Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:16,090
- [Doug] Wouldn't you
love to see a thug
2
00:00:16,100 --> 00:00:17,180
get dropped in this
mob and watch everybody
3
00:00:17,190 --> 00:00:19,290
claw over who gets the collar?
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
- Boy, I didn't know
there were so many of us.
5
00:00:21,210 --> 00:00:23,100
- I didn't know we
dressed so badly.
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,110
- You know this is my
tenth union contract
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,210
and I have never seen
turnout like this.
8
00:00:27,220 --> 00:00:28,280
- Where's Booker?
9
00:00:28,290 --> 00:00:30,240
- Says he gets nervous
in a room full of cops.
10
00:00:30,250 --> 00:00:32,150
- You told me nauseous.
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,270
- He kidnapped a pool table
and we're all supposed
12
00:00:34,280 --> 00:00:37,100
to meet him over at the bar
later and wait for the results.
13
00:00:37,110 --> 00:00:39,200
- What results? The vote
isn't even going to be close.
14
00:00:39,210 --> 00:00:41,160
- Well why should it be?
The contract is bull.
15
00:00:41,170 --> 00:00:42,230
It's a total roll back.
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,060
- Oh, come on guys,
don't say that.
17
00:00:44,070 --> 00:00:47,080
We won in a couple
of areas, didn't we?
18
00:00:47,090 --> 00:00:51,070
- This is not going to
be a good night for you.
19
00:01:06,230 --> 00:01:09,220
(blowing raspberry)
20
00:01:10,260 --> 00:01:13,010
- [Judy] I'm sorry, but
inflation's over 5%.
21
00:01:13,020 --> 00:01:15,280
That 3% increase is
nothing but a bone.
22
00:01:15,290 --> 00:01:17,270
- Hey, if you're looking
for someone to defend
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,260
the contract, Hoffs, you're
talking to the wrong man.
24
00:01:19,270 --> 00:01:21,130
- How can you vote to
put us out of work?
25
00:01:21,140 --> 00:01:24,170
- Harry, tomorrow you,
me and about 600 others
26
00:01:24,180 --> 00:01:26,070
will wake up with
a scratchy throat,
27
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
temperature
somewhere around 100.
28
00:01:28,090 --> 00:01:30,100
Three days later, we got
a new contract and we're
29
00:01:30,110 --> 00:01:31,250
going back to work.
30
00:01:31,260 --> 00:01:33,020
- I understand a sick out,
31
00:01:33,030 --> 00:01:35,030
but I'm already getting
calls for picket duty.
32
00:01:35,040 --> 00:01:36,290
We mean to take
this all the way.
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,010
- [Adam] Oh quiet
guys, here it is.
34
00:01:39,020 --> 00:01:40,080
- And to almost
no one's surprise,
35
00:01:40,090 --> 00:01:42,000
the Association of
Municipal Police
36
00:01:42,010 --> 00:01:44,040
voted an overwhelming 93%
37
00:01:44,050 --> 00:01:46,210
to reject the city's
final contract offer.
38
00:01:46,220 --> 00:01:48,180
(cheers)
39
00:01:48,190 --> 00:01:49,240
Union officials called
it something else:
40
00:01:49,250 --> 00:01:52,240
an insult to the
brotherhood of police.
41
00:01:54,210 --> 00:01:57,060
- How can we do this?
I can't stand it.
42
00:01:57,070 --> 00:01:58,180
- Harry, will you relax?
43
00:01:58,190 --> 00:02:00,150
It's only their
first final offer.
44
00:02:00,160 --> 00:02:02,020
- She's right.
45
00:02:02,030 --> 00:02:04,090
Any strike worth a damn has
at least five final offers.
46
00:02:04,100 --> 00:02:05,240
- Where'd you hear that?
47
00:02:05,250 --> 00:02:09,010
- From Tommy, our resident
negotiations observer.
48
00:02:09,020 --> 00:02:10,230
- How'd he get stuck
with that gig, anyway?
49
00:02:10,240 --> 00:02:12,230
- He didn't get stuck, he
learned it from his father.
50
00:02:12,240 --> 00:02:15,250
- You sign up as an observer
during the negotiations
51
00:02:15,260 --> 00:02:18,100
and you get the inside line
on what's really going on.
52
00:02:18,110 --> 00:02:20,030
- So what's going on?
53
00:02:20,040 --> 00:02:21,190
- He wouldn't say.
54
00:02:23,220 --> 00:02:25,050
Oh, come on Harry,
don't sweat it.
55
00:02:25,060 --> 00:02:27,260
Three days, we'll be back at
work raggin' for some time off.
56
00:02:27,270 --> 00:02:32,040
- I wouldn't be so sure about
those other final offers.
57
00:02:33,090 --> 00:02:34,200
- [Doug] You know
something we don't?
58
00:02:34,210 --> 00:02:37,130
- Well he's
management, isn't he?
59
00:02:39,140 --> 00:02:40,260
- I'm also a cop.
60
00:02:42,090 --> 00:02:44,060
I don't like this deal any
better than the rest of you
61
00:02:44,070 --> 00:02:46,240
but the fact is, our
budget is shrinking.
62
00:02:46,250 --> 00:02:51,000
I'm not sure management's
got another offer to make.
63
00:03:09,010 --> 00:03:13,060
? We never thought of finding
a place where we belong
64
00:03:14,190 --> 00:03:19,050
? Don't have to stand alone,
we'll never let you fall
65
00:03:19,060 --> 00:03:23,110
? Don't need permission
to decide what you believe
66
00:03:25,280 --> 00:03:30,030
? Oh I said jump
down on Jump Street
67
00:03:31,180 --> 00:03:35,230
? I said jump down
on Jump Street
68
00:03:37,070 --> 00:03:41,110
? Your friends will be there
when your back is to the wall
69
00:03:42,080 --> 00:03:43,190
? You'll find you'll need us
70
00:03:43,200 --> 00:03:47,120
? 'Cause there's
no one else to call
71
00:03:47,130 --> 00:03:51,250
? When it looks hopeless a
decision's what you need.
72
00:03:51,260 --> 00:03:54,160
? You better be
ready to, be ready to
73
00:03:54,170 --> 00:03:57,220
? Jump 21 Jump Street
74
00:04:00,230 --> 00:04:03,060
- [Adam] Head achy,
scratchy throat,
75
00:04:03,070 --> 00:04:06,080
temperature
somewhere around 100?
76
00:04:06,090 --> 00:04:10,000
Oh yeah, yeah, sounds
like the flu to me, too.
77
00:04:10,010 --> 00:04:12,220
Yeah, well, yeah, take
a couple of aspirin,
78
00:04:12,230 --> 00:04:16,280
stay in bed, we'll see you
in a couple of days. Right.
79
00:04:19,060 --> 00:04:21,060
(sighs)
80
00:04:22,140 --> 00:04:24,290
(phone rings)
81
00:04:27,010 --> 00:04:28,080
Yeah, Fuller.
82
00:04:28,090 --> 00:04:32,020
Ah, let me guess, head
achy, scratchy throat,
83
00:04:33,080 --> 00:04:34,180
- Yo!
84
00:04:34,190 --> 00:04:37,230
- [Adam] yeah, take an aspirin.
85
00:04:37,240 --> 00:04:39,220
- Hey captain, I was just, uh.
86
00:04:39,230 --> 00:04:41,080
- You rehearsing your
nightclub act, Sal?
87
00:04:41,090 --> 00:04:42,270
- Great acoustics in here, huh?
88
00:04:42,280 --> 00:04:44,100
- Yeah, I noticed.
89
00:04:44,110 --> 00:04:45,220
Yeah, thank you.
90
00:04:47,170 --> 00:04:50,230
- So Captain, what
are you doing here?
91
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
- (sigh) So what
does it look like?
92
00:04:52,210 --> 00:04:54,000
- Well, I thought
you were on strike.
93
00:04:54,010 --> 00:04:55,270
- Yeah well, I'm a captain, Sal.
94
00:04:55,280 --> 00:04:57,110
We're considered management,
95
00:04:57,120 --> 00:04:59,080
and we're not allowed to strike.
96
00:04:59,090 --> 00:05:00,230
- See, I don't
get this, Captain.
97
00:05:00,240 --> 00:05:02,230
How could you be in the union,
98
00:05:02,240 --> 00:05:04,100
and also be
considered management?
99
00:05:04,110 --> 00:05:06,080
- Well, someone's got
to protect the city!
100
00:05:06,090 --> 00:05:09,080
- So you're striking
against yourself?
101
00:05:09,090 --> 00:05:10,280
- Don't think about
it too hard, Sal.
102
00:05:10,290 --> 00:05:12,120
It'll just make you crazy.
103
00:05:12,130 --> 00:05:14,180
- Sorta like how the guy could
be the grown up version of
104
00:05:14,190 --> 00:05:17,210
the baby of the
mother in Terminator?
105
00:05:20,290 --> 00:05:21,240
- Exactly.
106
00:05:23,060 --> 00:05:25,010
- You know, I never got
that either, Captain.
107
00:05:25,020 --> 00:05:27,150
- Look, Sal, since
there's no one here,
108
00:05:27,160 --> 00:05:29,070
this might be a good
time to wax the floors.
109
00:05:29,080 --> 00:05:31,260
You think you could squeeze
that in between encores?
110
00:05:31,270 --> 00:05:32,290
- [Sal] Sure.
111
00:05:36,120 --> 00:05:38,250
(phone rings)
112
00:05:38,260 --> 00:05:43,040
- (sigh) Head achy?
