:12:13,745
- I know. I'll burn it off.
- No.
1147
01:12:13,787 --> 01:12:15,038
- You're not gonna burn it off.
- Yeah. Matches.
1148
01:12:15,080 --> 01:12:16,707
- I just need matches.
- No. No, no.
1149
01:12:16,748 --> 01:12:18,625
- I'll go ask a neighbor.
- No, lady! No!
1150
01:12:18,667 --> 01:12:21,295
- My name is Gail!
- Lady, no!
1151
01:12:26,884 --> 01:12:28,927
No matches. No matches.
That's enough now.
1152
01:12:28,969 --> 01:12:31,513
Where are you going?
1153
01:12:31,555 --> 01:12:33,223
I'm going home.
I'm walking home now.
1154
01:12:33,265 --> 01:12:35,517
- How far is home?
- East 91st Street.
1155
01:12:35,559 --> 01:12:38,437
East 91st? Are you kidding?
1156
01:12:38,478 --> 01:12:40,772
Listen, I like you.
I don't know why..
1157
01:12:40,814 --> 01:12:43,442
Why don't I give you a ride home
in my Mister Softee truck?
1158
01:12:43,483 --> 01:12:45,611
How does that sound?
1159
01:12:50,324 --> 01:12:53,410
- Where's the truck?
- Right around the corner.
1160
01:13:03,879 --> 01:13:05,631
Well, come on.
1161
01:13:09,718 --> 01:13:11,345
Come on.
1162
01:13:12,846 --> 01:13:14,681
- What's the matter?
- Shut up.
1163
01:13:14,723 --> 01:13:16,558
- What?
- Shut up.
1164
01:13:16,600 --> 01:13:18,185
What's wrong?
1165
01:13:18,226 --> 01:13:19,937
- You're dead, pal.
- I'm what?
1166
01:13:20,938 --> 01:13:23,523
Gail. Gail, what are you doing?
1167
01:13:23,565 --> 01:13:24,983
What's wrong?
1168
01:13:25,025 --> 01:13:27,527
What? Gail?
Gail, what is it?
1169
01:13:27,569 --> 01:13:28,946
Are you still gonna
give me a lift home?
1170
01:13:28,987 --> 01:13:31,031
What're you lookin' at me
like that for?
1171
01:13:31,990 --> 01:13:34,534
'That's him! Over there
with the whistle.'
1172
01:13:34,576 --> 01:13:36,370
'That's him! Get him!'
1173
01:13:36,411 --> 01:13:38,121
Oh, shit!
1174
01:13:54,012 --> 01:13:55,597
Help! Help! Help!
1175
01:13:55,639 --> 01:13:56,765
Call the police!
1176
01:13:56,807 --> 01:13:59,184
Mrs. Nusick,
I went to school with your son.
1177
01:13:59,226 --> 01:14:01,687
Mrs. Clara.
Mom! I mean, mom.
1178
01:14:01,728 --> 01:14:02,813
Mom, it's me! I can't..
1179
01:14:02,854 --> 01:14:05,065
Oh, goddamn it!
1180
01:14:24,918 --> 01:14:26,628
You're so stupid!
1181
01:14:26,670 --> 01:14:27,838
Oh, come on!
1182
01:14:27,879 --> 01:14:29,297
'Cut it out!'
1183
01:14:40,642 --> 01:14:42,602
I'll probably get
blamed for that.
1184
01:14:53,989 --> 01:14:56,408
What do you want from me?
1185
01:14:56,450 --> 01:14:57,909
What have I done?
1186
01:14:57,951 --> 01:15:01,455
I'm just a word processor,
for Christ's sake!
1187
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
Excuse me. Hi.
1188
01:15:17,054 --> 01:15:19,473
I wonder, could you..
1189
01:15:19,514 --> 01:15:21,850
No, it's okay.
1190
01:15:21,892 --> 01:15:25,270
Would you help me?
Would you please help me?
1191
01:15:27,814 --> 01:15:30,525
What do you want me to do?
1192
01:15:30,567 --> 01:15:34,237
Where do you live? Can you take
me, can you take me home?
1193
01:15:34,279 --> 01:15:36,198
There's cert..
There's certain things that I..
1194
01:15:36,239 --> 01:15:39,659
You know, I will,
I-I will not do.
1195
01:15:39,701 --> 01:15:42,162
I'm telling you in advance.
