All language subtitles for בדיקה אנגלית

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 Translated by Ader Apiq 2 00:01:27,800 --> 00:01:31,500 Yesterday morning, a fight broke out between a group of gangster workers in Mong kok. 3 00:01:31,700 --> 00:01:34,410 Three Real estate companies also involved in the crisis. 4 00:01:34,410 --> 00:01:38,040 also an argument between other teamster in Yau Ma Tei fruit market. 5 00:01:38,040 --> 00:01:40,830 According to witnesses, the incident was very tense when . 6 00:01:40,830 --> 00:01:43,500 Business jobs are long dominated by gangsters... 7 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 ... causing problems. 8 00:01:45,000 --> 00:01:48,680 All three cases were suspected masterminded by a group of gangsters. 9 00:01:48,680 --> 00:01:52,800 However, the exact cause of the incident will investigated thoroughly by the police. 10 00:01:56,350 --> 00:01:58,180 Bamboo one! Anybody else? 11 00:02:21,170 --> 00:02:22,370 Chen Zilong,... 12 00:02:22,380 --> 00:02:24,750 Sidekick ... three people you've create chaos at my place... 13 00:02:24,750 --> 00:02:27,170 If you lose today,... 14 00:02:27,170 --> 00:02:29,380 ... Do hope she'll be back! 15 00:02:29,800 --> 00:02:32,090 Pong... 16 00:02:33,850 --> 00:02:35,560 Brother Lung! Help me! 17 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 Big mouth! 18 00:02:36,890 --> 00:02:38,390 You like to eat food other people. 19 00:02:38,390 --> 00:02:39,790 Eat this! 20 00:02:40,980 --> 00:02:42,380 Pong... 21 00:02:42,980 --> 00:02:45,820 You know, landfill Mong kok is in my custody. 22 00:02:45,820 --> 00:02:48,530 Sidekick you have taken over the l... 23 00:02:48,530 --> 00:02:50,280 ... And make me trouble with the police. 24 00:02:50,280 --> 00:02:53,070 You just love the place, huh? Eat this! 25 00:02:53,360 --> 00:02:55,780 Everyone in Yau Ma Tei know... 26 00:02:55,780 --> 00:02:57,540 ... All the way from Yung Ma Tei... 27 00:02:57,540 --> 00:03:00,250 ... To the markets of mine. 28 00:03:00,460 --> 00:03:04,250 Now, obviously someone do not understand the rules. 29 00:03:04,250 --> 00:03:06,250 ... Caused some trouble here! 30 00:03:07,960 --> 00:03:09,550 Pong! 31 00:03:11,720 --> 00:03:12,670 Three bamboo. 32 00:03:12,680 --> 00:03:15,600 If you stir the me, you will die! 33 00:03:15,600 --> 00:03:16,960 Well, Zi Long... 34 00:03:16,970 --> 00:03:18,970 Three was already down. 35 00:03:18,970 --> 00:03:20,730 But you still do not now. 36 00:03:20,730 --> 00:03:25,520 If you lose rounds end, do not blame me! 37 00:03:32,070 --> 00:03:33,440 - Eight rounds. - Pong! 38 00:03:33,450 --> 00:03:35,950 I do not know how much you can afford Chow .. 39 00:03:35,950 --> 00:03:39,700 I will drop the last card now. Trust me... 40 00:03:39,700 --> 00:03:42,000 They will die because you lost. 41 00:03:42,710 --> 00:03:43,860 A Long,... 42 00:03:43,870 --> 00:03:45,670 ... No matter whoever wins between the three of us... 43 00:03:45,670 --> 00:03:48,290 ... Nephew you will need eat all of China's rock! 44 00:03:48,960 --> 00:03:51,670 Okay, let's see who the lucky ? You? 45 00:03:51,670 --> 00:03:54,130 He? 46 00:03:58,810 --> 00:04:00,170 ... Or yellow hair? 47 00:04:00,180 --> 00:04:03,100 You want to call your boss a big Changmaoxiong? 48 00:04:04,120 --> 00:04:06,520 Well, finally... 49 00:04:06,520 --> 00:04:07,850 Eight round! 50 00:04:07,860 --> 00:04:09,860 Nine rounds! Yes, what I need! 51 00:04:13,320 --> 00:04:15,110 Should you give in to it! 52 00:04:15,110 --> 00:04:16,740 30 laps! 53 00:04:16,740 --> 00:04:19,490 I know you play hokey, But I still won! 54 00:04:19,490 --> 00:04:21,490 Let go of my son. 55 00:04:27,250 --> 00:04:28,750 Release them. 56 00:04:30,710 --> 00:04:31,990 Sorry, I had a dinner appointment. 57 00:04:32,000 --> 00:04:35,090 Not with you,... Goodbye. 58 00:04:35,090 --> 00:04:37,390 Thank you, Brother Long. 59 00:04:39,260 --> 00:04:41,220 No use you! 60 00:04:41,220 --> 00:04:43,220 This is not your place. 61 00:04:43,220 --> 00:04:45,220 Hurry out to find a doctor! 62 00:04:51,820 --> 00:04:53,820 Special ID 63 00:04:57,480 --> 00:05:00,020 Wait, I'm not talking you can get out. 64 00:05:01,280 --> 00:05:02,900 Okay, want to add four laps remaining. 65 00:05:07,110 --> 00:05:11,040 Zilong! You can go once beat me. 66 00:05:19,630 --> 00:05:21,880 Come on! 67 00:06:08,680 --> 00:06:11,300 Battle free! 68 00:06:15,270 --> 00:06:17,940 You okay? 69 00:06:26,360 --> 00:06:28,070 Wake up! 70 00:06:29,320 --> 00:06:31,160 - Wake up! - Wake up! 71 00:06:31,160 --> 00:06:36,950 Come on! Come on! 72 00:06:36,950 --> 00:06:37,990 You up! 73 00:06:38,000 --> 00:06:40,170 Mari. 74 00:08:13,550 --> 00:08:16,220 Brother Bou! 75 00:08:22,600 --> 00:08:24,400 Open the door! 76 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 Whip it! 77 00:08:38,330 --> 00:08:41,750 - Stop! - Do not let him get away! 78 00:08:47,210 --> 00:08:48,280 Catch him! 79 00:08:48,290 --> 00:08:50,290 Do not run! 80 00:08:54,760 --> 00:08:58,260 Hey Jay! Kim Mao... 81 00:08:58,260 --> 00:09:00,260 Fast! Arise. 82 00:09:07,440 --> 00:09:08,720 Run! 83 00:09:08,730 --> 00:09:11,360 Do not sit here. Go! 84 00:09:11,570 --> 00:09:13,320 - Go .. - They... 85 00:09:13,320 --> 00:09:15,570 Yes, please bring them to the hospital! 86 00:09:15,570 --> 00:09:17,820 Yes, do not worry. Wait for me at the usual place. 87 00:09:20,870 --> 00:09:23,290 Regardless, why badly to like this! 88 00:09:43,180 --> 00:09:45,100 Take this money and go see a doctor. 89 00:09:45,100 --> 00:09:47,100 Bring back the money of yours. 90 00:09:48,230 --> 00:09:50,110 You just keep paying the debt for you! 91 00:09:51,820 --> 00:09:53,980 Normally you never too late... 92 00:09:53,980 --> 00:09:55,490 ... But late today. 93 00:09:55,490 --> 00:09:56,770 If I wait for you, sure I was dead! 94 00:09:56,780 --> 00:09:58,150 What do I do if traffic congestion? 95 00:09:58,160 --> 00:10:00,820 I've made all things. 96 00:10:00,820 --> 00:10:03,240 Do not talk, I need to hit all the car sake save you? 97 00:10:03,240 --> 00:10:05,240 You can not imagine how dangerous I am today! 98 00:10:05,240 --> 00:10:08,000 Why do you always put your lives in danger so. 99 00:10:08,420 --> 00:10:09,830 Saving people! 100 00:10:09,830 --> 00:10:11,420 ... Silly boy saved? 101 00:10:11,420 --> 00:10:13,130 For what you throw them time saved? 102 00:10:13,130 --> 00:10:16,760 So you mean they do not fit saved? They even human. 103 00:10:17,720 --> 00:10:20,720 Zi Long, you do not forget... 104 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 ... I ask you to investigate a gangster disguised . 105 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 You do not raise a problem! 106 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Tablature what you done. 107 00:10:26,720 --> 00:10:28,190 I got stuck going to do? Nothing to help you. 108 00:10:28,190 --> 00:10:29,550 I got stuck, how do you explain! 109 00:10:29,560 --> 00:10:31,400 Gang brothers they also wait to be number one. 110 00:10:31,400 --> 00:10:33,730 But, they create their own problems. 111 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 Of course I'm a big brother must help them, right? 112 00:10:37,610 --> 00:10:39,610 You their big brother? 113 00:10:39,610 --> 00:10:41,610 You can not be them! 114 00:10:41,610 --> 00:10:43,610 You're the police! 115 00:11:07,850 --> 00:11:13,850 Happy birthday... 116 00:11:19,820 --> 00:11:22,320 ... Kak Amy! 117 00:11:22,320 --> 00:11:25,910 Happy birthday! 118 00:11:25,910 --> 00:11:29,410 Happy birthday! 119 00:11:29,410 --> 00:11:32,170 Thank you! 120 00:11:37,090 --> 00:11:38,880 Do not tease my mother! 121 00:11:58,530 --> 00:12:00,740 Mak just okay. 122 00:12:00,740 --> 00:12:03,410 Do the children of you continue to follow the mother. 123 00:12:03,660 --> 00:12:06,700 Ah, brother Xiong did not listen to mom. 124 00:12:07,530 --> 00:12:10,410 That's what I worry about if not with my mother. 125 00:12:10,410 --> 00:12:12,460 I need someone to take care of mom. 126 00:12:18,210 --> 00:12:19,630 Mak. 127 00:12:21,550 --> 00:12:24,680 Why do not we retire together... 128 00:12:24,680 --> 00:12:27,600 ... We go to the beach bar? 129 00:12:27,600 --> 00:12:30,100 Be good if we could retire together. 130 00:12:30,310 --> 00:12:32,230 But mom understand... 131 00:12:32,230 --> 00:12:35,690 Zi Long, you can not continue to follow the red you in this world. 132 00:12:44,030 --> 00:12:45,430 Mak... 133 00:12:47,200 --> 00:12:49,620 Mak know who I am? 134 00:12:51,580 --> 00:12:53,540 Of course mom know. 135 00:12:53,790 --> 00:12:56,040 You are not a piece of work. 136 00:12:56,790 --> 00:12:58,190 Like any mother know? 137 00:12:58,710 --> 00:13:01,090 While mom always away from you,... 138 00:13:01,090 --> 00:13:03,550 ... But mak understand you. 139 00:13:03,550 --> 00:13:05,550 Mom know that you good people. 140 00:13:05,550 --> 00:13:08,760 You cop. Do you remember mom did not know? 141 00:13:08,760 --> 00:13:12,640 Time tu superficially mother already knows that you are the police. 