Scratchy throat?
113
00:05:43,050 --> 00:05:45,250
(phone ringing)
114
00:05:56,080 --> 00:05:57,140
- Yeah?
115
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
- [Dorothy] Did
you just wake up?
116
00:05:58,160 --> 00:06:00,070
Doug, it's ten o'clock.
117
00:06:00,080 --> 00:06:03,120
- No. (yawning) I'm up. I'm up!
118
00:06:03,130 --> 00:06:05,010
- Well did you read the paper?
119
00:06:05,020 --> 00:06:07,210
- (sniffs) Paper?
120
00:06:07,220 --> 00:06:10,230
- You guys really think you're
going to get away with this?
121
00:06:10,240 --> 00:06:12,210
- Oh, well, you know.
122
00:06:12,220 --> 00:06:14,050
We gotta do what we gotta do.
123
00:06:14,060 --> 00:06:16,270
You see that bull they were
trying to ram down our throats?
124
00:06:16,280 --> 00:06:19,100
- [Dorothy] Look Doug, I'm
really worried about this.
125
00:06:19,110 --> 00:06:22,140
I mean we can't exactly live
on my salary alone, you know.
126
00:06:22,150 --> 00:06:26,080
- Oh, don't worry Dodo,
everything will be fine.
127
00:06:26,090 --> 00:06:28,190
- I just think we should be
careful about our spending.
128
00:06:28,200 --> 00:06:30,270
You know, cut back
here and there.
129
00:06:30,280 --> 00:06:32,090
I mean, don't order out so much,
130
00:06:32,100 --> 00:06:34,150
and try to fix some
stuff around the house
131
00:06:34,160 --> 00:06:35,260
instead of paying someone.
132
00:06:35,270 --> 00:06:37,100
- Yeah, I'm with you.
133
00:06:37,110 --> 00:06:39,230
- Good. I left a list with some
things on the kitchen table.
134
00:06:39,240 --> 00:06:42,000
I know I'd feel a lot better.
135
00:06:42,010 --> 00:06:46,060
- [Doug muttering] Yes Dodo,
okay Dodo, anything you say.
136
00:07:05,010 --> 00:07:07,150
(whimpers)
137
00:07:07,160 --> 00:07:09,080
- [Harry] I don't know
how long I can last.
138
00:07:09,090 --> 00:07:11,030
This is driving me crazy.
139
00:07:11,040 --> 00:07:13,180
- Harry, it's only
been 45 minutes.
140
00:07:13,190 --> 00:07:15,200
- I can't afford to
be out of work, Jude.
141
00:07:15,210 --> 00:07:18,180
- You can afford it more
than any cop I know.
142
00:07:18,190 --> 00:07:20,100
You still have the first
dime you ever made.
143
00:07:20,110 --> 00:07:22,120
- Yeah, but the money's
for emergencies.
144
00:07:22,130 --> 00:07:24,080
I was saving it for a rainy day.
145
00:07:24,090 --> 00:07:26,230
- Believe me Harry,
it's raining.
146
00:07:26,240 --> 00:07:29,000
- You know, I wanted to do
some investing this year.
147
00:07:29,010 --> 00:07:31,290
- [Judy] In what,
more yuppie toys?
148
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
- My future!
149
00:07:35,230 --> 00:07:37,090
- This strike is your future.
150
00:07:37,100 --> 00:07:39,240
- That contract didn't
sound that bad to me, Jude.
151
00:07:39,250 --> 00:07:41,090
- It was a slap in
the face, Harry.
152
00:07:41,100 --> 00:07:44,030
We let them break us down now,
there'll be no stopping it.
153
00:07:44,040 --> 00:07:45,140
They'll own us.
154
00:07:45,150 --> 00:07:47,100
- But if the strike
goes on and on,
155
00:07:47,110 --> 00:07:48,220
we're going to lose our jobs.
156
00:07:48,230 --> 00:07:50,210
- That's not going to happen,
we're police officers,
157
00:07:50,220 --> 00:07:52,120
we're highly
trained specialists.
158
00:07:52,130 --> 00:07:56,180
- Oh yeah, try telling that to
the air traffic controllers.
159
00:07:59,170 --> 00:08:03,220
- (crowd yelling)
Scab! Scab! Scab!
160
00:08:06,200 --> 00:08:07,210
- You say you've been
here a half an hour,
161
00:08:07,220 --> 00:08:09,070
I gotta believe you, right?
162
00:08:09,080 --> 00:08:10,170
- Yeah, well, I just got a
couple of personal matters
163
00:08:10,180 --> 00:08:11,250
I gotta take care of.
164
00:08:11,260 --> 00:08:13,060
You can put me on for a
double shift next time.
165
00:08:13,070 --> 00:08:15,120
- Yeah, sure, whatever you say.
166
00:08:15,130 --> 00:08:18,080
What is that, that's
Booker, right?
167
00:08:18,090 --> 00:08:20,070
- Yeah, Booker, Dennis.
168
00:08:21,150 --> 00:08:23,000
- Oh yeah, Booker.
169
00:08:24,050 --> 00:08:27,000
- Alright, thanks.
I'll see you later.
170
00:08:28,070 --> 00:08:29,160
- Dennis.
171
00:08:29,170 --> 00:08:31,220
- [Booker] Should you be
doing this with the flu?
172
00:08:31,230 --> 00:08:34,040
- Go away, man.
Stop taunting me.
173
00:08:34,050 --> 00:08:35,180
I told you, I'm not going.
174
00:08:35,190 --> 00:08:37,140
- Come on, how can you turn
down the batting cages?
175
00:08:37,150 --> 00:08:39,130
We'll belt a few,
grab a couple burgers,
176
00:08:39,140 --> 00:08:40,280
hit a couple happy hours.
177
00:08:40,290 --> 00:08:43,090
- The only thing I'm going
to hit is the happy laundry.
178
00:08:43,100 --> 00:08:45,240
- I promise you, I
will have you back
179
00:08:45,250 --> 00:08:48,200
in plenty of time
to do your laundry.
180
00:08:48,210 --> 00:08:50,040
- Look, leave me alone, man.
181
00:08:50,050 --> 00:08:52,030
Just go away, I
said I'm not going.
182
00:08:52,040 --> 00:08:55,110
- Doug, the machine
throws curve balls.
183
00:08:57,130 --> 00:08:58,150
- Curve balls?
184
00:08:58,160 --> 00:09:00,290
- Yeah, curve balls.
185
00:09:01,000 --> 00:09:02,140
- I like curve balls.
186
00:09:02,150 --> 00:09:04,070
- Come on, what are
you worried about?
187
00:09:04,080 --> 00:09:05,020
- (grunts)
188
00:09:05,030 --> 00:09:07,230
(tools clatter)
189
00:09:08,280 --> 00:09:11,130
Ah, alright, alright, I'll go.
190
00:09:12,180 --> 00:09:13,290
You happy?
191
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
What am I worried
about anyway, man?
192
00:09:15,210 --> 00:09:18,290
I got twelve sick days
right here in my pocket.
193
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
(sniffs) How many
sick days you got?
194
00:09:21,090 --> 00:09:22,160
- Seventy-nine.
195
00:09:22,170 --> 00:09:25,150
- (scoffs) Nobody
has 79 sick days.
196
00:09:25,160 --> 00:09:26,110
- I do.
197
00:09:27,120 --> 00:09:29,070
I'm gold until spring.
198
00:09:32,060 --> 00:09:33,060
- Thank you.
199
00:09:36,070 --> 00:09:38,020
- These negotiators are
going around in circles.
200
00:09:38,030 --> 00:09:40,050
I mean, you've got to talk
to them like children.
201
00:09:40,060 --> 00:09:43,060
- Hanson, I hate to tell
you this, but Barb Simcoe
202
00:09:43,070 --> 00:09:45,220
is one of the shrewdest
negotiators in this business.
203
00:09:45,230 --> 00:09:48,010
- Shrewd? We had her on
the ropes all afternoon.
204
00:09:48,020 --> 00:09:51,020
- Oh, we had old Barb
on the ropes, huh?
205
00:09:51,030 --> 00:09:52,090
- Mmmhmm.
206
00:09:52,100 --> 00:09:53,130
- Well, while you've
got her on the ropes,
207
00:09:53,140 --> 00:09:54,220
she's working on positioning.
208
00:09:54,230 --> 00:09:56,030
- Positioning?
209
00:09:56,040 --> 00:09:57,130
- Yes, getting you to compromise
210
00:09:57,140 --> 00:10:00,170
without you even knowing it.
211
00:10:00,180 --> 00:10:02,100
Like if I make you think
you want one thing,
212
00:10:02,110 --> 00:10:07,000
when what you really want
is something else entirely.
213
00:10:07,010 --> 00:10:07,250
Are you with me?
214
00:10:07,260 --> 00:10:09,120
- Yeah.
215
00:10:09,130 --> 00:10:11,240
- Okay. For example, last night.
216
00:10:11,250 --> 00:10:13,110
Last night, I wanted
Mexican, right?
217
00:10:13,120 --> 00:10:14,240
- No, you wanted Italian.
218
00:10:14,250 --> 00:10:16,070
- No, no, no. I told you Italian
219
00:10:16,080 --> 00:10:17,210
because you were in a bad mood
220
00:10:17,220 --> 00:10:19,120
and I knew if I said Mexican,
we'd end up with burgers.
221
00:10:19,130 --> 00:10:21,030
So what did we have?