1196
01:15:44,039 --> 01:15:47,584
Oh. Uh..
1197
01:15:47,626 --> 01:15:49,294
Uh..
1198
01:15:49,336 --> 01:15:53,006
I-I, I really have to tell you
something before we start.
1199
01:15:53,048 --> 01:15:57,219
Ah, I have never done this
with a man before
1200
01:15:57,260 --> 01:16:00,764
and I, I'm a little bit nervous.
1201
01:16:06,061 --> 01:16:08,355
Listen, can I..
1202
01:16:09,689 --> 01:16:11,858
Can I use your telephone?
1203
01:16:11,900 --> 01:16:15,487
- Sure. It's, um..
- I see it. That's great.
1204
01:16:17,531 --> 01:16:19,699
- 'Operator.'
- Get me the police, please.
1205
01:16:19,741 --> 01:16:21,910
- Right away.
- 'Just a minute.'
1206
01:16:24,079 --> 01:16:25,288
'12th Precinct, Fitzgerald.'
1207
01:16:25,330 --> 01:16:29,126
Yes, officer.
Thank God. Okay.
1208
01:16:29,167 --> 01:16:31,336
My name is Paul Hackett.
I'm in SoHo.
1209
01:16:31,378 --> 01:16:33,922
I don't-I don't know
the exact location.
1210
01:16:33,964 --> 01:16:36,925
And I'm being persecuted
by a vigilante mob.
1211
01:16:36,967 --> 01:16:38,510
I'm sure you're aware
of their actions.
1212
01:16:38,552 --> 01:16:40,971
Now, I have every reason
in the world to believe
1213
01:16:41,012 --> 01:16:43,974
my life is in serious,
serious danger.
1214
01:16:44,015 --> 01:16:47,435
Now, evidently,
there's a series of-of robberies
1215
01:16:47,477 --> 01:16:50,063
that are-that are being
conducted in this neighborhood.
1216
01:16:50,105 --> 01:16:52,149
- 'Just get some sleep, buddy.'
- And..
1217
01:16:52,190 --> 01:16:53,984
Hello? Hello.
1218
01:16:54,025 --> 01:16:57,904
Hello. Oh!
1219
01:16:58,905 --> 01:17:01,449
Oh, wow!
1220
01:17:01,491 --> 01:17:03,660
Oh, wow!
1221
01:17:04,244 --> 01:17:06,580
I don't believe you!
1222
01:17:07,122 --> 01:17:08,707
Oh, my..
1223
01:17:15,797 --> 01:17:18,008
I'm sorry. I..
1224
01:17:18,049 --> 01:17:19,467
I wonder..
1225
01:17:19,509 --> 01:17:21,511
You think I could just
crash out on your couch here
1226
01:17:21,553 --> 01:17:24,139
for a couple hours?
I am just beat.
1227
01:17:24,181 --> 01:17:25,515
Why don't you just go home?
1228
01:17:25,557 --> 01:17:29,811
Well, I've been asking myself
that one all night long.
1229
01:17:29,853 --> 01:17:33,440
So? So, what happened?
Why can't you?
1230
01:17:34,649 --> 01:17:35,734
Alright.
1231
01:17:36,610 --> 01:17:39,154
I met this girl tonight,
okay, in a coffee shop.
1232
01:17:39,196 --> 01:17:40,530
She gave me her phone number.
1233
01:17:40,572 --> 01:17:43,325
So when I got home,
I gave her a call.
1234
01:17:43,366 --> 01:17:44,951
She said to come on over.
1235
01:17:44,993 --> 01:17:46,161
On the cab,
on the way down here
1236
01:17:46,203 --> 01:17:48,205
all my money
flew out the window.
1237
01:17:48,246 --> 01:17:49,831
Then I got to know this girl,
and I didn't
1238
01:17:49,873 --> 01:17:51,374
really get along with her
that well.
1239
01:17:51,416 --> 01:17:53,168
It didn't really work out,
so I left.
1240
01:17:53,210 --> 01:17:55,337
'I tried to take a subway
tonight, but the fare went up!'
1241
01:17:55,378 --> 01:17:56,922
'Did you know that
that the fare went up?'
1242
01:17:56,963 --> 01:17:58,381
- Yes.
- 'You knew that?'
