All language subtitles for 36.Ронин.s02.E16.(2025).HDTVRip.by.Nicodem.Files-x
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:20,980
Десять лет назад двое влюбленных решили
стать одной семьей.
2
00:00:21,040 --> 00:00:25,100
Наш обещание – любить и беречь друг
друга вечно.
3
00:00:25,700 --> 00:00:31,220
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим,
как красиво и достойно они это
4
00:00:31,500 --> 00:00:36,260
Вы сегодня празднуете не просто юбилей,
а вашу победу.
5
00:00:36,500 --> 00:00:40,460
Победу любви, доверия и верности.
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,520
Анатолий! Улыбнитесь, пожалуйста.
7
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
Хватит.
8
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Хватит!
9
00:00:48,100 --> 00:00:49,860
Дайте нам отпраздновать спокойно.
10
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
Из всей этой вычурной ерунды.
11
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
Уходите все.
12
00:00:54,500 --> 00:00:59,180
Я прошу прощения, но такая щека у Леона
Арнольдовна... Оплачиваю это я.
13
00:01:01,100 --> 00:01:03,820
Сколько вам надо, чтобы вы сейчас же
оставили нас в покое?
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,860
50 тысяч вам хватит?
15
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Минимум 100.
16
00:01:12,040 --> 00:01:13,420
Хорошо, будет вам сто.
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,600
Вы знаете, я его иногда боюсь.
18
00:01:23,240 --> 00:01:25,620
Он опасный человек, как разозлиться.
19
00:01:26,160 --> 00:01:27,300
Вы сами видите.
20
00:01:27,800 --> 00:01:29,580
Мне кажется, он убьет меня сегодня.
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,960
Мне так не кажется, Ульяна Арнольдовна.
Вы просто не знаете, на что он способен.
22
00:01:34,160 --> 00:01:38,520
Он умеет казаться милым на людях, но на
самом деле... Если вам действительно
23
00:01:38,520 --> 00:01:41,220
нужна моя помощь, я могу... Нет, не
надо.
24
00:01:41,770 --> 00:01:42,850
Будет только хуже.
25
00:01:43,430 --> 00:01:44,490
И вам тоже.
26
00:01:45,150 --> 00:01:47,190
Да ладно, не переживайте. Все будет
хорошо.
27
00:01:47,570 --> 00:01:49,330
Ну, погорячился, с кем не бывает.
28
00:01:49,730 --> 00:01:51,530
Я пойду пейзажи поснимаю.
29
00:01:54,090 --> 00:01:56,750
Все. Уходите все. Дальше я сам.
30
00:01:57,310 --> 00:01:58,350
Спасибо. До свидания.
31
00:01:59,710 --> 00:02:02,030
Что ты делаешь?
32
00:02:03,310 --> 00:02:04,310
Арбуз собираю.
33
00:02:04,850 --> 00:02:05,850
Оставь, я сам.
34
00:02:41,130 --> 00:02:44,150
Денис, работаем в темпе вальс. У нас еще
два заказа сегодня.
35
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
Черт.
36
00:02:58,810 --> 00:03:00,090
Началось какое -то утро.
37
00:04:08,430 --> 00:04:10,710
Да елки -то ноги, что там происходит -то
с ними, а?
38
00:04:11,330 --> 00:04:12,750
Почему врач ничего не говорит?
39
00:04:13,570 --> 00:04:14,950
Сережа, ну не переживай.
40
00:04:15,950 --> 00:04:19,070
Кесарева это отработанная операция,
врачи знают, что делают.
41
00:04:20,350 --> 00:04:22,190
Отработанная? Почему молчат тогда?
42
00:04:22,610 --> 00:04:24,130
Ну потому что с Даней ты, Сережа.
43
00:04:27,630 --> 00:04:29,730
Ребята, я не могу, я за кофе схожу.
Ходи.
44
00:04:33,650 --> 00:04:37,850
Преждевременные роды это очень опасно,
особенно для малыша. Ничего страшного.
45
00:04:38,340 --> 00:04:40,380
Нервский организм крепкий, быстро
восстановлен.
46
00:04:41,200 --> 00:04:43,420
Главное, чтобы были те, кто его любит и
заботится.
47
00:04:45,740 --> 00:04:48,500
Но всегда что -то может пойти не так.
48
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
В этой жизни не всегда что -то может
пойти не так.
49
00:04:53,160 --> 00:04:55,860
Если бояться, то вообще не надо ничего
начинать.
50
00:04:56,720 --> 00:04:59,760
Я к тому, что родить это не так просто.
51
00:04:59,980 --> 00:05:04,740
Это каждый день, каждую минуту
заботиться, участвовать, оберегать.
52
00:05:05,620 --> 00:05:07,700
Только от этой мысли может быть страшно.
53
00:05:09,090 --> 00:05:10,410
Страшно, когда человек один.
54
00:05:10,830 --> 00:05:15,730
А если есть кто -то, кто его любит и
заботится о нем, тогда бояться нечего.
55
00:05:17,410 --> 00:05:23,530
Но если кто -то из двоих не готов...
Значит, надо подождать, пока
56
00:05:23,530 --> 00:05:30,030
оба почувствуют, что готовы, что
доверяют друг другу. И готовы любить и
57
00:05:30,030 --> 00:05:32,230
заботиться и об этом ребенке, и о семье.
58
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Наверное, как -то так.
59
00:05:36,410 --> 00:05:37,910
Мы с тобой попробуем, да?
60
00:05:38,640 --> 00:05:39,780
Конечно, попробуй.
61
00:05:40,000 --> 00:05:41,380
Но это будет большая сеть.
62
00:05:45,220 --> 00:05:47,220
Сереж, а кофе -то где?
63
00:05:48,920 --> 00:05:50,000
Забыл. Сейчас.
64
00:05:54,120 --> 00:05:56,000
Доктор, ну что там?
65
00:05:56,260 --> 00:05:57,159
Все хорошо.
66
00:05:57,160 --> 00:05:59,940
Девочка родилась немного недоношенной,
но это не страшно.
67
00:06:00,440 --> 00:06:03,220
Ваша супруга скоро придет в себя.
Состояние фубильное.
68
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Вот.
69
00:06:05,640 --> 00:06:08,260
Я уж грешным делом подумал, что что -то
не так.
70
00:06:08,540 --> 00:06:10,840
На самом деле есть один довольно
неприятный момент.
71
00:06:12,180 --> 00:06:16,560
Да, говорите. Это ее последняя рода. У
Зои Викторовны больше не сможет иметь
72
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
детей.
73
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Спасибо, доктор.
74
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Так.
75
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Ну, ладно.
76
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Такое же бывает, да?
77
00:06:37,570 --> 00:06:40,450
Главное, что они все живы. Правда же?
78
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
Конечно.
79
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
Серьезно.
80
00:06:48,930 --> 00:06:55,270
Она заказала у нас вечер. А потом муж
перебрал, свернул все и всех к псам
81
00:06:55,270 --> 00:06:57,010
отправил. Больше ничего не знаем.
82
00:06:57,370 --> 00:07:01,590
Утром приехали убирать, а здесь... А
почему вы приехали с уборщиками? Вы же
83
00:07:01,590 --> 00:07:05,880
владельцы. Чтобы быть на плаву, многое
приходится делать самому.
84
00:07:06,440 --> 00:07:08,480
Так, кто еще вчера был?