222
00:10:22,100 --> 00:10:23,160
- Mexican.
223
00:10:23,170 --> 00:10:24,120
- Mexican.
224
00:10:26,280 --> 00:10:28,060
- You take care of this.
225
00:10:28,070 --> 00:10:29,140
- I did that last night.
226
00:10:29,150 --> 00:10:33,250
- Yeah, I know, but I've
got something you want.
227
00:10:33,260 --> 00:10:35,260
Ride back to the office.
228
00:10:37,070 --> 00:10:38,120
- That's cute.
229
00:10:40,150 --> 00:10:43,010
- Neil! Hurry up with
them chicken wings.
230
00:10:43,020 --> 00:10:44,290
- Would you relax? She's not
going to cut your head off
231
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
for being a little late.
232
00:10:46,010 --> 00:10:47,060
- A little late?
233
00:10:47,070 --> 00:10:48,050
- Mmhmm.
234
00:10:48,060 --> 00:10:49,140
- A little late two hours ago.
235
00:10:49,150 --> 00:10:52,080
Thank you. Sorry
I yelled at you.
236
00:11:02,030 --> 00:11:03,080
- Hey, Johnny.
237
00:11:06,170 --> 00:11:08,110
Oh, running one of
your personal errands?
238
00:11:08,120 --> 00:11:09,180
- Can I buy you a beer?
239
00:11:09,190 --> 00:11:12,090
- You already did.
You shoot pool?
240
00:11:13,190 --> 00:11:15,030
- A little.
241
00:11:15,040 --> 00:11:17,280
- Yeah, like Paul Newman
played a little. Come on.
242
00:11:17,290 --> 00:11:19,250
How about a buck a ball, huh?
243
00:11:19,260 --> 00:11:21,130
- Two dollars a ball.
244
00:11:21,140 --> 00:11:22,080
- Oh yeah?
245
00:11:22,090 --> 00:11:23,060
- Yeah.
246
00:11:23,070 --> 00:11:25,140
- That's what I love to hear.
247
00:11:25,150 --> 00:11:26,250
(coins drop)
248
00:11:26,260 --> 00:11:28,170
I remember when
we struck in '76.
249
00:11:28,180 --> 00:11:31,030
I used to clean
up at this table.
250
00:11:31,040 --> 00:11:32,250
- You weren't out
carrying a sign?
251
00:11:32,260 --> 00:11:37,070
- Are you kidding? We had
five guys, all from the 77th.
252
00:11:37,080 --> 00:11:40,050
One guy would show up
each day, stand on line,
253
00:11:40,060 --> 00:11:41,160
and sign in the other four.
254
00:11:41,170 --> 00:11:43,240
We'd each end up
picketing one day a week.
255
00:11:43,250 --> 00:11:44,220
- Clever.
256
00:11:44,230 --> 00:11:46,020
- The best part was the contract
257
00:11:46,030 --> 00:11:49,020
expired during the
baseball playoffs.
258
00:11:49,030 --> 00:11:52,210
Got to watch every
single game on the tube.
259
00:11:54,080 --> 00:11:57,200
Yeah, I'll never forget the
Yankees fifth game against KC.
260
00:11:57,210 --> 00:11:59,240
- Chambliss? Homer in the ninth?
261
00:11:59,250 --> 00:12:01,000
- Yeah, right.
262
00:12:03,280 --> 00:12:05,250
Who tied it up in the eighth?
263
00:12:05,260 --> 00:12:07,190
- George Brett.
264
00:12:07,200 --> 00:12:09,210
- Very good, kid.
265
00:12:09,220 --> 00:12:11,010
- I remember next
year even better.
266
00:12:11,020 --> 00:12:15,030
- [Both] Bucky Dent! (laughter)
267
00:12:15,040 --> 00:12:17,110
- So how come you're out
walking the line now?
268
00:12:17,120 --> 00:12:19,020
- Because I grew up.
269
00:12:20,230 --> 00:12:24,030
I realized what being
a cop meant to me.
270
00:12:25,120 --> 00:12:29,170
(balls break and
fall into pockets)
271
00:12:50,250 --> 00:12:52,010
- Where have you been?
272
00:12:52,020 --> 00:12:54,130
- Um, we went to
the batting cage,
273
00:12:54,140 --> 00:12:56,200
and then the guys
wanted to get some beer.
274
00:12:56,210 --> 00:12:58,140
- You forgot a few
things on the list.
275
00:12:58,150 --> 00:13:00,200
- Well, you know,
it's a long list.
276
00:13:00,210 --> 00:13:02,250
I got all strike to finish it.
277
00:13:02,260 --> 00:13:05,080
- [Dorothy] That's not funny.
278
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
- I, I got, look, I got food.
279
00:13:08,250 --> 00:13:11,050
Chicken wings and meatballs.
280
00:13:14,080 --> 00:13:15,030
Egg rolls.
281
00:13:16,280 --> 00:13:17,290
Corn dog.
282
00:13:18,000 --> 00:13:20,970
- Bar food?
283
00:13:21,170 --> 00:13:23,000
- Well you like bar food.
284
00:13:23,010 --> 00:13:25,190
- Yeah, like when I'm at a bar.
285
00:13:29,260 --> 00:13:31,140
- [Newscaster] The city's
striking police men and women
286
00:13:31,150 --> 00:13:33,130
- Come on Dodo bird, please.
287
00:13:33,140 --> 00:13:36,140
I'll finish the
list tomorrow, okay?
288
00:13:37,190 --> 00:13:39,020
- Doug, don't you understand?
289
00:13:39,030 --> 00:13:40,280
I'm worried. You're on strike.
290
00:13:40,290 --> 00:13:42,210
- You don't have to be worried,
291
00:13:42,220 --> 00:13:44,240
I mean it's not like the
two sides aren't talking
292
00:13:44,250 --> 00:13:46,040
- [Newscaster] So
there was nothing new
293
00:13:46,050 --> 00:13:48,130
in the union's proposal?
No concessions?
294
00:13:48,140 --> 00:13:51,000
- [Woman] Nothing. I have
no idea what kind of games
295
00:13:51,010 --> 00:13:52,230
they're playing.
296
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
The union assured us that
considerable adjustments
297
00:13:54,250 --> 00:13:57,020
had been made, but
all we got in there
298
00:13:57,030 --> 00:13:59,130
was rhetoric and grandstanding.
299
00:13:59,140 --> 00:14:01,040
And this city had better wake up
300
00:14:01,050 --> 00:14:02,290
to the potential crisis here.
301
00:14:03,000 --> 00:14:04,240
We have no more to give.
302
00:14:04,250 --> 00:14:06,130
The talks are over.
303
00:14:13,050 --> 00:14:16,050
- As a result of last night's
failed negotiating efforts,
304
00:14:16,060 --> 00:14:19,020
management has rolled all
sick pay into next year
305
00:14:19,030 --> 00:14:23,030
in an effort to force striking
police officers back to work.
306
00:14:23,040 --> 00:14:25,190
The city, concerned
with public safety,
307
00:14:25,200 --> 00:14:28,010
has rushed all recruits
through the academy,
308
00:14:28,020 --> 00:14:30,220
pairing them with
supervisory personnel
309
00:14:30,230 --> 00:14:33,080
to maintain a police presence.
310
00:14:39,190 --> 00:14:41,060
- Don't say it, Sal.
311
00:14:41,070 --> 00:14:42,200
- Captain, you look beautiful.
312
00:14:42,210 --> 00:14:46,230
- Hey. I didn't even
have to have it altered.
313
00:14:46,240 --> 00:14:48,250
- You know, I realize
it's none of my business,
314
00:14:48,260 --> 00:14:50,140
but speaking as a union man,
315
00:14:50,150 --> 00:14:52,080
should you actually
be doing this?
316
00:14:52,090 --> 00:14:54,180
- I'm following orders, Sal.
317
00:14:54,190 --> 00:14:55,210
I don't have to like them,
318
00:14:55,220 --> 00:14:58,040
but I do have to follow them.
319
00:14:59,090 --> 00:15:01,020
- I love a man in a uniform.
320
00:15:01,030 --> 00:15:04,130
- It's kind of lonely
in here, huh, Sal?
321
00:15:05,280 --> 00:15:07,180
- No, yeah, yeah, I did all that
322
00:15:07,190 --> 00:15:08,230
and I went to the grocery -
323
00:15:08,240 --> 00:15:10,010
hey I saved us a fortune, man.
324
00:15:10,020 --> 00:15:11,260
You know it really pays
to be a smart shopper,
325
00:15:11,270 --> 00:15:13,100
you could take a lesson.
326
00:15:13,110 --> 00:15:14,280
- Listen, I've got great news.
327
00:15:14,290 --> 00:15:17,090
There's an opening in sales.
328
00:15:19,070 --> 00:15:21,120
- Sales, like a salesperson?
329
00:15:21,130 --> 00:15:23,080
- Well, it's just an
entry level position,
330
00:15:23,090 --> 00:15:25,020
but the boss and I
are kind of friends.
331
00:15:25,030 --> 00:15:27,180
- Oh, that's weird, you
never told me about her.
332
00:15:27,190 --> 00:15:30,060
- Well, it's a him, I mean
we don't know each other
333
00:15:30,070 --> 00:15:33,060
that well, we're just
friendly by the water cooler.
334
00:15:33,070 --> 00:15:34,080
- How friendly.
335
00:15:34,090 --> 00:15:35,220
- (sigh) Doug.