1243
01:17:58,423 --> 01:18:00,425
'I didn't know that. I didn't
know anything about that.'
1244
01:18:00,467 --> 01:18:02,302
'So I haven't got enough money
to get home'
1245
01:18:02,344 --> 01:18:04,471
until I meet this bartender,
a really nice guy
1246
01:18:04,512 --> 01:18:06,056
who wanted
to lend me the money.
1247
01:18:06,097 --> 01:18:09,100
I mean, he really wanted
to give me the money, but..
1248
01:18:09,142 --> 01:18:10,852
I mean,
they'd actually purchased
1249
01:18:10,894 --> 01:18:12,354
this piece of work here,
you know.
1250
01:18:12,395 --> 01:18:14,439
I didn't know that. I didn't
know anything about that.
1251
01:18:14,481 --> 01:18:16,441
'Now she's also pissed off
at me, and for this'
1252
01:18:16,483 --> 01:18:18,985
I don't blame her at all,
for the way I treated her friend
1253
01:18:19,027 --> 01:18:21,196
and it was inexcusable,
so I march right in there
1254
01:18:21,238 --> 01:18:23,740
to apologize, but
she'd already killed herself.
1255
01:18:23,782 --> 01:18:24,908
I was too late. So I..
1256
01:18:24,950 --> 01:18:27,577
And he was just about
to give me the money
1257
01:18:27,619 --> 01:18:30,163
when all of a sudden,
his phone rang.
1258
01:18:30,205 --> 01:18:32,249
His girlfriend
killed herself tonight.
1259
01:18:32,290 --> 01:18:33,708
Huh? Is that a coincidence?
1260
01:18:33,750 --> 01:18:35,585
No, because the same girl
1261
01:18:35,627 --> 01:18:37,837
who I came downtown to see
was dead, too.
1262
01:18:37,879 --> 01:18:39,839
That's because
they're the same person.
1263
01:18:39,881 --> 01:18:42,467
They're both dead!
I couldn't believe that!
1264
01:18:42,509 --> 01:18:44,344
Now, he didn't know that I knew
that I came down to..
1265
01:18:44,386 --> 01:18:46,972
you know, his girlfriend,
because he would have
1266
01:18:47,013 --> 01:18:48,431
he would've taken my face
and he would have
1267
01:18:48,473 --> 01:18:50,183
he would have just smashed it.
1268
01:18:50,225 --> 01:18:52,602
'Luckily, there was this girl,
who was there a witness'
1269
01:18:52,644 --> 01:18:54,312
the whole thing
who let me use her phone.
1270
01:18:54,354 --> 01:18:55,563
Really nice about it, too.
1271
01:18:55,605 --> 01:18:57,816
Let me use the phone.
That was it. Just use it.
1272
01:18:57,857 --> 01:19:00,026
Pick it up and put it down.
Pick it up and put it down.
1273
01:19:00,068 --> 01:19:02,028
'So now she's the one
in the Mister Softee'
1274
01:19:02,070 --> 01:19:03,613
ice cream truck
who's trying to kill me!
1275
01:19:03,655 --> 01:19:06,616
They're all trying to kill me.
I mean, I just wanted to leave.
1276
01:19:06,658 --> 01:19:09,202
You know, my apartment,
maybe meet a nice girl.
1277
01:19:09,244 --> 01:19:12,914
And now I've got to die for it!
You know?
1278
01:19:12,956 --> 01:19:14,916
Oh! That's the girl.
That is Julie.
1279
01:19:14,958 --> 01:19:16,793
That's her.
That's the girl. Look.
1280
01:19:16,835 --> 01:19:19,421
Julie. Julie. Julie, it's me!
1281
01:19:19,462 --> 01:19:21,589
'What are you doing?
Come here.'
1282
01:19:21,631 --> 01:19:24,926
Oh, God. That's the one.
That's the one.
1283
01:19:24,968 --> 01:19:26,386
Unbelievable.
1284
01:19:32,892 --> 01:19:34,019
Oh.
1285
01:19:35,687 --> 01:19:36,730
Oh.
1286
01:19:38,231 --> 01:19:39,524
No.
1287
01:19:52,579 --> 01:19:53,705
'Hey!'
1288
01:20:13,975 --> 01:20:16,394
What's the matter with you?
1289
01:20:18,730 --> 01:20:20,815
You've got to help me.
You've got to help me.
