Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,250
Precedentemente in "Senritsu Kaiki File Kowasugi!"
2
00:00:02,690 --> 00:00:05,360
"Operazione Cattura della Kuchisake-onna"
3
00:00:20,940 --> 00:00:22,770
Il fantasma tremante
4
00:00:42,530 --> 00:00:49,100
Quest'opera è una serie
di interviste e ricerche su
vari fenomeni mistici e strani
5
00:00:51,100 --> 00:00:52,600
Mi chiamo Miho Ichikawa e sono l'assistente regista
della serie "Senritsu Kaiki File Kowasugi!"
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,710
Masatsugu Tashiro
Aiuto regista
Miho Ichikawa
Cameraman
Mi chiamo Miho Ichikawa e sono l'assistente regista
della serie "Senritsu Kaiki File Kowasugi!"
7
00:00:54,710 --> 00:00:55,450
Cameraman
Miho Ichikawa
Aiuto regista
Masatsugu Tashiro
8
00:00:55,450 --> 00:00:58,540
Io sono il cameraman Masatsugu Tashiro.
Cameraman
Miho Ichikawa
Aiuto regista
Masatsugu Tashiro
9
00:00:58,540 --> 00:00:59,880
Cameraman
Miho Ichikawa
Aiuto regista
Masatsugu Tashiro
10
00:01:00,340 --> 00:01:03,480
Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con
noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso.
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,650
Jin Kudo
Regista
Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con
noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso.
12
00:01:05,650 --> 00:01:06,720
Si è inspiegabilmente ripreso dal coma
Ora è in riabilitazione in ospedale
Jin Kudo
Regista
Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con
noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso.
13
00:01:06,720 --> 00:01:07,120
Regista
Jin Kudo
Si è inspiegabilmente ripreso dal coma
Ora è in riabilitazione in ospedale
14
00:01:07,120 --> 00:01:11,160
Era in coma e ora è in fase di
riabilitazione in ospedale.
Regista
Jin Kudo
Si è inspiegabilmente ripreso dal coma
Ora è in riabilitazione in ospedale
15
00:01:11,160 --> 00:01:11,620
Regista
Jin Kudo
Si è inspiegabilmente ripreso dal coma
Ora è in riabilitazione in ospedale
16
00:01:11,620 --> 00:01:15,230
Si unirà a noi non appena
avrà recuperato le forze.
Regista
Jin Kudo
Si è inspiegabilmente ripreso dal coma
Ora è in riabilitazione in ospedale
17
00:01:15,230 --> 00:01:18,160
Si unirà a noi non appena
avrà recuperato le forze.
18
00:01:18,760 --> 00:01:24,100
Quindi al momento siamo io
e il cameraman Tashiro.
19
00:01:24,400 --> 00:01:27,600
Saremo noi a creare il
materiale per il nuovo film.
20
00:01:28,070 --> 00:01:30,310
Grazie a tutti.
21
00:01:33,140 --> 00:01:38,380
Vorrei mostrarvi un nuovo video.
22
00:01:39,620 --> 00:01:41,920
È stato filmato da una coppia.
23
00:01:42,150 --> 00:01:46,060
Il video mostra un incidente avvenuto
durante la pesca che li ha sorpresi.
24
00:01:49,930 --> 00:02:00,500
Il video inviato
25
00:02:13,480 --> 00:02:15,620
Eh, non abbiamo preso niente.
26
00:02:17,190 --> 00:02:17,590
Che ne pensi, Yuri? È divertente?
27
00:02:17,590 --> 00:02:19,160
Una coppia pesca vicino a uno stagno
Che ne pensi, Yuri? È divertente?
28
00:02:19,160 --> 00:02:19,620
Una coppia pesca vicino a uno stagno
29
00:02:19,620 --> 00:02:20,660
Molto.
Una coppia pesca vicino a uno stagno
30
00:02:20,660 --> 00:02:21,190
Una coppia pesca vicino a uno stagno
31
00:02:21,190 --> 00:02:22,490
Ah, ti arrendi?
Una coppia pesca vicino a uno stagno
32
00:02:22,490 --> 00:02:22,630
Una coppia pesca vicino a uno stagno
33
00:02:23,630 --> 00:02:25,160
Dovrei provare a partecipare
ad un torneo internazionale.
34
00:02:25,410 --> 00:02:26,830
Forse vinceresti.
35
00:02:27,660 --> 00:02:30,000
Hai molte possibilità.
36
00:02:39,470 --> 00:02:40,210
Ascolta.
37
00:02:43,980 --> 00:02:44,880
Devo...
38
00:02:45,650 --> 00:02:46,350
Cosa?
39
00:02:47,050 --> 00:02:47,790
Devo...
40
00:02:49,050 --> 00:02:49,850
Cosa?
41
00:02:49,850 --> 00:02:50,220
Bagno.
42
00:02:50,720 --> 00:02:51,160
Bagno?
43
00:02:51,160 --> 00:02:51,720
Bagno.
44
00:02:52,590 --> 00:02:53,290
Allora va'.
45
00:02:53,890 --> 00:02:55,230
C'è un minimarket da queste parti?
46
00:02:55,480 --> 00:02:55,890
Eh?
47
00:02:55,890 --> 00:02:56,560
Un minimarket.
48
00:02:57,030 --> 00:02:58,960
Mi scoccio, va' tra i cespugli.
49
00:02:59,330 --> 00:03:00,530
Andiamo in macchina.
50
00:03:00,530 --> 00:03:01,070
No.
51
00:03:01,200 --> 00:03:01,730
Perché?
52
00:03:01,730 --> 00:03:02,370
Mi scoccio.
53
00:03:02,370 --> 00:03:03,130
E quindi?
54
00:03:03,170 --> 00:03:04,270
Va' nei cespugli.
55
00:03:06,370 --> 00:03:07,070
Non ci penso proprio!
56
00:03:07,470 --> 00:03:09,170
Va', non c'è nessuno qui.
57
00:03:09,370 --> 00:03:10,670
Portami a un minimarket.
58
00:03:10,670 --> 00:03:12,040
No, mi rompo troppo.
59
00:03:12,480 --> 00:03:13,310
Sei il peggiore.
60
00:03:14,810 --> 00:03:15,910
Vado.
61
00:03:21,950 --> 00:03:23,250
Neanche un pesce.
62
00:03:23,620 --> 00:03:25,660
Quindi seguiamo Yuri.
63
00:03:37,400 --> 00:03:38,070
È lontana.
64
00:03:48,110 --> 00:03:49,310
Ehi, che succede?
65
00:03:54,220 --> 00:03:55,250
Cosa? Cosa c'è?!
66
00:03:58,860 --> 00:03:59,420
Cos'è?
67
00:04:01,690 --> 00:04:04,290
Cos... È un anim-animale? È disgustoso.
68
00:04:04,290 --> 00:04:05,430
Che schifo...
69
00:04:05,430 --> 00:04:07,430
È disgustoso. Che diavolo è?
70
00:04:08,030 --> 00:04:08,430
Un cadavere...
71
00:04:08,970 --> 00:04:10,600
Un cadavere fresco...
72
00:04:11,270 --> 00:04:12,140
Uh, e questi cosa sono?
73
00:04:16,670 --> 00:04:17,110
Cetrioli.
74
00:04:17,570 --> 00:04:18,240
- Cetrioli?
- Da dove?
75
00:04:18,240 --> 00:04:19,080
Qui giace la carcassa di un animale
morto e molti cetrioli mangiati
76
00:04:19,080 --> 00:04:19,710
Cetrioli!
Qui giace la carcassa di un animale
morto e molti cetrioli mangiati
77
00:04:19,710 --> 00:04:21,380
Qui giace la carcassa di un animale
morto e molti cetrioli mangiati
78
00:04:21,380 --> 00:04:22,810
Da dove vengono i cetrioli?
Qui giace la carcassa di un animale
morto e molti cetrioli mangiati
79
00:04:22,810 --> 00:04:24,480
Qui giace la carcassa di un animale
morto e molti cetrioli mangiati
80
00:04:25,250 --> 00:04:25,750
Kappa?
81
00:04:25,950 --> 00:04:26,650
È opera di un kappa?
82
00:04:27,350 --> 00:04:27,950
Kappa?
83
00:04:29,920 --> 00:04:31,220
Che cos'era? Che cos'era?!
84
00:04:31,460 --> 00:04:32,720
Ho sentito dei rumori!
85
00:04:33,020 --> 00:04:33,520
Andiamo, andiamo!
86
00:04:33,520 --> 00:04:34,290
No, no, no!
87
00:04:42,230 --> 00:04:43,730
Lì! Lì! Lì!
88
00:04:43,730 --> 00:04:45,400
Kappa! Kappa! Kappa!
89
00:04:45,400 --> 00:04:46,370
Che cos'è?!
90
00:04:46,370 --> 00:04:47,770
Cazzo! È pura follia!
91
00:04:48,140 --> 00:04:48,810
Dov'è?!
92
00:04:48,810 --> 00:04:49,940
Lo vedo! Lo vedo!
93
00:04:50,510 --> 00:04:50,970
Si sta muovendo!
94
00:04:50,970 --> 00:04:52,340
È un vero kappa!
95
00:04:52,640 --> 00:04:53,780
Ah, lo vedo anch'io.
96
00:04:54,310 --> 00:04:54,810
Un kappa, vero?
97
00:04:57,280 --> 00:04:58,620
Catturiamo il kappa!
98
00:04:58,950 --> 00:04:59,420
Cosa?!
99
00:05:01,590 --> 00:05:02,150
Dov'è andato?
100
00:05:02,320 --> 00:05:03,050
È sparito!
101
00:05:03,620 --> 00:05:05,060
Che cazzo. Dov'è andato?
102
00:05:05,360 --> 00:05:07,060
Forse in fondo al lago.
103
00:05:07,160 --> 00:05:08,630
Dov'è? Dov'è?
104
00:05:09,960 --> 00:05:10,390
Dove?
105
00:05:11,260 --> 00:05:12,060
Da qualche parte lontano?
106
00:05:29,680 --> 00:05:31,150
Lì! Lì! Lì!
107
00:05:31,150 --> 00:05:32,650
Kappa! Kappa! Kappa!
108
00:05:32,820 --> 00:05:33,750
Che cos'è?!
109
00:05:33,750 --> 00:05:35,320
Cazzo! È pura follia!
110
00:05:35,520 --> 00:05:36,150
Dov'è?!
111
00:05:36,150 --> 00:05:37,320
Lo vedo! Lo vedo!
112
00:05:37,850 --> 00:05:38,360
Si sta muovendo!
113
00:05:38,360 --> 00:05:39,690
È un vero kappa!
114
00:05:40,060 --> 00:05:41,120
Ah, lo vedo anch'io.
115
00:05:41,530 --> 00:05:42,090
Un kappa, vero?
116
00:06:07,990 --> 00:06:14,420
La creatura non identificata che ha attaccato la coppia...
117
00:06:15,030 --> 00:06:21,730
Che cos'è davvero?
118
00:06:27,870 --> 00:06:28,770
Kappa.
119
00:06:29,410 --> 00:06:32,440
Gli yokai esistono in Giappone
fin dai tempi antichi.
120
00:06:35,350 --> 00:06:36,710
Ha delle nervature sulle mani e sui piedi.
121
00:06:39,350 --> 00:06:40,620
La schiena è coperta da un guscio.
122
00:06:43,020 --> 00:06:44,420
Ha una cavità sulla testa.
123
00:06:45,460 --> 00:06:47,760
E la bocca è un becco.
124
00:06:55,430 --> 00:06:59,270
Fiumi. Laghi. Zone umide. Mari.
Tutti questi sono i suoi habitat.
125
00:07:01,740 --> 00:07:02,970
I kappa distruggono i raccolti.
126
00:07:05,640 --> 00:07:08,250
Trascinano il bestiame sott'acqua.
127
00:07:11,480 --> 00:07:14,520
Tirano fuori una sfera dall'ano delle persone.
128
00:07:18,520 --> 00:07:20,890
Trascinano le persone nelle caverne e le divorano.
129
00:07:27,460 --> 00:07:32,470
Si ritiene che fossero divinità fluviali e che
siano degenerate nel corso dei secoli.