142 00:13:13,390 --> 00:13:16,100 Mak know what you're doing. 143 00:13:20,440 --> 00:13:22,280 So why not mom say? 144 00:13:22,280 --> 00:13:25,200 Every time you make a choice, you've definitely figure it out. 145 00:13:25,490 --> 00:13:27,870 Do you understand? 146 00:13:28,450 --> 00:13:33,160 For this mother is always with you. 147 00:13:33,160 --> 00:13:36,040 Actually do I have to protect you. 148 00:13:43,710 --> 00:13:47,630 For this box when brother Kun come. 149 00:13:47,630 --> 00:13:51,010 You know, he remembers I am afraid of him. 150 00:13:51,010 --> 00:13:53,640 Brother Kun? What did he do? 151 00:13:53,640 --> 00:13:55,010 I know him. 152 00:13:55,020 --> 00:13:56,770 I've known him a long time. 153 00:13:56,770 --> 00:13:58,770 - I can take care of him. - Kun brother's here. 154 00:14:00,980 --> 00:14:02,380 You're scared, are you? 155 00:14:04,360 --> 00:14:07,280 Out, you cad! 156 00:14:07,280 --> 00:14:09,360 Why did you bring me here? 157 00:14:09,360 --> 00:14:12,700 Why did you take the road between small, not the highway? 158 00:14:12,700 --> 00:14:15,250 You know I have hemorrhoids? Butt I'm always sick. 159 00:14:15,250 --> 00:14:17,710 Why did I pay 10,000 on you! ... And for shoes I spoiled! 160 00:14:17,710 --> 00:14:19,710 No point. 161 00:14:19,710 --> 00:14:21,710 Go grab shoes and come back, now. 162 00:14:23,300 --> 00:14:25,010 Woi, Terry. 163 00:14:25,010 --> 00:14:26,550 Brother Kun. 164 00:14:26,550 --> 00:14:28,010 Police already watching... 165 00:14:28,010 --> 00:14:29,800 So sorry, I have to invite you here. 166 00:14:29,800 --> 00:14:30,920 Sunny, where? 167 00:14:30,930 --> 00:14:34,600 Sunny in the car because he was sick stomach. 168 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 Woi, Sunny. 169 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 No problem. 170 00:14:38,440 --> 00:14:39,470 Everything is done if you take the money. 171 00:14:39,480 --> 00:14:41,060 I just need the money. 172 00:14:41,060 --> 00:14:44,360 Do you have any? 173 00:14:44,360 --> 00:14:45,760 This. 174 00:14:51,780 --> 00:14:53,990 Why can it be so? He ​​says there is no money in! 175 00:14:53,990 --> 00:14:55,360 How dare you lie to me? 176 00:14:55,370 --> 00:14:56,870 You for my paper? 177 00:14:56,870 --> 00:14:58,870 Not me! 178 00:14:59,620 --> 00:15:03,000 Sunny! Sunny! Help me! 179 00:15:04,090 --> 00:15:05,670 Tipu me? 180 00:15:06,000 --> 00:15:08,970 I bury you alive! 181 00:15:08,970 --> 00:15:10,370 Sunny! 182 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 Come here! 183 00:15:17,060 --> 00:15:18,730 No use you, Sunny! 184 00:15:18,730 --> 00:15:20,130 - Patience. - You dare? 185 00:15:31,780 --> 00:15:34,120 Brash ! I pack your brother. 186 00:15:34,120 --> 00:15:36,330 Group we have regulations. Do not you have rules? 187 00:15:36,330 --> 00:15:38,040 I am the rules! 188 00:15:38,040 --> 00:15:41,460 You think I'm afraid? Fear fart you! 189 00:15:41,460 --> 00:15:43,460 Brash you! 190 00:15:48,130 --> 00:15:51,550 Stop! Do not beat again! 191 00:15:53,090 --> 00:15:56,510 Brother Sunny! What time are you going to ... 192 00:15:56,510 --> 00:15:57,750 ... You can take everything I do not care. 193 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 If Brother Cheng know, you will strike a big deal. 194 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 You threaten me? 195 00:16:00,770 --> 00:16:01,970 If Chang know you are battered us! 196 00:16:01,980 --> 00:16:03,900 Well, tell him! 197 00:16:04,480 --> 00:16:06,440 He will not be your last! 198 00:16:10,570 --> 00:16:12,780 I kill you! 199 00:16:12,780 --> 00:16:14,180 You threaten me? 200 00:16:15,280 --> 00:16:16,950 You wanna tell Changmaoxiong? 201 00:16:16,950 --> 00:16:18,950 My brother will be back! 202 00:16:18,950 --> 00:16:20,660 Now prove it to me. 203 00:16:20,660 --> 00:16:23,080 Beat her head. 204 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Be careful not to hit me, okay? 205 00:16:28,960 --> 00:16:30,710 Fast! 206 00:16:32,840 --> 00:16:34,260 Cowards! 207 00:16:37,800 --> 00:16:41,600 Do not let people know, you understand. 208 00:16:44,730 --> 00:16:47,060 Sunny , I'll shut up. 209 00:16:47,060 --> 00:16:50,400 You know me... I highly appreciate the friendship. 210 00:16:58,440 --> 00:17:00,150 - Brother Lung! - A Long. 211 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 Why did you cut the hair? 212 00:17:02,150 --> 00:17:05,220 Style so bad already! 213 00:17:06,580 --> 00:17:08,300 A Long. 214 00:17:09,700 --> 00:17:10,930 Mom? 215 00:17:10,940 --> 00:17:15,980 Brother Xiong say I want a haircut. 216 00:17:15,980 --> 00:17:17,980 Seat. 217 00:17:19,420 --> 00:17:22,300 I'm so decorator dryers. 218 00:17:22,940 --> 00:17:27,540 So I hold the scissors but often I hold the gun with a stick. 219 00:17:28,180 --> 00:17:31,700 Brother Xiong, let's discuss two... 220 00:17:31,700 --> 00:17:33,100 ... Let him go to work. 221 00:17:33,100 --> 00:17:36,660 Mom, mom hair should not be cut. 222 00:17:36,660 --> 00:17:40,420 Do not worry I will go will take over a haircut. 223 00:17:40,420 --> 00:17:42,340 Yes, we will cut. 224 00:17:42,340 --> 00:17:44,340 Do not tremble so. 225 00:17:44,660 --> 00:17:47,340 No one can believed among them. 226 00:17:47,340 --> 00:17:49,340 I believe in myself. 227 00:17:49,340 --> 00:17:51,340 So I cut my own hair. 228 00:17:51,340 --> 00:17:54,180 This time special I came here for a haircut mother. 229 00:17:54,180 --> 00:17:55,820 Scissors But I may be mistaken cut. 230 00:17:55,820 --> 00:17:57,820 I'm not an expert in haircut. 231 00:17:57,820 --> 00:18:02,460 How can you hurt brother who is older than you when playing mahjong? 232 00:18:02,460 --> 00:18:04,900 They all agree, and trying to trick me. 233 00:18:04,900 --> 00:18:06,580 I was a child of a coma. 234 00:18:06,580 --> 00:18:08,980 If I do not fight them, maybe I've ridden in the hospital. 235 00:18:08,980 --> 00:18:11,500 You submit your sidekick for three raise problems with them. 236 00:18:11,740 --> 00:18:13,980 And three people came to see me to ask solution. 237 00:18:13,980 --> 00:18:15,620 They are all against me. 238 00:18:15,620 --> 00:18:17,860 Internal feud may occur among groups. 239 00:18:17,860 --> 00:18:20,580 Fortunately way out can make us more and more united. 240 00:18:21,020 --> 00:18:24,940 If we continue to fight, sure the police will win. 241 00:18:25,380 --> 00:18:27,300 You've raised too many problems. 242 00:18:27,300 --> 00:18:28,740 You're a traitor. 243 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 Brother Xiong believe it or not, .. 244 00:18:30,740 --> 00:18:32,860 ... All I do is just for us. 245 00:18:32,860 --> 00:18:37,340 For years I tried to be your right hand. 246 00:18:37,340 --> 00:18:39,100 He always fought for you and face many dangers. 247 00:18:39,100 --> 00:18:40,980 Do not blame all of this on me? 248 00:18:40,980 --> 00:18:42,980 Do not argue! I'm a haircut! 249 00:18:42,980 --> 00:18:44,330 Shut up! 250 00:18:44,340 --> 00:18:46,340 Scissors I may be slipping. 251 00:18:48,540 --> 00:18:50,020 Okay, cut straight. 252 00:19:03,140 --> 00:19:04,580 Beautiful, is not it? 253 00:19:09,700 --> 00:19:12,180 - Mom, let's go mom already too late. - Thanks. 254 00:19:12,620 --> 00:19:15,660 - See you, brother Xiong! - A Long. 255 00:19:17,900 --> 00:19:21,540 I will reveal that you are a traitor. 256 00:19:21,540 --> 00:19:24,740 It's as simple as a haircut. 257 00:19:28,660 --> 00:19:30,780 Just kidding. 258 00:19:30,780 --> 00:19:33,300 The next morning we drink tea. 259 00:19:33,980 --> 00:19:36,220 You almost made me die of fear! 260 00:19:49,060 --> 00:19:51,740 Abang Long! 261 00:19:51,740 --> 00:19:53,740 Press today, thank you. 262 00:19:53,740 --> 00:19:56,140 Brother Xiong, no problem? 263 00:20:02,340 --> 00:20:04,980 I met people named Sunny in America. 264 00:20:04,980 --> 00:20:08,020 And I plan to introduce him at Brother Kun,... 265 00:20:08,020 --> 00:20:11,260 ... But now I'm sure he's take my things. 266 00:20:11,260 --> 00:20:13,260 He is a former subsidiary of you. 267 00:20:15,580 --> 00:20:18,780 Go check him. 268 00:20:24,420 --> 00:20:26,620 Six years ago. 269 00:20:28,300 --> 00:20:30,820 I made one myself! What's your problem? 270 00:20:39,680 --> 00:20:43,180 Closer to the wall! Be careful! 271 00:20:43,180 --> 00:20:45,700 Right! Why are you so stupid? 272 00:20:45,700 --> 00:20:48,980 Lower the head! Yes. 273 00:20:48,980 --> 00:20:51,300 A Long! This is not a problem you. You shut up! 274 00:20:51,300 --> 00:20:53,260 Three on one? 275 00:20:53,260 --> 00:20:55,060 Be awesome. 276 00:21:29,020 --> 00:21:33,340 Put ​​ice on your head, if not certainly be swollen like a pig tomorrow. 277 00:21:40,940 --> 00:21:42,340 Okay. 278 00:21:53,460 --> 00:21:56,060 I want to be a police back. 279 00:21:56,340 --> 00:21:59,140 You're the police, you're only pretending it! 280 00:21:59,140 --> 00:22:02,180 You're on good information. 