1290
01:20:20,857 --> 01:20:22,984
'Hey! Hey, hey, hey!
Get a hold of yourself, okay?'
1291
01:20:23,026 --> 01:20:24,319
Bowie, can you get
a glass of water?
1292
01:20:24,361 --> 01:20:27,530
You gotta tell them.
Tell them, it's not my fault.
1293
01:20:27,572 --> 01:20:29,115
I didn't do it.
I didn't do it.
1294
01:20:29,157 --> 01:20:31,076
You've got to make things
a little clear to me, pal, okay?
1295
01:20:31,117 --> 01:20:32,660
I just got back
from the morgue, alright?
1296
01:20:32,702 --> 01:20:34,245
I'm not thinking
too straight, either.
1297
01:20:34,287 --> 01:20:35,789
Listen to me,
there's an angry mob out there
1298
01:20:35,830 --> 01:20:37,540
and they want to kill me,
because they think
1299
01:20:37,582 --> 01:20:40,418
I'm robbing apartments. I had
the keys to your apartment.
1300
01:20:40,460 --> 01:20:42,462
'I didn't rob you, did I?
I could've robbed you blind.'
1301
01:20:42,504 --> 01:20:45,131
But I didn't,
because I'm not a thief.
1302
01:20:45,173 --> 01:20:47,550
I'm not a thief. Right?
1303
01:20:48,259 --> 01:20:50,387
I'm not a thief.
1304
01:20:50,428 --> 01:20:52,764
Alright.
Alright, stay here.
1305
01:20:52,806 --> 01:20:54,933
Wait! Where are you going?
Where are you going?
1306
01:20:54,974 --> 01:20:57,102
- To get your keys.
- Okay.
1307
01:20:57,143 --> 01:20:59,521
Thank you. Thank you.
Just go ahead.
1308
01:20:59,562 --> 01:21:01,481
- Go ahead, I'll be right here.
- Just relax.
1309
01:21:01,523 --> 01:21:04,609
I will. I will.
It's alright. Thanks.
1310
01:21:08,947 --> 01:21:09,989
Thanks.
1311
01:21:12,700 --> 01:21:14,119
Oh, God.
1312
01:22:03,751 --> 01:22:05,545
In here!
1313
01:22:36,910 --> 01:22:39,162
What can I do for ya?
1314
01:22:41,748 --> 01:22:45,752
- Why so empty?
- Invitation only.
1315
01:22:45,793 --> 01:22:46,920
Oh.
1316
01:22:49,464 --> 01:22:51,382
And where is everybody?
1317
01:22:51,424 --> 01:22:54,928
Beats me.
Must have stayed home.
1318
01:22:59,349 --> 01:23:01,017
Who is she?
1319
01:23:02,227 --> 01:23:04,604
Oh, that's June.
She's always here.
1320
01:23:04,646 --> 01:23:07,065
'Usually nobody notices her.'
1321
01:23:09,359 --> 01:23:12,070
If you're interested,
you better hurry.
1322
01:23:12,111 --> 01:23:14,572
I'm closin' up
in a few minutes.
1323
01:23:35,009 --> 01:23:38,096
I remember
when I was a little girl
1324
01:23:38,137 --> 01:23:40,431
Our house caught on fire
1325
01:23:40,473 --> 01:23:42,600
I'll never forget the look
on my father's face
1326
01:23:42,642 --> 01:23:44,477
As he gathered me up
in his arms
1327
01:23:44,519 --> 01:23:47,146
And raced through
the burning building
1328
01:23:47,188 --> 01:23:49,524
Out on the pavement
1329
01:23:49,566 --> 01:23:52,026
And I stood there
shivering in my pajamas
1330
01:23:52,068 --> 01:23:55,780
And watched the whole world
go up in flames
1331
01:23:55,822 --> 01:23:57,699
And when it was all over
1332
01:23:57,740 --> 01:24:00,285
I said to myself
1333
01:24:00,326 --> 01:24:03,913
Is that all there is
to a fire?
1334
01:24:05,790 --> 01:24:09,127
Is that all there is?
1335
01:24:10,336 --> 01:24:14,007
Is that all there is?
1336
01:24:14,757 --> 01:24:19,387
If that's all there is
my friends
1337
01:24:19,429 --> 01:24:21,389
Then let's keep dancing
1338
01:24:21,431 --> 01:24:23,182
Excuse me, miss.