85
00:07:09,320 --> 00:07:11,660
От заказчицы была известный блогер.
86
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Марина Агапова?
87
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Да.
88
00:07:14,700 --> 00:07:16,160
Понятно, и тут успела.
89
00:07:16,800 --> 00:07:22,060
Так, ребят, это все улики. Берем
отдельные мешки, собираем и отдаем мне.
90
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
И посуду?
91
00:07:23,960 --> 00:07:25,460
Мне так -то работать надо.
92
00:07:25,860 --> 00:07:27,400
Посуду придется купить новую.
93
00:07:28,580 --> 00:07:31,160
Так, а где у нас муж?
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
А вот это не он?
95
00:07:40,280 --> 00:07:41,620
Да вы еще кто такие?
96
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Нож!
97
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Нож убрал!
98
00:08:01,360 --> 00:08:03,280
И как мы его в участок повезем?
99
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
Я же сказал.
100
00:08:07,440 --> 00:08:10,080
Журналистка вокруг крутилась. Ведущий
надоедал.
101
00:08:10,500 --> 00:08:11,900
Потом я подарил кольцо.
102
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Какое кольцо?
103
00:08:13,600 --> 00:08:15,820
С бриллиантом. За 700 тысяч.
104
00:08:17,140 --> 00:08:18,800
А кольца потом не было.
105
00:08:19,320 --> 00:08:20,500
Так, продолжайте.
106
00:08:21,140 --> 00:08:22,680
Потом я всех отослал.
107
00:08:23,040 --> 00:08:25,400
Я человек непубличный и люблю тишину.
108
00:08:26,220 --> 00:08:29,820
Все эти тусовки меня раздражают.
109
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
Но я не сдержался.
110
00:08:33,159 --> 00:08:37,140
Простите, а как вы такой непубличный
познакомились с такой яркой женщиной?
111
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Случай.
112
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Повезло.
113
00:08:40,679 --> 00:08:43,039
Она была на корпоративе нашей фирмы.
114
00:08:43,640 --> 00:08:44,820
Меня там хвалили.
115
00:08:45,780 --> 00:08:46,940
Представили с наилучшей стороны.
116
00:08:48,020 --> 00:08:51,800
Потом я случайно пролил вино на ее
платье.
117
00:08:52,440 --> 00:08:53,660
Так и познакомились.
118
00:08:54,640 --> 00:08:56,820
Разговорились. Она замечательная.
119
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Была замечательной.
120
00:09:01,180 --> 00:09:03,040
А вы в тот период много зарабатывали?
121
00:09:04,140 --> 00:09:05,260
Какое это имеет значение?
122
00:09:06,240 --> 00:09:07,700
Уля была со мной не из -за денег.
123
00:09:08,280 --> 00:09:10,580
Да, она любила дорогие вещи, а кто нет?
124
00:09:11,700 --> 00:09:17,740
Главное, что она удивительно тонко
чувствовала этот мир, людей.
125
00:09:19,860 --> 00:09:22,100
До сих пор не понимаю, что она во мне
нашла.
126
00:09:22,440 --> 00:09:24,700
А что было дальше на вечере?
127
00:09:26,060 --> 00:09:28,600
Я выпил два бокала, чтобы успокоиться.
128
00:09:30,510 --> 00:09:31,830
А дальше ничего не помню.
129
00:09:33,230 --> 00:09:35,290
А на утро на меня набросились вы.
130
00:09:36,750 --> 00:09:40,110
Все. И как вы оказались в лицо, вы тоже
не помните?
131
00:09:40,610 --> 00:09:42,970
Нет. И момент убийства?
132
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Конечно, нет.
133
00:09:45,230 --> 00:09:50,690
Да я бы пальцем ее никогда... Я бы...
Неужели это...
134
00:09:50,690 --> 00:09:54,850
Бедная моя улечка.
135
00:09:55,980 --> 00:10:00,940
Я буду вынужден вас задержать, пока не
придут результаты экспертизы. Показания
136
00:10:00,940 --> 00:10:02,020
против вас, улики тоже.
137
00:10:02,440 --> 00:10:04,340
Кровь на одежде, нож в руках.
138
00:10:04,940 --> 00:10:06,180
Я все понимаю.
139
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
Пройдемся.
140
00:10:35,530 --> 00:10:36,870
Я вижу сомнения на твоего лица.
141
00:10:37,730 --> 00:10:39,210
Не похож он на убийцу.
142
00:10:39,690 --> 00:10:43,210
Для убийства нужна решимость,
уверенность в себе. Ты его видел?
143
00:10:44,190 --> 00:10:45,270
Валерка, надо копать дальше.
144
00:10:45,470 --> 00:10:47,930
И начнем с вездесущей Агаповой, да?
145
00:10:48,130 --> 00:10:52,430
Да, начнем с Агаповой, но я сейчас к
Филиппу. Давай, до встречи. Давай.
146
00:10:57,690 --> 00:10:59,850
Так это обычная заказуха была, Валер.
147
00:11:00,130 --> 00:11:04,210
Отмечали годовщину, заказали нашей
редакции статью. Кстати, за это хорошо
148
00:11:04,210 --> 00:11:09,130
платят. Потом эта статья выходит где
-нибудь в журнале «Наш Бомонд». Читайте
149
00:11:09,130 --> 00:11:14,770
всех салонах красоты. Посмотрите, какая
у нас любовь. Такая любовь, что муж жену
150
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
убил в юбилей.
151
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
Да ладно.
152
00:11:17,890 --> 00:11:19,630
Так что там было в деталях?
153
00:11:20,590 --> 00:11:22,090
Да нормально все было.
154
00:11:22,850 --> 00:11:27,630
Правда, Ульяна жаловалась, что боится
мужа. И говорила, что он страшный
155
00:11:27,890 --> 00:11:29,410
Но все звучало так наигранно.
156
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Почему?
157
00:11:30,910 --> 00:11:34,590
Я у них два дня назад дома была,
фотографировала девушку в бриллиантах и
158
00:11:34,590 --> 00:11:37,570
нарядах. Так этот муж вился вокруг нее,
как спаниель.
159
00:11:37,790 --> 00:11:39,230
Улечка -то, улечка -то.
160
00:11:39,670 --> 00:11:41,590
Не мог он убить ее, однозначно.
161
00:11:41,930 --> 00:11:45,990
Вы с Доронином спели. Вот он тоже
убежден, что этот тюфяк не убийца.
162
00:11:46,690 --> 00:11:51,550
Доронин -то в убийцах разбирается,
рассмотрелся. Так, ладно, жду
163
00:11:52,150 --> 00:11:54,270
Жду рассказ о расследовании. Знаешь что?
164
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Что?
165
00:11:56,430 --> 00:11:58,650
Будет тебе рассказ, шантажистка.
166
00:11:59,340 --> 00:12:01,000
Будут тебе фотографии.
167
00:12:04,320 --> 00:12:08,000
Константин, хотелось попросить помочь
мне разобраться с одной бумагой.
168
00:12:13,680 --> 00:12:14,700
Это что?
169
00:12:15,200 --> 00:12:17,960
Шутка? Нет, пришло на неделю.
170
00:12:18,380 --> 00:12:21,340
Этот запрос вне рамок и в компетенции.
171
00:12:22,000 --> 00:12:26,400
Поможете мне написать ответное письмо?