281 00:22:02,180 --> 00:22:03,820 You did not know? 282 00:22:03,820 --> 00:22:05,260 I stopped. 283 00:22:06,060 --> 00:22:07,170 Why? 284 00:22:07,180 --> 00:22:08,780 For this you succeed, why should we stop? 285 00:22:08,780 --> 00:22:10,340 I can find someone else to replace you . 286 00:22:10,340 --> 00:22:12,340 Changmaoxiong already started to suspect me. 287 00:22:12,340 --> 00:22:14,340 I'm afraid I'm not capable of overcoming them. 288 00:22:14,340 --> 00:22:16,340 I do not want my mother involved. 289 00:22:16,580 --> 00:22:19,660 I got it but I'm already involved. 290 00:22:19,660 --> 00:22:21,580 Not mean I have to replace you if you quit? 291 00:22:21,580 --> 00:22:22,890 I will retire soon. 292 00:22:22,900 --> 00:22:25,860 Go to hell with your retirement! 293 00:22:25,860 --> 00:22:28,780 You to what this man, then get promoted directly ignore me. 294 00:22:28,780 --> 00:22:31,900 I am a clean all the problems you raise. 295 00:22:31,900 --> 00:22:33,900 I who helped clean up for you. 296 00:22:34,140 --> 00:22:37,420 You want to stop? Okay no problem. 297 00:22:37,420 --> 00:22:40,460 - I'll throw all the entries. - Up. 298 00:22:40,460 --> 00:22:41,610 Chen Zilong! 299 00:22:41,620 --> 00:22:45,980 Help me for the last time and I help you make the police again. 300 00:22:52,980 --> 00:22:57,180 Rich people can be threatened with words. 301 00:22:57,180 --> 00:22:58,490 Now we've suspected that one. 302 00:22:58,500 --> 00:23:02,100 He ​​may have been involved in the assassination of brother Kun. 303 00:23:02,460 --> 00:23:04,060 Continue. 304 00:23:04,060 --> 00:23:05,980 Suspect named Luo Zhiwei. 305 00:23:05,980 --> 00:23:07,700 He was one of the sons of you, her nickname Sunny. 306 00:23:07,700 --> 00:23:09,100 So your task now. 307 00:23:09,340 --> 00:23:11,980 Changmaoxiong asked me to investigate her. 308 00:23:11,980 --> 00:23:13,290 Happened to that? 309 00:23:13,300 --> 00:23:14,410 's Good. 310 00:23:14,420 --> 00:23:15,450 Try to finish the task as soon as possible. 311 00:23:15,460 --> 00:23:18,860 Then we will have the evidence to catch this criminal organization. 312 00:23:18,860 --> 00:23:21,820 Then your mission is complete. 313 00:23:29,420 --> 00:23:32,700 You must have made me re- police as soon as I finish this case. 314 00:23:32,700 --> 00:23:34,380 If not I volleyball you! 315 00:23:34,380 --> 00:23:36,700 Well, I tamparlah if I do not do that. 316 00:23:36,700 --> 00:23:40,380 Zilong, you still must back to China mainland. 317 00:23:40,380 --> 00:23:43,500 Do not worry, China overland Police will work with you. 318 00:23:43,500 --> 00:23:46,380 - So watch your behavior. - What exactly this situation? 319 00:23:46,580 --> 00:23:48,580 Are not you the only one who knows my identity? 320 00:23:48,580 --> 00:23:51,740 Now ask me to work with the Chinese police turn. 321 00:23:51,740 --> 00:23:53,380 I thugs and police. 322 00:23:53,380 --> 00:23:56,300 How do I work? Identity nothing else about? 323 00:23:57,020 --> 00:23:59,060 Special identity. 324 00:24:01,900 --> 00:24:03,820 What do you mean? 325 00:24:03,820 --> 00:24:05,780 Think yourself. 326 00:24:05,780 --> 00:24:07,780 Woi. 327 00:24:10,060 --> 00:24:12,860 Nanhai 328 00:25:16,500 --> 00:25:19,860 - What do you want? - You do not want to be friends? 329 00:25:19,860 --> 00:25:22,220 You're crazy! Why would I want a friend with you ? 330 00:25:22,220 --> 00:25:23,940 I'm just following you. 331 00:25:23,940 --> 00:25:25,860 You want revenge? 332 00:25:25,860 --> 00:25:27,340 With your beauty, you want revenge, right? 333 00:25:27,340 --> 00:25:29,980 We be friends? What is your name? 334 00:25:29,980 --> 00:25:31,290 Ye, hear. 335 00:25:31,300 --> 00:25:33,820 Of course, I know you Jing Fang. 336 00:25:33,820 --> 00:25:35,820 You think I'm stupid? 337 00:25:36,460 --> 00:25:38,500 Woi, go there if you want to fuck. 338 00:25:38,500 --> 00:25:41,540 You do not know the rules? Remember this way your mother do? 339 00:25:41,540 --> 00:25:43,540 No point. 340 00:25:43,540 --> 00:25:46,060 How did you know that for my mother this way? 341 00:25:46,060 --> 00:25:48,540 This is the way my mother. 342 00:25:49,740 --> 00:25:52,500 Son rich appearance. To talk about profit? 343 00:25:52,500 --> 00:25:54,020 My mother will help you do this way. 344 00:25:54,020 --> 00:25:57,060 But I do not know how to do street. 345 00:25:57,380 --> 00:25:59,780 I can only repair man. 346 00:25:59,780 --> 00:26:01,380 Now I check you first. 347 00:26:01,380 --> 00:26:03,380 There is a problem with your tires. 348 00:26:03,380 --> 00:26:05,060 - I can cut your hair as well. - The one stop you along the way. 349 00:26:05,060 --> 00:26:06,250 Go. 350 00:26:06,260 --> 00:26:08,940 Chen Zilong, you always do that? 351 00:26:08,940 --> 00:26:10,940 What is your problem? 352 00:26:10,940 --> 00:26:12,940 In my car. 353 00:26:26,900 --> 00:26:28,780 Time for lunch now. 354 00:26:35,420 --> 00:26:37,660 Hello Kitty. 355 00:26:37,940 --> 00:26:39,170 Why do this? 356 00:26:39,180 --> 00:26:42,340 Apparently I know this girl. We never met before? 357 00:26:42,340 --> 00:26:46,420 - This is my friend, I'm... - Friends you name Jing Fang. 358 00:26:47,180 --> 00:26:48,410 Like your name. 359 00:26:48,420 --> 00:26:51,100 Why are you so stupid. This is a list of suspects. 360 00:26:51,340 --> 00:26:54,620 No need. I remember in my head. 361 00:27:01,780 --> 00:27:05,420 Zi Long, for warning me. Other times I kick you out of the car. 362 00:27:08,180 --> 00:27:10,580 This is personal, right? 363 00:27:12,380 --> 00:27:14,220 Yes, ma'am. 364 00:27:20,140 --> 00:27:22,500 He was very, very polite. 365 00:27:22,500 --> 00:27:25,180 I have to report it to his superiors. 366 00:27:31,940 --> 00:27:33,340 posted watchmen him. 367 00:27:35,740 --> 00:27:37,860 For a while you stay here. 368 00:27:37,860 --> 00:27:41,140 If necessary, this will be our temporary office . 369 00:27:42,140 --> 00:27:45,940 Here work and shelter me? 370 00:27:46,900 --> 00:27:49,780 Like eating place? Wash shirt? 371 00:27:49,780 --> 00:27:52,540 Mr. Chen, let me explain. 372 00:27:52,540 --> 00:27:56,380 You are here to work with us. 373 00:27:56,380 --> 00:27:58,380 Understood. 374 00:27:58,700 --> 00:28:01,100 There are other people here? 375 00:28:02,620 --> 00:28:04,940 He's my superiors. 376 00:28:05,500 --> 00:28:06,940 Captain. 377 00:28:09,420 --> 00:28:12,180 This Captain Lei. 378 00:28:12,180 --> 00:28:14,660 I Chen Zi Long, thank you for your attention . 379 00:28:14,660 --> 00:28:17,300 What's up? Nice to meet you. 380 00:28:17,300 --> 00:28:20,380 - I'll guarantee your safety. - Thanks. 381 00:28:20,980 --> 00:28:25,580 Luo Zhi Wei, a famous name China Town America. 382 00:28:25,580 --> 00:28:29,140 Two years ago, he and his nephew back to China to do business. 383 00:28:29,140 --> 00:28:32,860 Most of them live in China, but no criminal record. 384 00:28:32,860 --> 00:28:37,380 But, they may be involved murder... 385 00:28:37,380 --> 00:28:40,020 ... Kun brother and nephew blackmail millionaires in Hong Kong. 386 00:28:41,460 --> 00:28:43,300 Luo Zhi Wei. 387 00:28:43,580 --> 00:28:45,820 Sunny, he is one of my children. 388 00:28:46,260 --> 00:28:49,020 You surely know, our brothers and sisters. 389 00:28:49,020 --> 00:28:53,100 But never connected, since in the U.S.. 390 00:28:53,260 --> 00:28:55,740 Why he left you... 391 00:28:55,740 --> 00:28:57,740 ... And continue to commit crimes? 392 00:28:57,740 --> 00:28:59,740 Keep your mouth, okay? 393 00:29:00,020 --> 00:29:04,100 Zi Long, what is your case? 394 00:29:04,500 --> 00:29:08,900 Easy , I'll invite him dinner and chat. 395 00:29:09,220 --> 00:29:10,900 Then? 396 00:29:11,180 --> 00:29:12,900 Macamlah I know how? 397 00:29:12,900 --> 00:29:15,380 I only know him a time. 398 00:29:15,380 --> 00:29:18,100 I will continue to report the information if any. 399 00:29:18,100 --> 00:29:19,410 Plan What is this? 400 00:29:19,420 --> 00:29:22,260 I've often do, not a problem. 401 00:29:22,260 --> 00:29:24,340 How lah tu. 402 00:29:24,340 --> 00:29:27,020 Means you own not know what to do? 403 00:29:27,020 --> 00:29:29,020 So, what do you know? 404 00:29:29,380 --> 00:29:33,020 Captain, I think we need kerahkan members to awasinya in this operation... 405 00:29:33,020 --> 00:29:35,020 ... To avoid any untoward happening. 406 00:29:35,020 --> 00:29:36,090 No use you supervise me. 407 00:29:36,100 --> 00:29:38,980 I told you, I just do what I think is right, okay? 408 00:29:40,380 --> 00:29:42,980 - How long have you become a cop? - Eight years. 409 00:29:42,980 --> 00:29:45,340 I mean by undercover police. 410 00:29:45,340 --> 00:29:48,100 Status not like now. 411 00:29:58,820 --> 00:30:00,220 Forgot. 412 00:30:01,460 --> 00:30:04,220 I'll follow my own way. 413 00:30:04,220 --> 00:30:06,820 And I do not want to know what you ancangkan . 414 00:30:07,020 --> 00:30:09,060 - Zi Long - I'm going to bed. 415 00:30:09,060 --> 00:30:11,060 Temperament anything like that? 416 00:31:03,740 --> 00:31:05,140 Welcome. 