130
00:07:36,470 --> 00:07:39,440
O che emergano dai cadaveri
delle persone annegate.
131
00:07:43,010 --> 00:07:47,550
Secondo una teoria gli stranieri e i mendicanti
che vivono vicino all'acqua diventano kappa.
132
00:07:51,300 --> 00:07:52,520
O forse sono alieni.
133
00:07:54,060 --> 00:07:56,630
Creature non identificate delle profondità.
134
00:07:58,160 --> 00:07:59,660
Ci sono molte ipotesi.
135
00:08:03,670 --> 00:08:04,530
Dov'è?!
136
00:08:04,530 --> 00:08:05,570
Lo vedo! Lo vedo!
137
00:08:06,170 --> 00:08:06,670
Si sta muovendo!
138
00:08:06,670 --> 00:08:07,770
È un vero kappa!
139
00:08:10,670 --> 00:08:11,580
CHE PAURA!
Archivi misteriosi e spaventosi
140
00:08:12,740 --> 00:08:19,020
La leggenda del kappa mangiauomini
Archivi misteriosi e spaventosi
CHE PAURA!
141
00:08:22,750 --> 00:08:27,890
Insieme agli autori del video
ci siamo recati allo stagno dove è avvenuto l'incidente
142
00:08:35,400 --> 00:08:41,570
Intervistiamo la coppia riguardo il loro video
143
00:08:57,790 --> 00:09:00,090
Vedete quell'albero caduto laggiù?
144
00:09:00,490 --> 00:09:01,160
Dove?
145
00:09:01,690 --> 00:09:02,890
È lì che si trova la riva dello stagno.
146
00:09:03,330 --> 00:09:04,630
Oh, lo vedo.
147
00:09:04,630 --> 00:09:06,260
Dal lato opposto...
148
00:09:07,600 --> 00:09:09,130
Ci siamo seduti a pescare.
149
00:09:09,130 --> 00:09:09,270
Sì, capisco.
150
00:09:09,270 --> 00:09:10,630
Sato Yuri
Kenta Inoue
Autrice del video
Autore del video
Sì, capisco.
151
00:09:10,630 --> 00:09:11,940
Autore del video
Autrice del video
Kenta Inoue
Sato Yuri
152
00:09:11,940 --> 00:09:15,140
Uhm... Come ci si arriva?
Autore del video
Autrice del video
Kenta Inoue
Sato Yuri
153
00:09:15,140 --> 00:09:15,210
Uhm... Come ci si arriva?
154
00:09:15,310 --> 00:09:17,910
Bisogna fare il giro.
155
00:09:17,940 --> 00:09:18,580
Ah, ok.
156
00:09:19,840 --> 00:09:21,680
Dice "Incidenti mortali".
157
00:09:23,310 --> 00:09:24,920
Forse dei suicidi?
158
00:09:28,250 --> 00:09:31,660
Sì, questo luogo è
famoso per i suicidi.
159
00:09:33,060 --> 00:09:36,860
Aggiriamo la recinzione
e andiamo in quel punto.
160
00:09:36,990 --> 00:09:37,530
Va bene.
161
00:09:38,860 --> 00:09:41,670
Dobbiamo andare da questa parte.
162
00:09:50,340 --> 00:09:53,110
Siamo arrivati
163
00:09:53,110 --> 00:10:00,020
nel punto in cui la creatura sconosciuta è stata filmata
Siamo arrivati
164
00:10:01,280 --> 00:10:02,190
Eccoci arrivati.
165
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
Abbiamo camminato abbastanza a lungo.
166
00:10:07,520 --> 00:10:08,530
Sì, questo luogo è sperduto.
167
00:10:12,300 --> 00:10:13,000
Mi sembra di sentire puzza di pesce, qui.
168
00:10:13,000 --> 00:10:16,370
C'è uno strano odore
allo stagno
Mi sembra di sentire puzza di pesce, qui.
169
00:10:16,370 --> 00:10:19,200
C'è uno strano odore
allo stagno
170
00:10:20,640 --> 00:10:22,610
Questo è il punto nel video?
171
00:10:22,610 --> 00:10:23,070
Sì.
172
00:10:23,070 --> 00:10:23,410
Perché avete deciso di pescare qui?
Sì.
173
00:10:23,410 --> 00:10:25,540
Perché avete deciso di pescare qui?
174
00:10:26,210 --> 00:10:30,610
Qui ci puzza, ma i pesci abboccano.
175
00:10:32,780 --> 00:10:35,950
Inoltre, la cronaca dice...
176
00:10:36,650 --> 00:10:40,360
che spesso qui le persone annegano o si suicidano.
177
00:10:41,420 --> 00:10:44,160
E ci sono molte voci su un kappa.
178
00:10:44,290 --> 00:10:45,030
Capisco.
179
00:10:47,560 --> 00:10:56,170
Le leggende sul kappa
180
00:10:57,670 --> 00:10:59,740
La gente dice di aver visto un kappa.
181
00:11:01,010 --> 00:11:02,450
Ma la gente del luogo
tiene d'occhio il posto.
182
00:11:03,580 --> 00:11:04,180
È per questo che...
183
00:11:04,750 --> 00:11:05,220
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
184
00:11:05,220 --> 00:11:07,280
Poche persone vengono qui.
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
185
00:11:07,280 --> 00:11:08,080
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
186
00:11:08,080 --> 00:11:10,390
E voi avete sentito spesso storie
sul fatto che qui ci fosse un kappa?
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
187
00:11:10,390 --> 00:11:12,220
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
E voi avete sentito spesso storie
sul fatto che qui ci fosse un kappa?
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
188
00:11:12,220 --> 00:11:13,260
Spesso.
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
E voi avete sentito spesso storie
sul fatto che qui ci fosse un kappa?
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
189
00:11:13,260 --> 00:11:13,720
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
E voi avete sentito spesso storie
sul fatto che qui ci fosse un kappa?
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
190
00:11:13,720 --> 00:11:14,460
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
191
00:11:14,460 --> 00:11:15,260
Spesso.
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
192
00:11:15,260 --> 00:11:16,160
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
193
00:11:16,160 --> 00:11:20,160
Beh, queste sono storie del tipo
"quando ero bambino l'ho visto".
Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa
La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui
194
00:11:20,160 --> 00:11:21,430
Beh, queste sono storie del tipo
"quando ero bambino l'ho visto".
195
00:11:23,600 --> 00:11:27,270
Quindi, mentre stavate pescando,
avete deciso di fare una camminata e...
196
00:11:28,570 --> 00:11:29,010
Da quella parte.
197
00:11:29,010 --> 00:11:29,810
Siete andati da quella parte?
198
00:11:36,750 --> 00:11:38,620
- È qui che hai scavalcato la corda, vero?
- Sì.
199
00:11:45,790 --> 00:11:46,490
Il posto è questo.
200
00:11:47,360 --> 00:11:49,990
Era qui.
201
00:11:50,830 --> 00:11:53,700
Un c-corpo morto... un cadavere...
202
00:11:56,670 --> 00:11:59,100
Non c'era nient'altro?
203
00:11:59,100 --> 00:11:59,900
Niente.
204
00:12:00,500 --> 00:12:00,770
Qualcuno ha ripulito tutto.
205
00:12:00,770 --> 00:12:02,540
Il cadavere e i cetrioli
sono scomparsi
Qualcuno ha ripulito tutto.
206
00:12:02,540 --> 00:12:04,240
Il cadavere e i cetrioli
sono scomparsi
207
00:12:04,240 --> 00:12:05,340
Faccio una foto.
Il cadavere e i cetrioli
sono scomparsi
208
00:12:05,340 --> 00:12:07,940
Il cadavere e i cetrioli
sono scomparsi
209
00:12:08,980 --> 00:12:12,180
Cosa vi fa pensare che sia un kappa?
210
00:12:15,150 --> 00:12:15,890
Beh...
211
00:12:16,820 --> 00:12:21,360
C'erano molti cetrioli,
per questo ho pensato a un kappa.
212
00:12:22,890 --> 00:12:23,730
Per la leggenda?
213
00:12:23,990 --> 00:12:24,590
Sì.
214
00:12:24,590 --> 00:12:26,330
Parla di cetrioli.
215
00:12:28,870 --> 00:12:29,930
Oh, che cos'è quello?
216
00:12:32,140 --> 00:12:32,940
Che cos'è?
217
00:12:33,240 --> 00:12:34,100
Eh? Dove?
218
00:12:34,470 --> 00:12:35,810
Sembra artificiale.
219
00:12:36,410 --> 00:12:37,810
Ah, questo?
220
00:12:40,540 --> 00:12:42,280
Guarda, sembra fatto a mano.
221
00:12:46,080 --> 00:12:47,220
Pensandoci bene...
222
00:12:48,550 --> 00:12:51,050
Sembra qualcosa che ha a
che fare con la magia, eh?
223
00:12:51,350 --> 00:12:54,260
Queste sono piante vere.
224
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
Guarda.
225
00:12:55,430 --> 00:12:55,890
Sì.
226
00:12:55,890 --> 00:12:57,360
Non sono finte.
227
00:12:58,400 --> 00:12:59,360
Qualcuno le ha fatte crescere
in questa maniera.
228
00:12:59,700 --> 00:13:00,630
E si sono aggrovigliate.
229
00:13:00,630 --> 00:13:02,100
Sì, è così.
230
00:13:05,270 --> 00:13:12,140
Magia?
231
00:13:13,440 --> 00:13:14,110
Ma...
232
00:13:14,810 --> 00:13:17,310
chi potrebbe aver fatto questo?
233
00:13:19,720 --> 00:13:21,820
Proprio il kappa?
234
00:13:24,020 --> 00:13:24,950
Il kappa?
235
00:13:26,760 --> 00:13:27,790
Chi lo sa...
236
00:13:28,590 --> 00:13:31,130
Se ipotizziamo che sia stato un kappa...
237
00:13:32,430 --> 00:13:32,560
Dobbiamo immaginare che
il kappa sappia pensare.
238
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere...
I kappa non sono intelligenti,
Dobbiamo immaginare che
il kappa sappia pensare.
239
00:13:34,760 --> 00:13:36,100
I kappa non sono intelligenti,
quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere...
240
00:13:36,100 --> 00:13:38,440
Sì, ha ragione.
I kappa non sono intelligenti,
quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere...
241
00:13:38,440 --> 00:13:38,900
Sì, ha ragione.
242
00:13:39,540 --> 00:13:41,870
C'è qualcos'altro da queste parti?
243
00:13:42,710 --> 00:13:43,870
Andiamo a dare un'occhiata.
244
00:13:44,170 --> 00:13:44,670
Ok.
245
00:13:51,580 --> 00:13:52,150
Ascoltate...
246
00:13:54,820 --> 00:13:55,790
Tashiro, guarda!
247
00:13:56,720 --> 00:14:00,260
Eccole!
248
00:14:00,760 --> 00:14:01,660
Eccole!
249
00:14:02,330 --> 00:14:03,130
Fa' attenzione.
250
00:14:06,860 --> 00:14:08,530
Sono impronte.
251
00:14:08,530 --> 00:14:09,600
Impronte?
252
00:14:09,800 --> 00:14:10,500
Il mio piede è così.
253
00:14:10,500 --> 00:14:11,370
Delle grosse impronte
Il mio piede è così.
254
00:14:11,370 --> 00:14:11,740
Delle grosse impronte
255
00:14:11,740 --> 00:14:12,640
Al massimo la metà.
Delle grosse impronte
256
00:14:12,640 --> 00:14:14,000
Delle grosse impronte
257
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
A-aspetta un attimo...
Delle grosse impronte
258
00:14:15,440 --> 00:14:16,170
Delle grosse impronte
259
00:14:17,770 --> 00:14:19,380
Tre dita.
260
00:14:19,380 --> 00:14:20,880
Sì, tre.
261
00:14:20,910 --> 00:14:22,550
L'intera area ne è circondata.
262
00:14:22,550 --> 00:14:24,550
Sì, sono dappertutto.
263
00:14:32,490 --> 00:14:35,560
Portano... al fiume.
264
00:14:36,090 --> 00:14:37,360
Continuano avanti.