Такое, чтобы не подкопать. Конечно,
172
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
напишем отписку.
173
00:12:28,300 --> 00:12:31,680
Дело знакомое. Я вас прошу написать от
моего имени, хорошо?
174
00:12:33,940 --> 00:12:37,360
Кстати, а вы знаете, кто конкретно
прислал этот документ?
175
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Нет.
176
00:12:39,860 --> 00:12:41,080
Но я это выяснил.
177
00:13:03,070 --> 00:13:04,830
Привет. Зачем ты пришел?
178
00:13:07,550 --> 00:13:08,850
Фок ты тебе принес.
179
00:13:10,650 --> 00:13:14,550
Морс принес. Мед. Только не надо делать
вид, что все в порядке.
180
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
Ладно?
181
00:13:21,530 --> 00:13:22,770
Да я не понимаю.
182
00:13:25,010 --> 00:13:26,250
Что во мне не так?
183
00:13:28,140 --> 00:13:30,700
Я не понимаю, как надо. Я не знаю, как
надо.
184
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Зоя.
185
00:13:37,120 --> 00:13:39,940
Главное, что с Ирочкой все хорошо.
186
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
А со мной?
187
00:13:45,240 --> 00:13:46,840
Со мной все хорошо?
188
00:13:48,740 --> 00:13:52,440
Зоя, пожалуйста, успокойся. Ты приедешь
домой, все наладится.
189
00:13:52,940 --> 00:13:54,360
Мы снова будем вместе.
190
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
Мы?
191
00:14:00,010 --> 00:14:01,650
Нет никаких мы, Сергей.
192
00:14:02,030 --> 00:14:04,710
Есть только егерь.
193
00:14:05,350 --> 00:14:07,110
И я с моей малышкой.
194
00:14:07,670 --> 00:14:09,510
И это никакие не мы.
195
00:14:24,430 --> 00:14:29,370
Знаешь, говорят, что любовь это...
196
00:14:31,560 --> 00:14:32,700
Забота друг о друге.
197
00:14:35,640 --> 00:14:40,500
Умение слушать и слышать.
198
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Рядом быть.
199
00:14:46,840 --> 00:14:51,780
Но только чтобы счастливым быть, нужно,
чтобы этого хотели два человека.
200
00:14:54,520 --> 00:15:01,440
Поэтому, если у тебя есть это желание,
тогда, я думаю, нам Ничего, боец.
201
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
Фрукты в пакете мутые.
202
00:15:07,400 --> 00:15:08,540
Завтра еще принесу.
203
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Отдыхай.
204
00:15:20,240 --> 00:15:22,160
Агапова тоже с тобой дует в одну дуду.
205
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
В смысле?
206
00:15:23,540 --> 00:15:25,320
Ну, а тоже не верит, что муж убийца.
207
00:15:25,640 --> 00:15:28,420
Ну, это у вас, как обычно, тандемчик
прозорливых.
208
00:15:29,120 --> 00:15:30,140
Слушай, профессионалы.
209
00:15:30,400 --> 00:15:33,500
Ой, профессионал. Вот, результаты
экспертизы пришли.
210
00:15:34,040 --> 00:15:36,400
Нож тот же, кровь на одежде Ульяна.
211
00:15:36,620 --> 00:15:38,560
Все улики на руках позадело закрывать.
212
00:15:39,240 --> 00:15:41,080
Валерий, это не наши методы.
213
00:15:42,340 --> 00:15:44,420
Согласен, не наши. Колечко же пропало.
214
00:15:44,980 --> 00:15:47,960
Давай -ка допросим всех вчерашних
работников.
215
00:15:48,440 --> 00:15:51,460
Так, пока не удалось на всех выйти.
216
00:15:52,380 --> 00:15:55,460
Давай прогуляемся по злачным местам,
поищем пропажу.
217
00:15:57,580 --> 00:15:59,040
Ну, за хороший улов.
218
00:16:01,310 --> 00:16:03,510
О, атмосфера приятная, люди красивые.
219
00:16:03,790 --> 00:16:05,650
Согласен, самому нравятся старые
знакомые.
220
00:16:06,410 --> 00:16:08,890
Бортников, а где Кощей? Он же постоянно
с вами трется.
221
00:16:09,510 --> 00:16:14,250
Начальник, а ты что, во мне стукача
разглядел? Ты давай не выделывай, а
222
00:16:14,250 --> 00:16:17,230
где он. А то что, арестуешь? Да.
223
00:16:17,490 --> 00:16:20,510
У нас сейчас загнилой базар, и корявые
панты большие сроки полагают.
224
00:16:21,030 --> 00:16:22,310
Начальник, ты не начинай, а.
225
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
А вот и он.
226
00:16:29,930 --> 00:16:31,010
Можно мы выпьем?
227
00:16:38,930 --> 00:16:40,590
София, у тебя гараж далеко?
228
00:16:46,530 --> 00:16:48,110
София, можно я тебя отвлеку?
229
00:16:49,850 --> 00:16:53,230
Савель, у меня сдача материала через
полчаса. Да я быстро.
230
00:16:53,670 --> 00:16:55,990
Я тут нарисовал кое -что.
231
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
Вот.
232
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Это зачем?
233
00:17:03,940 --> 00:17:05,099
Это вдохновение.
234
00:17:05,540 --> 00:17:08,740
В церковной мастерской ты часто сидела у
окна.
235
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
Вот, вспомнилась.
236
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
Красиво, но это не я.
237
00:17:15,000 --> 00:17:16,819
Это что -то неземное.
238
00:17:18,180 --> 00:17:20,720
Ну, я же художник, а не фотограф.
239
00:17:21,220 --> 00:17:23,200
Не имею права на привлечение.
240
00:17:23,960 --> 00:17:25,940
Я так тебя вижу.
241
00:17:27,599 --> 00:17:29,640
Извини, мне надо сдавать материал.
242
00:17:30,820 --> 00:17:31,820
Оставь себе.
243
00:17:32,490 --> 00:17:37,750
Савелий, прошу тебя, забирай портрет и
уходи. Если Валера узнает... Да я ничего
244
00:17:37,750 --> 00:17:38,950
такого не подразумевал.
245
00:17:39,190 --> 00:17:43,090
Просто тренировался в новой для себя
технике и нарисовал по памяти.
246
00:17:43,710 --> 00:17:48,610
Ну, а если Валере портрет не понравится,
просто выброси.
247
00:17:53,050 --> 00:17:55,430
Ну, рассказывай, чего бежал -то?
248
00:17:55,790 --> 00:17:58,230
Да так, побегать захотелось.
249
00:17:58,430 --> 00:18:00,530
Для здоровья? Ну да.
250
00:18:01,450 --> 00:18:03,170
Да какое здоровье с твоим делом -то?
251
00:18:03,990 --> 00:18:06,410
Десяточка как минимум и прощай
молодость.
252
00:18:12,490 --> 00:18:15,710
Валера, пару шагов назад.
253
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Теплее.
254
00:18:20,010 --> 00:18:21,670
Стой, проверь.
255
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
Горячо.
256
00:18:30,340 --> 00:18:32,720
Понятые, не уходим. Сейчас будем
составлять протокол.
257
00:18:33,360 --> 00:18:35,900
Найдено кольцо с бриллиантом, пропавшее
с места преступления.
258
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Бриллиант примерно три карата.