1339
01:24:23,224 --> 01:24:24,350
I..
1340
01:24:24,392 --> 01:24:27,312
I couldn't help
noticing you, and I..
1341
01:24:27,353 --> 01:24:29,397
I wondered..
1342
01:24:29,439 --> 01:24:31,524
Would you, uh..
1343
01:24:31,566 --> 01:24:33,192
...care to, uh..
1344
01:24:34,527 --> 01:24:37,363
...join me for...a drink?
1345
01:24:37,405 --> 01:24:39,032
Just..
1346
01:24:40,283 --> 01:24:41,993
Just talking.
1347
01:24:42,577 --> 01:24:45,371
I'm having a really..
1348
01:24:46,164 --> 01:24:48,833
...really bad night, and, uh..
1349
01:24:49,626 --> 01:24:52,712
...I can't seem to
find anyone who just..
1350
01:24:55,298 --> 01:24:57,300
who just..
1351
01:24:57,342 --> 01:25:00,053
...will sit with me for just..
1352
01:25:00,094 --> 01:25:05,183
...without...yelling at me
or something, you know?
1353
01:25:06,893 --> 01:25:09,896
I honestly wouldn't
approach you in this state..
1354
01:25:11,648 --> 01:25:14,025
...were I not so..
1355
01:25:14,067 --> 01:25:15,902
...unusually, uh..
1356
01:25:19,489 --> 01:25:21,199
...intrigued.
1357
01:25:24,369 --> 01:25:25,703
Well..
1358
01:25:27,914 --> 01:25:29,040
There.
1359
01:25:32,543 --> 01:25:35,254
Then let's keep dancing
1360
01:25:35,296 --> 01:25:36,756
I bared my soul to you.
1361
01:25:36,798 --> 01:25:42,553
Let's break out the booze
and have..
1362
01:25:42,595 --> 01:25:44,222
May I?
1363
01:25:46,307 --> 01:25:49,769
If that's all
1364
01:25:51,270 --> 01:25:54,440
There is
1365
01:25:56,609 --> 01:25:59,153
And then I fell in love
1366
01:25:59,195 --> 01:26:02,740
With the most wonderful boy
in the world
1367
01:26:02,782 --> 01:26:06,244
We'd take long walks
down by the river
1368
01:26:14,419 --> 01:26:17,672
And then one day
he went away
1369
01:26:17,714 --> 01:26:21,300
And I thought I'd die
but I didn't
1370
01:26:25,346 --> 01:26:28,141
- Why are you doing this?
- What?
1371
01:26:30,309 --> 01:26:32,603
You flirt with me.
1372
01:26:32,645 --> 01:26:35,148
You share your cigarette
with me.
1373
01:26:36,107 --> 01:26:38,609
You dance with me.
1374
01:26:38,651 --> 01:26:42,447
- You're nice to me.
- 'Open up! Open up!'
1375
01:26:42,488 --> 01:26:44,949
Why are you doing this?
1376
01:26:50,204 --> 01:26:51,914
I want..
1377
01:26:54,751 --> 01:26:55,668
...to live.
1378
01:26:55,710 --> 01:26:56,961
Okay, sorry, folks.
1379
01:26:57,003 --> 01:26:59,589
- Closin' up.
- I just..
1380
01:26:59,630 --> 01:27:00,590
'Time to go home.'
1381
01:27:00,631 --> 01:27:05,303
...want...to live.
1382
01:27:06,345 --> 01:27:07,430
Live.
1383
01:27:07,472 --> 01:27:10,141
Is that all there is?
1384
01:27:11,309 --> 01:27:15,396
Is that all there is?
1385
01:27:15,438 --> 01:27:17,565
Come downstairs with me, Paul.
1386
01:27:17,607 --> 01:27:20,485
...is my friends
1387
01:27:20,526 --> 01:27:22,111
Come on.
1388
01:27:24,489 --> 01:27:27,867
Let's break out the booze
1389
01:27:27,909 --> 01:27:32,455
And have a ball
1390
01:27:33,790 --> 01:27:37,502
If that's all
1391
01:27:38,711 --> 01:27:41,506
There is
1392
01:27:44,342 --> 01:27:47,678
I know what you must be
saying to yourselves
1393
01:27:47,720 --> 01:27:50,097
If that's the way
she feels about it
1394
01:27:50,139 --> 01:27:53,309
Why doesn't she just
end it all?