265
00:14:37,760 --> 00:14:39,630
Ah, è vero.
266
00:14:40,460 --> 00:14:41,300
Ce ne sono altre.
267
00:14:43,030 --> 00:14:44,100
Ah, vero.
268
00:14:44,630 --> 00:14:45,240
Molte altre.
269
00:14:48,070 --> 00:14:49,010
Sono abbastanza profonde.
270
00:14:49,440 --> 00:14:50,610
Già.
271
00:14:50,810 --> 00:14:52,110
Le ha lasciate una creatura?
272
00:14:55,910 --> 00:14:59,880
Perizia
273
00:15:05,960 --> 00:15:09,930
Lunghezza
Circa 36 centimetri
274
00:15:09,930 --> 00:15:13,960
3 dita
Lunghezza
Circa 36 centimetri
275
00:15:13,960 --> 00:15:17,930
Artigli affilati
3 dita
Lunghezza
Circa 36 centimetri
276
00:15:17,930 --> 00:15:28,850
Profonda
Artigli affilati
3 dita
Lunghezza
Circa 36 centimetri
277
00:15:29,980 --> 00:15:36,620
Queste impronte appartengono a un kappa...
278
00:15:37,550 --> 00:15:39,560
Voi due credete ai kappa?
279
00:15:40,690 --> 00:15:41,760
Oppure ho capito male?
280
00:15:42,230 --> 00:15:44,590
Beh, non penso che esistano.
281
00:15:45,200 --> 00:15:47,900
È solo che, sapete, ci sono...
282
00:15:48,900 --> 00:15:52,870
strane persone che credono ai kappa.
283
00:15:52,870 --> 00:15:55,810
No... beh, io non ci credo.
284
00:15:55,810 --> 00:15:56,940
Magari gli anziani sì...
285
00:15:56,940 --> 00:16:00,140
Vero, forse i nonni ci credono.
La vecchia generazione.
286
00:16:00,140 --> 00:16:01,540
Sono cauti al riguardo.
287
00:16:01,540 --> 00:16:03,510
Sì, dev'essere gente del genere.
288
00:16:03,510 --> 00:16:07,980
- Quindi pensate che gli anziani credano a queste leggende?
- Sì.
289
00:16:10,050 --> 00:16:12,420
Quindi non pensate che la creatura
delle leggende sia reale?
290
00:16:12,620 --> 00:16:13,720
No, non lo penso.
291
00:16:20,830 --> 00:16:27,040
La leggenda del kappa
292
00:16:27,040 --> 00:16:33,010
e le sue impronte giganti...
La leggenda del kappa
293
00:16:36,080 --> 00:16:43,090
Resti di un animale
294
00:16:43,090 --> 00:16:49,190
e cetrioli...
Resti di un animale
295
00:16:52,430 --> 00:16:55,370
Abbiamo un indizio: i cetrioli.
296
00:16:55,370 --> 00:16:56,100
Sì.
297
00:16:56,100 --> 00:16:59,940
Per soddisfare la curiosità,
possiamo andare in un campo qui vicino.
298
00:16:59,940 --> 00:17:01,500
- Oh, c'è anche un edificio vicino.
- Sì.
299
00:17:02,140 --> 00:17:03,970
Un piccolo giardino di famiglia.
300
00:17:04,710 --> 00:17:07,280
Mi dà questa impressione.
301
00:17:08,710 --> 00:17:15,050
Abbiamo incominciato a cercare un campo di cetrioli
302
00:17:15,590 --> 00:17:20,760
E poi...
303
00:17:23,560 --> 00:17:25,060
Quanto a lungo dobbiamo
camminare ancora?
304
00:17:25,060 --> 00:17:27,860
Siamo quasi arrivati.
305
00:17:27,860 --> 00:17:28,630
Oh, davvero?
306
00:17:31,270 --> 00:17:32,740
Oh, ecco il campo.
307
00:17:34,240 --> 00:17:35,340
È questo?
308
00:17:36,410 --> 00:17:37,070
Cetrioli.
309
00:17:37,070 --> 00:17:37,610
Già, cetrioli.
310
00:17:37,610 --> 00:17:38,170
Che cos'è?
311
00:17:40,640 --> 00:17:42,150
Cos'è successo ai cetrioli?
312
00:17:42,610 --> 00:17:42,650
Guardate. Ah, tutti i cetrioli
sono stati distrutti.
313
00:17:42,650 --> 00:17:45,880
Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato
Guardate. Ah, tutti i cetrioli
sono stati distrutti.
314
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato
315
00:17:46,720 --> 00:17:47,220
È vero.
Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato
316
00:17:47,220 --> 00:17:47,420
Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato
317
00:17:48,280 --> 00:17:49,590
Questi sono tutti i cetrioli lasciati?
318
00:17:50,220 --> 00:17:51,590
Sì, sembra così.
319
00:17:51,590 --> 00:17:53,060
Sembra che siano stati mangiati.
320
00:17:53,060 --> 00:17:54,420
Sono rimasti solo i germogli.
321
00:17:54,420 --> 00:17:55,120
Oh, vero.
322
00:17:55,120 --> 00:17:55,760
Sì, è vero.
323
00:17:56,290 --> 00:17:57,030
Ecco un pezzo.
324
00:17:57,990 --> 00:17:59,000
Tutto masticato.
325
00:17:59,430 --> 00:18:00,260
Vero.
326
00:18:00,930 --> 00:18:03,400
Sembra davvero che
qualcuno li abbia mangiati.
327
00:18:04,670 --> 00:18:06,100
Dà quest'impressione...
328
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Non è rimasto niente.
329
00:18:09,540 --> 00:18:14,140
Sapete dove porti questa strada?
330
00:18:14,280 --> 00:18:16,150
C'è una casa in fondo.
331
00:18:16,150 --> 00:18:17,550
- Ah, dietro gli alberi.
- Sì.
332
00:18:18,510 --> 00:18:20,320
Ah, si riesce a vedere un po' il tetto.
333
00:18:21,620 --> 00:18:22,550
Avviciniamoci.
334
00:18:23,420 --> 00:18:23,950
Andiamo.
335
00:18:25,620 --> 00:18:27,190
Ecco la strada.
336
00:18:33,900 --> 00:18:35,970
Va bene se camminiamo
nella proprietà di qualcuno?
337
00:18:36,630 --> 00:18:39,470
Sì, non penso ci siano problemi.
338
00:18:39,470 --> 00:18:40,570
Facciamoci almeno sentire.
Sì, non penso ci siano problemi.
339
00:18:42,070 --> 00:18:42,940
C'è qualcuno in casa.
340
00:18:45,840 --> 00:18:46,810
Salve!
341
00:18:48,680 --> 00:18:49,610
Salve!
342
00:18:49,610 --> 00:18:49,750
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
Salve!
343
00:18:49,750 --> 00:18:50,110
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
344
00:18:50,110 --> 00:18:51,280
Ci scusi, salve!
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
345
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
346
00:18:52,680 --> 00:18:53,620
Posso farle una domanda?
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
347
00:18:53,620 --> 00:18:54,350
Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli
348
00:18:54,380 --> 00:18:56,990
Siamo appena passati
accanto al suo campo.
349
00:18:57,220 --> 00:18:57,990
Ehi, un attimo!
350
00:18:58,450 --> 00:18:59,990
Metti via la telecamera! Ehi!
351
00:19:00,190 --> 00:19:01,220
Stiamo raccogliendo materiale.
352
00:19:01,220 --> 00:19:03,430
Non me ne frega del materiale, toglila.
353
00:19:03,690 --> 00:19:05,960
Uhm, ci scusi, stiamo facendo un video.
354
00:19:05,960 --> 00:19:06,500
Un video?
355
00:19:06,500 --> 00:19:09,870
Sì... Stiamo studiando i kappa...
356
00:19:10,230 --> 00:19:16,970
Stavamo filmando non lontano da qui,
e abbiamo notato un campo di cetrioli distrutto.
357
00:19:16,970 --> 00:19:19,840
Lei è il proprietario?
358
00:19:19,840 --> 00:19:21,310
Sì, è il mio campo.
359
00:19:21,980 --> 00:19:25,010
Può dirmi se il campo è stato
distrutto da qualche animale?
360
00:19:25,010 --> 00:19:25,620
Penso di sì.
361
00:19:26,880 --> 00:19:29,150
Perché camminate nei campi della gente?
362
00:19:29,150 --> 00:19:29,990
Ah, beh, ci scusi...
363
00:19:29,990 --> 00:19:32,790
Al momento vi trovate in una
proprietà privata. La mia proprietà.
364
00:19:32,790 --> 00:19:33,520
Ci scusi.
365
00:19:34,520 --> 00:19:35,090
Ehi!
366
00:19:35,090 --> 00:19:36,090
Stai ancora filmando?!
367
00:19:36,090 --> 00:19:37,260
Oh, no, no.
368
00:19:37,260 --> 00:19:38,230
Finiscila subito!
369
00:19:38,230 --> 00:19:39,830
Sì, ecco, ho fatto.
370
00:19:39,830 --> 00:19:42,570
Mi scusi, ma lei ha uno stagno vicino.
371
00:19:43,170 --> 00:19:48,040
E abbiamo sentito che c'è
una leggenda sui kappa qui.
372
00:19:48,270 --> 00:19:55,340
E a noi interessava. C'erano cetrioli sparsi
e resti di cadaveri in giro.
373
00:19:55,880 --> 00:20:01,020
Ci sono molti animali da queste parti,
chissà chi l'ha fatto.
374
00:20:01,880 --> 00:20:03,420
Perché parlate di assurdità sui kappa?
375
00:20:04,090 --> 00:20:07,560
Eravamo allo stagno oggi.
376
00:20:07,660 --> 00:20:10,490
Le piacerebbe guardare
queste foto fatte lì?
377
00:20:11,090 --> 00:20:12,730
Non ve ne andrete finché
non le avrò guardate, vero?
378
00:20:13,930 --> 00:20:16,170
C'è qualcosa di strano.
379
00:20:16,600 --> 00:20:18,000
Per esempio questa.
380
00:20:18,000 --> 00:20:23,440
Quest'impronta è diverse volte
più grande della mia mano.
381
00:20:23,910 --> 00:20:26,410
O questa foto.
382
00:20:27,080 --> 00:20:31,580
Mi ricorda... Non lo so,
qualcosa legata alla magia.
383
00:20:31,580 --> 00:20:33,650
In tutte queste c'è qualcosa di anormale.
384
00:20:33,750 --> 00:20:35,020
Non so niente.
385
00:20:35,420 --> 00:20:36,320
Ma...
386
00:20:36,320 --> 00:20:40,160
Ma l'impronta nella foto...
Di quale animale pensa possa essere?
387
00:20:40,160 --> 00:20:44,060
Non ho mai visto niente del genere prima.
Quell'impronta è grossa!
388
00:20:44,060 --> 00:20:46,660
E le dita... Ci sono tre dita.
389
00:20:47,000 --> 00:20:49,430
- Non è strano, no?
- Sono stanco di queste assurdità.
390
00:20:49,430 --> 00:20:52,030
Mi scusi, volevo solo scoprire...
391
00:20:52,030 --> 00:20:53,270
Ve l'ho detto, non lo so.
392
00:20:54,370 --> 00:20:57,610
Mi scusi, conosce chi potrebbe
sapere queste cose?
393
00:20:57,610 --> 00:20:59,680
Te lo sto dicendo, non conosco
niente di niente.
394
00:20:59,680 --> 00:21:00,140
Ho capito.
395
00:21:00,540 --> 00:21:02,110
S-scusi, ma f-forse...
396
00:21:03,750 --> 00:21:04,210
Mi scusi.
397
00:21:04,210 --> 00:21:04,850
Andatevene.
398
00:21:05,210 --> 00:21:05,750
Mi scusi.
399
00:21:05,750 --> 00:21:06,220
Andate.
400
00:21:06,220 --> 00:21:06,650
Scusi.
401
00:21:06,950 --> 00:21:07,780
Grazie!
402
00:21:08,750 --> 00:21:09,290
Rispondi?
403
00:21:09,290 --> 00:21:10,150
Sì, giusto.
404
00:21:11,290 --> 00:21:12,460
Grazie, scusi per l'intrusione!