336
00:15:35,230 --> 00:15:37,050
- Okay, okay.
337
00:15:37,060 --> 00:15:38,260
- I was able to get us invited
to his house for dinner.
338
00:15:38,270 --> 00:15:40,210
I mean, there's another
person up for it,
339
00:15:40,220 --> 00:15:43,230
but if I make a good impression,
I think I got the job.
340
00:15:43,240 --> 00:15:45,260
- Geez, Dorothy, I
don't know, sales.
341
00:15:45,270 --> 00:15:48,080
I mean don't you have
to work on commission?
342
00:15:48,090 --> 00:15:50,090
- So, I could make more money.
343
00:15:50,100 --> 00:15:51,230
- You could also make less.
344
00:15:51,240 --> 00:15:53,260
- Doug, I couldn't
possibly make less.
345
00:15:53,270 --> 00:15:55,250
The job I'm doing now is stupid.
346
00:15:55,260 --> 00:15:57,080
I hate answering phones.
347
00:15:57,090 --> 00:15:58,230
- Hey, hey, shhh, quiet.
348
00:15:58,240 --> 00:16:00,190
Do you want everyone in the
office to hear you screaming?
349
00:16:00,200 --> 00:16:03,220
- You hate the idea of me
making more money than you.
350
00:16:03,230 --> 00:16:06,180
- No, no don't be ridiculous.
351
00:16:06,190 --> 00:16:08,120
It's just that I don't want you
352
00:16:08,130 --> 00:16:10,020
to be all panicky about money.
353
00:16:10,030 --> 00:16:11,210
It's not like we're
in the poor house.
354
00:16:11,220 --> 00:16:13,080
(chickens clucking)
355
00:16:13,090 --> 00:16:14,250
- What's that noise?
356
00:16:14,260 --> 00:16:19,010
- (shushing) Nothing,
I've got the TV on.
357
00:16:20,150 --> 00:16:23,190
Listen, Dodo, I would never
let anything happen to you.
358
00:16:23,200 --> 00:16:24,260
We're going to be fine.
359
00:16:24,270 --> 00:16:27,000
You know, Harry told
me about this company
360
00:16:27,010 --> 00:16:28,190
who's hiring security personnel.
361
00:16:28,200 --> 00:16:32,160
- We're not talking about
you, we're talking about me.
362
00:16:32,170 --> 00:16:34,220
Why won't you ever support me?
363
00:16:34,230 --> 00:16:35,290
(tense music)
364
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
- What? What? I
don't support you?
365
00:16:37,210 --> 00:16:40,130
- Look Doug, when you wanted
to go into intelligence,
366
00:16:40,140 --> 00:16:42,010
I believed in you.
367
00:16:42,020 --> 00:16:43,060
And whenever a case
was bothering you,
368
00:16:43,070 --> 00:16:46,160
who sat up all night listening?
369
00:16:46,170 --> 00:16:47,220
- Well, I mean.
370
00:16:47,230 --> 00:16:48,280
- When you wanted to
go back to Jump Street,
371
00:16:48,290 --> 00:16:50,250
I wanted whatever
would make you happy.
372
00:16:50,260 --> 00:16:53,080
So why can't you,
for once, be behind
373
00:16:53,090 --> 00:16:56,160
something that's
important to me?
374
00:16:56,170 --> 00:16:58,100
- Geez, you're right.
375
00:17:00,030 --> 00:17:01,900
I'm sorry.
376
00:17:02,100 --> 00:17:06,140
I guess I have been really
wrapped up in myself.
377
00:17:06,150 --> 00:17:08,080
- So you mean we can go tonight?
378
00:17:08,090 --> 00:17:11,020
- To your boss's
dinner? Yeah, sure.
379
00:17:11,030 --> 00:17:15,020
We'll have a great time, and
I know you'll knock them dead.
380
00:17:15,030 --> 00:17:17,090
- We won't talk about
you, or your work,
381
00:17:17,100 --> 00:17:19,050
or the strike, or anything?
382
00:17:19,060 --> 00:17:21,240
- No, I promise.
Tonight is your night.
383
00:17:21,250 --> 00:17:25,280
- Thanks. Good luck with
your security interview.
384
00:17:26,290 --> 00:17:28,110
- Hey, who needs luck?
385
00:17:28,120 --> 00:17:32,100
I'm a highly trained
security machine (kisses).
386
00:17:35,200 --> 00:17:37,030
- They're just being
polite to all these guys,
387
00:17:37,040 --> 00:17:38,110
you and me are shoe-ins, Harry.
388
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
- I hope so.
389
00:17:42,150 --> 00:17:44,110
- Listen, I want to thank
all of you for coming,
390
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
but we've just
filled the last spot.
391
00:17:56,010 --> 00:18:00,110
- Thanks Art, I guess I'll see
you at nine in the morning.
392
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Oh, hi guys.
393
00:18:15,020 --> 00:18:18,070
- Hoffs, Ioki,
Penhall? Are they here?
394
00:18:20,070 --> 00:18:21,110
- Come on, Sarge.
395
00:18:21,120 --> 00:18:22,280
- Listen, if we're
going to win this thing,
396
00:18:22,290 --> 00:18:25,020
we've got to have
everyone walk the line.
397
00:18:25,030 --> 00:18:26,260
- Listen, I support
what you're doing,
398
00:18:26,270 --> 00:18:28,110
but I'm just not really
that into this stuff.
399
00:18:28,120 --> 00:18:31,070
- Kid, we don't do
this stuff because
400
00:18:31,080 --> 00:18:34,030
it's in some kind of
a striker's handbook.
401
00:18:34,040 --> 00:18:36,140
This is a battle of
public relations,
402
00:18:36,150 --> 00:18:38,020
and if we're going
to win this thing,
403
00:18:38,030 --> 00:18:40,190
I'm going to need
everybody out here
404
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
so management can
take us serious.
405
00:18:42,210 --> 00:18:44,020
- Come on, they'll
give a number,
406
00:18:44,030 --> 00:18:45,240
we'll give a number, and
they'll cut it down the middle.
407
00:18:45,250 --> 00:18:47,030
- How many strikes
you been through?
408
00:18:47,040 --> 00:18:49,290
- None.
409
00:18:50,060 --> 00:18:51,290
- Let me give you a
little hint, okay.
410
00:18:52,000 --> 00:18:54,150
This one's going to get nasty.
411
00:18:55,250 --> 00:18:57,190
- Come on, you're
talking about cops.
412
00:18:57,200 --> 00:18:59,160
- I'm talking about
guys' families.
413
00:18:59,170 --> 00:19:01,250
Let me tell you what's
going to happen.
414
00:19:01,260 --> 00:19:04,090
First, management's
going to get on the news
415
00:19:04,100 --> 00:19:06,280
and say that we're
handing over the city
416
00:19:06,290 --> 00:19:09,090
to the criminals over
a few lousy dollars.
417
00:19:09,100 --> 00:19:11,000
And then they're going
to try to split us
418
00:19:11,010 --> 00:19:12,070
by going after our leaders.
419
00:19:12,080 --> 00:19:15,190
And then they are
going to fire everybody
420
00:19:15,200 --> 00:19:20,150
and offer to hire us back
at the same old salary.
421
00:19:20,160 --> 00:19:22,050
- Fire everybody?
422
00:19:22,060 --> 00:19:24,190
- They're out to
break us this time.
423
00:19:24,200 --> 00:19:26,190
And if guys like
yourself don't stand in
424
00:19:26,200 --> 00:19:30,250
with the rest of us, we're all
going to go down the tubes.
425
00:19:34,150 --> 00:19:35,260
- I don't know what
you're complaining about,
426
00:19:35,270 --> 00:19:38,200
I started my twelve hour
shifts two days ago.
427
00:19:38,210 --> 00:19:39,270
- Yeah, well,
counting this morning,
428
00:19:39,280 --> 00:19:43,130
my partner's been a
cop exactly five days.
429
00:19:43,140 --> 00:19:45,040
- All we've got to
do is get through
430
00:19:45,050 --> 00:19:48,110
the next few days
without an incident.
431
00:19:49,280 --> 00:19:52,180
(locker clicks)
432
00:20:01,080 --> 00:20:02,220
(gun fires)
433
00:20:02,230 --> 00:20:04,130
(officers shout)
434
00:20:04,140 --> 00:20:06,190
- This thing is sensitive.
435
00:20:08,110 --> 00:20:10,210
Hey, Captain, ready to roll?
436
00:20:14,290 --> 00:20:17,170
(locker slams)
437
00:20:20,210 --> 00:20:23,130
Sir, it was an accident. I
promise it won't happen again.
438
00:20:23,140 --> 00:20:25,110
- I have to file a report, Gary.
439
00:20:25,120 --> 00:20:27,030
And I hate paperwork.
440
00:20:27,040 --> 00:20:29,150
- You want to fink on
me? How can you do that?
441
00:20:29,160 --> 00:20:31,040
- Alright, alright.
442
00:20:32,150 --> 00:20:34,050
But if I catch you playing
with that thing again,
443
00:20:34,060 --> 00:20:36,290
I'm going to whack
you with a newspaper.
444
00:20:37,000 --> 00:20:40,070
- I promise I'll keep
it in my holster.
445
00:20:43,050 --> 00:20:45,220
- (whispers) Oh boy.
446
00:20:45,230 --> 00:20:47,210
Are you ready for this?
447
00:20:47,220 --> 00:20:48,200
- For what?