259
00:18:40,700 --> 00:18:44,680
Ну что, сразу расскажешь, откуда у тебя
колечко? Или для здоровья в камере
260
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
посидишь?
261
00:18:45,860 --> 00:18:47,060
Черт один принес.
262
00:18:47,400 --> 00:18:48,780
Что за черт, из блатных?
263
00:18:48,980 --> 00:18:50,000
Да не из блатных.
264
00:18:50,740 --> 00:18:52,780
Работает там -сям на разных работах.
265
00:18:53,060 --> 00:18:58,340
Фамилия? А мне фамилия ни к чему. Зачем
мне фамилия? Я доверяю людям, когда у
266
00:18:58,340 --> 00:18:59,620
них лица честные.
267
00:19:00,200 --> 00:19:02,640
А приметы у этого честного лица были?
268
00:19:04,860 --> 00:19:08,460
Татуировка на руке. На штрих -код
похоже. Ну, ты молодец.
269
00:19:08,660 --> 00:19:09,680
Все сразу ломал.
270
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
Так, кольцо я изымаю.
271
00:19:11,660 --> 00:19:13,080
Ты же не знал, что он уворован?
272
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Откуда бы мне знать?
273
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Вот и хорошо.
274
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
На неделе жду тебя в участке.
275
00:19:21,820 --> 00:19:23,380
Можно? Да, агент, заходи.
276
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Александр Геннадьевич.
277
00:19:28,330 --> 00:19:31,350
Тут письмо от Доронина. Вы просили
принести, если поступит. Так.
278
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
Понятно.
279
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
Что -то еще есть?
280
00:19:46,450 --> 00:19:51,230
Это Трамсин из Москвы. Мне сообщили, что
он собирается сегодня выступить
281
00:19:51,230 --> 00:19:53,330
пережителями Медвежьего в сельском
клубе.
282
00:19:54,570 --> 00:19:57,130
А хорошие новости есть?
283
00:19:57,800 --> 00:19:58,820
Нет, это все.
284
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Нет, что.
285
00:20:01,680 --> 00:20:03,080
Значит, это же какая -то меня решала.
286
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Так, Ген.
287
00:20:05,380 --> 00:20:06,720
Дальше не кричишь, нужна машина.
288
00:20:07,220 --> 00:20:08,360
Поедем на это мероприятие, понял?
289
00:20:09,200 --> 00:20:10,580
Слушаюсь. Все, давай.
290
00:20:14,560 --> 00:20:15,660
А вот хрен вам.
291
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Надеюсь, это между нами.
292
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
Мы же в основном по сарафанному радио
работаем.
293
00:20:21,420 --> 00:20:22,800
Один раз не заладится другой.
294
00:20:23,660 --> 00:20:24,780
Больше работы не будет.
295
00:20:25,460 --> 00:20:30,540
Обещаем. Так этот официант с
татуировкой, Блохин, откуда он у вас?
296
00:20:30,860 --> 00:20:33,660
Его Марк, ведущий наш, привел.
297
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
Я не могу постоянно штат держать.
298
00:20:36,280 --> 00:20:40,300
Вот приходится брать на подработки через
знакомых. Марк за него поручился, вот
299
00:20:40,300 --> 00:20:41,740
пусть сам и отвечает.
300
00:20:42,360 --> 00:20:43,600
Данные его не подскажете?
301
00:20:43,940 --> 00:20:45,180
Сейчас найду.
302
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
У меня записано.
303
00:20:57,420 --> 00:21:01,940
Ты должен бить по мячу, а не по рукам. А
ты вообще стоишь как пень. Чему тут
304
00:21:01,940 --> 00:21:03,280
Влад должна впечатляться?
305
00:21:03,700 --> 00:21:08,700
Тому, что Спартак победил пень? Спартак
в истории вообще не победил. Что за шум?
306
00:21:08,880 --> 00:21:10,440
А драки нету.
307
00:21:11,360 --> 00:21:14,180
Репетируют. Это же разве битва?
308
00:21:15,080 --> 00:21:18,800
Антон, это высокое искусство фехтшули.
309
00:21:19,240 --> 00:21:22,000
Миша, подрезай с протягом.
310
00:21:22,870 --> 00:21:24,690
Степаныч, ты откуда такие слова -то
знаешь?
311
00:21:25,010 --> 00:21:29,330
Ракетчики все знают. А ну, дай покажу,
как надо.
312
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Ангарремец.
313
00:21:39,130 --> 00:21:42,930
Евгений Степаныч, нам бы такой
консультант, как вы, не помешал бы.
314
00:21:46,110 --> 00:21:49,890
Ну что, спасибо, не переживайте. Ваши
мероприятия будут самые лучшие. До
315
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
свидания.
316
00:21:55,760 --> 00:21:59,160
Марк Александрович, здравствуйте. Мы
можем поговорить? Здравствуйте.
317
00:21:59,820 --> 00:22:01,540
А вы, наверное, по поводу убийства?
318
00:22:01,760 --> 00:22:03,180
Ну, а откуда вы знаете про убийство?
319
00:22:03,380 --> 00:22:05,100
А кто не знает? Втроем уже сплетни
гуляют.
320
00:22:05,320 --> 00:22:06,420
А что вас интересует?
321
00:22:06,940 --> 00:22:10,240
Все, что вы видели, слышали. Может быть,
что -то необычное? Да нет.
322
00:22:10,580 --> 00:22:15,000
Заказ как заказ. Богатая мадама заказала
праздник вопиющих в пошлости.
323
00:22:15,280 --> 00:22:19,480
И тем не менее вы взялись его вести? За
невинью Шекспира танцуем цыганочку. А
324
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
вам знакома Блохин?
325
00:22:20,840 --> 00:22:21,980
Нет, не знакома.
326
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
А вот...
327
00:22:24,989 --> 00:22:27,550
Владелец агентства Ковников говорит, что
это вы ему привели.
328
00:22:28,730 --> 00:22:30,170
А, это который официант.
329
00:22:30,430 --> 00:22:31,810
Так я фамилию его не знал.
330
00:22:32,670 --> 00:22:35,430
Знакомые попросили пристроить. Вот я и
способствовал.
331
00:22:35,630 --> 00:22:38,210
Вот теперь больше никогда никого не буду
рекомендовать.
332
00:22:38,510 --> 00:22:42,490
Приведешь человека, он убийца окажется.
Потом разгребай. А почему вы решили, что
333
00:22:42,490 --> 00:22:45,510
вы убийца? Я просто предположил. Я и
правда о нем ничего не знаю.
334
00:22:46,290 --> 00:22:50,510
Давайте вы оставите свою визиточку, а я
как встречу вас, сразу вам позвоню.
335
00:22:50,730 --> 00:22:51,639
Ну, в этом...
336
00:22:51,640 --> 00:22:54,780
Нет необходимости. Просто не покидайте
город, пока не окончено расследование.
337
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
Должны.
338
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Застрял я вот там.
339
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
Захалуешь тебя там так, что я умею.
340
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
До свидания.
341
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Всего доброго.
342
00:23:05,240 --> 00:23:07,060
Мокрый он какой -то. Не нравится.
343
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Творческая личность.
344
00:23:09,040 --> 00:23:10,740
Все они такие непонятные.
345
00:23:11,360 --> 00:23:13,440
Ну что, поехали поговорим с этим
Блохиным?