405
00:21:12,660 --> 00:21:13,460
Ci scusi!
406
00:21:13,460 --> 00:21:14,260
Andatevene e basta!
407
00:21:14,590 --> 00:21:15,160
Chi è?
408
00:21:15,160 --> 00:21:17,460
È il dottore di Kudo dall'ospedale.
409
00:21:17,460 --> 00:21:18,260
Dall'ospedale?
410
00:21:18,260 --> 00:21:19,000
Sì.
411
00:21:19,330 --> 00:21:20,030
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
412
00:21:20,030 --> 00:21:20,760
Pronto?
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
413
00:21:20,760 --> 00:21:21,930
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
414
00:21:21,930 --> 00:21:23,200
Sì, capisco.
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
415
00:21:23,200 --> 00:21:23,700
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
416
00:21:23,700 --> 00:21:25,940
Scusate, lasciamola parlare un attimo.
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
417
00:21:25,940 --> 00:21:26,470
Il dottore ha detto al telefono che
il regista Kudo ha lasciato l'ospedale
418
00:21:26,840 --> 00:21:27,270
Sì.
419
00:21:28,400 --> 00:21:28,840
Eh?
420
00:21:30,470 --> 00:21:30,970
Sì, sì.
421
00:21:31,140 --> 00:21:31,570
Che cosa?
422
00:21:32,810 --> 00:21:34,210
È così? Ho capito.
423
00:21:34,810 --> 00:21:35,240
Sì.
424
00:21:36,610 --> 00:21:38,710
Eh, cosa dovrei...?
425
00:21:39,380 --> 00:21:42,890
Ecco, vengo subito. Sì, ho capito.
426
00:21:43,420 --> 00:21:44,850
Sì, mi scusi.
427
00:21:45,420 --> 00:21:46,120
Sì, capisco.
428
00:21:46,560 --> 00:21:47,520
Arrivederci.
429
00:21:48,990 --> 00:21:49,360
Non è lì?
430
00:21:49,360 --> 00:21:50,930
Kudo è scappato dall'ospedale.
431
00:21:51,560 --> 00:21:55,000
Il regista Kudo è scappato dall'ospedale...!?
432
00:21:55,000 --> 00:21:57,230
Dicono che non è in ospedale.
Il regista Kudo è scappato dall'ospedale...!?
433
00:21:57,230 --> 00:21:59,100
Dicono che non è in ospedale.
434
00:21:59,100 --> 00:21:59,840
Che cosa facciamo?
435
00:21:59,840 --> 00:22:00,810
Un attimo.
436
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
È Kudo!
437
00:22:05,040 --> 00:22:05,680
Sì, pronto?
438
00:22:07,640 --> 00:22:08,080
Sì.
439
00:22:10,010 --> 00:22:11,310
Ehm, dove sei adesso?
440
00:22:13,140 --> 00:22:13,800
Sì.
441
00:22:15,320 --> 00:22:19,420
Quindi sei lì? Ho capito, sì.
Stiamo tornando.
442
00:22:19,860 --> 00:22:21,120
Va bene, ciao.
443
00:22:22,490 --> 00:22:24,160
Ha detto che è tornato in ufficio.
444
00:22:24,460 --> 00:22:24,960
È in ufficio?
445
00:22:24,960 --> 00:22:25,800
Già.
446
00:22:26,330 --> 00:22:28,600
Ci dispiace molto, ma dobbiamo
tornare in ufficio ora.
447
00:22:28,600 --> 00:22:30,370
Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio
Ci dispiace molto, ma dobbiamo
tornare in ufficio ora.
448
00:22:30,370 --> 00:22:31,000
Ok.
Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio
449
00:22:31,000 --> 00:22:34,240
P-per oggi va bene così.
Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio
450
00:22:34,240 --> 00:22:34,670
P-per oggi va bene così.
451
00:22:34,670 --> 00:22:35,970
Grazie mille.
452
00:22:40,780 --> 00:22:41,010
Shinjuku, sala del personale
453
00:22:41,010 --> 00:22:41,810
Kudo!
Shinjuku, sala del personale
454
00:22:41,810 --> 00:22:43,710
Shinjuku, sala del personale
455
00:22:43,710 --> 00:22:44,950
Perché sei qui?
Shinjuku, sala del personale
456
00:22:44,950 --> 00:22:45,580
Mi hanno fatto uscire.
Shinjuku, sala del personale
457
00:22:45,580 --> 00:22:46,080
Mi hanno fatto uscire.
458
00:22:46,080 --> 00:22:47,720
Che intendi?
459
00:22:47,720 --> 00:22:48,080
Cosa?
460
00:22:48,450 --> 00:22:49,550
Perché te ne sei andato?
461
00:22:50,120 --> 00:22:50,920
Dobbiamo raccogliere materiale.
462
00:22:50,920 --> 00:22:51,890
Jin Kudo
Regista
Dobbiamo raccogliere materiale.
463
00:22:51,890 --> 00:22:52,320
Regista
Jin Kudo
464
00:22:52,320 --> 00:22:56,830
E come farai a raccogliere materiale,
se dovessi tornare in coma?
Regista
Jin Kudo
465
00:22:56,830 --> 00:22:58,190
Tranquilla. Conosco il mio corpo, sto già bene.
Regista
Jin Kudo
466
00:22:58,190 --> 00:23:00,460
Tranquilla. Conosco il mio corpo, sto già bene.
467
00:23:01,560 --> 00:23:03,200
Il dottore ha detto che devi tornare.
468
00:23:03,200 --> 00:23:05,530
Il dottore ha detto così?
Di ritornare?
469
00:23:05,870 --> 00:23:08,600
Il dottore ha detto così
per liberarsi delle sue responsabilità.
470
00:23:09,010 --> 00:23:10,040
Io sto bene, davvero.
471
00:23:10,510 --> 00:23:11,340
Guarda che posso fare.
472
00:23:12,010 --> 00:23:13,210
Devo solo tenerla stretta.
473
00:23:13,940 --> 00:23:15,650
Il problema sono solo
le stampelle, ma sto bene.
474
00:23:16,750 --> 00:23:18,310
Potrei usarle come armi, eh?
475
00:23:18,480 --> 00:23:20,520
Non sarebbe meglio
ritornare in ospedale?
476
00:23:21,980 --> 00:23:22,550
Ascolta...
477
00:23:23,250 --> 00:23:24,220
Chi cazzo è il regista qui?
478
00:23:25,050 --> 00:23:25,720
Eh?
479
00:23:26,290 --> 00:23:27,260
Tu, ma...
480
00:23:28,060 --> 00:23:29,830
E ti ho chiesto la tua opinione?
481
00:23:30,330 --> 00:23:32,630
Beh, sono solo preoccupata.
482
00:23:34,100 --> 00:23:35,260
Se ti preoccupi, invecchierai.
483
00:23:35,530 --> 00:23:36,070
Io sono preoccupata.
484
00:23:36,070 --> 00:23:36,300
E allora invecchierai.
Io sono preoccupata.
485
00:23:36,300 --> 00:23:36,800
E allora invecchierai.
486
00:23:37,370 --> 00:23:41,370
Ma l'ultima volta in ospedale
hai detto che contavi su di me.
487
00:23:43,510 --> 00:23:44,240
Ascolta...
488
00:23:44,810 --> 00:23:45,880
Ieri, uhm...
489
00:23:46,780 --> 00:23:47,110
Comunque...
490
00:23:48,140 --> 00:23:50,550
Ho catturato la figura nera
con una rete bianca.
491
00:23:51,210 --> 00:23:54,250
Ho fatto questo sogno.
492
00:23:54,680 --> 00:23:55,080
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
493
00:23:55,080 --> 00:23:58,750
E... non sono sicuro di quello che ho visto.
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
494
00:23:58,750 --> 00:23:59,260
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
495
00:23:59,260 --> 00:24:00,090
Ma, sai...
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
496
00:24:00,090 --> 00:24:01,620
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
497
00:24:01,620 --> 00:24:02,090
Non ci sono dubbi.
"Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo
498
00:24:02,090 --> 00:24:02,590
Non ci sono dubbi.
499
00:24:02,690 --> 00:24:04,660
Era un sogno premonitore
riguardante il catturare un kappa.
500
00:24:05,430 --> 00:24:06,360
Accadrà.
501
00:24:06,600 --> 00:24:07,860
Non ci possono essere altri significati.
502
00:24:08,230 --> 00:24:09,430
Devo farlo.
503
00:24:09,570 --> 00:24:10,330
Ne sono certo.
504
00:24:11,670 --> 00:24:12,770
Era solo un sogno, no?
505
00:24:13,200 --> 00:24:13,540
Sì.
506
00:24:13,840 --> 00:24:15,540
Ma i sogni diventano spesso realtà, no?
507
00:24:15,540 --> 00:24:16,780
Che dici, Tashiro?
508
00:24:17,240 --> 00:24:18,040
Beh, forse...
509
00:24:18,040 --> 00:24:18,360
Questo è ciò che dice la stampa.
Beh, forse...
510
00:24:18,360 --> 00:24:19,340
Questo è ciò che dice la stampa.
511
00:24:19,480 --> 00:24:22,610
Beh, sì, ci sono davvero dei casi.
512
00:24:23,350 --> 00:24:25,150
Qualche volta i sogni diventano realtà.
513
00:24:25,680 --> 00:24:27,750
Questo è uno di quei rari casi.
514
00:24:29,450 --> 00:24:31,420
Ma non ne siamo certi!
515
00:24:31,490 --> 00:24:33,060
Te lo sto dicendo, è un sogno premonitore.
516
00:24:33,160 --> 00:24:34,190
Come puoi esserne sicuro?
517
00:24:34,190 --> 00:24:35,260
Lo so e basta.
518
00:24:36,730 --> 00:24:37,630
Va bene, sono d'accordo.
519
00:24:40,400 --> 00:24:43,270
Kudo, sei tornato in forma?
520
00:24:43,570 --> 00:24:44,470
Sono tornato.
521
00:24:46,170 --> 00:24:49,340
Il regista Kudo è tornato per raccogliere materiale
522
00:24:49,340 --> 00:24:56,350
Abbiamo proseguito l'esplorazione dello stagno
Il regista Kudo è tornato per raccogliere materiale
523
00:25:00,050 --> 00:25:04,320
C'è una leggenda sul kappa
riguardante lo stagno del video.
524
00:25:07,260 --> 00:25:09,730
C'era una volta un kappa
che viveva in uno stagno.
525
00:25:10,690 --> 00:25:15,600
Di tanto in tanto i kappa andavano nei campi,
ma non causavano problemi seri.
526
00:25:20,000 --> 00:25:24,140
Tuttavia, per proteggersi dalle inondazioni, i residenti
avevano bloccato l'accesso dell'acqua allo stagno.
527
00:25:24,970 --> 00:25:26,340
E lo stagno era diventato poco profondo.
528
00:25:28,810 --> 00:25:31,510
I kappa si arrabbiarono
e incominciarono ad attaccare le persone.
529
00:25:32,420 --> 00:25:33,680
E a mangiarle.
530
00:25:35,020 --> 00:25:37,650
Parti di persone giacevano ovunque.
531
00:25:40,960 --> 00:25:44,890
Allora i villici si riunirono
e sterminarono i kappa.
532
00:25:50,470 --> 00:25:55,300
Cavarono gli occhi a tutti i kappa,
dai giovani agli anziani.
533
00:25:58,110 --> 00:26:01,240
E gettarono i resti nello stagno.
534
00:26:06,880 --> 00:26:11,050
Col tempo, i resti dei kappa
sparirono, ma la puzza rimase.
535
00:26:12,220 --> 00:26:16,430
Si dice che se i bambini nuotano nello stagno,
siano condannati ad annegare.
536
00:26:18,730 --> 00:26:21,330
E quindi i locali hanno proibito
di avvicinarsi allo stagno.
537
00:26:25,030 --> 00:26:25,230
Quando ero piccolo...
538
00:26:25,230 --> 00:26:26,270
Testimonianza di un residente
Quando ero piccolo...
539
00:26:26,270 --> 00:26:26,740
Testimonianza di un residente
540
00:26:26,740 --> 00:26:30,670
Giocavamo spesso lì tutti insieme.