448
00:20:56,140 --> 00:20:59,150
(doors slam)
449
00:20:59,160 --> 00:21:02,220
- Alright, here
comes another one.
450
00:21:02,230 --> 00:21:04,290
(music plays)
451
00:21:05,000 --> 00:21:07,230
(crowd shouting)
452
00:21:34,280 --> 00:21:36,020
- So this guy's shelling out
453
00:21:36,030 --> 00:21:38,140
all of this stolen
stereo equipment, right?
454
00:21:38,150 --> 00:21:40,290
So I say to him,
"Hey, call my boss
455
00:21:41,000 --> 00:21:43,230
spend a few extra bucks
on renters' insurance.
456
00:21:43,240 --> 00:21:46,160
Believe me, you'll
sleep better."
457
00:21:48,150 --> 00:21:51,140
- Yeah, well I appreciate
the lead, Mick.
458
00:21:51,150 --> 00:21:54,000
- Well, okay, it's
not a big policy,
459
00:21:54,010 --> 00:21:56,040
but the guy is 25, right?
460
00:21:57,120 --> 00:21:59,220
His income's on the rise.
461
00:21:59,230 --> 00:22:01,180
Another few years
he'll be in a house,
462
00:22:01,190 --> 00:22:04,040
have a wife, a couple of cars.
463
00:22:07,060 --> 00:22:10,090
- Lisa, that was an
absolutely fantastic meal.
464
00:22:10,100 --> 00:22:11,170
- Thank you, Dorothy.
465
00:22:11,180 --> 00:22:13,280
- Yes, I was just about
to say, I can't remember
466
00:22:13,290 --> 00:22:15,170
when I've tasted
a reduction sauce
467
00:22:15,180 --> 00:22:18,050
with quite that balance before.
468
00:22:19,170 --> 00:22:23,200
- Reduction sauce? I didn't
know that's what it was.
469
00:22:27,040 --> 00:22:30,100
- My aunt makes a
wonderful reduction sauce.
470
00:22:30,110 --> 00:22:32,000
She used to call it
pan drippings, though,
471
00:22:32,010 --> 00:22:35,260
and those were terrific
pan drippings, Lisa.
472
00:22:35,270 --> 00:22:37,180
- Just the right balance,
wouldn't you say, Doug?
473
00:22:37,190 --> 00:22:39,270
- None, for me, Reed-O,
if you have a beer
474
00:22:39,280 --> 00:22:42,100
or something, but the
wine gives me a headache.
475
00:22:42,110 --> 00:22:45,040
- My friend, that
is a '73 sauvignon
476
00:22:45,050 --> 00:22:47,270
now if that gives
you a headache.
477
00:22:47,280 --> 00:22:49,230
- Something gives
me a headache, Mick.
478
00:22:49,240 --> 00:22:51,290
- You know, I'm kind of
a beer guy myself, Mick,
479
00:22:52,000 --> 00:22:53,190
although we appreciate
the thought.
480
00:22:53,200 --> 00:22:55,210
(laughs)
481
00:22:55,220 --> 00:22:59,280
- Doug, I've got a few
frosty steins in the den,
482
00:22:59,290 --> 00:23:02,100
let's say we crack
open a few brews, huh?
483
00:23:02,110 --> 00:23:03,290
Will you excuse us?
484
00:23:09,180 --> 00:23:11,040
- What a blowhard, huh?
485
00:23:11,050 --> 00:23:12,240
- The guy was a little much.
486
00:23:12,250 --> 00:23:14,290
- A little? You know, I
send a shlub like that
487
00:23:15,000 --> 00:23:19,210
to a customer, man I can
just hear our stock plummet.
488
00:23:19,220 --> 00:23:21,110
- Dorothy tells me that you have
489
00:23:21,120 --> 00:23:24,120
an opening in your department.
490
00:23:24,130 --> 00:23:25,260
- Do you think
she'd be interested?
491
00:23:25,270 --> 00:23:28,140
- Interested? That
girl was born to sell.
492
00:23:28,150 --> 00:23:31,100
- She does have a certain
non-aggressive style.
493
00:23:31,110 --> 00:23:34,070
- Knowing when to push,
and when not to push
494
00:23:34,080 --> 00:23:35,280
is a real talent.
495
00:23:35,290 --> 00:23:37,150
- You know, you're
absolutely right.
496
00:23:37,160 --> 00:23:39,250
Anyway, I thought you
needed a break from
497
00:23:39,260 --> 00:23:41,280
mister motormouth too, so
498
00:23:46,120 --> 00:23:48,170
(sniffs).
499
00:23:52,010 --> 00:23:53,170
What's wrong, Doug?
500
00:23:53,180 --> 00:23:57,230
- Geez, man, and I was really
starting to like you too.
501
00:23:59,220 --> 00:24:04,160
I didn't tell you what I
do for a living, did I?
502
00:24:04,170 --> 00:24:06,190
(sighs)
503
00:24:13,170 --> 00:24:17,220
- [Picketers] Get out of
here you losers! Turkeys.
504
00:24:34,210 --> 00:24:38,210
- (Exhales) Gary. Officer Sharp!
505
00:24:38,220 --> 00:24:39,250
- Hmm
506
00:24:39,260 --> 00:24:42,090
- Shift's over Gary, go home.
507
00:24:44,040 --> 00:24:47,250
- (coughs) Thanks, Captain.
508
00:24:52,210 --> 00:24:54,090
What a long night, huh?
509
00:24:54,100 --> 00:24:55,160
- [Adam] Yeah.
510
00:24:55,170 --> 00:24:58,030
- I think it was
a good one though.
511
00:24:58,040 --> 00:24:59,140
I learned a lot.
512
00:25:04,240 --> 00:25:07,150
You know, you're
a really good cop.
513
00:25:07,160 --> 00:25:09,010
- Thank you and goodnight.
514
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
- Goodnight.
515
00:25:13,010 --> 00:25:16,010
(tense music plays)
516
00:25:49,070 --> 00:25:50,200
- What, Mick?
517
00:25:50,210 --> 00:25:54,120
- It was a great dinner
party last night, wasn't it?
518
00:25:54,130 --> 00:25:57,110
A little wine, a little
sparkling conversation.
519
00:25:57,120 --> 00:25:59,170
I bail my new boss out of jail.
520
00:25:59,180 --> 00:26:01,240
- It's not that funny, Mick.
521
00:26:01,250 --> 00:26:05,280
- Oh, it is if you're
me. And when I slide over
522
00:26:05,290 --> 00:26:10,010
into sales, those extra bucks
are sure going to smell nice.
523
00:26:10,020 --> 00:26:11,230
- There will be other openings.
524
00:26:11,240 --> 00:26:15,200
- For you, yeah, maybe
they'll open the back door.
525
00:26:15,210 --> 00:26:18,090
(phone buzzes)
526
00:26:19,200 --> 00:26:20,260
- Yes?
527
00:26:20,270 --> 00:26:23,090
- Can you come into
my office, please?
528
00:26:23,100 --> 00:26:25,100
- Yes, I'll be right in.
529
00:26:26,200 --> 00:26:29,070
(phone clicks)
530
00:26:32,110 --> 00:26:35,230
- Well, it's been
great working with you.
531
00:26:46,060 --> 00:26:49,130
- Mr. Bowman, I'm
really, really sorry.
532
00:26:52,140 --> 00:26:56,190
- Ready to do this? I want
you on my staff, Dorothy.
533
00:26:58,140 --> 00:27:01,030
Welcome to the sales force.
534
00:27:01,040 --> 00:27:03,140
- Oh, Mr. Bowman, thank you.
535
00:27:07,140 --> 00:27:11,270
- [Dispatcher] 3T89 3T89
Traffic accident 60th
536
00:27:11,280 --> 00:27:13,070
(Gary whistling)
537
00:27:13,080 --> 00:27:15,250
(horn honking)
538
00:27:21,000 --> 00:27:23,060
(tires screeching)
539
00:27:23,070 --> 00:27:26,060
(horn honking)
540
00:27:26,070 --> 00:27:29,040
(tires screeching)
541
00:27:33,250 --> 00:27:37,030
- Um, Gary, you do have a
driver's license, don't you?
542
00:27:37,040 --> 00:27:38,100
- Yes, sir.
543
00:27:38,110 --> 00:27:40,160
- It's going to be
kind of embarrassing
544
00:27:40,170 --> 00:27:44,070
if I have to write you
a ticket, isn't it?
545
00:27:44,080 --> 00:27:45,050
- Yes, sir.
546
00:27:47,250 --> 00:27:52,000
- (coughs) Listen, anybody talk
to you before you did this?
547
00:27:53,200 --> 00:27:54,260
- Become a cop?
548
00:27:54,270 --> 00:27:57,230
Oh, man. I've wanted to
be a cop all my life.
549
00:27:57,240 --> 00:28:01,140
I flunked the academy
three times, you know?
550
00:28:02,160 --> 00:28:04,180
- Yeah, I believe I read that.
551
00:28:04,190 --> 00:28:06,280
- This strike's like
a dream come true.
552
00:28:06,290 --> 00:28:08,150
- You're not worried
that when it's over,
553
00:28:08,160 --> 00:28:10,110
you might not make it?
554
00:28:13,030 --> 00:28:14,090
- Actually, Captain Fuller,
555
00:28:14,100 --> 00:28:17,030
you shouldn't be
saying that to me.
556
00:28:18,080 --> 00:28:19,270
I mean, we were promised
if we crossed the line,
557
00:28:19,280 --> 00:28:22,160
we'd all have job security.