417 00:31:05,980 --> 00:31:07,380 Move. 418 00:31:12,780 --> 00:31:14,620 Friends, the place was already booked. 419 00:31:14,620 --> 00:31:18,300 What's the problem? I am not the person? 420 00:31:18,500 --> 00:31:20,420 What's wrong with you? 421 00:31:20,420 --> 00:31:22,420 You know this one place? 422 00:31:22,420 --> 00:31:25,780 We are both so different here. 423 00:31:25,780 --> 00:31:29,020 You pay for what you eat, and I do not have to do that. 424 00:31:29,020 --> 00:31:30,860 Brother I ask you to not have any money! 425 00:31:30,860 --> 00:31:32,860 What's wrong with you? 426 00:31:36,100 --> 00:31:38,180 I go, okay? 427 00:31:41,020 --> 00:31:43,020 What are you doing? 428 00:31:49,540 --> 00:31:51,420 Brothers. 429 00:31:55,300 --> 00:31:56,900 - Sunny! - Brother Sunny! 430 00:31:56,900 --> 00:31:59,900 - Sunny was quite. - Up what you want to call. 431 00:32:01,300 --> 00:32:05,940 Introduce, this is my friend, brother Cheng. 432 00:32:06,140 --> 00:32:08,420 Brother Cheng. 433 00:32:08,700 --> 00:32:10,220 And this is... 434 00:32:10,220 --> 00:32:13,820 ... Big mouth! Abang Long! 435 00:32:13,820 --> 00:32:16,140 It was appropriate name tu you. 436 00:32:20,140 --> 00:32:22,300 My master! Teacher! 437 00:32:22,300 --> 00:32:24,300 Do not call teachers, we friends. 438 00:32:24,300 --> 00:32:27,140 Applause for Brother Long. 439 00:32:27,540 --> 00:32:29,180 He's taught me a lot. 440 00:32:29,380 --> 00:32:31,380 And he was the greatest. 441 00:32:32,460 --> 00:32:36,340 Wow, Abang Long looks great fight. 442 00:32:37,260 --> 00:32:39,860 Although she is quite overweight. 443 00:32:42,020 --> 00:32:43,420 True? 444 00:32:45,140 --> 00:32:48,420 You know, I'm still practicing. 445 00:33:26,460 --> 00:33:28,900 Do not turn elsewhere. You will be attacked! 446 00:33:28,900 --> 00:33:30,540 I told you... 447 00:33:31,460 --> 00:33:33,980 A lot is eating a burger? Food fool! 448 00:33:39,740 --> 00:33:43,220 I almost just choked. 449 00:33:57,300 --> 00:34:00,180 Brother Xiong sent you here, right? 450 00:34:02,540 --> 00:34:04,420 You can ask what you want? 451 00:34:07,420 --> 00:34:09,580 Well, I say... 452 00:34:10,460 --> 00:34:12,980 You have to take things Xiong brother? 453 00:34:12,980 --> 00:34:14,980 Reply now. 454 00:34:17,300 --> 00:34:19,820 You always talk without thinking. 455 00:34:20,380 --> 00:34:22,340 You always listen to him? 456 00:34:24,660 --> 00:34:27,700 You do not know what really happened ? 457 00:34:29,660 --> 00:34:31,820 Of course you do not know. 458 00:34:38,580 --> 00:34:40,220 You do not center the mood right now. 459 00:34:40,380 --> 00:34:42,220 We'll talk again. 460 00:34:43,540 --> 00:34:45,820 Wait. 461 00:34:51,420 --> 00:34:53,340 He's my teacher. 462 00:34:54,580 --> 00:34:55,810 Come. 463 00:34:55,820 --> 00:34:57,340 Let's drink together. 464 00:34:58,780 --> 00:35:01,460 No use to drink a little. 465 00:35:01,460 --> 00:35:03,180 Wear teapot! 466 00:35:03,180 --> 00:35:04,980 Yes, that's right. 467 00:35:04,980 --> 00:35:08,020 Drink teapot better use! 468 00:35:08,700 --> 00:35:10,420 Bold! 469 00:35:15,780 --> 00:35:18,540 You know, I like to eat while warm. 470 00:35:43,620 --> 00:35:45,020 Very yummy. 471 00:35:53,020 --> 00:35:54,420 I want to pee. 472 00:36:04,900 --> 00:36:07,260 - Do not think want to run away. - Shut up. 473 00:36:07,260 --> 00:36:09,540 Do not talk to multiply. 474 00:36:14,340 --> 00:36:17,420 Brother Cheng! 475 00:36:57,220 --> 00:36:59,620 You. Whip him. 476 00:36:59,620 --> 00:37:01,100 Catch him. 477 00:37:48,620 --> 00:37:50,020 Catch! 478 00:37:57,020 --> 00:37:58,420 Fast. 479 00:37:58,940 --> 00:38:01,140 Come on. 480 00:38:10,460 --> 00:38:11,610 There. 481 00:38:11,620 --> 00:38:13,060 You there. 482 00:38:23,620 --> 00:38:25,020 Fast. 483 00:39:34,180 --> 00:39:35,900 Exit. 484 00:39:37,620 --> 00:39:39,020 Out of you. 485 00:39:39,420 --> 00:39:41,020 Exit. 486 00:39:41,860 --> 00:39:43,380 Come out if you dare! 487 00:40:28,420 --> 00:40:31,460 Stop the car. 488 00:40:32,620 --> 00:40:34,020 Do not run! 489 00:40:39,020 --> 00:40:41,420 - Out! - Out of the car! 490 00:40:41,420 --> 00:40:43,420 Stop the car! 491 00:41:01,740 --> 00:41:03,620 Fast. 492 00:41:05,540 --> 00:41:07,820 Whip it! 493 00:41:10,180 --> 00:41:11,860 Stop. 494 00:41:14,540 --> 00:41:15,940 Wait. 495 00:41:17,140 --> 00:41:18,820 Fight me. 496 00:41:19,380 --> 00:41:20,820 Come here. 497 00:41:21,620 --> 00:41:23,180 Enter. 498 00:41:26,900 --> 00:41:29,380 Come on. 499 00:41:29,780 --> 00:41:31,180 Come here. 500 00:41:35,620 --> 00:41:38,220 - Come here. - Coward! Silence. 501 00:41:39,660 --> 00:41:42,100 Really Changmaoxiong sent you to kill me? 502 00:41:42,580 --> 00:41:44,100 True? 503 00:41:44,100 --> 00:41:47,220 - He ordered you to kill me! - Mangarut. 504 00:41:47,220 --> 00:41:48,980 Listen to me. 505 00:41:48,980 --> 00:41:50,540 He wanted to kill me. 506 00:41:50,540 --> 00:41:51,730 I also want to know who mastermind behind all of this. 507 00:41:51,740 --> 00:41:54,620 You just follow the instructions. Why? 508 00:41:54,620 --> 00:41:57,060 Why? Tell me! 509 00:42:02,740 --> 00:42:04,180 Stop! 510 00:42:06,420 --> 00:42:09,420 Do not raise problems. Police will come later. 511 00:42:10,300 --> 00:42:12,980 I repeat! Do not raise problems. 512 00:42:14,780 --> 00:42:16,180 Stop! 513 00:42:16,820 --> 00:42:19,100 Ni What's your problem? 514 00:42:30,220 --> 00:42:31,660 Police! 515 00:42:59,740 --> 00:43:01,420 All kneel! 516 00:43:02,660 --> 00:43:05,100 Do not move! 517 00:43:08,180 --> 00:43:11,340 All kneel. Raise your hands! 518 00:43:11,340 --> 00:43:13,380 You! Do not move! 519 00:43:28,900 --> 00:43:30,660 Go there. 520 00:43:30,940 --> 00:43:33,060 Stand there! 521 00:43:33,060 --> 00:43:34,620 Name? 522 00:43:34,900 --> 00:43:36,620 Phone number 523 00:43:36,900 --> 00:43:39,020 Stay! Phone number 524 00:43:41,860 --> 00:43:44,660 Officer, please turn off the air conditioning. 525 00:43:45,420 --> 00:43:47,660 And the towel too. 526 00:43:47,660 --> 00:43:49,940 I fear I may be cold. 527 00:43:50,180 --> 00:43:53,060 Lower the temperature. 528 00:44:03,300 --> 00:44:05,300 I asked again. 529 00:44:05,420 --> 00:44:07,820 What is your relationship with the dead now? 530 00:44:08,340 --> 00:44:10,540 Friends I was dead. 531 00:44:10,540 --> 00:44:13,060 I'm so sad. 532 00:44:13,460 --> 00:44:15,180 I hope you can help me. 533 00:44:15,180 --> 00:44:17,180 Please help me. 534 00:44:17,580 --> 00:44:18,610 Okay. 535 00:44:18,620 --> 00:44:20,500 If you avoid to cooperate with us,... 536 00:44:20,500 --> 00:44:22,140 ... And try to lie,... 537 00:44:22,140 --> 00:44:25,100 ... We will continue to ask the same question. 538 00:44:25,100 --> 00:44:26,860 But do not forget,... 539 00:44:26,860 --> 00:44:29,060 ... You'll freeze here. 540 00:44:34,980 --> 00:44:36,940 I'm not gonna lie. 541 00:44:36,940 --> 00:44:39,380 But I do not really know anything. 542 00:44:39,380 --> 00:44:40,780 I do not know anything. 543 00:44:40,780 --> 00:44:42,780 One of my friends I was dead last. 544 00:44:42,780 --> 00:44:45,460 Can not you understand my feelings? 545 00:44:52,300 --> 00:44:54,940 Drinking all that water. 546 00:44:55,140 --> 00:44:57,340 Then do a urine test. 547 00:44:57,340 --> 00:44:59,340 Watch whether he under the influence of drugs or not. 548 00:44:59,820 --> 00:45:02,140 I'm sorry. 549 00:45:04,580 --> 00:45:05,920 I do not need to drink. 550 00:45:05,920 --> 00:45:07,220 Can I pee now? 551 00:45:07,230 --> 00:45:08,630 Glasses are no longer needed, right? 552 00:45:14,310 --> 00:45:15,710 Take the check. 553 00:45:24,750 --> 00:45:26,150 Very simple. 554 00:45:26,440 --> 00:45:27,590 I can not tell you where. 555 00:45:27,590 --> 00:45:29,910 Now comes a killer and a dead. 556 00:45:31,330 --> 00:45:32,620 He knew the plan... 557 00:45:32,620 --> 00:45:33,730 ... We are running. 558 00:45:33,730 --> 00:45:35,130 You will never respect him. 559 00:45:35,610 --> 00:45:36,890 Dah hundred times I tell you. 560 00:45:36,900 --> 00:45:37,920 Not our people that shoot. 561 00:45:37,920 --> 00:45:39,360 You have a brain and ear problems? 562 00:45:39,900 --> 00:45:41,300 I'm just saying there are people who shoot... 563 00:45:41,330 --> 00:45:42,730 ... Not me throwing my men. 564 00:45:42,890 --> 00:45:44,310 Is not you always say... I ask someone to shoot? 565 00:45:45,270 --> 00:45:46,670 Begitukan. 566 00:45:46,910 --> 00:45:48,310 Surely you should not be there. 567 00:45:48,510 --> 00:45:49,910 He would already know everything now. 568 00:45:50,160 --> 00:45:51,420 You have the evidence to arrest him? 569 00:45:51,420 --> 00:45:52,090 There is evidence? 570 00:45:52,100 --> 00:45:53,570 If you have evidence to go get him over there, okay? 571 00:45:54,300 --> 00:45:55,370 Long you will already know about him. 572 00:45:55,370 --> 00:45:56,770 So why do you still let him roam. 573 00:45:56,900 --> 00:45:58,440 I have enough data to catch him? 574 00:45:58,650 --> 00:46:00,450 Bang, you know the purpose of camouflage? 