Testimonianza di un residente
541
00:26:30,670 --> 00:26:30,710
Testimonianza di un residente
542
00:26:30,710 --> 00:26:31,010
Vicino allo stagno?
Testimonianza di un residente
543
00:26:31,010 --> 00:26:31,470
Vicino allo stagno?
544
00:26:31,470 --> 00:26:34,840
Sì. Nuotavamo, giocavamo nell'acqua.
545
00:26:35,210 --> 00:26:38,510
In estate, durante le vacanze estive.
Quando faceva caldo.
546
00:26:40,480 --> 00:26:43,850
Un giorno... Ho rischiato di affogare
mentre nuotavo nello stagno.
547
00:26:43,990 --> 00:26:45,960
Ho rischiato di annegare in quello stagno
548
00:26:45,960 --> 00:26:47,860
Come descriverlo...
Ho rischiato di annegare in quello stagno
549
00:26:47,860 --> 00:26:48,820
Ho rischiato di annegare in quello stagno
550
00:26:48,820 --> 00:26:49,930
Qualcosa mi stava tirando giù.
Ho rischiato di annegare in quello stagno
551
00:26:49,930 --> 00:26:50,430
Qualcosa mi stava tirando giù.
552
00:26:51,330 --> 00:26:52,090
Tirando giù?
553
00:26:52,090 --> 00:26:52,660
Sì.
554
00:26:52,960 --> 00:26:53,460
Per la gamba?
555
00:26:53,460 --> 00:26:55,760
Sì, per la gamba. Sembrava come se
qualcuno mi stesse tirando per la gamba.
556
00:26:55,760 --> 00:26:57,000
Qualcosa mi ha afferrato la gamba
Sì, per la gamba. Sembrava come se
qualcuno mi stesse tirando per la gamba.
557
00:26:57,000 --> 00:26:57,970
Qualcosa mi ha afferrato la gamba
558
00:26:57,970 --> 00:26:59,840
Stavo venendo trascinato sul fondo.
Qualcosa mi ha afferrato la gamba
559
00:26:59,840 --> 00:27:01,300
Qualcosa mi ha afferrato la gamba
560
00:27:01,300 --> 00:27:01,700
Ho iniziato ad annaspare.
Qualcosa mi ha afferrato la gamba
561
00:27:01,700 --> 00:27:03,770
Ho iniziato ad annaspare.
562
00:27:04,410 --> 00:27:08,580
Poi un amico è corso a salvarmi.
563
00:27:09,450 --> 00:27:12,210
Ed è scomparso all'istante.
564
00:27:12,580 --> 00:27:13,450
In quel momento io...
565
00:27:13,450 --> 00:27:13,980
Il mio amico e'scomparso nello stagno
In quel momento io...
566
00:27:13,980 --> 00:27:14,380
Il mio amico e'scomparso nello stagno
567
00:27:14,380 --> 00:27:18,850
sono riuscito a evitare la morte.
Il mio amico e'scomparso nello stagno
568
00:27:18,850 --> 00:27:19,390
Il mio amico e'scomparso nello stagno
569
00:27:19,490 --> 00:27:22,660
E ho capito che non era un posto sicuro.
570
00:27:23,530 --> 00:27:27,400
Ci ho messo dieci minuti per riprendermi...
571
00:27:28,160 --> 00:27:32,200
e ho iniziato immediatamente
a chiamare aiuto.
572
00:27:32,300 --> 00:27:36,410
Sono arrivate molte ambulanze
e vigili del fuoco.
573
00:27:36,840 --> 00:27:39,070
Ho detto loro che qualcosa
mi voleva trascinare sul fondo.
574
00:27:40,610 --> 00:27:44,750
Il corpo del mio amico
è stato trovato nel fango.
575
00:27:44,750 --> 00:27:45,280
Fango?
576
00:27:45,280 --> 00:27:46,080
Sì.
577
00:27:46,450 --> 00:27:49,650
Era tutto coperto di ferite.
578
00:27:50,000 --> 00:27:50,690
Ferite?
579
00:27:50,690 --> 00:27:50,720
Sì.
Ferite?
580
00:27:50,720 --> 00:27:51,380
Sì.
581
00:27:51,550 --> 00:27:53,160
Sembrava come se fosse stato sventrato.
582
00:27:53,160 --> 00:27:54,390
Profonde ferite
Sembrava come se fosse stato sventrato.
583
00:27:54,390 --> 00:27:55,520
Profonde ferite
584
00:27:55,520 --> 00:27:57,690
Era stato fatto da qualcuno
con una forza enorme.
Profonde ferite
585
00:27:57,690 --> 00:27:58,430
La causa di morte non è mai stata determinata.
Profonde ferite
586
00:27:58,430 --> 00:28:00,630
La causa di morte non è mai stata determinata.
587
00:28:01,200 --> 00:28:01,260
La morte del mio amico e'stata
liquidata come "Incidente"
588
00:28:01,260 --> 00:28:02,800
È stata liquidata come incidente.
La morte del mio amico e'stata
liquidata come "Incidente"
589
00:28:02,800 --> 00:28:04,500
La morte del mio amico e'stata
liquidata come "Incidente"
590
00:28:04,500 --> 00:28:08,640
E il caso è stato chiuso.
La morte del mio amico e'stata
liquidata come "Incidente"
591
00:28:08,640 --> 00:28:08,740
La morte del mio amico e'stata
liquidata come "Incidente"
592
00:28:14,380 --> 00:28:17,910
In questo luogo si sono verificati
molti casi inspiegabili di annegamento.
593
00:28:18,710 --> 00:28:21,650
E negli ultimi anni il numero non ha
fatto altro che aumentare.
594
00:28:27,260 --> 00:28:28,320
Da questa parte.
595
00:28:28,920 --> 00:28:30,190
Una grande proprietà.
596
00:28:30,190 --> 00:28:31,590
Qui c'è l'entrata.
597
00:28:32,390 --> 00:28:32,800
Siamo ritornati per parlare con uno del posto
il cui campo di cetrioli è stato distrutto
598
00:28:32,800 --> 00:28:34,360
Quando siamo venuti l'altra volta,
Siamo ritornati per parlare con uno del posto
il cui campo di cetrioli è stato distrutto
599
00:28:34,360 --> 00:28:38,400
l'uomo, nonostante il fatto che la leggenda del kappa
sia molto popolare, ha detto di non saperne nulla.
Siamo ritornati per parlare con uno del posto
il cui campo di cetrioli è stato distrutto
600
00:28:38,400 --> 00:28:39,540
l'uomo, nonostante il fatto che la leggenda del kappa
sia molto popolare, ha detto di non saperne nulla.
601
00:28:39,540 --> 00:28:41,500
Ah, eccolo.
602
00:28:41,900 --> 00:28:43,310
Da questa parte.
603
00:28:45,840 --> 00:28:46,940
Mi scusi!
604
00:28:47,610 --> 00:28:49,080
- Salve!
- Mi scusi.
605
00:28:49,810 --> 00:28:51,250
- Salve.
- Scusi per l'intrusione.
606
00:28:52,310 --> 00:28:52,880
Salve.
607
00:28:53,120 --> 00:28:56,650
Ci scusi, siamo venuti anche l'altro giorno.
608
00:28:57,690 --> 00:28:59,520
Ora voglio parlare io con lei.
609
00:29:00,360 --> 00:29:05,830
Ancora voi? Siete di qualche
giornale scandalistico?
610
00:29:06,260 --> 00:29:07,560
Ci scusi...
611
00:29:07,700 --> 00:29:09,030
Tu stai filmando ancora?
612
00:29:09,030 --> 00:29:10,000
Uhm, senta...
613
00:29:10,070 --> 00:29:12,070
Posso pagarla.
614
00:29:12,230 --> 00:29:12,740
Ci pensi.
615
00:29:12,740 --> 00:29:16,670
Lavora dalla mattina alla sera...
616
00:29:16,940 --> 00:29:20,380
Deve aver visto qualcosa.
617
00:29:21,340 --> 00:29:24,350
Quindi sa niente dei kappa?
618
00:29:28,020 --> 00:29:30,750
Ha mai sentito la storia di quel tipo strano...
619
00:29:33,520 --> 00:29:34,490
Quest'uomo...
620
00:29:35,460 --> 00:29:39,400
Il suo amico è annegato nello stagno...
621
00:29:39,660 --> 00:29:45,630
State infastidendo tutti i locali
e imponendo i vostri servizi?
622
00:29:45,630 --> 00:29:47,540
Non siamo dei tuttofare, ci creda.
623
00:29:47,540 --> 00:29:49,100
S-scusi, guardi qua.
624
00:29:49,910 --> 00:29:53,010
Mi scusi, può dare un'occhiata?
625
00:29:54,940 --> 00:29:55,910
Non sono interessato.
626
00:29:56,450 --> 00:29:59,850
Solo un attimo. Per favore,
solo qualche minuto.
627
00:30:00,250 --> 00:30:02,080
Per favori, guardi per qualche minuto.
628
00:30:02,920 --> 00:30:05,120
Andate via, non voglio guardare niente.
629
00:30:05,120 --> 00:30:07,290
E se la pagassi?
630
00:30:07,420 --> 00:30:09,590
Non voglio guardare,
non è per i soldi.
631
00:30:09,590 --> 00:30:11,290
Guardi un attimo, per favore.
632
00:30:19,700 --> 00:30:20,800
Sa cosa succede, vero?
633
00:30:21,440 --> 00:30:26,080
L'ultima volta siamo
venuti con questa coppia...
634
00:30:26,080 --> 00:30:28,040
Questo è quello che hanno filmato...
635
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
È stato ripreso di recente?
636
00:30:29,480 --> 00:30:32,350
Sì. Voglio catturare un kappa.
637
00:30:33,150 --> 00:30:36,620
Beh, non potete filmarli
così facilmente.
638
00:30:36,620 --> 00:30:38,420
A loro non piace mostrarsi.
639
00:30:39,150 --> 00:30:39,600
Eh?
640
00:30:40,390 --> 00:30:41,090
"Loro"?
641
00:30:41,290 --> 00:30:42,990
Ha detto "loro"?
642
00:30:43,560 --> 00:30:45,060
Sa qualcosa dei kappa?
643
00:30:45,990 --> 00:30:46,930
Io non so niente.
644
00:30:47,830 --> 00:30:52,670
Quest'uomo sa qualcosa
645
00:30:53,170 --> 00:30:54,870
Ha appena detto "loro".
646
00:30:55,370 --> 00:30:57,710
Sa sicuramente qualcosa.
647
00:31:01,040 --> 00:31:02,610
Tutti i suoi cetrioli sono distrutti.
648
00:31:03,050 --> 00:31:07,120
Posso compensarla per il danno,
basta che lo dica.
649
00:31:07,380 --> 00:31:10,490
Ci dica solo quello che sa.
650
00:31:14,560 --> 00:31:15,520
Io e mia figlia...
651
00:31:16,790 --> 00:31:17,590
Si chiamava Chie.
652
00:31:18,860 --> 00:31:21,830
Giocavamo vicino allo stagno.
653
00:31:23,070 --> 00:31:27,940
Mi sono distratto per un momento,
e ho sentito il suono di qualche animale.
654
00:31:28,300 --> 00:31:30,670
Subito sono ritornato da mia figlia.
655
00:31:31,540 --> 00:31:33,510
Ma lei non si trovava da nessuna parte.
656
00:31:34,310 --> 00:31:37,550
Ho chiamato subito la polizia
e ho iniziato a cercare nel lago.
657
00:31:39,150 --> 00:31:41,520
Ma Chie non fu mai più trovata.
658
00:31:43,350 --> 00:31:46,190
Ho letto questa storia quando
stavo ricercando i materiali.
659
00:31:46,620 --> 00:31:48,060
Chie era sua figlia?
660
00:31:48,520 --> 00:31:50,430
Circa sei anni fa...
661
00:31:50,990 --> 00:31:53,660
Una bambina di terza elementare...
662
00:31:55,230 --> 00:31:56,600
Chie Suzuki...
663
00:31:56,600 --> 00:31:57,630
Aveva otto anni?
664
00:31:57,630 --> 00:32:04,110
Sì, una bambina di otto anni, è scomparsa.