346
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
Поехали.
347
00:23:36,770 --> 00:23:41,630
Гражданин Блохин, участковый, капитан
Самсонов. Нам надо задать вам пару
348
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
вопросов.
349
00:23:45,810 --> 00:23:50,850
А не черт -то у нас тут мероприятие? Эти
ордеры -то вообще есть или как?
350
00:23:51,190 --> 00:23:54,010
Гражданин, стойте спокойно, вам никто не
мешает. Кто такой?
351
00:23:54,930 --> 00:23:58,950
Здесь по -русски вообще не понимают.
Почему нельзя просто нормально
352
00:23:59,070 --> 00:24:00,070
а?
353
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Война!
354
00:24:05,740 --> 00:24:07,280
Ну что, поговорим?
355
00:24:08,000 --> 00:24:09,220
Никого я не убивал.
356
00:24:09,620 --> 00:24:11,040
Просто прислуживал.
357
00:24:11,440 --> 00:24:12,520
Честная работа.
358
00:24:13,120 --> 00:24:15,760
А колечко с убитой снять тоже честная
работа?
359
00:24:16,000 --> 00:24:18,960
С какой убитой? Я его в лицо нашел.
360
00:24:19,660 --> 00:24:24,800
Слушай, вечером кольцо было на пальце.
Это есть на записи. Утром кольца уже не
361
00:24:24,800 --> 00:24:29,680
было. И ты продавал это кольцо Кащею.
Тебе нужны какие -то еще доказательства?
362
00:24:30,740 --> 00:24:32,040
Меня Марк позвал.
363
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
Дал десятку, чтобы я мужу вино
барбитурата подмешал, пока он отвлекает.
364
00:24:37,720 --> 00:24:40,080
Но это все. Больше я ни в чем не
виноват.
365
00:24:41,300 --> 00:24:42,299
Колечко, да.
366
00:24:42,300 --> 00:24:43,860
С трупа сдернул, каюсь.
367
00:24:44,160 --> 00:24:45,520
Но я ее не убивал.
368
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
Клянусь.
369
00:24:48,180 --> 00:24:50,120
Зачем Марку было их травить?
370
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Да фиг его знает.
371
00:24:52,280 --> 00:24:54,060
Кажется, с Ульяной у них шура -мур были.
372
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Шура -мур.
373
00:24:56,400 --> 00:24:58,860
А где был муж в тот момент, когда кольцо
сняли?
374
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
В лицу.
375
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
В палу.
376
00:25:02,130 --> 00:25:04,610
Барбитурат тогда стал на 10 баллов,
оказались.
377
00:25:04,810 --> 00:25:05,890
Пал в лесу.
378
00:25:06,370 --> 00:25:08,850
Получается, он никак не мог ее убить,
да?
379
00:25:09,290 --> 00:25:12,410
Да в таком состоянии он максимум под
себя мог ходить.
380
00:25:13,130 --> 00:25:16,510
Начальник, отпусти. Я деньги верну,
клянусь.
381
00:25:16,870 --> 00:25:19,910
Ну, отпустить тебе точно не получится.
382
00:25:20,390 --> 00:25:22,790
На пару лет ты себе честно заработал.
383
00:25:23,030 --> 00:25:25,110
Ну, за помощь большое тебе спасибо.
384
00:25:25,790 --> 00:25:27,790
Помог. На двушку.
385
00:25:30,090 --> 00:25:31,410
А ты за что ему спасибо сказал?
386
00:25:32,790 --> 00:25:36,150
Если б не его жадность, дело было бы
шито -корыто.
387
00:25:36,390 --> 00:25:40,470
Пьяный муж убил жену, и все. Сел бы
невиновный человек.
388
00:25:40,930 --> 00:25:42,070
Ну, тоже верно.
389
00:25:42,390 --> 00:25:43,710
Ну, что мы имеем?
390
00:25:44,330 --> 00:25:50,470
Блохин нашел погибшую жену, пьяного мужа
в лесу. Марк заплатил Блохину.
391
00:25:50,550 --> 00:25:51,550
Получается, Марк убийца.
392
00:25:52,430 --> 00:25:55,930
Что, думаешь, ревно ведь? Да не похож он
на романтического героя.
393
00:25:56,370 --> 00:25:57,370
На что тогда?
394
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
Не знаю.
395
00:25:59,610 --> 00:26:01,330
Давай завтра материал Агаповой
посмотрим.
396
00:26:01,550 --> 00:26:02,750
Вдруг какую -нибудь зацепочку найдем.
397
00:26:03,070 --> 00:26:04,070
Давай.
398
00:26:04,730 --> 00:26:06,850
Я в клуб. Давай, я поеду.
399
00:26:17,070 --> 00:26:21,510
Запомните, Савелий, это просто рисунок.
И то, что я его взяла, ничего не значит.
400
00:26:21,950 --> 00:26:22,950
Конечно, конечно.
401
00:26:23,430 --> 00:26:25,230
Просто рисунок, больше ничего.
402
00:26:46,350 --> 00:26:50,950
Уважаемые дамы и господа, мы начинаем
наше представление.
403
00:26:51,250 --> 00:26:57,770
Пьеса о свободе и любви «Спартак». После
спектакля, просьба не расходиться,
404
00:26:57,930 --> 00:27:01,010
у Варвары Алексеевны будет важное
объявление.
405
00:27:01,690 --> 00:27:04,970
Большая просьба, выключите мобильные
телефоны.
406
00:27:10,590 --> 00:27:12,150
Думаю, что не придет.
407
00:27:13,270 --> 00:27:14,990
Надеюсь, просто опаздывает.
408
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
Привет.
409
00:27:20,140 --> 00:27:21,260
Пошутка сломалась.
410
00:27:21,640 --> 00:27:23,820
Думал, опоздаю. Извини.
411
00:27:24,060 --> 00:27:24,859
Да ничего.
412
00:27:24,860 --> 00:27:25,920
Еще ничего не началось.
413
00:27:36,820 --> 00:27:41,180
Когда -то я свободен был.
414
00:27:42,080 --> 00:27:45,480
Я как предки поля свои пахал.
415
00:27:47,920 --> 00:27:52,340
Пока ночная тьма не встала надо мной.
416
00:27:54,360 --> 00:27:57,660
Дома пожирал огонь.
417
00:27:59,380 --> 00:28:02,120
Детей война.
418
00:28:46,440 --> 00:28:51,680
И обратно ты погиб, отомщен ты будешь
мною.
419
00:28:52,280 --> 00:28:58,300
Я город на веку, именем твоим, людей
свободных племен.
420
00:28:59,120 --> 00:29:00,940
За что ты бьешься?
421
00:29:01,360 --> 00:29:07,700
Нас не победить, нас больше, мы сильней.
Я за свободу бьюсь.
422
00:29:08,320 --> 00:29:13,840
Сначала за свою, а после за свободу
родной земли.
423
00:29:25,930 --> 00:29:27,710
И мы в ловушке.
424
00:29:28,690 --> 00:29:29,690
Оредательство.
425
00:29:30,810 --> 00:29:36,530
Нет ничего больнее, чем в груди твоей
дружеский
426
00:29:36,530 --> 00:29:38,390
кинжал.
427
00:29:40,350 --> 00:29:41,650
Но для чего?
428
00:29:42,010 --> 00:29:44,090
Что будет им наградой?