575 00:46:00,740 --> 00:46:01,630 Everyone knows... 576 00:46:01,640 --> 00:46:03,500 To get us there must be a target! 577 00:46:03,760 --> 00:46:05,370 He just wanted to accuse other people and let me die. 578 00:46:05,590 --> 00:46:06,990 Zi Long please use Mandarin. 579 00:46:07,170 --> 00:46:08,710 What does he mean,... 580 00:46:08,960 --> 00:46:10,360 ... You just want to let him die. 581 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Tell me what I want him dead? 582 00:46:11,400 --> 00:46:13,060 Dozens of people beatings he be, he is not dead... 583 00:46:13,310 --> 00:46:14,420 ... And you think you can continue die just with one command? 584 00:46:14,420 --> 00:46:16,540 You think you're working with me, or I a partnership with you? 585 00:46:16,830 --> 00:46:17,620 You're misunderstanding the problem? 586 00:46:17,620 --> 00:46:19,740 Massacre occurred in China now, so they were all already so my business. 587 00:46:20,060 --> 00:46:22,150 I'm working with you! So why should it? 588 00:46:22,360 --> 00:46:23,590 You ni damp? 589 00:46:23,590 --> 00:46:25,380 You are working with me, already clear? Stupid! 590 00:46:25,600 --> 00:46:27,320 What did you say? I wet... 591 00:46:27,580 --> 00:46:29,590 You better check yourself! You're crazy? 592 00:46:30,600 --> 00:46:32,000 No point. 593 00:46:33,380 --> 00:46:34,780 I unleash you... 594 00:46:35,290 --> 00:46:36,690 ... Chen Zi Long! 595 00:46:36,690 --> 00:46:38,990 I'm sorry to me! 596 00:46:39,320 --> 00:46:40,610 Do not argue anymore, stop! 597 00:46:40,610 --> 00:46:42,010 That's when police exchanging own. 598 00:46:42,080 --> 00:46:43,450 Go croaked you! 599 00:46:43,450 --> 00:46:44,850 You will not be the police again. 600 00:46:45,000 --> 00:46:46,540 You do not use . 601 00:46:46,790 --> 00:46:48,190 Enough. 602 00:46:48,190 --> 00:46:50,250 You just go like that! Do not go! 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,910 Zi Long, I said, you will not be police again. 604 00:46:54,110 --> 00:46:55,510 Cultural differences. 605 00:46:55,990 --> 00:46:58,860 The name is the difference between dedicated and non-dedicated . 606 00:47:05,270 --> 00:47:06,630 A Long... 607 00:47:06,630 --> 00:47:08,070 Wait, I'll show mom. 608 00:47:09,290 --> 00:47:10,690 Look what 609 00:47:12,350 --> 00:47:15,510 Do not spinning, dizzy mom. 610 00:47:15,840 --> 00:47:17,240 Beautiful, is not it? 611 00:47:18,100 --> 00:47:19,390 Very beautiful! 612 00:47:19,390 --> 00:47:20,430 Mak remember not... 613 00:47:20,430 --> 00:47:22,410 When I was little I liked to sit on the shoulder mother? 614 00:47:22,700 --> 00:47:25,110 Mak says, I'll see the world clearly if you sit like this. 615 00:47:25,360 --> 00:47:26,000 Remember? 616 00:47:26,000 --> 00:47:28,740 Win! You call just to say this? 617 00:47:29,530 --> 00:47:30,930 I can come with my partner. 618 00:47:31,790 --> 00:47:33,950 A Long, in this world... 619 00:47:34,200 --> 00:47:35,780 If you can not want to change... 620 00:47:36,030 --> 00:47:37,540 ... You will definitely be able to change it later. 621 00:47:37,760 --> 00:47:39,160 You understand? 622 00:47:39,480 --> 00:47:41,250 You choose your own path. 623 00:47:41,500 --> 00:47:42,900 By the way you will succeed. 624 00:47:43,410 --> 00:47:44,820 So the only path you must overcome . 625 00:47:45,920 --> 00:47:47,870 Mom, I'm not a gangster to now? 626 00:47:48,390 --> 00:47:50,300 Non, mak sure you child! 627 00:47:51,220 --> 00:47:52,620 Course. 628 00:47:52,860 --> 00:47:54,260 Mak remember I already insane? 629 00:48:10,610 --> 00:48:12,010 Good morning sir. 630 00:48:22,210 --> 00:48:23,610 Take it all! 631 00:48:36,370 --> 00:48:37,460 Brother Kun,... 632 00:48:37,460 --> 00:48:38,860 ... I'm definitely going to kill Sunny. 633 00:48:39,220 --> 00:48:40,620 Bals revenge for you. 634 00:49:05,380 --> 00:49:06,780 Uh! Crash again. 635 00:49:07,380 --> 00:49:08,780 Sorry. 636 00:49:12,280 --> 00:49:13,680 I've long not shoot... 637 00:49:13,980 --> 00:49:15,380 ... Since graduating from the police department. 638 00:49:16,560 --> 00:49:17,940 If I do not practice... 639 00:49:17,940 --> 00:49:19,340 ... Shoot me the ability to make others laugh ... 640 00:49:20,700 --> 00:49:22,100 ... Since I'm so police again. 641 00:49:22,730 --> 00:49:24,130 You know why you lost? 642 00:49:25,780 --> 00:49:27,180 That's because the police blocked your weapons. 643 00:49:27,740 --> 00:49:29,900 Should you hold firmly and do not get shaken. 644 00:49:30,510 --> 00:49:33,010 Eyes must look straight at the target. 645 00:49:34,080 --> 00:49:35,480 You try. 646 00:49:47,690 --> 00:49:49,090 I'm a shooter,... 647 00:49:49,290 --> 00:49:50,710 ... Just failed to be a strip national shooters. 648 00:49:52,200 --> 00:49:53,600 Just a little less. 649 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 I definitely targeted shots. 650 00:49:57,530 --> 00:49:59,470 How did you get around the forest now... 651 00:50:00,090 --> 00:50:01,600 ... Although you only see only one tree? 652 00:50:02,570 --> 00:50:03,970 Do not the slightest wrong,... 653 00:50:05,660 --> 00:50:07,060 ... You are too often missed. 654 00:50:07,200 --> 00:50:08,970 At least I have a goal for me to overcome its own . 655 00:50:09,450 --> 00:50:10,750 I can not be like you. 656 00:50:10,750 --> 00:50:12,150 No plan, no direction,... 657 00:50:12,430 --> 00:50:13,830 ... And worse, without a target. 658 00:50:16,950 --> 00:50:18,350 No need to say very rude. 659 00:50:19,550 --> 00:50:20,950 Now show me how good you are using a weapon. 660 00:50:40,520 --> 00:50:41,920 You can get away? 661 00:50:51,970 --> 00:50:53,370 The technique called misleading. 662 00:50:55,270 --> 00:50:56,390 Sure will happen to you. 663 00:50:56,390 --> 00:50:57,790 Unless you know how to adjust. 664 00:51:01,300 --> 00:51:02,700 Where are you running? 665 00:51:11,170 --> 00:51:12,570 Now you're in kusukaran. 666 00:51:12,600 --> 00:51:14,440 Not allowed to use air pistol even in China. 667 00:51:15,550 --> 00:51:16,950 Now you villain. 668 00:51:17,000 --> 00:51:18,390 This time I just seize only. 669 00:51:18,390 --> 00:51:19,790 Next time I see you,... 670 00:51:19,850 --> 00:51:21,250 ... I'll arrest you. 671 00:51:22,780 --> 00:51:23,690 Remember that, okay? 672 00:51:23,690 --> 00:51:25,090 You take my gun! 673 00:51:25,200 --> 00:51:26,600 Goodbye. 674 00:51:28,250 --> 00:51:29,650 Traitor. 675 00:51:34,340 --> 00:51:35,690 Brother Xiong. 676 00:51:35,690 --> 00:51:37,090 A Long. 677 00:51:37,570 --> 00:51:38,930 Stay. 678 00:51:38,930 --> 00:51:40,330 Seat. 679 00:51:48,560 --> 00:51:49,930 Friends I have killed people. 680 00:51:49,930 --> 00:51:51,330 You stupid? 681 00:51:52,070 --> 00:51:53,470 Do you believe A Long that do? 682 00:51:55,080 --> 00:51:56,920 The only reason you just to give him problems. 683 00:51:58,500 --> 00:51:59,900 Our information is accurate,... 684 00:52:00,340 --> 00:52:01,960 ... Named Daofeng culprit. 685 00:52:03,420 --> 00:52:05,370 In this case, one of you will be killed. 686 00:52:06,910 --> 00:52:08,360 You find people who are already organizing this event. 687 00:52:10,080 --> 00:52:12,110 That's the way to end all this. 688 00:52:13,850 --> 00:52:15,250 This is a photograph and address. 689 00:52:19,970 --> 00:52:21,370 I will do as soon as possible. 690 00:52:23,450 --> 00:52:24,850 We are good friends again... 691 00:52:25,340 --> 00:52:26,780 ... After drinking this wine. 692 00:52:28,170 --> 00:52:29,570 Come on. 693 00:52:36,280 --> 00:52:37,680 Cheers! Well, out now. 694 00:52:39,330 --> 00:52:40,730 Brother Xiong, I go first. 695 00:52:51,360 --> 00:52:53,160 Sunny lucky last time. 696 00:52:53,350 --> 00:52:54,750 Find a scapegoat for him, tell the truth. 697 00:52:55,320 --> 00:52:57,030 See Sunny. 698 00:52:57,230 --> 00:52:58,180 He knows where you are. 699 00:52:58,180 --> 00:52:59,370 He will come looking for you... 700 00:52:59,370 --> 00:53:00,770 ... For revenge against the brother Kun. 701 00:53:01,120 --> 00:53:02,520 This is the last chance for you. 702 00:53:03,900 --> 00:53:05,300 After everything is finished,... 703 00:53:05,590 --> 00:53:06,990 ... I will organize your return . Okay? 704 00:53:32,830 --> 00:53:33,800 What are you doing here? 705 00:53:33,800 --> 00:53:35,200 Start work. 706 00:53:36,450 --> 00:53:37,850 Do you remember this house? 707 00:53:40,680 --> 00:53:42,080 Really busy. 708 00:53:52,090 --> 00:53:53,490 There is information? 709 00:53:53,790 --> 00:53:55,860 Shunfeng Hotel, room 204. 710 00:53:57,240 --> 00:53:58,640 Where did you get this information? 711 00:53:59,790 --> 00:54:01,190 Changmaoxiong that tell me. 712 00:54:02,130 --> 00:54:03,530 Okay, let's trail leads. 713 00:54:06,290 --> 00:54:07,690 Captain. 714 00:54:07,720 --> 00:54:09,120 Hello, captain. 715 00:54:09,230 --> 00:54:10,630 There is new information. 716 00:54:11,350 --> 00:54:12,950 - And now we know where the killer that. - Hey, wait a minute! 