665
00:32:04,610 --> 00:32:05,140
Esatto.
666
00:32:06,910 --> 00:32:15,520
L'uomo
è il padre della bambina che è
sparita nello stagno
667
00:32:17,150 --> 00:32:17,890
Anche la polizia...
668
00:32:17,890 --> 00:32:17,990
Takenobu Suzuki
Anche la polizia...
669
00:32:17,990 --> 00:32:18,290
Takenobu Suzuki
670
00:32:18,290 --> 00:32:18,690
Sì?
Takenobu Suzuki
671
00:32:18,690 --> 00:32:19,620
Takenobu Suzuki
672
00:32:19,620 --> 00:32:20,760
...sentì il suono di un animale.
Takenobu Suzuki
673
00:32:20,760 --> 00:32:20,890
Takenobu Suzuki
674
00:32:20,890 --> 00:32:22,990
C'erano già stati casi simili
prima della scomparsa di Chie.
Takenobu Suzuki
675
00:32:22,990 --> 00:32:23,690
Takenobu Suzuki
676
00:32:23,690 --> 00:32:25,190
Non è la prima ad essere
stata portata via.
677
00:32:25,790 --> 00:32:27,260
Ma la polizia...
678
00:32:27,860 --> 00:32:29,260
Prima di tutto ha sospettato di me.
679
00:32:30,500 --> 00:32:32,200
Ma non hanno scoperto
niente su di me.
680
00:32:33,440 --> 00:32:34,970
Ho anche un figlio.
681
00:32:36,710 --> 00:32:37,170
Mia moglie...
682
00:32:38,540 --> 00:32:39,270
Si è presa mio figlio...
683
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
Suzuki è stato trattato come un criminale
e abbandonato dalla sua famiglia
684
00:32:40,680 --> 00:32:41,480
e se n'è andata.
Suzuki è stato trattato come un criminale
e abbandonato dalla sua famiglia
685
00:32:41,480 --> 00:32:43,850
Suzuki è stato trattato come un criminale
e abbandonato dalla sua famiglia
686
00:32:43,850 --> 00:32:45,010
E i vicini...
Suzuki è stato trattato come un criminale
e abbandonato dalla sua famiglia
687
00:32:45,010 --> 00:32:45,150
E i vicini...
688
00:32:45,980 --> 00:32:50,320
ancora pensano che io sia un ***** di criminale.
689
00:32:51,090 --> 00:32:51,650
È per questo...
690
00:32:52,860 --> 00:32:55,620
Che prenderò assolutamente
un kappa da quello stagno!
691
00:32:56,690 --> 00:32:57,330
E questo significa...
692
00:32:58,230 --> 00:32:59,330
Li ammazzerò di botte!
693
00:33:00,900 --> 00:33:01,730
Signor Suzuki.
694
00:33:02,030 --> 00:33:02,900
Signor Suzuki.
695
00:33:02,900 --> 00:33:03,970
Le credo.
696
00:33:05,030 --> 00:33:05,870
Le credo.
697
00:33:06,440 --> 00:33:07,570
Catturiamo il kappa insieme!
698
00:33:08,600 --> 00:33:09,240
Come?
699
00:33:10,140 --> 00:33:10,840
Ci sta?
700
00:33:11,410 --> 00:33:12,980
Stai dicendo di catturarlo insieme?
701
00:33:14,680 --> 00:33:15,910
Voi siete diversi da me!
702
00:33:15,910 --> 00:33:17,450
Sto mettendo in gioco la mia vita!
703
00:33:17,450 --> 00:33:18,950
E io no?
704
00:33:19,180 --> 00:33:20,120
Sono serio.
705
00:33:20,550 --> 00:33:21,550
Va' via.
706
00:33:22,180 --> 00:33:22,650
Andate fuori.
707
00:33:23,290 --> 00:33:24,090
Andatevene!
708
00:33:24,090 --> 00:33:24,920
Ok, ho capito.
709
00:33:25,590 --> 00:33:26,490
Guardi qui.
710
00:33:27,020 --> 00:33:27,690
Guardi questi.
711
00:33:28,520 --> 00:33:31,090
Quando li avrà visti, capirà che sono serio.
712
00:33:31,090 --> 00:33:33,530
Vedrà che rischio la mia
vita tutto il tempo.
713
00:33:33,730 --> 00:33:34,630
"Senritsu Kaiki File Kowasugi!"?
714
00:33:34,630 --> 00:33:36,600
Li guardi, mi raccomando.
Li ho fatti io.
715
00:33:37,330 --> 00:33:39,470
Sono serio, li guardi.
716
00:33:40,270 --> 00:33:40,800
Li guardi.
717
00:33:43,740 --> 00:33:44,670
Arrivederci.
718
00:33:47,810 --> 00:33:51,180
Vuoi... catturare un kappa con Suzuki?
719
00:33:51,180 --> 00:33:51,450
Sì.
720
00:33:52,920 --> 00:33:53,880
Sono serio.
721
00:33:54,320 --> 00:33:55,950
Anche lui è una persona seria.
722
00:33:57,650 --> 00:33:59,120
Pensi che guarderà i film?
723
00:34:00,190 --> 00:34:03,430
Sì. Cambierà idea, ne sono sicuro.
724
00:34:03,990 --> 00:34:06,530
Ho la stessa sensazione.
725
00:34:09,930 --> 00:34:13,070
Quella notte,
726
00:34:13,070 --> 00:34:17,470
quella coppia, gli autori del video,
Quella notte,
727
00:34:17,470 --> 00:34:23,250
ci ha mostrato un nuovo filmato
quella coppia, gli autori del video,
Quella notte,
728
00:34:24,910 --> 00:34:27,450
Preparativi finali.
729
00:34:28,580 --> 00:34:29,180
Per...
730
00:34:31,020 --> 00:34:31,950
Catturare il kappa!
731
00:34:32,650 --> 00:34:33,490
Sì.
732
00:34:34,390 --> 00:34:35,020
Allora...
733
00:34:35,520 --> 00:34:38,060
Ci sono sei cetrioli qui.
734
00:34:38,060 --> 00:34:38,460
Sì.
735
00:34:38,830 --> 00:34:40,500
Hanno degli uncini sopra.
736
00:34:40,500 --> 00:34:42,400
Ce ne sono così tanti! Guardate!
737
00:34:42,400 --> 00:34:46,130
Il tutto è legato con una lenza.
738
00:34:47,300 --> 00:34:48,470
Legata a una corda.
739
00:34:49,400 --> 00:34:51,040
Eccola.
740
00:34:52,470 --> 00:34:53,380
È lunghissima.
741
00:34:54,640 --> 00:34:55,740
E alla fine, qui...
742
00:34:57,110 --> 00:34:59,750
abbiamo un ramo a cui...
743
00:35:00,850 --> 00:35:02,580
la corda è ben legata.
744
00:35:04,790 --> 00:35:07,760
E qui abbiamo...
745
00:35:08,120 --> 00:35:11,630
i nostri cetrioli.
746
00:35:12,590 --> 00:35:16,160
Lanceremo i cetrioli nello stagno.
747
00:35:16,870 --> 00:35:17,500
Esatto.
748
00:35:18,670 --> 00:35:19,740
Forse prenderemo un kappa!
749
00:35:20,440 --> 00:35:20,800
Sì!
750
00:35:21,470 --> 00:35:22,340
Lo penso anch'io!
751
00:35:22,670 --> 00:35:23,440
Pensi che funzionerà?
752
00:35:23,440 --> 00:35:24,610
Ne sono sicura!
753
00:35:24,970 --> 00:35:25,870
Assolutamente!
754
00:35:26,840 --> 00:35:29,210
I cetrioli sono una trappola per i kappa.
755
00:35:29,540 --> 00:35:30,280
Sei presuntuosa.
756
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
Sono molto sicura!
757
00:35:32,880 --> 00:35:34,280
Brava...
758
00:35:34,680 --> 00:35:35,920
Bene, allora, li lancio.
759
00:35:37,020 --> 00:35:37,250
Ok.
760
00:35:37,250 --> 00:35:37,890
Tieni questa.
761
00:35:40,520 --> 00:35:40,960
Ce l'hai?
762
00:35:42,860 --> 00:35:43,390
Tutto bene?
763
00:35:44,430 --> 00:35:45,230
Tienila stretta.
764
00:35:47,230 --> 00:35:47,900
Ok.
765
00:35:48,360 --> 00:35:50,170
È pericoloso, quindi
bisogna stare attenti.
766
00:35:51,770 --> 00:35:52,730
Dobbiamo fare un bel lancio.
767
00:35:53,040 --> 00:35:53,540
Lancia!
768
00:35:53,540 --> 00:35:54,570
Lo lancio, lo lancio, tranquilla!
769
00:35:55,670 --> 00:35:57,410
Fa' una bella inquadratura
della mia figura eroica.
770
00:35:58,170 --> 00:35:59,110
- Ti piace così?
- Sì.
771
00:36:00,080 --> 00:36:01,840
Dopotutto, si tratta di un video importante.
772
00:36:02,840 --> 00:36:04,250
Conto fino a tre.
773
00:36:05,210 --> 00:36:05,980
Come vuoi.
774
00:36:07,820 --> 00:36:08,420
Allora...
775
00:36:09,050 --> 00:36:09,720
Andiamo!
776
00:36:09,990 --> 00:36:10,620
Forza!
777
00:36:11,350 --> 00:36:11,820
Ok.
778
00:36:11,820 --> 00:36:13,060
Uno...
779
00:36:13,820 --> 00:36:15,490
Due...
780
00:36:16,090 --> 00:36:17,030
Via!
781
00:36:17,430 --> 00:36:19,030
Oh, è andato bene!
782
00:36:20,060 --> 00:36:20,800
Bene, vero?
783
00:36:20,800 --> 00:36:21,730
Credo di sì.
784
00:36:23,270 --> 00:36:26,470
Sembrava un po' troppo pesante.
785
00:36:26,470 --> 00:36:27,640
Dovrebbe essere altrimenti?
786
00:36:27,840 --> 00:36:30,510
Sembrava che avesse colpito il kappa.
787
00:36:31,870 --> 00:36:32,470
Dalla a me.
788
00:36:32,470 --> 00:36:33,060
Tieni.
789
00:36:33,910 --> 00:36:35,910
E questa è una cosa antikappa!
790
00:36:36,240 --> 00:36:36,810
Bene...
791
00:36:38,310 --> 00:36:39,780
Bam, ed è fuori gioco.
792
00:36:40,020 --> 00:36:40,920
Lo vuoi colpire?
793
00:36:40,920 --> 00:36:42,080
Ci puoi scommettere!
794
00:36:42,680 --> 00:36:46,090
E dopo il colpo, cattureremo il signor Kappa!
795
00:36:47,020 --> 00:36:48,520
- Puoi farlo?
- Sì.
796
00:36:49,090 --> 00:36:50,390
Seguimi!
797
00:36:51,190 --> 00:36:51,930
Sto filmando!
798
00:36:55,030 --> 00:36:56,330
Sei motivata.
799
00:36:56,570 --> 00:36:57,430
Motivata?
800
00:36:58,070 --> 00:36:58,670
Certo.
801
00:36:59,870 --> 00:37:03,210
Assaggiate i cetrioli
e vi do un bacio!
802
00:37:03,440 --> 00:37:04,640
Che te ne pare?
803
00:37:04,870 --> 00:37:07,440
L'hai inventata tu? L'hai creata tutta tu?
804
00:37:07,440 --> 00:37:08,310
Non ti piace?
805
00:37:08,310 --> 00:37:09,010
È stupida.
806
00:37:09,010 --> 00:37:09,880
Non ti piace?
807
00:37:09,880 --> 00:37:13,420
Anche se, sì, non posso baciare un kappa.
808
00:37:14,080 --> 00:37:16,280
Abbiamo una pazza qui.
809
00:37:16,450 --> 00:37:20,520
Penso che tu abbia sottovalutato il kappa.
810
00:37:20,520 --> 00:37:21,860
Non sottovalutiamolo!
811
00:37:22,120 --> 00:37:23,490
Lo cattureremo con questa, vero?
812
00:37:23,860 --> 00:37:24,560
Vero.