429
00:29:44,330 --> 00:29:45,590
Золотой венец?
430
00:29:46,210 --> 00:29:47,210
Нет.
431
00:29:47,730 --> 00:29:49,790
Лишь бы лес пустой.
432
00:29:51,730 --> 00:29:52,730
Оредательство.
433
00:29:53,650 --> 00:29:55,170
Нет хуже дела.
434
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
На земле.
435
00:30:24,530 --> 00:30:25,710
Ну что?
436
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
Это было весьма достойно.
437
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Особенно вот это.
438
00:30:32,600 --> 00:30:35,820
Миша, я хочу познакомить тебя с одним
человеком.
439
00:30:36,440 --> 00:30:37,500
Это твой дедушка.
440
00:30:38,220 --> 00:30:39,800
Владимир Александрович. Привет.
441
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Здравствуйте.
442
00:30:41,180 --> 00:30:42,920
А ты классно сегодня играла.
443
00:30:43,200 --> 00:30:47,860
Знаешь, я ведь в школе тоже увлекался
театром. А потом перекинулся на науку.
444
00:30:48,560 --> 00:30:51,600
Ну а кроме театра ты еще чем -нибудь
увлекаешься?
445
00:30:51,800 --> 00:30:54,160
Ну, много чем.
446
00:30:54,740 --> 00:30:57,220
Пап. Можно я отойду на минуту?
447
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Отойди.
448
00:31:01,940 --> 00:31:03,180
Граждане медвежане!
449
00:31:04,140 --> 00:31:06,740
Все готовы к выступлению. Прошу всех в
зал.
450
00:31:08,040 --> 00:31:09,880
Не стесняйтесь, проходим, проходим.
451
00:31:41,230 --> 00:31:48,010
Дорогие медвежане, это Михаил Михайлович
Рамкин.
452
00:31:48,130 --> 00:31:54,090
Он нам сейчас представит план
благоустройства нашего района. Это очень
453
00:31:54,270 --> 00:31:57,290
поэтому слушайте внимательно.
454
00:31:58,430 --> 00:32:00,190
Михаил Михайлович, прошу.
455
00:32:00,450 --> 00:32:02,490
Спасибо, Валерия Петровна. Спасибо.
456
00:32:04,750 --> 00:32:09,850
Здравствуйте. Признаюсь честно, когда я
впервые приехал в ваш край,
457
00:32:10,670 --> 00:32:11,890
Я просто влюбился.
458
00:32:13,150 --> 00:32:15,710
Красивая тайга, величественный Енисей.
459
00:32:15,930 --> 00:32:18,730
Это место, где чувствуется душа России.
460
00:32:19,530 --> 00:32:21,390
Широкая и щедрая.
461
00:32:23,910 --> 00:32:29,110
Позвольте мне представить на ваш суд
проект туристического кластера, который
462
00:32:29,110 --> 00:32:35,130
поможет не только украсить ваш регион,
но и поднять его на новый уровень. Это
463
00:32:35,130 --> 00:32:38,730
современный эко -отель с полным
комплексом услуг.
464
00:32:38,960 --> 00:32:43,860
и развлечений. Да, кстати, строить будем
из местных материалов привлечением
465
00:32:43,860 --> 00:32:45,280
местных же строителей.
466
00:32:45,560 --> 00:32:47,260
А отдыхать -то кто будет?
467
00:32:47,500 --> 00:32:49,620
На сквече не будет одни. Цены какие?
468
00:32:49,920 --> 00:32:55,240
Об этом не переживайте. Мы уже
разработали соответственный план
469
00:32:55,240 --> 00:32:57,540
для местных жителей.
470
00:32:57,880 --> 00:32:59,180
Ну, тогда все нормально.
471
00:32:59,640 --> 00:33:04,840
Давайте строить. Я уже готов льготно
отдохнуть. Да мы бы давно уже начали
472
00:33:04,840 --> 00:33:09,450
строительство. Но, видите ли, есть одна
небольшая загвоздочка.
473
00:33:10,010 --> 00:33:15,770
Какая? Самое лучшее место для
строительства – это Черная Балка. Да
474
00:33:15,770 --> 00:33:22,770
участка, Иван Семенович Доронин, против
продажи земли. Но я думаю, что с вашей
475
00:33:22,770 --> 00:33:29,490
помощью мы утрясем этот вопрос, да? И
Иван Семенович примет взвешенное и
476
00:33:29,490 --> 00:33:31,130
правильное решение.
477
00:33:31,450 --> 00:33:33,510
Иван Семенович, ну ты же не подведи.
478
00:33:33,830 --> 00:33:35,270
Дело полезное.
479
00:33:35,740 --> 00:33:37,240
Мы на тебя рассчитываем.
480
00:33:38,260 --> 00:33:43,160
И делаем все, что сможем. Вот и
прекрасно. Я понимаю, что Иван Семенович
481
00:33:43,160 --> 00:33:47,620
практически на нашей стороне. Друзья
мои, вы знаете, не хочу вас утомлять
482
00:33:47,620 --> 00:33:49,400
цифрами, какими -то подробностями.
483
00:33:49,700 --> 00:33:52,200
Давайте перейдем в фойе к фуршету.
484
00:33:52,900 --> 00:33:54,380
Спасибо. Спасибо.
485
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Спасибо.
486
00:33:55,880 --> 00:33:58,900
Минуточку. Прошу прощения. Добрый вечер,
земляки.
487
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
Да, пожалуйста.
488
00:34:02,140 --> 00:34:06,110
Для тех, кто, может быть, меня не знает,
Я заместитель министра природы и
489
00:34:06,110 --> 00:34:11,710
ресурсов по Красноярскому краю. Ну что,
к нам приехали московские гости с
490
00:34:11,710 --> 00:34:13,690
противным глобальным проектом.
491
00:34:14,270 --> 00:34:17,590
Красиво рассказывают, обещают много.
492
00:34:18,590 --> 00:34:19,870
Но вот вопрос.
493
00:34:21,210 --> 00:34:22,969
А что получим мы с вами?
494
00:34:23,550 --> 00:34:26,670
Нам обещают льготные путевки.
495
00:34:30,730 --> 00:34:34,190
А сколько мы с вами слышали обещаний,
которые никто не собирался выполнять?
496
00:34:35,530 --> 00:34:40,409
У нас с вами есть все, чтобы развиваться
самим. Но вы оглянитесь вокруг.
497
00:34:40,969 --> 00:34:45,449
Наша природа, наша традиция, это наша
душа.
498
00:34:45,889 --> 00:34:51,870
Поэтому, пожалуйста, не надо торговать
душой, особенно за дешевые закуски.
499
00:34:54,150 --> 00:34:58,790
Кто бы и кто вам сейчас не предложил, ни
в коем случае не соглашайтесь.
500
00:34:59,760 --> 00:35:04,700
Только мы с вами знаем, как развивать
нашу землю. Спасибо, земляки!
501
00:35:06,420 --> 00:35:09,760
Александр Геннадьевич так внезапно
вылетел и столько всего наговорил.
502
00:35:10,580 --> 00:35:12,800
Спасибо вам, Александр Геннадьевич.
503
00:35:14,060 --> 00:35:18,160
Друзья мои, мы, конечно же, перейдем к
обсуждению нашего проекта. А сейчас
504
00:35:18,160 --> 00:35:22,180
давайте не портить этот прекрасный
вечер.