1395
01:27:53,351 --> 01:27:55,186
Oh no not me
1396
01:27:55,228 --> 01:27:59,232
I'm not ready for that
final disappointment
1397
01:27:59,273 --> 01:28:00,358
'Cause I know
1398
01:28:00,399 --> 01:28:04,529
Just as well as I'm standing
here talking to you
1399
01:28:04,570 --> 01:28:06,113
And when
that final moment comes
1400
01:28:06,155 --> 01:28:08,950
And I'm breathing
my last breath
1401
01:28:08,991 --> 01:28:11,577
I'll be saying to myself
1402
01:28:12,328 --> 01:28:13,788
Oh, gee!
1403
01:28:13,830 --> 01:28:15,331
- Oh! They got in!
- What is it?
1404
01:28:15,373 --> 01:28:18,209
Look, lady, I have to tell you
something, I'm in big trouble.
1405
01:28:18,251 --> 01:28:19,877
Those people up there,
they want to kill me.
1406
01:28:19,919 --> 01:28:21,045
Is there another way
out of here?
1407
01:28:21,087 --> 01:28:22,380
Is there another way
out of here?
1408
01:28:22,421 --> 01:28:24,423
- No!
- A-ha! What is this?
1409
01:28:24,465 --> 01:28:26,467
'Don't go in there.'
1410
01:28:26,509 --> 01:28:29,762
- Oh, what's this?
- No, don't touch that!
1411
01:28:29,804 --> 01:28:32,431
'No, don't touch that vat!'
1412
01:28:33,474 --> 01:28:34,892
Oh!
1413
01:28:36,352 --> 01:28:39,897
- Oh, God.
- Oh. Oh!
1414
01:28:42,733 --> 01:28:44,402
- Come with me, Paul.
- What?
1415
01:28:44,443 --> 01:28:46,654
Come with me. Come on.
1416
01:28:46,696 --> 01:28:48,739
Yeah, I know, you're closed,
and you want to go home.
1417
01:28:48,781 --> 01:28:50,241
But I tell you,
it's only gonna take a minute.
1418
01:28:50,283 --> 01:28:52,034
- I'm tellin' you no one's here.
- Can you believe this?
1419
01:28:52,076 --> 01:28:53,578
You cannot reason with this man.
1420
01:28:57,081 --> 01:29:00,042
Don't move. I don't want to
stick you with this stuff.
1421
01:29:00,084 --> 01:29:03,629
Okay, I just gotta put
this piece here.
1422
01:29:03,671 --> 01:29:05,923
Hold up, yo! Relax!
1423
01:29:07,717 --> 01:29:10,261
You don't sense
the pressure here?
1424
01:29:12,054 --> 01:29:14,015
This is very good for the pores.
1425
01:29:14,056 --> 01:29:17,393
- Come on, it's a total search!
- 'Alright.'
1426
01:29:17,435 --> 01:29:19,604
Right. Good.
1427
01:29:19,645 --> 01:29:21,022
No, no, no.
1428
01:29:21,063 --> 01:29:23,524
Alright, just pick this up.
1429
01:29:23,566 --> 01:29:26,444
- Hey!
- Where's this lead to?
1430
01:29:30,323 --> 01:29:33,409
- No. It's a private apartment.
- Fine. Knock on the door.
1431
01:29:33,451 --> 01:29:35,703
- Wait, wait.
- Yeah.
1432
01:29:35,745 --> 01:29:37,413
I'll knock.
1433
01:29:38,915 --> 01:29:41,959
- June! June!
- Yeah, what is it?
1434
01:29:42,001 --> 01:29:43,794
Sorry to bother you,
but there's some people up here
1435
01:29:43,836 --> 01:29:45,296
who want to take look around
your place.
1436
01:29:45,338 --> 01:29:47,340
- 'Somethin' about a robbery.'
- Well, I'm working!
1437
01:29:47,381 --> 01:29:51,135
- Can't you see I'm working?
- I know. I'm sorry.
1438
01:29:51,177 --> 01:29:51,969
Wait.
1439
01:29:52,011 --> 01:29:53,721
Excuse me? Excu..
1440
01:29:53,763 --> 01:29:56,349
Excuse me.
Have you seen this guy?