813
00:37:26,290 --> 00:37:27,630
Il kappa morderà?
814
00:37:27,800 --> 00:37:28,160
Sì.
815
00:37:29,500 --> 00:37:33,200
Sai che Kudo nei suoi film
"Senritsu Kaiki File Kowasugi!"...
816
00:37:33,470 --> 00:37:34,100
Sì...?
817
00:37:34,400 --> 00:37:37,670
Ha cercato di catturare la kuchisake-onna.
818
00:37:37,840 --> 00:37:39,010
Li hai guardati?
819
00:37:39,010 --> 00:37:39,810
Sì, sì, sì.
820
00:37:40,240 --> 00:37:41,640
Kuchisake-onna...
821
00:37:43,010 --> 00:37:45,050
Se cattureremo il kappa,
saremo intervistati.
822
00:37:45,480 --> 00:37:46,380
Sicuramente.
823
00:37:46,550 --> 00:37:47,820
Per esempio, "cosa avete visto?"
824
00:37:47,820 --> 00:37:48,880
Esatto!
825
00:37:49,550 --> 00:37:51,220
I giornalisti faranno
a gara per intervistarci?
826
00:37:51,220 --> 00:37:52,190
Sì, sicuramente!
827
00:37:52,190 --> 00:37:54,460
Ci sarà tensione!
828
00:37:54,760 --> 00:37:58,160
Sei tu che hai catturato il kappa?
829
00:37:58,260 --> 00:37:59,090
Sì, sono io!
830
00:37:59,090 --> 00:38:01,800
Uhm, mi puoi dire come avete fatto?
831
00:38:02,330 --> 00:38:06,070
Beh, abbiamo legato alcuni cetrioli...
832
00:38:06,600 --> 00:38:08,540
Ci abbiamo legato degli uncini...
833
00:38:08,800 --> 00:38:12,370
E abbiamo aspettato
che il kappa li divorasse.
834
00:38:12,870 --> 00:38:15,510
Poi il kappa è uscito dallo stagno...
835
00:38:15,640 --> 00:38:16,610
E quando l'ho sentito...
836
00:38:17,050 --> 00:38:19,710
L'ho colpito con la mazza.
837
00:38:19,850 --> 00:38:21,250
L'hai colpito proprio tu con la mazza?
838
00:38:21,250 --> 00:38:22,420
Esatto!
839
00:38:23,020 --> 00:38:23,820
Con tutta la mia forza!
840
00:38:24,520 --> 00:38:25,490
Eri forte abbastanza?
841
00:38:25,490 --> 00:38:26,660
Sì, sono forte!
842
00:38:27,320 --> 00:38:27,760
E poi...
843
00:38:27,760 --> 00:38:29,090
Non puoi dire che sei così forte.
844
00:38:30,360 --> 00:38:33,900
E poi il kappa ha detto: "gyaah"
845
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
e l'abbiamo catturato.
846
00:38:35,230 --> 00:38:37,870
Che versi pensi che faccia il kappa?
847
00:38:38,000 --> 00:38:39,700
Fammi pensare...
848
00:38:40,840 --> 00:38:42,740
Credo qualcosa come "ogyaah".
849
00:38:43,140 --> 00:38:45,070
L'hai cambiato un po'!
850
00:38:45,070 --> 00:38:49,580
Secondo me dovrebbe essere
simile a un urlo umano.
851
00:38:49,580 --> 00:38:50,150
Nooo!
852
00:38:50,410 --> 00:38:51,510
Non lo so!
853
00:38:51,610 --> 00:38:52,980
Non può essere.
854
00:38:52,980 --> 00:38:54,180
Ehi, dammi la telecamera. Dalla a me.
855
00:38:58,850 --> 00:39:01,190
Fammi domande come in un'intervista.
856
00:39:01,760 --> 00:39:02,620
Ok, sto filmando!
857
00:39:04,660 --> 00:39:08,000
Sei tu il Kenta di cui si dice
che abbia catturato il kappa?
858
00:39:08,000 --> 00:39:09,630
Sì, sono io.
859
00:39:10,630 --> 00:39:12,830
Com'era? Era spaventoso?
860
00:39:12,830 --> 00:39:16,640
Beh, non c'era niente
di spaventoso con il kappa.
861
00:39:17,010 --> 00:39:18,670
Ero un po' nervoso.
862
00:39:18,770 --> 00:39:21,240
Abbiamo catturato il kappa così e così.
863
00:39:21,680 --> 00:39:22,810
Così e così?
864
00:39:22,810 --> 00:39:28,780
Sì. Prima è accaduta una cosa, poi un'altra,
e infine lui era davanti a noi.
865
00:39:30,250 --> 00:39:32,120
Buon pomeriggio, signor Kappa.
866
00:39:32,520 --> 00:39:33,760
Gli hai detto: "buon pomeriggio"?
867
00:39:34,190 --> 00:39:37,530
L'ho fatto, ma il signor Kappa
era molto nervoso alla mia vista.
868
00:39:42,360 --> 00:39:47,530
Quindi il signor Kappa ha detto
o fatto qualcosa dopo di ciò?
869
00:39:48,440 --> 00:39:49,200
Diccelo.
870
00:39:49,770 --> 00:39:51,440
Come posso dire...
871
00:39:53,310 --> 00:39:54,980
Il signor Kappa...
872
00:39:55,680 --> 00:40:00,120
Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta...
873
00:40:00,120 --> 00:40:02,220
L'abbiamo preso? L'abbiamo preso?
874
00:40:02,220 --> 00:40:04,190
Sta tirando, sta tirando!
875
00:40:04,790 --> 00:40:06,020
Sta tirando, sta tirando!
876
00:40:06,020 --> 00:40:09,260
Ce l'abbiamo! Ce l'abbiamo!
877
00:40:09,260 --> 00:40:11,130
Ora prendila!
878
00:40:11,260 --> 00:40:13,460
La corda è tesa al massimo.
879
00:40:15,800 --> 00:40:17,230
Prendilo, prendilo.
880
00:40:17,500 --> 00:40:19,830
Tira, tira. Oh, brava.
881
00:40:20,340 --> 00:40:21,170
Basta.
882
00:40:21,170 --> 00:40:21,870
No, ancora, ancora.
883
00:40:21,870 --> 00:40:23,710
Va bene, continua.
884
00:40:23,710 --> 00:40:25,040
Dai, mettici tutta la forza.
885
00:40:25,040 --> 00:40:25,870
Guarda!
886
00:40:25,870 --> 00:40:28,010
Gli spettatori stanno guardando.
887
00:40:28,380 --> 00:40:28,810
Che cos'è?
888
00:40:29,440 --> 00:40:31,010
Non va bene! Va male! Va tutto male!
889
00:40:31,350 --> 00:40:32,610
Ascolto, io ascolto.
890
00:40:32,910 --> 00:40:34,020
Tu tira.
891
00:40:38,250 --> 00:40:44,090
È laggiù! È laggiù! È laggiù!
892
00:40:54,370 --> 00:40:56,400
È laggiù! È lì!
893
00:40:56,400 --> 00:40:57,640
Forza, andiamo!
894
00:40:57,640 --> 00:40:59,170
Cazzo, non va bene!
895
00:40:59,270 --> 00:41:00,940
Non va per niente bene!
896
00:41:03,580 --> 00:41:04,850
Corri! Corri!
897
00:41:12,220 --> 00:41:13,890
Forza, da questa parte. Nasconditi!
898
00:41:24,170 --> 00:41:26,670
Presto, presto!
899
00:42:05,270 --> 00:42:06,110
Se n'è andato?
900
00:42:06,610 --> 00:42:07,410
Se n'è andato?
901
00:42:08,510 --> 00:42:09,210
Se n'è andato?
902
00:42:19,290 --> 00:42:19,820
Andiamo!
903
00:42:29,330 --> 00:42:30,400
Yuri, stai bene? Stai bene?
904
00:42:33,800 --> 00:42:34,700
Yuri, stai bene? Stai bene?
905
00:43:03,630 --> 00:43:04,430
Ce l'abbiamo fatta?
906
00:43:04,530 --> 00:43:05,230
Sì.
907
00:43:06,270 --> 00:43:07,040
Ecco.
908
00:43:12,310 --> 00:43:14,340
La mia gamba ha qualcosa di strano.
909
00:43:14,940 --> 00:43:15,410
Alla gamba?
910
00:43:18,680 --> 00:43:19,410
È stato il kappa?
911
00:43:20,880 --> 00:43:21,420
Fa male?
912
00:43:22,450 --> 00:43:23,280
Fa male?
913
00:43:23,280 --> 00:43:24,020
No.
914
00:43:25,390 --> 00:43:28,290
Sembra... così così.
915
00:43:31,030 --> 00:43:31,890
Riesci a camminare?
916
00:43:32,890 --> 00:43:33,600
Ce la faccio.
917
00:43:34,160 --> 00:43:35,060
Riesci a camminare?
918
00:43:36,530 --> 00:43:37,400
Kenta, tu stai bene?
919
00:43:37,500 --> 00:43:39,130
Sto bene, sto bene.
920
00:43:39,700 --> 00:43:40,740
Sta sanguinando.
921
00:43:40,740 --> 00:43:42,240
Va tutto bene, calmati.
922
00:43:42,870 --> 00:43:45,040
Non pensarci, cammina nella luce.
923
00:43:45,370 --> 00:43:47,410
Come va? Ce la fai a camminare?
924
00:43:48,240 --> 00:43:48,880
Ce la fai?
925
00:43:51,180 --> 00:43:51,910
Ancora un altro po'.
926
00:44:00,290 --> 00:44:07,730
Finalmente siamo riusciti a vedere il kappa!
927
00:44:09,960 --> 00:44:13,430
Beh, avete fatto delle riprese incredibili.
928
00:44:16,000 --> 00:44:16,600
Senti.
929
00:44:17,770 --> 00:44:19,570
Quando ti ha afferrata, cosa hai sentito?
930
00:44:20,910 --> 00:44:23,650
È stato... strano.
931
00:44:23,910 --> 00:44:24,450
Tipo cosa?
932
00:44:25,850 --> 00:44:28,350
Come le ventose di un polpo...
933
00:44:29,850 --> 00:44:31,590
È come se qualcosa venisse succhiata...
934
00:44:32,990 --> 00:44:34,290
Molto spaventoso.
935
00:44:34,560 --> 00:44:38,030
Sento ancora fastidio su questa gamba.
936
00:44:38,260 --> 00:44:41,860
È come se qualcosa la trattenesse.
937
00:44:43,530 --> 00:44:49,740
Una sensazione di fastidio sulla gamba che il kappa ha afferrato
938
00:44:50,370 --> 00:44:52,270
C'è una differenza tra come
era prima e come è ora?
939
00:44:52,970 --> 00:44:55,110
Sì, è come se stesse succedendo
qualcosa alla mia gamba.
940
00:44:55,540 --> 00:44:57,450
Com'è adesso?
941
00:44:59,510 --> 00:45:00,880
- Piede destro.
- Questo qua?
942
00:45:02,320 --> 00:45:03,280
Non c'è niente sulla gamba.
943
00:45:03,280 --> 00:45:04,420
Non c'è nessun segno, ma...
Non c'è niente sulla gamba.
944
00:45:04,420 --> 00:45:04,550
Non c'è nessun segno, ma...
945
00:45:04,550 --> 00:45:05,190
Nessun segno.
Non c'è nessun segno, ma...
946
00:45:05,190 --> 00:45:06,520
Non c'è nessun segno, ma...
947
00:45:06,520 --> 00:45:07,690
Sei stata da un dottore?
Non c'è nessun segno, ma...
948
00:45:07,690 --> 00:45:07,890
Non c'è nessun segno, ma...
949
00:45:07,890 --> 00:45:08,120
Sì.
Non c'è nessun segno, ma...
950
00:45:08,120 --> 00:45:08,760
Sì.
951
00:45:09,620 --> 00:45:10,220
Niente?
952
00:45:10,220 --> 00:45:12,630
Ha detto che non c'è niente.
953
00:45:14,600 --> 00:45:19,600
Tuttavia, ci sono momenti in
cui la mia mente è annebbiata.