717 00:54:13,580 --> 00:54:14,980 I want to investigate. 718 00:54:15,830 --> 00:54:17,230 Okay, I will organize this. 719 00:54:17,740 --> 00:54:19,140 Contact the appropriate department. 720 00:54:19,170 --> 00:54:20,910 - This information may not be accurate. - You go, we have no time. 721 00:54:21,240 --> 00:54:22,190 Maybe I'm wrong. 722 00:54:22,190 --> 00:54:23,560 Why are you for false information? 723 00:54:23,560 --> 00:54:25,270 There, the killer and the same gang. 724 00:54:25,950 --> 00:54:27,350 Same time. 725 00:54:27,400 --> 00:54:28,640 A result, may be true. 726 00:54:28,640 --> 00:54:30,180 - Or maybe false. - Do not talk anymore! 727 00:54:30,380 --> 00:54:31,780 Come on, move. 728 00:54:32,740 --> 00:54:33,780 Okay, I'm going with you. 729 00:54:33,790 --> 00:54:35,190 Listen to me. 730 00:54:36,240 --> 00:54:37,630 Good, you okay? 731 00:54:37,630 --> 00:54:39,350 No problem news was true or false, we must be there. 732 00:54:39,550 --> 00:54:40,440 And you do not have to go. 733 00:54:40,440 --> 00:54:41,840 What do you mean mean? 734 00:54:43,760 --> 00:54:45,240 I'm sorry, but you're not a cop anymore now . 735 00:54:45,840 --> 00:54:47,360 This is very complicated, so watch the news here. 736 00:54:49,070 --> 00:54:51,350 Do not rush. I'm much more experienced than you. 737 00:54:51,870 --> 00:54:53,270 Female. 738 00:55:25,170 --> 00:55:26,570 Note all the way out. 739 00:55:36,340 --> 00:55:37,740 Team A, you there? 740 00:55:37,950 --> 00:55:39,350 Replace! 741 00:56:33,460 --> 00:56:35,150 Why are you so stupid? I told you it would happen! 742 00:56:45,540 --> 00:56:46,940 He was there. 743 00:58:39,350 --> 00:58:40,750 Shoot. 744 00:58:40,770 --> 00:58:42,170 Do not think. 745 00:58:44,160 --> 00:58:45,560 Shoot. 746 00:58:49,970 --> 00:58:51,370 Shoot. 747 00:58:52,930 --> 00:58:54,330 Sho... 748 00:59:49,030 --> 00:59:50,430 You here. 749 00:59:50,670 --> 00:59:51,810 Take. 750 00:59:51,810 --> 00:59:53,210 Take. 751 00:59:56,400 --> 00:59:57,800 These glasses yourself. 752 01:00:06,320 --> 01:00:08,230 Listen to me, you've made with a nice . 753 01:00:12,470 --> 01:00:13,870 Yes, that's right. 754 01:00:14,860 --> 01:00:16,260 I've shot him,... 755 01:00:16,860 --> 01:00:18,260 ... By the way... 756 01:00:18,840 --> 01:00:20,090 That is, is it very nice. 757 01:00:20,090 --> 01:00:21,900 Very good, very good... 758 01:00:22,460 --> 01:00:23,860 There is such a problem? 759 01:00:26,630 --> 01:00:28,030 Stop crying. 760 01:00:29,620 --> 01:00:30,520 Okay. 761 01:00:30,520 --> 01:00:31,920 Come on, let's play. 762 01:00:32,540 --> 01:00:33,940 Come, come... 763 01:00:34,200 --> 01:00:35,600 Now. 764 01:00:38,750 --> 01:00:39,960 Come. 765 01:00:39,960 --> 01:00:41,360 I show you. 766 01:00:41,540 --> 01:00:42,980 Come on, shoot! 767 01:00:43,190 --> 01:00:44,290 Target. 768 01:00:44,290 --> 01:00:46,270 - Weapons again? - Forget. 769 01:00:46,440 --> 01:00:47,840 This is just a pistol. 770 01:00:48,570 --> 01:00:49,710 What are you doing? 771 01:00:49,710 --> 01:00:51,760 You do not know middle sad to me now? 772 01:00:52,790 --> 01:00:53,570 I've... 773 01:00:53,570 --> 01:00:54,970 You just killed one. 774 01:00:56,440 --> 01:00:57,840 Listen to me. 775 01:00:58,420 --> 01:00:59,910 If you did not kill him. 776 01:01:00,250 --> 01:01:01,810 He's going to kill more people! 777 01:01:03,440 --> 01:01:04,840 If I die today,... 778 01:01:04,860 --> 01:01:07,110 ... You'd be sad from now? 779 01:01:07,410 --> 01:01:08,730 That would be a little help you now? 780 01:01:08,730 --> 01:01:09,960 Speak up! 781 01:01:09,960 --> 01:01:11,360 Do not talk anymore! 782 01:01:11,510 --> 01:01:12,910 You do not know what I'm feeling. 783 01:01:12,960 --> 01:01:14,340 How I do not know. 784 01:01:14,340 --> 01:01:15,430 How do you say so! 785 01:01:15,430 --> 01:01:17,400 I tell you. 786 01:01:18,200 --> 01:01:19,990 This is one experience in your life. 787 01:01:20,740 --> 01:01:22,140 At least once in your life. 788 01:01:22,270 --> 01:01:23,670 Do you understand, idiot? 789 01:01:24,420 --> 01:01:25,820 Mari. 790 01:01:26,470 --> 01:01:27,760 Come on. 791 01:01:27,760 --> 01:01:29,490 Hold tight gun! Take... 792 01:01:32,650 --> 01:01:34,050 Target is a red circle. 793 01:01:38,630 --> 01:01:40,010 That's it. By habit. 794 01:01:40,010 --> 01:01:41,410 Okay, very nice. 795 01:01:46,330 --> 01:01:47,730 You have to remember,... 796 01:01:49,230 --> 01:01:51,500 ... This life experience. 797 01:01:59,480 --> 01:02:00,880 Do not cry. 798 01:02:01,880 --> 01:02:03,920 That memorable... 799 01:02:05,600 --> 01:02:07,000 ... And do not ever forget this experience . 800 01:02:09,610 --> 01:02:11,010 Do not cry. 801 01:02:12,310 --> 01:02:13,710 So the gun... 802 01:02:14,250 --> 01:02:15,650 ... I have to seal it. 803 01:02:19,620 --> 01:02:21,020 Traitor! 804 01:02:22,010 --> 01:02:23,410 Traitor! 805 01:02:47,230 --> 01:02:49,170 You are puncture information on the police, right? 806 01:02:49,970 --> 01:02:51,670 The police did not find anything. 807 01:02:52,200 --> 01:02:53,600 You okay? 808 01:02:53,640 --> 01:02:55,040 Why should I believe you? 809 01:02:57,100 --> 01:02:58,500 Talk. 810 01:02:59,030 --> 01:03:00,430 Remove my time. 811 01:03:03,200 --> 01:03:04,680 Woi, you want to find the problem? 812 01:03:05,590 --> 01:03:07,010 You know what the biggest mistake is that? 813 01:03:08,240 --> 01:03:09,780 As I told you before. 814 01:03:13,980 --> 01:03:15,270 For those who are among us. 815 01:03:15,270 --> 01:03:16,670 That character is more valuable than words. 816 01:03:18,140 --> 01:03:19,700 If I do not save you from the rogue,... 817 01:03:20,460 --> 01:03:21,860 ... Maybe you'd be beaten to death first. 818 01:03:22,970 --> 01:03:25,310 True words are not needed in our communities. 819 01:03:26,040 --> 01:03:27,440 I've explained. 820 01:03:27,970 --> 01:03:29,480 Chang Maoxun been sent sidekick brother Kun to kill me... 821 01:03:29,900 --> 01:03:31,300 ...'ve Then ask you to kill him. 822 01:03:32,080 --> 01:03:33,480 Anyone death, he was still happy. 823 01:03:35,970 --> 01:03:37,370 Chen Zi Long... 824 01:03:38,120 --> 01:03:39,520 You do not qualify so boss. 825 01:03:41,710 --> 01:03:43,110 This is the level you. 826 01:03:44,490 --> 01:03:45,890 But if you come with me,... 827 01:03:46,180 --> 01:03:47,580 ... I guarantee some people will not dare glance down at you again. 828 01:03:52,550 --> 01:03:53,950 We are talking about cooperation. 829 01:03:56,040 --> 01:03:57,440 ... And you can help me. 830 01:03:59,300 --> 01:04:00,700 For higher positions,... 831 01:04:01,680 --> 01:04:03,080 ... You must rely on me. 832 01:04:03,440 --> 01:04:04,840 Think about it! 833 01:04:12,640 --> 01:04:14,050 This article Changmaoxiong re gonna need? 834 01:04:17,460 --> 01:04:19,470 Data will be converted to four homeless brother Kun. 835 01:04:20,570 --> 01:04:21,970 You can not glance down at them 836 01:04:23,400 --> 01:04:24,800 What's the point of data this 837 01:04:25,580 --> 01:04:27,410 All these millions of messages that fear expressed to the public. 838 01:04:28,510 --> 01:04:30,070 They will for how much money is my only request. 839 01:04:31,050 --> 01:04:32,450 This is all done illegally. 840 01:04:33,270 --> 01:04:35,270 They do not dare to report to the police if I blackmail them. 841 01:04:36,970 --> 01:04:38,370 A great plan. 842 01:04:38,660 --> 01:04:40,060 Talking is easier than performing. 843 01:04:40,580 --> 01:04:41,980 You ever tried before? 844 01:04:43,040 --> 01:04:44,440 Of course, I have. 845 01:04:45,450 --> 01:04:46,850 Behold me now. 846 01:04:48,350 --> 01:04:49,750 I am filled with success. 847 01:04:50,790 --> 01:04:52,450 And now I have a legitimate dealer. 848 01:04:53,070 --> 01:04:54,540 No one knows what I do behind . 849 01:04:56,850 --> 01:04:58,250 Unless you... 850 01:04:59,080 --> 01:05:00,480 ... And you. 851 01:05:03,270 --> 01:05:05,530 I'll keep it a secret, so are you. 852 01:05:06,160 --> 01:05:07,720 Let us unite our great success. 853 01:05:14,640 --> 01:05:16,770 If I find there is something wrong with you come... 854 01:05:18,710 --> 01:05:20,110 ... The whole family you... 855 01:05:20,710 --> 01:05:22,500 ... Dead! 856 01:05:25,530 --> 01:05:26,440 How do I work? 857 01:05:26,440 --> 01:05:28,340 Zhangmaoxiong send you over here to download this document. 858 01:05:28,760 --> 01:05:30,550 I'm going to share her data on your , you can click on him. 859 01:05:30,990 --> 01:05:32,880 So you can blackmail them with the data. 860 01:05:33,270 --> 01:05:34,800 Once successful, we will divide the money. 861 01:05:35,100 --> 01:05:36,500 Despite failing .. . 862 01:05:36,560 --> 01:05:37,960 ... we will lay Chengmaoxiong. 863 01:05:38,110 --> 01:05:39,670 money still in our hands. 864 01:05:40,160 --> 01:05:41,560 Tomorrow comes to take data. 865 01:05:45,510 --> 01:05:47,720 Mak you know you're pretending? 