558
00:28:22,170 --> 00:28:26,010
- Job security is what
this strike is all about.
559
00:28:26,020 --> 00:28:28,030
- We're not supposed to talk
about the strike, Captain.
560
00:28:28,040 --> 00:28:29,090
And if you try to influence me,
561
00:28:29,100 --> 00:28:31,230
I'm supposed to tell someone.
562
00:28:35,180 --> 00:28:38,000
I mean, you crossed the line.
563
00:28:39,200 --> 00:28:42,170
- Look, Officer Sharp,
I'm doing my job.
564
00:28:42,180 --> 00:28:44,180
I have no choice.
565
00:28:44,190 --> 00:28:48,190
But as far as you go,
I'll just say that people,
566
00:28:49,220 --> 00:28:52,040
especially union
people, don't forget
567
00:28:52,050 --> 00:28:54,180
quite as easily as you think.
568
00:28:57,100 --> 00:29:01,050
I mean someone slashed my
tires last night, Gary,
569
00:29:01,060 --> 00:29:02,230
and people like me.
570
00:29:06,240 --> 00:29:10,190
- So how goes the
big war of attrition?
571
00:29:10,200 --> 00:29:13,040
- I can't talk about it.
- I can't talk about it.
572
00:29:13,050 --> 00:29:14,210
You know I got a
buddy at the paper
573
00:29:14,220 --> 00:29:17,200
who will pay big bucks for a
little info on this strike.
574
00:29:17,210 --> 00:29:19,040
You sure I can't get
you over to my place
575
00:29:19,050 --> 00:29:20,240
tonight and maybe squeeze
something out of you.
576
00:29:20,250 --> 00:29:21,270
- I'll be a little busy tonight.
577
00:29:21,280 --> 00:29:23,050
- Oh, with who?
578
00:29:24,180 --> 00:29:26,220
Oh, okay, I know.
The secret talks.
579
00:29:26,230 --> 00:29:28,040
- What talks?
580
00:29:28,050 --> 00:29:31,000
- Old news, Hanson, everybody
knows about the talks.
581
00:29:31,010 --> 00:29:33,060
- You're not supposed
to know about any talks.
582
00:29:33,070 --> 00:29:34,280
- So pretend I don't.
583
00:29:34,290 --> 00:29:36,090
So how late do you
think you'll be?
584
00:29:36,100 --> 00:29:37,280
Midnight? One? Two?
585
00:29:39,040 --> 00:29:40,110
- You just did it
again, didn't you?
586
00:29:40,120 --> 00:29:41,060
- What?
587
00:29:41,070 --> 00:29:42,040
- Mexican food.
588
00:29:42,050 --> 00:29:43,020
= What are you talking about?
589
00:29:43,030 --> 00:29:44,070
- You got me to tell you about
590
00:29:44,080 --> 00:29:47,140
the all night
negotiating session.
591
00:29:47,150 --> 00:29:48,260
Did you know about that?
592
00:29:48,270 --> 00:29:49,240
Did you know about that?
593
00:29:49,250 --> 00:29:50,240
- How would I know about that?
594
00:29:50,250 --> 00:29:52,280
You're the inside guy.
595
00:29:52,290 --> 00:29:56,050
So, are the two
sides any closer?
596
00:29:56,060 --> 00:29:58,140
Come on, tell me something.
597
00:30:01,280 --> 00:30:04,260
- Are you going to
talk to me, Dorothy?
598
00:30:04,270 --> 00:30:07,040
Come on, this is
supposed to be good news.
599
00:30:07,050 --> 00:30:10,000
Rumor is, the strike's
gonna be over in a day.
600
00:30:10,010 --> 00:30:13,060
- I don't care about
your stupid strike, Doug.
601
00:30:13,070 --> 00:30:14,130
I want this job.
602
00:30:14,140 --> 00:30:17,180
- Can't you see, he's
just trying to bribe us?
603
00:30:17,190 --> 00:30:19,080
- You didn't have to arrest him.
604
00:30:19,090 --> 00:30:20,210
He only had a
little for himself.
605
00:30:20,220 --> 00:30:22,070
He wasn't dealing.
606
00:30:24,080 --> 00:30:26,190
- He did a controlled
substance in front of me.
607
00:30:26,200 --> 00:30:28,010
I'm a cop.
608
00:30:28,020 --> 00:30:29,090
- A cop that's on strike.
609
00:30:29,100 --> 00:30:30,180
- No. You don't stop being a cop
610
00:30:30,190 --> 00:30:33,130
just because you're
off the clock.
611
00:30:33,140 --> 00:30:35,000
- You could have
looked the other way,
612
00:30:35,010 --> 00:30:37,030
but no, you had
to arrest my boss
613
00:30:37,040 --> 00:30:42,010
and make me look stupid,
just because you're jealous.
614
00:30:42,020 --> 00:30:43,090
(slams table)
615
00:30:43,100 --> 00:30:44,180
Well, I'm going to
take this job, Doug,
616
00:30:44,190 --> 00:30:48,130
and you're going to have
to get used to the idea.
617
00:30:54,030 --> 00:30:56,150
- Here you go. Hey, Dennis.
618
00:30:56,160 --> 00:30:57,140
- Hey Judy, what's going on?
619
00:30:57,150 --> 00:30:58,290
- Just doing my duty.
620
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
- Where's Stubbs?
621
00:31:01,130 --> 00:31:02,130
- What, you didn't hear?
622
00:31:02,140 --> 00:31:03,190
- What?
623
00:31:03,200 --> 00:31:06,270
- He got nailed for
slashing Fuller's tires.
624
00:31:06,280 --> 00:31:09,060
- He didn't slash any tires.
625
00:31:09,070 --> 00:31:10,210
- Well, they pinned it
on him because he was
626
00:31:10,220 --> 00:31:12,290
in charge of the picketers.
627
00:31:14,040 --> 00:31:15,180
- I don't believe it.
628
00:31:15,190 --> 00:31:16,260
- Well believe it, Dennis,
and it's on his record now.
629
00:31:16,270 --> 00:31:20,000
He's gonna get demoted
and lose his pension.
630
00:31:23,260 --> 00:31:26,110
(tense music)
631
00:31:30,250 --> 00:31:33,030
(knocking)
632
00:31:41,170 --> 00:31:42,120
- Hey.
633
00:31:47,180 --> 00:31:48,260
No, don't get up, I
just came by to say hi
634
00:31:48,270 --> 00:31:51,020
and see how you are doing.
635
00:31:52,180 --> 00:31:54,090
- I'm screwed, Booker.
636
00:31:54,100 --> 00:31:55,190
They're going to
burn half my pension.
637
00:31:55,200 --> 00:31:58,130
I'll be out writing
parking tickets.
638
00:31:58,140 --> 00:32:00,220
You want some tea?
639
00:32:00,230 --> 00:32:03,160
- Yeah, yeah that
would be great.
640
00:32:05,060 --> 00:32:07,120
That tire slashing is bull.
641
00:32:07,130 --> 00:32:09,050
There's no way they're
going to make that stick.
642
00:32:09,060 --> 00:32:11,190
Oh, it doesn't matter,
the department has
643
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
labelled me a trouble maker.
644
00:32:13,010 --> 00:32:14,120
(tea pours)
645
00:32:14,130 --> 00:32:16,210
It'll go in my jacket
now, I'll be demoted.
646
00:32:16,220 --> 00:32:17,270
- That's crazy.
647
00:32:17,280 --> 00:32:19,190
- I told you they're
going to play hardball.
648
00:32:19,200 --> 00:32:21,190
They figure they'll make
an example out of me
649
00:32:21,200 --> 00:32:23,150
and the rest of
you guys will fold.
650
00:32:23,160 --> 00:32:25,030
- You're a good cop.
651
00:32:25,040 --> 00:32:26,200
You got more collars
652
00:32:26,210 --> 00:32:30,010
than most of these guys
will see in a lifetime.
653
00:32:30,020 --> 00:32:31,190
- Yeah, but they don't care.
654
00:32:31,200 --> 00:32:34,240
They don't know what
it is to be a cop.
655
00:32:34,250 --> 00:32:36,110
They think all you do
is you put your suit on,
656
00:32:36,120 --> 00:32:39,050
you clock in your eight
hours like everybody else.
657
00:32:39,060 --> 00:32:42,030
Hell, I never stopped after
eight hours in my life,
658
00:32:42,040 --> 00:32:43,000
did you?
659
00:32:43,010 --> 00:32:45,220
- You're not a cop if you do.
660
00:32:45,230 --> 00:32:47,230
- Tell me about it, kid.
661
00:32:49,250 --> 00:32:53,050
- I just want to tell you
that the guys are behind you.
662
00:32:53,060 --> 00:32:54,210
- [Television Reporter]
We have a news bulletin
663
00:32:54,220 --> 00:32:56,080
on the strike negotiations.
- We'll help however we can.
664
00:32:56,090 --> 00:32:58,040
- [Television Reporter] I'm
here with police management
665
00:32:58,050 --> 00:33:01,120
spokesperson Barb Simcoe. Is
there anything you can tell us?
666
00:33:01,130 --> 00:33:03,000
- We met for seventeen hours,
667
00:33:03,010 --> 00:33:05,080
and planned on meeting
through the night.
668
00:33:05,090 --> 00:33:06,290
But union negotiators
are stuck on a number
669
00:33:07,010 --> 00:33:09,250
that this city
simply cannot afford.