505
00:35:22,620 --> 00:35:27,600
Пройдем в фойе, в фуршету. Друзья мои,
пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, в
506
00:35:27,600 --> 00:35:30,160
фойе. Вас ждет прекрасный фуршет.
507
00:35:32,640 --> 00:35:36,120
Александр Геннадьевич, можно вас на
минуточку?
508
00:35:36,460 --> 00:35:40,920
Ну что ж так, официант Варвара, слушаю.
Это мой район. Меня направили сюда,
509
00:35:41,000 --> 00:35:43,760
чтобы я навела порядок и создала
перспективу.
510
00:35:44,660 --> 00:35:45,840
Зачем вы вмешиваетесь?
511
00:35:46,080 --> 00:35:51,180
Ну, за тем, что природные ресурсы и
красоты нашего края требуют осторожного
512
00:35:51,180 --> 00:35:54,820
себе отношения. Ну что мы с вами, не
знаем эти проекты, они сейчас приедут,
513
00:35:54,820 --> 00:35:56,360
раскопается, а нам тут с вами жить.
514
00:35:56,920 --> 00:35:59,180
Я не позволю вам загубить этот проект.
515
00:36:00,180 --> 00:36:02,620
Я поеду лично к губернатору.
516
00:36:02,940 --> 00:36:07,360
Так я тоже могу лично зайти к
губернатору. Давайте посмотрим, чья
517
00:36:08,300 --> 00:36:11,520
Я знаю, что вы на Маркона оценились. А
на них мне к вам плевать.
518
00:36:12,340 --> 00:36:15,480
Останете мне мешать, но всегда
останетесь в этой глухомане.
519
00:36:16,660 --> 00:36:20,680
Так что хорошенько подумайте, прежде чем
делать подобные заявления. Варвара
520
00:36:20,680 --> 00:36:23,220
Алексеевна, в офис.
521
00:36:39,250 --> 00:36:41,270
Ты посмотри, сколько драгоценностей.
522
00:36:41,950 --> 00:36:45,190
Тут миллионов на двадцать. Это тебе не
какое -нибудь там колечко.
523
00:36:45,650 --> 00:36:46,710
Как думаешь, все на месте?
524
00:36:47,290 --> 00:36:49,190
А что, думаешь, не только колечко
пропало?
525
00:36:49,530 --> 00:36:52,150
А ты можешь получить доступ к их дому в
рамках расследования?
526
00:36:52,590 --> 00:36:53,488
Вообще могу.
527
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
Ну вот, поехали посмотрим.
528
00:36:54,970 --> 00:36:55,970
Поехали.
529
00:37:06,710 --> 00:37:08,350
Ничего, что я без приглашения?
530
00:37:09,259 --> 00:37:12,600
Чувствуйте себя как дома, но не
забывайте, что вы в гостях.
531
00:37:14,880 --> 00:37:18,060
А что это за тырк с конями был вчера
вечером в клубе?
532
00:37:18,920 --> 00:37:22,220
А вы что, серьезно решили, что меня
можно обвести вокруг пальца?
533
00:37:22,800 --> 00:37:24,600
Никто вас не собирался обводить. Да?
534
00:37:25,040 --> 00:37:29,560
Да. А вы мне так убедительно
рассказывали про мой кусок пирога. А
535
00:37:29,560 --> 00:37:32,300
эти сказки Винского леса по поводу
туристического кластера.
536
00:37:33,840 --> 00:37:36,660
Вы что, дурака вы мне увидели?
537
00:37:37,930 --> 00:37:38,930
Вы о чем?
538
00:37:39,550 --> 00:37:42,450
Это моя земля, и мне о ней все известно.
539
00:37:43,270 --> 00:37:44,270
И что дальше?
540
00:37:44,870 --> 00:37:45,870
Дальше? Да.
541
00:37:45,950 --> 00:37:50,390
Ну, лично я собираюсь допить мой кофе.
542
00:37:52,790 --> 00:37:56,190
А вы не задумывались о том, что на это
скажет Москва?
543
00:37:56,470 --> 00:37:59,050
Ну, ваш Москва там, а я здесь.
544
00:37:59,750 --> 00:38:03,050
В принципе, я ведь могу обратиться к
губернатору.
545
00:38:03,330 --> 00:38:07,410
Уверен, он очень заинтересуется вашими
истинными причинами.
546
00:38:08,330 --> 00:38:15,170
Так что пусть теперь ваша Москва
хорошенько подумает о том, что
547
00:38:15,170 --> 00:38:16,170
предложить мне.
548
00:38:21,430 --> 00:38:25,210
В общем, велит тебя спокойно, но внутри
чувствовалось напряжение.
549
00:38:25,650 --> 00:38:30,450
Как ты думаешь, Иван, это твоя отписка
заставила его приехать или что -то
550
00:38:30,450 --> 00:38:34,230
другое? Я думаю, Суров в курсе про
редкоземельные металлы.
551
00:38:34,560 --> 00:38:38,980
Значит, мы обменялись парой бумажек и
все. А тут сам приехал. Значит, для него
552
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
это важно.
553
00:38:40,060 --> 00:38:45,360
Да, чиновники такого масштаба просто так
на сельские мероприятия не приезжают.
554
00:38:45,820 --> 00:38:49,840
А если приехал, это доказывает, что он
точно замешан в этой схеме.
555
00:38:50,180 --> 00:38:52,960
Ну, то есть остается доказать его связь
с Мякишевым.
556
00:38:53,760 --> 00:38:56,640
Если раньше не доказали, теперь тоже
вряд ли получится.
557
00:38:57,340 --> 00:39:02,120
Но мы смогли вытащить его на свет, и это
уже немало. Ну, чем нам это поможет?
558
00:39:03,850 --> 00:39:07,310
Когда мы будем знать кто, мы придумаем
как.
559
00:39:08,210 --> 00:39:09,950
Ясно. Что мне делать?
560
00:39:10,350 --> 00:39:14,190
Так же, как и нам ждать. Но будь
внимателен, осторожен.
561
00:39:15,330 --> 00:39:18,130
А как ловить крысу, придумаем по ходу
дела.
562
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
Понял.
563
00:39:20,390 --> 00:39:21,390
Разрешите идти?
564
00:39:21,690 --> 00:39:23,810
Тебе мое разрешение не требуется.
565
00:39:24,210 --> 00:39:28,090
Но, кстати, через неделю Лиля устраивает
званный ужин.
566
00:39:28,390 --> 00:39:30,730
И твое присутствие обязательно.
567
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
Понял.
568
00:39:40,360 --> 00:39:43,300
Буду. Ну что, ты думаешь, это Марк? Ну,
569
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
как сказать.
570
00:39:45,980 --> 00:39:48,060
Ты же видел, замки не вскрыты.
571
00:39:48,300 --> 00:39:50,080
Значит, Ульяна сама бы не слышала.
572
00:39:50,600 --> 00:39:52,580
Так что где они, знает только Марк.
573
00:39:53,160 --> 00:39:55,240
И это единственный способ его поймать.
574
00:39:55,820 --> 00:40:00,440
Так, подыграй к мне. Когда он зайдет,
скажи, что не знаешь, где искать этот
575
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
замок.