866 01:05:53,100 --> 01:05:54,670 At first I thought he did not know. 867 01:05:55,190 --> 01:05:56,590 Apparently he already knows it all,... 868 01:05:58,800 --> 01:06:00,600 ... Our relationship is very strange. 869 01:06:01,680 --> 01:06:02,730 We both... 870 01:06:02,730 --> 01:06:04,130 ... As a friend. 871 01:06:04,990 --> 01:06:06,600 See, these tattoos. 872 01:06:07,470 --> 01:06:09,110 I do special for my mother. 873 01:06:09,970 --> 01:06:11,370 This tattoo as a symbol of... 874 01:06:11,430 --> 01:06:12,830 ... To protect her. 875 01:06:16,350 --> 01:06:17,750 Why there must be a tattoo? 876 01:06:18,790 --> 01:06:20,190 You know, I have to live like a gangster. 877 01:06:21,360 --> 01:06:23,240 If you do not see the same,... 878 01:06:23,440 --> 01:06:24,840 ... How am I going to stylish like a gangster? 879 01:06:25,050 --> 01:06:26,940 I live like a gangster. 880 01:06:27,190 --> 01:06:28,590 I must seem like a big brother. 881 01:06:29,540 --> 01:06:31,360 Then with a lot of tattoos,... 882 01:06:31,840 --> 01:06:33,240 ... That's not a problem for me. 883 01:06:33,710 --> 01:06:35,110 Which you like best? 884 01:06:36,430 --> 01:06:37,390 Behind me,... 885 01:06:37,390 --> 01:06:38,790 Relapsing. 886 01:06:38,870 --> 01:06:40,920 How do you know when you see ? 887 01:06:42,130 --> 01:06:43,720 I know everything about you. 888 01:06:44,600 --> 01:06:46,810 You also know about tattoos. Fun. 889 01:06:48,150 --> 01:06:49,940 What does it mean that? 890 01:06:50,190 --> 01:06:51,590 So the police again. 891 01:06:55,610 --> 01:06:57,010 Can the police Hongkong... 892 01:06:57,080 --> 01:06:58,900 ... There are so many tattoos? 893 01:07:01,610 --> 01:07:03,010 Outside the usual questions. 894 01:07:03,460 --> 01:07:05,870 If you have a tattoo. 895 01:07:07,460 --> 01:07:08,860 You might remember one day,... 896 01:07:10,150 --> 01:07:11,690 ... You still have the chance to be the police of ? 897 01:07:11,900 --> 01:07:14,220 When the time comes, I will flower all these tattoos. 898 01:07:14,550 --> 01:07:16,650 I'll throw use laser, It does not matter I was injured... 899 01:07:16,910 --> 01:07:18,290 ... Right right. 900 01:07:18,290 --> 01:07:20,500 Very important for me to be the police again. 901 01:07:20,890 --> 01:07:23,860 So what is most important to you in your so the police? 902 01:07:24,380 --> 01:07:25,780 Of course catching criminals. 903 01:07:26,520 --> 01:07:27,920 And you? 904 01:07:28,080 --> 01:07:30,060 Of course catching criminals. 905 01:07:31,920 --> 01:07:33,320 We will arrest criminals. 906 01:07:34,010 --> 01:07:35,460 With quick as possible. 907 01:07:44,780 --> 01:07:46,490 Go as fast as possible as you only get the data. 908 01:08:08,750 --> 01:08:10,390 Zi Long thought I was fainting. 909 01:08:11,720 --> 01:08:13,420 But, I found him speak to the police. 910 01:08:17,240 --> 01:08:18,690 Zi Long undercover police. 911 01:08:20,650 --> 01:08:22,840 Zi Long thought I was fainting. 912 01:08:23,530 --> 01:08:26,150 But, I found him speak to the police. 913 01:08:27,020 --> 01:08:28,490 Zi Long undercover police. 914 01:08:29,440 --> 01:08:31,340 Zi Long thought I was fainting. 915 01:08:32,230 --> 01:08:34,840 But I saw him speak to the police. 916 01:08:35,760 --> 01:08:37,400 Zi Long undercover police. 917 01:09:12,250 --> 01:09:13,710 We will not let him get away. 918 01:09:14,440 --> 01:09:15,840 Now the evidence already available,... 919 01:09:16,560 --> 01:09:17,960 ... They would be arrested. 920 01:09:19,840 --> 01:09:21,240 You do not have to do anything. 921 01:09:22,270 --> 01:09:23,670 Hide ago... 922 01:09:24,030 --> 01:09:25,430 ... And I'll find you after everything is over. 923 01:09:48,770 --> 01:09:49,640 Chen Zi Long. 924 01:09:49,640 --> 01:09:51,230 Why can ye battered thief coma until I am 925 01:09:51,470 --> 01:09:52,870 family he came to sue you. 926 01:09:52,920 --> 01:09:54,030 Sorry, sir. 927 01:09:54,030 --> 01:09:55,790 You're a bad police, english do not even know. 928 01:09:56,430 --> 01:09:58,520 Fight Just know it, you hooligans to the police 929 01:09:58,820 --> 01:10:00,240 A police must know English-speaking... 930 01:10:00,400 --> 01:10:01,800 ... Or must know how which want to catch a thief. 931 01:10:02,490 --> 01:10:03,360 Zi Long. 932 01:10:03,360 --> 01:10:04,910 The only way for you. 933 01:10:05,170 --> 01:10:06,570 You are tasked to spy . 934 01:10:22,630 --> 01:10:24,840 Now very dangerous, you can not come with me. 935 01:10:25,260 --> 01:10:26,830 brother Sunny! I will occasionally betray you. 936 01:10:28,930 --> 01:10:30,350 brother Sunny, believe me. 937 01:10:31,540 --> 01:10:33,020 Terry, Humban them into the sea. 938 01:10:33,210 --> 01:10:34,610 brother Sunny. 939 01:10:35,760 --> 01:10:36,920 brother Sunny. 940 01:10:36,930 --> 01:10:38,330 Sunny're crazy. 941 01:10:38,560 --> 01:10:39,960 He's killing everyone. 942 01:10:40,370 --> 01:10:41,770 I have no evidence of murder, I will tell you. 943 01:10:42,110 --> 01:10:43,510 In return, you protect me. 944 01:10:49,720 --> 01:10:50,630 We are. 945 01:10:50,630 --> 01:10:52,030 I can own way. 946 01:11:01,100 --> 01:11:02,500 You Changmaoxiong? 947 01:11:04,080 --> 01:11:05,610 You gotta cop. 948 01:11:06,350 --> 01:11:08,370 Why do you call Sunny merge with you? 949 01:11:09,700 --> 01:11:11,110 Good question. 950 01:11:12,170 --> 01:11:13,570 Those wise men. 951 01:11:14,070 --> 01:11:16,180 Of course, I want them to kill each other. 952 01:11:16,690 --> 01:11:18,090 You're a heartless rogue! 953 01:11:19,560 --> 01:11:20,960 Finally they should die for you. 954 01:11:21,590 --> 01:11:23,930 Everything went according to plan. 955 01:11:28,010 --> 01:11:29,750 I've long know he police. 956 01:11:31,610 --> 01:11:33,640 I went to visit her brother. 957 01:11:33,940 --> 01:11:35,300 He told me. 958 01:11:35,310 --> 01:11:37,110 Zi Long thought I was fainting. 959 01:11:37,470 --> 01:11:39,920 < i> But, I saw him speak to the police. 960 01:11:40,590 --> 01:11:42,150 Zi Long undercover police. 961 01:11:42,830 --> 01:11:44,810 So I knew he was the police. 962 01:11:45,790 --> 01:11:47,190 = = I bet. 963 01:11:47,810 --> 01:11:49,210 If he is a policeman... 964 01:11:49,590 --> 01:11:51,280 ... And agree to work for me. 965 01:11:51,510 --> 01:11:53,390 So the world will be mine. 966 01:11:54,720 --> 01:11:56,400 Not everything will run according to what you have planned. 967 01:11:57,130 --> 01:11:58,630 He's a couple of times trying to catch you. 968 01:11:59,000 --> 01:12:00,290 Hurry up if you want to arrest me! 969 01:12:00,290 --> 01:12:01,560 I want to pee. 970 01:12:01,560 --> 01:12:03,340 Do what you just standing near there? Want to see me pee? 971 01:12:03,710 --> 01:12:05,110 Look, here's a peek! 972 01:12:17,640 --> 01:12:19,040 Brash, dare you hit me? 973 01:12:19,070 --> 01:12:19,990 Stop, police! 974 01:12:19,990 --> 01:12:21,390 Stop, police! 975 01:12:22,160 --> 01:12:23,990 Sir! He battered me. 976 01:12:24,140 --> 01:12:25,180 Behold! I just defended myself. 977 01:12:25,180 --> 01:12:26,310 I do not see. 978 01:12:26,310 --> 01:12:27,710 You, you okay? 979 01:12:27,860 --> 01:12:29,300 Officer, he battered me. 980 01:12:29,620 --> 01:12:31,020 Head I've hurt. 981 01:12:31,460 --> 01:12:32,230 Seems badly injured. 982 01:12:32,230 --> 01:12:33,230 Quickly take him to the hospital. 983 01:12:33,230 --> 01:12:34,060 Fast. 984 01:12:34,060 --> 01:12:35,070 Hey, you... 985 01:12:35,070 --> 01:12:36,470 What do you want to say. 986 01:12:36,610 --> 01:12:38,620 All sidekick you'd be arrested. 987 01:12:38,870 --> 01:12:40,270 You're alone here. 988 01:12:40,310 --> 01:12:41,540 Zhangmaoxiong. 989 01:12:41,550 --> 01:12:43,510 We have enough evidence to prove your gangster. 990 01:12:43,940 --> 01:12:45,560 We suspect that you are involved in a lot of cases. 991 01:12:46,220 --> 01:12:47,670 Follow me into the office for questioning. 992 01:12:51,110 --> 01:12:53,240 Sure Zi Long had given to all data on you. 993 01:12:54,340 --> 01:12:55,910 I got ready. 994 01:12:57,100 --> 01:12:58,480 Just do not expect to happen. 995 01:12:58,480 --> 01:12:59,880 I've hit a woman. 996 01:13:03,000 --> 01:13:04,400 This trap us. 997 01:13:05,130 --> 01:13:06,530 For your arrest. 998 01:13:14,220 --> 01:13:15,130 Bring him. 999 01:13:15,130 --> 01:13:16,530 Yes. 1000 01:13:16,870 --> 01:13:18,270 Oh, Officer Zhang. 1001 01:13:18,320 --> 01:13:19,380 Wait. 1002 01:13:19,380 --> 01:13:21,670 It seems that something is wrong at home your nephew. 1003 01:13:22,870 --> 01:13:24,270 Mari. 1004 01:13:29,210 --> 01:13:31,130 If I find there is something wrong with you later... 1005 01:13:31,500 --> 01:13:33,260 ... the whole family, you will die. 1006 01:13:40,110 --> 01:13:41,620 You do not child know you're a police impostor? 1007 01:13:44,130 --> 01:13:45,530 You know what would happen if caught? 1008 01:13:49,660 --> 01:13:51,060 Sunny,... 1009 01:13:51,550 --> 01:13:53,150 ... He's my son. 1010 01:13:54,490 --> 01:13:56,700 He ​​is less intelligent and always caused some trouble. 