1441
01:30:17,370 --> 01:30:19,622
Doesn't look so hard.
1442
01:30:20,873 --> 01:30:22,708
Is there another way
out of here?
1443
01:30:22,750 --> 01:30:24,502
No. That's it.
1444
01:30:26,963 --> 01:30:29,882
Alright, we're movin' out!
1445
01:30:29,924 --> 01:30:31,008
Come on.
1446
01:30:31,050 --> 01:30:32,677
Look, we're sorry
we disturbed you, lady
1447
01:30:32,718 --> 01:30:34,804
but we were sure that..
1448
01:30:34,845 --> 01:30:37,473
Okay, let's boot it!
1449
01:30:37,515 --> 01:30:39,725
Wastin' the time here.
1450
01:30:44,230 --> 01:30:48,526
- It's okay. They're gone.
- Oh, great. Great.
1451
01:30:48,567 --> 01:30:51,570
Okay, will you let me
out of this thing now?
1452
01:30:51,612 --> 01:30:52,822
No. You're safe like this.
1453
01:30:52,863 --> 01:30:54,907
They could still come back.
1454
01:30:54,949 --> 01:30:56,367
Look, lady, you've been great.
1455
01:30:56,409 --> 01:30:58,577
Really terrific. But can you
let me out of here--
1456
01:30:58,619 --> 01:31:01,372
Listen, you know,
I'm involved in this, too, now.
1457
01:31:01,414 --> 01:31:05,209
I got to keep working on you.
They could still come back.
1458
01:31:05,251 --> 01:31:09,213
Lady, let me out
of this thing now!
1459
01:31:09,255 --> 01:31:12,425
- Do you hear me? Let me out--
- Shh! Shh!
1460
01:31:17,013 --> 01:31:19,849
Okay, that's it.
1461
01:31:19,890 --> 01:31:21,726
I just want to go upstairs,
and check and see
1462
01:31:21,767 --> 01:31:24,353
if they're still there.
Be right back.
1463
01:31:47,668 --> 01:31:49,295
Come on!
1464
01:31:57,595 --> 01:32:03,017
Didn't I tell you, man?
Check it out.
1465
01:32:03,059 --> 01:32:04,894
Check it out, huh?
1466
01:32:04,935 --> 01:32:07,271
Oh, man, this is junk!
1467
01:32:07,313 --> 01:32:08,731
What are you
talking about junk, man?
1468
01:32:08,773 --> 01:32:10,274
This is antiques, man.
This is old.
1469
01:32:10,316 --> 01:32:12,985
It's plastic.
Hey, let's call it a night.
1470
01:32:13,027 --> 01:32:15,071
Man, we got
enough stuff already.
1471
01:32:18,032 --> 01:32:19,283
'It's my sculpture!'
1472
01:32:19,325 --> 01:32:21,827
Hey, man, be careful
with it, huh? Okay, Alright.
1473
01:32:21,869 --> 01:32:23,954
Hey, man, is it
worth takin' this thing?
1474
01:32:23,996 --> 01:32:27,249
What are you crazy, man?
This is art.
1475
01:32:27,958 --> 01:32:30,211
Art sure is ugly, man.
1476
01:32:30,252 --> 01:32:31,837
Yeah, that's how much
you know, man.
1477
01:32:31,879 --> 01:32:33,631
You know, the uglier the art
1478
01:32:33,672 --> 01:32:35,132
the more it's worth.
1479
01:32:35,174 --> 01:32:37,426
This must be worth
a fortune, man.
1480
01:32:37,468 --> 01:32:38,719
That's right.
1481
01:32:38,761 --> 01:32:40,888
It's by that famous guy, Segal.
1482
01:32:40,930 --> 01:32:42,890
Yeah, you seen him,
he's on the Carson show, man.
1483
01:32:42,932 --> 01:32:44,141
Plays the banjo all the time.
1484
01:32:44,183 --> 01:32:46,936
- I never watch Carson.
- Yeah.
1485
01:32:46,977 --> 01:32:49,814
Well, that's how much
you know about art.
1486
01:32:50,940 --> 01:32:54,401
I don't know, man.
I'd take a stereo any day.
1487
01:32:54,443 --> 01:32:57,655
Yeah, what do you know, man?
A stereo's a stereo.
1488
01:32:57,696 --> 01:32:59,949
Art is forever.
103317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.