576
00:40:06,670 --> 00:40:11,290
Ну, мань, приложу, где эти драгоценности
искать? Целый чемодан пропал. Да,
577
00:40:11,350 --> 00:40:15,190
слушай, а чего их искать? Ты же видел,
сколько у Леры чемоданов. Один пропал,
578
00:40:15,210 --> 00:40:16,510
значит, драгоценности там.
579
00:40:16,890 --> 00:40:19,470
А муж сказал, что во всех чемоданах
установил трекеры.
580
00:40:20,130 --> 00:40:22,850
Завтра попросишь разрешение на
следственные действия.
581
00:40:23,050 --> 00:40:26,630
Возьмешь мужа с смартфоном, а он по
геолокации приедет к чемодану.
582
00:40:27,450 --> 00:40:28,710
Считай, дело закрыто.
583
00:40:29,490 --> 00:40:31,930
Так что можно спокойно потекать.
584
00:40:42,280 --> 00:40:43,760
Хуже плюну, можно подтипать.
585
00:40:43,980 --> 00:40:45,200
Ловко ты это придумал.
586
00:40:50,560 --> 00:40:52,240
Все же я не могу понять.
587
00:40:52,760 --> 00:40:58,100
Врачи говорили, что беременность была
идеальная. Ты сама хватывай, что даже
588
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
отеков нет.
589
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
И вот.
590
00:41:01,700 --> 00:41:03,380
А что случилось, Зоя?
591
00:41:04,520 --> 00:41:05,560
Сама не знаю.
592
00:41:06,180 --> 00:41:09,080
Еще вчера днем все было хорошо, а
потом...
593
00:41:09,480 --> 00:41:11,860
Делать такие боли, как будто ножом
резали.
594
00:41:12,600 --> 00:41:15,180
Потому что там даже никаких предпосылок
не было.
595
00:41:15,960 --> 00:41:19,220
Ну, давление иногда скакало на
некритичную.
596
00:41:20,080 --> 00:41:22,720
Пила отвар, который баба Нюра давала,
сразу помогала.
597
00:41:23,240 --> 00:41:24,820
Ну, так может, проблема в отваре?
598
00:41:25,060 --> 00:41:26,060
Какая проблема?
599
00:41:26,320 --> 00:41:27,480
Это ж баба Нюра.
600
00:41:28,060 --> 00:41:31,680
У нее все лекарства берут, и образование
у нее профессорское.
601
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
Это правда.
602
00:41:35,040 --> 00:41:36,740
А ты уверен, что он здесь выйдет?
603
00:41:37,020 --> 00:41:39,260
Ну, конечно, вот его машина. Я же номера
пробил.
604
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
А вот и он.
605
00:41:54,220 --> 00:41:56,620
Сумками. Видимо, туда хочет
драгоценности переложить.
606
00:41:56,820 --> 00:41:57,558
Ну и чего?
607
00:41:57,560 --> 00:41:58,419
Проследим за ним?
608
00:41:58,420 --> 00:41:59,420
Ну, конечно.
609
00:42:20,120 --> 00:42:21,720
Здравствуй, Марк. Далеко собрался?
610
00:42:26,440 --> 00:42:29,060
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а!
611
00:42:29,400 --> 00:42:32,280
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а!
612
00:42:32,300 --> 00:42:33,380
А -а -а!
613
00:42:33,920 --> 00:42:36,620
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а!
614
00:42:36,620 --> 00:42:37,620
А -а -а! А -а -а!
615
00:42:37,940 --> 00:42:42,580
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А
616
00:42:42,580 --> 00:42:48,200
-а
617
00:42:48,200 --> 00:42:53,060
-а! Все улики налицо, так что в ваших
интересах признаться добровольно.
618
00:42:57,000 --> 00:43:02,080
Ульяна когда -то моделью подрабатывала в
нашем агентстве, пока этого айтихника
619
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
не встретила.
620
00:43:03,260 --> 00:43:04,840
А я спал с ней время от времени.
621
00:43:05,320 --> 00:43:06,560
А убили ее зачем?
622
00:43:07,140 --> 00:43:11,120
Татура поверила, что у нас небольшая
любовь. А вы так не считали? Нет.
623
00:43:11,420 --> 00:43:12,420
Так убивать зачем?
624
00:43:15,040 --> 00:43:16,740
В дальнем плохо с заработками.
625
00:43:17,570 --> 00:43:20,530
Приходится за копейки всякие утренники и
прочую ерунду проводить.
626
00:43:20,810 --> 00:43:24,870
А вы думаете, эти местные смогут оценить
большой талант? Думаете, их интересует
627
00:43:24,870 --> 00:43:27,930
высокое искусство? А вас интересует? А
представьте себе, да?
628
00:43:28,470 --> 00:43:31,830
Я бы давно мог служить в Красноярском
театре, в степне эти, в завистнике.
629
00:43:32,230 --> 00:43:36,510
Я хороший артист. А застрял тут, в этой
дыре, из -за пары завистливых уродов.
630
00:43:37,210 --> 00:43:38,930
Ну, такое в жизни бывает.
631
00:43:39,430 --> 00:43:41,370
Но пока непонятно, зачем убивать.
632
00:43:43,110 --> 00:43:45,070
Я же сказал, она уперлась.
633
00:43:45,940 --> 00:43:49,240
Хочу быть с тобой, к мужу не вернусь. И
отговорить ее не получилось.
634
00:43:49,640 --> 00:43:52,700
А если бы я согласился, она бы на шее
повисла. Содержи ее потом.
635
00:43:53,040 --> 00:43:55,220
У меня цапок золотых на десятки
миллионов.
636
00:43:55,760 --> 00:43:59,700
Я бы с этими деньгами сразу бы спокойно
свое агентство открыл в Шостноярске. И в
637
00:43:59,700 --> 00:44:04,340
топы бы вышел. То есть вы надеялись на
эти деньги свою карьеру построить? Да.
638
00:44:06,140 --> 00:44:10,020
А драгоценности из дома Ульяна сама
собрала? Сама.
639
00:44:11,940 --> 00:44:13,960
А как вы втянули ее в этот план?
640
00:44:14,320 --> 00:44:15,320
Все просто.
641
00:44:15,640 --> 00:44:18,720
Придумал историю, что влюбленная пара
приезжает отдыхать на берег.
642
00:44:18,960 --> 00:44:23,720
А утром муж просыпается в ее крови, а
его любящая жена пропала в извести водах
643
00:44:23,720 --> 00:44:27,720
Елисея. В дальнем утонула Ульяна, а в
Красноярске всплыла отца отца другой
644
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
человек. Эта дура и поверила.
645
00:44:31,920 --> 00:44:33,140
Имя предположено.
646
00:44:33,760 --> 00:44:37,140
А почему вы не уничтожили одежду, в
которой убивали?
647
00:44:37,340 --> 00:44:38,980
А вы знаете, сколько стоит такой пиджак?
648
00:44:41,080 --> 00:44:44,940
Ладно. Так идите в обезьянники, пока
оформляю показания.
649
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
На выход.
650
00:44:59,660 --> 00:45:02,440
Это он, Улюбин? Да сюда он,
подозреваемый.
651
00:45:03,860 --> 00:45:06,500
Анатолий! Я смотрю, вам понравилось в
клетке сидеть.
652
00:45:06,720 --> 00:45:08,140
Давайте, свободны.
653
00:45:09,880 --> 00:45:10,880
Заходим.
65888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.