1011 01:13:57,390 --> 01:14:00,300 For offense, I be held. 1012 01:14:04,880 --> 01:14:06,280 Well, that's the cost. 1013 01:14:06,440 --> 01:14:07,760 Your son has already made you hard. 1014 01:14:07,760 --> 01:14:09,160 Of course, I accepted. 1015 01:14:09,840 --> 01:14:11,240 But, I for alerts. 1016 01:14:11,590 --> 01:14:13,270 If you dare hurt my son,... 1017 01:14:13,430 --> 01:14:14,550 ... We die together. 1018 01:14:14,560 --> 01:14:16,320 I unleash you to death! 1019 01:14:18,780 --> 01:14:20,180 He taught me about loyalty. 1020 01:14:20,200 --> 01:14:21,600 's Just that I believe him. 1021 01:14:22,040 --> 01:14:23,440 But he's betrayed me now. 1022 01:14:40,740 --> 01:14:44,450 My son did not have a family. 1023 01:14:46,800 --> 01:14:49,480 Whatever it is, I must bear. 1024 01:15:01,710 --> 01:15:02,850 Mom will be okay. 1025 01:15:02,850 --> 01:15:04,250 Everything will be okay. 1026 01:15:05,170 --> 01:15:06,570 Mom can hold him. 1027 01:15:10,170 --> 01:15:12,600 Mom, calm. 1028 01:15:12,660 --> 01:15:14,250 Everything will be okay. 1029 01:15:15,190 --> 01:15:16,590 Mom, calm. 1030 01:15:46,290 --> 01:15:47,690 Zi Long, calm. 1031 01:15:47,810 --> 01:15:49,180 I know your family's tragedy. 1032 01:15:49,180 --> 01:15:50,300 Do not Include feeling... 1033 01:15:50,300 --> 01:15:51,970 ... Your application has been received. 1034 01:15:52,520 --> 01:15:53,920 Mission you're done. 1035 01:15:54,450 --> 01:15:55,850 Currently do not act first. 1036 01:15:55,960 --> 01:15:57,360 Once wrong, all you do for eight years will be in vain. 1037 01:15:58,310 --> 01:15:59,990 Zi Long, over the years we have worked . 1038 01:16:00,570 --> 01:16:02,210 I know you are suffering from this injustice... 1039 01:16:03,210 --> 01:16:04,440 ... And you can pacified. 1040 01:16:04,440 --> 01:16:05,840 You can be the police again. 1041 01:16:07,800 --> 01:16:09,200 Why are you Judging by the feeling is. 1042 01:16:09,410 --> 01:16:10,600 All justice will return. 1043 01:16:10,600 --> 01:16:12,000 Enough. 1044 01:16:12,530 --> 01:16:13,930 They've beat my mother. 1045 01:16:16,790 --> 01:16:18,190 Would you accept if your mother is beaten? 1046 01:16:32,890 --> 01:16:35,620 Zhang Officer! Patients already aware. 1047 01:17:05,060 --> 01:17:06,460 No use you. 1048 01:17:07,570 --> 01:17:08,970 This is my money! 1049 01:17:09,530 --> 01:17:10,930 You going? 1050 01:17:15,320 --> 01:17:16,660 I do not know you at where when I go home,... 1051 01:17:16,660 --> 01:17:18,060 ... So I take the money,... 1052 01:17:19,650 --> 01:17:21,050 ... I'm going to if we meet again. 1053 01:17:21,630 --> 01:17:23,030 You remember that I want to run away? 1054 01:17:24,390 --> 01:17:25,870 You remember I will take tu money for my own? 1055 01:17:26,080 --> 01:17:27,480 I'm not the kind of way. 1056 01:17:28,560 --> 01:17:30,590 Every time I work for you, I turned to the front. 1057 01:17:32,010 --> 01:17:33,260 Why do you think is not really for me? 1058 01:17:33,260 --> 01:17:34,660 I heard you call the police. 1059 01:17:35,480 --> 01:17:37,040 You said there was no evidence against me. 1060 01:17:40,190 --> 01:17:41,590 No point. 1061 01:17:41,970 --> 01:17:43,370 Where did you hear that? 1062 01:17:44,660 --> 01:17:46,180 You do not ever trust me. 1063 01:17:46,360 --> 01:17:47,760 You kidding me? 1064 01:17:48,070 --> 01:17:49,350 How am I going to believe you? 1065 01:17:49,350 --> 01:17:50,640 How am I going to believe with a dog? 1066 01:17:50,640 --> 01:17:51,580 Brash you! 1067 01:17:51,580 --> 01:17:52,980 Believe me, we are brothers and sisters,... 1068 01:17:53,140 --> 01:17:54,540 ... I will not betray you. 1069 01:17:54,540 --> 01:17:56,110 We've been working together, since in America again. 1070 01:17:56,500 --> 01:17:57,900 For three years. 1071 01:17:58,410 --> 01:17:59,810 We are friends. 1072 01:18:01,380 --> 01:18:02,780 Believe me. 1073 01:18:04,280 --> 01:18:05,680 I will sell you for money. 1074 01:18:06,990 --> 01:18:08,390 You want me to live, I live... 1075 01:18:08,560 --> 01:18:09,960 You want me to die, I die. 1076 01:18:11,730 --> 01:18:12,850 No use you. 1077 01:18:12,860 --> 01:18:14,260 Pet not even like you. 1078 01:18:14,380 --> 01:18:15,780 We're brothers,... 1079 01:18:15,870 --> 01:18:17,270 ... And I've help you kill more people. 1080 01:18:17,480 --> 01:18:19,620 You can not run away, never! 1081 01:18:20,110 --> 01:18:21,510 You are starting first. 1082 01:18:30,240 --> 01:18:31,790 You're shameless. 1083 01:18:42,630 --> 01:18:44,450 Do not blame me, you who betrayed me first. 1084 01:18:45,640 --> 01:18:47,040 Woe be to you! 1085 01:18:47,260 --> 01:18:48,620 Why do not you come and see me any time,... 1086 01:18:48,620 --> 01:18:49,600 ... But you dare to unleash my mother so? 1087 01:18:49,600 --> 01:18:50,840 You engage your own mother. 1088 01:18:50,840 --> 01:18:51,960 Do not talk too much. 1089 01:18:51,960 --> 01:18:54,240 You're not loyal. Not in the least! 1090 01:18:54,240 --> 01:18:55,640 Do what loyal to rogue like you? 1091 01:19:03,070 --> 01:19:04,470 Move, aside! 1092 01:20:29,880 --> 01:20:31,280 Move! 1093 01:29:16,930 --> 01:29:18,330 Zi Long. 1094 01:29:18,880 --> 01:29:20,290 You disguise yourself. 1095 01:29:20,570 --> 01:29:21,970 So you want to go back so the police? 1096 01:29:22,080 --> 01:29:23,480 Can you arrest me? 1097 01:29:24,080 --> 01:29:25,480 You can not beat me even if a fight. 1098 01:29:26,520 --> 01:29:27,920 You always lose. 1099 01:31:04,270 --> 01:31:06,650 Boy, where you can learn more. 1100 01:32:28,820 --> 01:32:30,220 Half a year later. 1101 01:32:31,670 --> 01:32:33,070 Sorry I'm late again. 1102 01:32:33,080 --> 01:32:34,480 I still have a little work... 1103 01:32:35,240 --> 01:32:36,500 ... Your application letter. 1104 01:32:36,500 --> 01:32:37,900 How? 1105 01:32:38,040 --> 01:32:39,060 The superior I do not agree. 1106 01:32:39,060 --> 01:32:40,460 You're not wrong? 1107 01:32:40,630 --> 01:32:42,030 I learned English. 1108 01:32:42,280 --> 01:32:43,680 As Hong Kong police... 1109 01:32:43,750 --> 01:32:46,930 ... Be sure to bring peace to the maintaining law and regulations. 1110 01:32:47,620 --> 01:32:49,020 Now I already know the clear about the law. 1111 01:32:49,230 --> 01:32:50,630 You're not angry? 1112 01:32:50,840 --> 01:32:52,570 Now that the police do not have good english again. 1113 01:32:52,820 --> 01:32:54,220 We speak Mandarin now. 1114 01:32:54,760 --> 01:32:56,080 I've tried to help you. 1115 01:32:56,080 --> 01:32:57,060 Zhang Jianlong. 1116 01:32:57,060 --> 01:32:58,290 No use calling my name. 1117 01:32:58,290 --> 01:32:58,920 I tried my best. 1118 01:32:58,920 --> 01:33:01,100 I unleash you to death! 1119 01:33:01,360 --> 01:33:02,760 Stop! I unleash you! 1120 01:33:04,030 --> 01:33:05,430 Eeeii... 1121 01:33:11,350 --> 01:33:12,160 You here. 1122 01:33:12,160 --> 01:33:14,380 Why? You received a maid? 1123 01:33:16,380 --> 01:33:17,780 Take care of my mother. 1124 01:33:20,310 --> 01:33:21,710 Appearance you now. 1125 01:33:21,840 --> 01:33:23,240 It is quite foreign. 1126 01:33:29,530 --> 01:33:30,930 Slowly will be familiar. 1127 01:33:33,000 --> 01:33:34,400 I came to Hong Kong to work. 1128 01:33:39,360 --> 01:33:40,760 There is a story,... 1129 01:33:42,600 --> 01:33:44,230 ... But I'm not sure whether to tell or not. 1130 01:33:44,530 --> 01:33:45,930 Spare... 1131 01:33:48,590 --> 01:33:49,990 And there is no place for you in the police department. 1132 01:33:50,960 --> 01:33:52,360 What? 1133 01:33:53,330 --> 01:33:54,730 I'll take over from you. 1134 01:33:54,920 --> 01:33:56,320 What? 1135 01:34:01,630 --> 01:34:03,030 Just kidding. 1136 01:34:04,310 --> 01:34:06,020 Congratulations, you received to return. 1137 01:34:10,420 --> 01:34:11,820 I am re-elected! 1138 01:34:14,620 --> 01:34:16,020 I am re-elected! 1139 01:34:18,300 --> 01:34:19,700 I am re-elected! 1140 01:34:20,960 --> 01:34:21,880 Thank you. 1141 01:34:21,880 --> 01:34:23,300 Dream to return serve you've achieved. 1142 01:34:27,920 --> 01:34:29,520 I want to help Kak Amy packing. 1143 01:34:33,780 --> 01:34:35,180 Ms. Fang Jing! 1144 01:34:43,130 --> 01:34:45,290 I need someone to take care of me when I was posing later. 1145 01:34:51,940 --> 01:34:53,880 Woi, ask your mother brought you some sauce not for him? 1146 01:34:56,140 --> 01:34:57,540 Oh! I go buy now! 1147 01:35:06,070 --> 01:35:07,470 When I was little,... 1148 01:35:07,890 --> 01:35:09,840 ... My mother always put me on his shoulders,... 1149 01:35:11,450 --> 01:35:12,860 ... just say that we can see... 1150 01:35:13,070 --> 01:35:14,470 = = ... the best place in this world... 1151 01:35:15,280 --> 01:35:18,010 ... when we were flying over the sky. 1152 01:35:19,530 --> 01:35:21,150 first time when I was posing ,... 1153 01:35:21,340 --> 01:35:22,740 ... I just know... 1154 01:35:23,540 --> 01:35:26,490 ... someday I'll see best place in the world. 1155 01:35:28,490 --> 01:35:33,490 Translated by Ader Apiq 73747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.