670
00:33:09,260 --> 00:33:11,010
- What's the next step?
671
00:33:11,020 --> 00:33:13,090
- Tomorrow, notices
will go out in the mail
672
00:33:13,100 --> 00:33:15,280
informing all officers
who fail to report to work
673
00:33:15,290 --> 00:33:17,290
that they're employment
with this city
674
00:33:18,000 --> 00:33:19,230
has been terminated.
675
00:33:19,240 --> 00:33:21,010
- They did it
676
00:33:21,020 --> 00:33:22,080
- [Television] More
details on the labor
677
00:33:22,090 --> 00:33:23,260
impasse will follow
- Just like you said.
678
00:33:23,270 --> 00:33:26,090
- [Television] on
the six o'clock
679
00:33:26,100 --> 00:33:29,000
- They're out to kill the union.
680
00:33:42,060 --> 00:33:44,200
(footsteps shuffle)
681
00:33:44,210 --> 00:33:47,210
- Booker. I didn't
hear you come in.
682
00:33:48,270 --> 00:33:52,200
Just catching a little
snooze between shifts.
683
00:33:53,270 --> 00:33:55,160
Boy, these all night
rides are wiping this
684
00:33:55,170 --> 00:33:57,050
old man's body out.
685
00:33:58,100 --> 00:33:59,170
- Well maybe you
should leave them
686
00:33:59,180 --> 00:34:02,070
to the guys who do
them for a living.
687
00:34:03,280 --> 00:34:06,020
- You mean the guys
who slashed my tires.
688
00:34:06,030 --> 00:34:07,210
- Yeah, those guys.
689
00:34:11,160 --> 00:34:15,040
- Look, Booker, you
don't know me very well
690
00:34:16,100 --> 00:34:18,230
so let me make
this clear to you.
691
00:34:18,240 --> 00:34:21,220
I don't want to be doing this.
692
00:34:21,230 --> 00:34:23,220
- And I gotta
believe you, right?
693
00:34:23,230 --> 00:34:25,090
- (laughs) Frankly,
Booker, I'm so tired
694
00:34:25,100 --> 00:34:28,120
I don't give a damn
what you believe.
695
00:34:30,030 --> 00:34:32,210
- Look, no matter how I
feel about this strike,
696
00:34:32,220 --> 00:34:35,080
we were ordered to
protect the city.
697
00:34:35,090 --> 00:34:38,080
- Captain, you're helping
them break the union.
698
00:34:38,090 --> 00:34:39,190
- Hey, don't push too hard, son.
699
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
- Captain, management
has just arrested a guy
700
00:34:41,210 --> 00:34:43,230
for slashing your tires.
701
00:34:43,240 --> 00:34:45,130
He's given his whole
life to police work.
702
00:34:45,140 --> 00:34:47,170
He didn't do it.
703
00:34:47,180 --> 00:34:51,080
And now he's going
to lose his pension.
704
00:34:51,090 --> 00:34:55,150
- If you think I'm going to
defend that, you're wrong.
705
00:34:55,160 --> 00:34:59,210
- What I think you're going
to do about it is nothing.
706
00:35:08,040 --> 00:35:08,280
- Hey guys.
707
00:35:08,290 --> 00:35:09,260
- Hey Harry.
708
00:35:09,270 --> 00:35:11,020
- Do you believe what they did.
709
00:35:11,030 --> 00:35:13,260
- This bar is for
striking cops, Harry.
710
00:35:15,060 --> 00:35:17,240
- I'm on strike just
like you, Booker.
711
00:35:17,250 --> 00:35:19,210
- No, not like me. I
support the strike.
712
00:35:19,220 --> 00:35:22,090
You're doing everything
you can to break it.
713
00:35:22,100 --> 00:35:23,280
- I'm not going to
walk the picket line
714
00:35:23,290 --> 00:35:25,080
for something I
don't believe in.
715
00:35:25,090 --> 00:35:26,200
- Harry, you wouldn't
be making one-tenth of
716
00:35:26,210 --> 00:35:29,020
your salary if it
wasn't for this union.
717
00:35:29,030 --> 00:35:31,190
- Oh, since when did you
become mister union man?
718
00:35:31,200 --> 00:35:33,150
- Since I realized what
they're trying to do to us.
719
00:35:33,160 --> 00:35:36,050
This isn't just about money.
720
00:35:36,060 --> 00:35:38,020
They're trying to make us crawl.
721
00:35:38,030 --> 00:35:40,200
- Thirty two five a year doesn't
seem like crawling to me.
722
00:35:40,210 --> 00:35:42,170
- Well, Harry, they're
not prepared to give
723
00:35:42,210 --> 00:35:43,150
us that anymore.
724
00:35:43,160 --> 00:35:45,080
And how low will you go?
725
00:35:45,090 --> 00:35:46,260
$100 a day? 75? 50?
726
00:35:48,210 --> 00:35:51,180
And maybe then, we'll have
to buy our own bullets.
727
00:35:51,190 --> 00:35:54,180
- You do what you
want to do, okay?
728
00:35:55,240 --> 00:35:56,280
When they put the
list out tomorrow
729
00:35:56,290 --> 00:35:59,010
for guys to go back to work,
730
00:35:59,020 --> 00:36:00,240
I'm going to sign it.
731
00:36:05,130 --> 00:36:08,050
- Guys never forget
a scab, Harry.
732
00:36:08,060 --> 00:36:10,010
Nobody forgets a scab.
733
00:36:20,260 --> 00:36:25,030
- Gary, gary. I was kidding
about the driver's license.
734
00:36:25,040 --> 00:36:26,160
- Hey, it's my
first credit card.
735
00:36:26,170 --> 00:36:28,140
You know, I tried from
some banks and stuff,
736
00:36:28,150 --> 00:36:30,230
but for some reason, they're
always turning me down.
737
00:36:30,240 --> 00:36:33,240
I got this through
the credit union.
738
00:36:41,070 --> 00:36:42,060
(sirens wail)
739
00:36:42,070 --> 00:36:43,180
What are you doing?
740
00:36:43,190 --> 00:36:47,260
- That guy's driving a
little too good for my taste.
741
00:36:47,270 --> 00:36:51,220
- Man, you sure do go
back and forth on stuff.
742
00:37:05,270 --> 00:37:08,090
(doors slam)
743
00:37:25,040 --> 00:37:26,250
- What was I doing, officer?
744
00:37:26,260 --> 00:37:29,170
- You forget where you
were going, Mr. Shaffer?
745
00:37:29,180 --> 00:37:31,280
That was a pretty quick
turn, you made back there.
746
00:37:31,290 --> 00:37:35,170
- Oh, sorry, I guess I
must have been daydreaming
747
00:37:35,180 --> 00:37:38,030
can't really argue the ticket.
748
00:37:42,210 --> 00:37:45,130
- You want to step out of
the car, please Mr. Shaffer?
749
00:37:45,140 --> 00:37:47,010
- Sure, no problem, officer.
750
00:37:47,020 --> 00:37:49,170
(door creaks)
751
00:37:51,080 --> 00:37:53,250
You want to stay with
Mr. Shaffer for a minute.
752
00:37:53,260 --> 00:37:55,180
- Hey, what did I do?
753
00:38:01,090 --> 00:38:03,290
(radio chatter)
754
00:38:05,220 --> 00:38:08,160
- 17 X 54 requesting
want and warrants on one.
755
00:38:08,170 --> 00:38:12,220
- I thought you guys were
supposed to be on strike.
756
00:38:12,230 --> 00:38:14,200
- Only the stupid ones.
757
00:38:18,170 --> 00:38:21,090
- Yeah. Shaffer
3426 98th Street.
758
00:38:23,280 --> 00:38:25,030
- Do you mind if I grab a smoke?
759
00:38:25,040 --> 00:38:28,240
The pack's right there
on the dashboard.
760
00:38:28,250 --> 00:38:30,080
- Sure, go ahead.
761
00:38:33,240 --> 00:38:36,260
- Blue Chevy Nova
Papa Zebra John One
762
00:38:38,080 --> 00:38:39,150
(tense music)
763
00:38:39,160 --> 00:38:40,100
Gary!
764
00:38:40,110 --> 00:38:42,220
(gun fires)
765
00:38:45,060 --> 00:38:46,290
Don't run. Don't run.
766
00:38:51,190 --> 00:38:53,220
(grunts)
767
00:38:57,180 --> 00:39:01,080
Sharp, what the hell were
you doing back there?
768
00:39:01,090 --> 00:39:03,060
This guy's wanted for murder.
769
00:39:03,070 --> 00:39:04,240
- Well how am I
supposed to know that.
770
00:39:04,250 --> 00:39:06,070
- You're supposed to
know what's going on
771
00:39:06,080 --> 00:39:08,050
around you at all times.
772
00:39:08,060 --> 00:39:10,020
You're supposed to be a cop.
773
00:39:10,030 --> 00:39:12,020
Let's go. Let's go.
774
00:39:12,030 --> 00:39:14,190
(sirens wail)
775
00:39:18,010 --> 00:39:20,270
(door opens and closes)
776
00:39:20,280 --> 00:39:23,080
(footsteps)
777
00:39:26,040 --> 00:39:27,120
- Doug,
778
00:39:27,130 --> 00:39:29,080
I turned down the job.
779
00:39:30,230 --> 00:39:33,030
I realized what you had
said, and you were right.
780
00:39:33,040 --> 00:39:35,140
So I told Reed to forget it.
781
00:39:36,110 --> 00:39:37,260
I mean, maybe I can do the job,
782
00:39:37,270 --> 00:39:39,110
and maybe I can't,
783
00:39:39,120 --> 00:39:42,120
but the way I got
the job was wrong.
784
00:39:50,110 --> 00:39:52,290
(Doug exhales)
785
00:39:54,200 --> 00:39:56,170
- Well, forget about it.
786
00:39:56,180 --> 00:40:00,060
I mean, there will be
other chances, right?
787
00:40:01,120 --> 00:40:04,080
And I'll be right there for you,
788
00:40:04,090 --> 00:40:06,160
next time one comes around.
789
00:40:15,290 --> 00:40:18,140
(crowd jeers)
790
00:40:22,150 --> 00:40:26,030
- Cross this line, Harry, you
and I will never be the same.
791
00:40:26,040 --> 00:40:28,280
- I gotta do what I
think is right, Booker.
792
00:40:28,290 --> 00:40:32,090
All I want to do is to
go back to being a cop.
793
00:40:32,100 --> 00:40:34,180
- Hey scab. Don't you
know what you're doing.
794
00:40:34,190 --> 00:40:37,090
(crowd yelling)
795
00:40:41,280 --> 00:40:46,020
- Listen to me. Don't you
see what you're doing?
796
00:40:46,030 --> 00:40:47,270
If you cross this line,
you're going to kill us.
797
00:40:47,280 --> 00:40:49,290
- It's over. They beat us.
798
00:40:50,000 --> 00:40:51,160
- Who says it's over.
799
00:40:51,170 --> 00:40:53,160
They haven't beat us until
we take what they give us.
800
00:40:53,170 --> 00:40:55,220
- I'd like to keep fighting
them, but I'm broke.
801
00:40:55,230 --> 00:40:57,220
- That's exactly when
you've got to fight harder.
802
00:40:57,230 --> 00:40:59,000
- [Woman] That's
easy for you to say.
803
00:40:59,010 --> 00:41:01,010
- No, it's not
easy for me to say.
804
00:41:01,020 --> 00:41:02,060
I'm hurting too.
805
00:41:02,070 --> 00:41:04,110
- Hurting is a
wife and three kids
806
00:41:04,120 --> 00:41:06,040
and no paycheck coming in.
807
00:41:06,050 --> 00:41:08,240
- Don't you see? Don't you
see what they're doing to us?
808
00:41:08,250 --> 00:41:10,290
This isn't just
a one time thing.
809
00:41:11,000 --> 00:41:13,170
If we fold now, the next time
810
00:41:13,180 --> 00:41:14,230
they're going to come
back even stronger.
811
00:41:14,240 --> 00:41:16,080
- [Man] I need money now.
812
00:41:16,090 --> 00:41:18,140
There comes a time when you
have to look out for yourself.
813
00:41:18,150 --> 00:41:20,060
- Then look out for yourself.
814
00:41:20,070 --> 00:41:22,240
You keep thinking that
means going it alone.
815
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
We are not alone,
we are all together,
816
00:41:24,260 --> 00:41:26,070
and the only way we
are going to win this
817
00:41:26,080 --> 00:41:27,230
is by staying together.
818
00:41:27,240 --> 00:41:29,230
- What makes you think we're
any closer to winning now?
819
00:41:29,240 --> 00:41:31,140
- Because the city is scared.
820
00:41:31,150 --> 00:41:33,170
For the first time, they realize
821
00:41:33,180 --> 00:41:35,230
what cops mean to their lives.
822
00:41:35,240 --> 00:41:37,250
They're ready to
give us what we want.
823
00:41:37,260 --> 00:41:39,180
All we have to do is see it,
824
00:41:39,190 --> 00:41:41,130
and believe in ourselves.
825
00:41:41,140 --> 00:41:44,230
(hopeful music)
826
00:41:44,240 --> 00:41:48,290
- [Man] What do you think
you guys? Give it a shot?
827
00:41:57,000 --> 00:41:58,180
- A lot of effort
went into this,
828
00:41:58,190 --> 00:42:02,050
along with a lot of personal
and professional sacrifice
829
00:42:02,060 --> 00:42:04,130
from your negotiating team.
830
00:42:06,120 --> 00:42:09,060
Although there may not be
any winners in this contract,
831
00:42:09,070 --> 00:42:12,250
there most certainly
are no losers.
832
00:42:12,260 --> 00:42:17,130
You know, something pretty
amazing happened yesterday.
833
00:42:17,140 --> 00:42:20,200
Management tried to
break us with some
834
00:42:20,210 --> 00:42:23,160
pretty nasty scare tactics.
835
00:42:23,170 --> 00:42:25,250
And you people didn't fold.
836
00:42:27,000 --> 00:42:28,220
Because you didn't
go back to work
837
00:42:28,230 --> 00:42:30,230
when people said you would
838
00:42:30,240 --> 00:42:33,200
management came to us
with a new proposal
839
00:42:33,210 --> 00:42:36,180
that your negotiating team
can finally recommend.
840
00:42:36,190 --> 00:42:38,220
We may not agree with all of it,
841
00:42:38,230 --> 00:42:41,140
and we may not leave here
tonight with a contract,
842
00:42:41,150 --> 00:42:44,220
but one thing they can
never take away from us
843
00:42:44,230 --> 00:42:48,280
we hung in there and we
helped each other as brothers.
844
00:42:50,270 --> 00:42:52,130
(clapping)
845
00:42:52,140 --> 00:42:53,220
And I'll never forget that.
846
00:42:53,230 --> 00:42:56,250
We ask that you
support this contract
847
00:42:58,060 --> 00:43:01,020
and that you vote
in favor of it.
848
00:43:01,030 --> 00:43:03,280
Thank you.
849
00:43:07,120 --> 00:43:09,200
(applause)
850
00:43:35,280 --> 00:43:38,020
- Hey, Hanson, what's
the story with Roosevelt?
851
00:43:38,030 --> 00:43:39,250
Are we in or out?
852
00:43:39,260 --> 00:43:41,070
- We're going in
day after tomorrow,
853
00:43:41,080 --> 00:43:42,190
Fuller is scrounging
up a couple of covers.
854
00:43:42,200 --> 00:43:45,090
- Harry, we got probable cause.
855
00:43:45,100 --> 00:43:46,180
Why don't we just
drag the guy in.
856
00:43:46,190 --> 00:43:48,040
- No, no, no. We are this close
857
00:43:48,050 --> 00:43:49,280
from a hand to hand buy. No way.
858
00:43:49,290 --> 00:43:51,050
(glass clatters)
859
00:43:51,060 --> 00:43:54,060
- Hey, hey, come on
guys. The floors.
860
00:43:54,070 --> 00:43:56,130
I've been working hard
and breaking my back.
861
00:43:56,140 --> 00:43:59,070
(phones ringing)
862
00:44:14,200 --> 00:44:17,150
- (Adam scatting)
863
00:44:29,030 --> 00:44:31,110
(exhales)
864
00:44:39,060 --> 00:44:40,130
(knocking)
865
00:44:40,140 --> 00:44:41,090
Hey,
866
00:44:43,000 --> 00:44:44,060
hey I hear you rattled off
867
00:44:44,070 --> 00:44:46,180
some pretty inspiring
words the other day.
868
00:44:46,190 --> 00:44:48,060
- Yeah, well,
anything to keep from
869
00:44:48,070 --> 00:44:49,200
going back to work, right?
870
00:44:49,210 --> 00:44:52,160
- Yeah, well, whatever the
reason, you made a difference.
871
00:44:52,170 --> 00:44:54,010
You can be proud of that.
872
00:44:54,020 --> 00:44:55,150
- Yeah, well, you
might feel differently
873
00:44:55,160 --> 00:44:58,180
once you hear what
I got to tell you.
874
00:44:58,190 --> 00:45:02,240
They strung up the wrong
guy for the tire slashing.
875
00:45:02,250 --> 00:45:03,200
I did it.
876
00:45:08,150 --> 00:45:11,170
- That's a pretty
rotten thing to do.
877
00:45:13,030 --> 00:45:15,130
- Well, I thought I
could get away with it.
878
00:45:15,140 --> 00:45:17,260
- You're not just saying this
879
00:45:17,270 --> 00:45:20,010
so Stubbs can get
his pension back?
880
00:45:20,020 --> 00:45:21,200
- No, Captain, I did it,
I mean if I say I did it,
881
00:45:21,210 --> 00:45:24,100
that's the way you gotta
put it down, right?
882
00:45:24,110 --> 00:45:25,060
- Right.
883
00:45:26,020 --> 00:45:28,190
- Great. Well, thanks, Captain.
884
00:45:30,160 --> 00:45:33,040
I'm sorry about the
tires. I mean, sorry.
885
00:45:33,050 --> 00:45:34,190
I'll see you.
886
00:45:34,200 --> 00:45:35,220
- Yeah. Oh, Booker?
887
00:45:35,230 --> 00:45:36,290
- Yeah.
888
00:45:37,000 --> 00:45:39,210
- About those tires
that you slashed.
889
00:45:41,020 --> 00:45:42,120
You owe me $480.
890
00:45:46,000 --> 00:45:48,250
- Thanks.
891
00:46:05,270 --> 00:46:08,240
(horn theme plays)
892
00:46:23,160 --> 00:46:25,130
? Jump
893
00:46:28,140 --> 00:46:30,110
? Jump
894
00:46:51,210 --> 00:46:53,180
? Jump
65966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.