954
00:45:20,870 --> 00:45:21,270
Quando riprendo i sensi, sono su un treno.
955
00:45:21,270 --> 00:45:26,370
Dice di perdere conoscenza
Quando riprendo i sensi, sono su un treno.
956
00:45:26,370 --> 00:45:27,210
Dice di perdere conoscenza
957
00:45:27,780 --> 00:45:30,350
Cosa provi?
958
00:45:31,210 --> 00:45:32,810
Come uno svenimento?
959
00:45:33,950 --> 00:45:34,450
Yuri?
960
00:45:35,080 --> 00:45:36,480
A Yuri sta succedendo qualcosa di strano...
961
00:45:36,480 --> 00:45:36,990
Yuri?
A Yuri sta succedendo qualcosa di strano...
962
00:45:36,990 --> 00:45:38,690
A Yuri sta succedendo qualcosa di strano...
963
00:45:38,690 --> 00:45:39,220
Yuri?
A Yuri sta succedendo qualcosa di strano...
964
00:45:39,220 --> 00:45:40,050
A Yuri sta succedendo qualcosa di strano...
965
00:45:40,090 --> 00:45:40,590
Ehi, Yuri.
966
00:45:40,590 --> 00:45:41,290
Tutto bene?
967
00:45:41,560 --> 00:45:42,040
Yuri?
968
00:45:42,890 --> 00:45:43,090
Ehi!
969
00:45:43,660 --> 00:45:44,260
Yuri?
970
00:45:44,930 --> 00:45:45,890
Ehi, mi senti?
971
00:45:46,060 --> 00:45:46,460
Yuri!
972
00:45:46,530 --> 00:45:47,030
Yuri!
973
00:45:49,330 --> 00:45:49,830
Yuri!
974
00:45:53,900 --> 00:45:54,440
Yuri!
975
00:45:54,440 --> 00:45:56,540
- È mai successo?
- No, è la prima volta.
976
00:46:01,310 --> 00:46:01,780
Yuri!
977
00:46:05,250 --> 00:46:05,750
Yuri!
978
00:46:06,350 --> 00:46:07,080
Qualcosa di nero!
979
00:46:08,180 --> 00:46:08,820
Che sta succedendo?
980
00:46:09,580 --> 00:46:10,250
Yuri!
981
00:46:13,220 --> 00:46:13,720
Yuri!
982
00:46:14,990 --> 00:46:15,560
Yuri!
983
00:46:16,860 --> 00:46:17,360
Yuri!
984
00:46:21,600 --> 00:46:22,460
Capite che sta dicendo?
985
00:46:24,070 --> 00:46:24,730
Yuri!
986
00:46:24,870 --> 00:46:27,170
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
987
00:46:29,600 --> 00:46:31,210
Capite che sta dicendo?
988
00:46:32,470 --> 00:46:32,610
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
989
00:46:32,610 --> 00:46:36,680
Venite qui
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
990
00:46:36,680 --> 00:46:41,150
Venite qui
991
00:46:41,280 --> 00:46:42,620
Dove dobbiamo andare? Dove?
992
00:46:42,620 --> 00:46:44,520
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
993
00:46:44,920 --> 00:46:45,220
Yuri!
994
00:46:45,590 --> 00:46:48,420
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
995
00:46:48,420 --> 00:46:49,060
Yuri?
996
00:46:52,960 --> 00:46:54,660
Aspetta, aspetta.
997
00:46:54,660 --> 00:46:56,530
Yuri!
998
00:47:02,640 --> 00:47:03,670
Kudo, quella è...
999
00:47:04,440 --> 00:47:05,110
Buona fortuna!
1000
00:47:05,110 --> 00:47:05,970
Risolviamo tutto.
1001
00:47:05,970 --> 00:47:06,010
Si tratta di uno strumento maledetto trovato durante
"File 01: Operazione Cattura della Kuchisake-onna"
Risolviamo tutto.
1002
00:47:06,010 --> 00:47:14,080
Si tratta di uno strumento maledetto trovato durante
"File 01: Operazione Cattura della Kuchisake-onna"
1003
00:47:14,420 --> 00:47:15,080
Dove l'hai preso?
1004
00:47:15,520 --> 00:47:16,120
Mi è stato dato.
1005
00:47:16,750 --> 00:47:17,990
Uhm, da chi?
1006
00:47:17,990 --> 00:47:19,420
Chi lo indossa morirà.
1007
00:47:21,290 --> 00:47:22,090
Penso che lo prenderò.
1008
00:47:22,820 --> 00:47:24,430
Hai portato quell'oggetto?
1009
00:47:38,370 --> 00:47:41,240
Avete ripreso i sensi? Allora?
1010
00:47:41,540 --> 00:47:48,080
Diversi giovani hanno ripreso i sensi
con l'aiuto di questo strumento maledetto
1011
00:47:48,220 --> 00:47:50,850
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
1012
00:47:50,850 --> 00:47:51,490
Vieni qua, tienila.
1013
00:47:52,720 --> 00:47:53,490
Tienila!
1014
00:47:53,490 --> 00:47:54,190
Sì, vengo.
1015
00:47:55,690 --> 00:47:57,260
Kenta, scusa.
1016
00:47:58,730 --> 00:47:59,160
Allora...
1017
00:48:00,090 --> 00:48:00,560
Yuri!
1018
00:48:00,800 --> 00:48:01,330
Ehi!
1019
00:48:01,330 --> 00:48:02,230
Fermati!
1020
00:48:02,600 --> 00:48:03,130
A-aspetta!
1021
00:48:03,130 --> 00:48:03,660
Che stai facendo?!
1022
00:48:03,660 --> 00:48:04,700
Sta' indietro!
1023
00:48:04,700 --> 00:48:05,830
Fermati!
1024
00:48:06,730 --> 00:48:07,500
Basta!
1025
00:48:08,740 --> 00:48:09,570
Tashiro, aiutami!
1026
00:48:11,570 --> 00:48:12,310
Resisti, arrivo subito.
1027
00:48:17,580 --> 00:48:19,350
Ichikawa! Colpiscila!
1028
00:48:19,980 --> 00:48:20,980
Colpiscila!
1029
00:48:24,020 --> 00:48:24,990
Va bene, tranquilla!
1030
00:48:24,990 --> 00:48:25,950
Non preoccuparti!
1031
00:48:25,950 --> 00:48:26,350
Non colpirla!
1032
00:48:26,350 --> 00:48:27,790
La aiuterà!
1033
00:48:28,520 --> 00:48:28,990
Basta!
1034
00:48:28,990 --> 00:48:30,690
Ehi! Guarda! Ehi! Ehi!
1035
00:48:30,930 --> 00:48:31,390
Yuri!
1036
00:48:31,560 --> 00:48:32,030
Vedi?!
1037
00:48:32,030 --> 00:48:33,230
Stai bene? Stai bene?
1038
00:48:33,490 --> 00:48:34,400
Hai ripreso conoscenza?
1039
00:48:42,470 --> 00:48:43,910
Ti avevo detto che sarebbe andato tutto bene.
1040
00:48:44,070 --> 00:48:44,610
Ah?
1041
00:48:45,010 --> 00:48:45,510
Dalla a me.
1042
00:48:48,010 --> 00:48:48,780
Kenta, tu stai bene?
1043
00:48:52,710 --> 00:48:53,380
Stai bene?
1044
00:48:57,220 --> 00:48:58,550
Si muove! Si muove! Si muove!
1045
00:48:59,320 --> 00:49:00,760
Tranquilli! Ci penso io!
1046
00:49:05,990 --> 00:49:06,960
È stato veloce.
1047
00:49:07,800 --> 00:49:08,330
Si è fermato.
1048
00:49:08,460 --> 00:49:10,100
Va tutto bene.
1049
00:49:10,700 --> 00:49:11,770
Non sapevo...
1050
00:49:12,370 --> 00:49:16,170
se avrebbe vinto il kappa
o la maledizione.
1051
00:49:16,940 --> 00:49:17,940
Ecco come è andata a finire.
1052
00:49:19,540 --> 00:49:20,880
Come va la tua gamba?
1053
00:49:21,910 --> 00:49:24,250
Completamente... normale.
1054
00:49:24,910 --> 00:49:25,610
Riprendi.
1055
00:49:28,350 --> 00:49:29,920
Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi
1056
00:49:29,920 --> 00:49:31,020
Ehm, scusate..
Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi
1057
00:49:31,020 --> 00:49:32,220
Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi
1058
00:49:32,220 --> 00:49:32,650
Davvero...
Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi
1059
00:49:32,650 --> 00:49:33,490
Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi
1060
00:49:39,290 --> 00:49:40,430
Yuri!
1061
00:49:40,430 --> 00:49:43,830
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
1062
00:49:44,730 --> 00:49:50,540
Venite qui
1063
00:49:54,180 --> 00:49:59,880
Il kappa ci stava chiamando...?
1064
00:50:01,480 --> 00:50:08,060
Siamo ritornati allo stagno
1065
00:50:18,870 --> 00:50:19,470
Fatto.
1066
00:50:20,740 --> 00:50:22,570
Cattureremo il kappa con una rete?
1067
00:50:22,770 --> 00:50:24,770
Ne abbiamo una grande.
1068
00:50:25,570 --> 00:50:26,170
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1069
00:50:26,170 --> 00:50:26,940
Bella grande, sì.
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1070
00:50:26,940 --> 00:50:27,810
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1071
00:50:27,810 --> 00:50:28,980
Già.
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1072
00:50:28,980 --> 00:50:30,950
Chissà se riusciremo ad
acchiapparlo con questa.
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1073
00:50:30,950 --> 00:50:31,350
Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli
e di catturarlo con una rete
1074
00:50:31,850 --> 00:50:32,610
La telecamera è pronta?
1075
00:50:33,580 --> 00:50:35,250
Sì, ho preparato tutto.
1076
00:50:35,780 --> 00:50:37,990
Sii pronto a riprendere tutto
anche nel caos più completo.
1077
00:50:38,090 --> 00:50:40,320
Sì, è tutto sotto controllo.
1078
00:50:52,330 --> 00:50:52,930
Ehi!
1079
00:50:54,670 --> 00:50:54,770
Ha guardato i DVD?
1080
00:50:54,770 --> 00:50:55,800
Suzuki ci stava guardando
Ha guardato i DVD?
1081
00:50:55,800 --> 00:51:00,370
Suzuki ci stava guardando
1082
00:51:12,220 --> 00:51:12,920
A quanto pare no.
1083
00:51:15,220 --> 00:51:17,690
Sono sicuro che cambierà idea.
1084
00:51:20,390 --> 00:51:21,360
Dobbiamo aspettare la notte.
1085
00:51:21,360 --> 00:51:22,230
Magari verrà.
1086
00:51:25,330 --> 00:51:32,770
Scende la notte...
1087
00:51:40,820 --> 00:51:46,950
Non ci sono segni del kappa
1088
00:52:00,530 --> 00:52:02,000
Stiamo aspettando da così tanto...
1089
00:52:04,940 --> 00:52:05,870
C'è qualcosa lì.
1090
00:52:06,370 --> 00:52:06,840
Che cos'è?
1091
00:52:07,140 --> 00:52:07,940
Aspetta un attimo, aspetta un attimo.
1092
00:52:07,940 --> 00:52:08,840
Dov'è?
1093
00:52:09,080 --> 00:52:09,610
Dov'è adesso?
1094
00:52:10,340 --> 00:52:11,610
Non lo so...
1095
00:52:11,750 --> 00:52:12,280
È quello?
1096
00:52:12,550 --> 00:52:13,450
Ah, no.
1097
00:52:13,680 --> 00:52:14,820
Qui c'è quello bianco, giusto?
1098
00:52:15,650 --> 00:52:17,250
Non è qui.
1099
00:52:18,790 --> 00:52:22,390
Sì, me lo sono immaginato.
1100
00:52:23,620 --> 00:52:25,330
Il kappa oggi non si è fatto vedere...
1101
00:52:30,300 --> 00:52:31,000
Ma...
1102
00:52:33,830 --> 00:52:35,600
la rete andrà bene?
1103
00:52:35,600 --> 00:52:35,970
In che senso?
1104
00:52:36,800 --> 00:52:40,210
Forse abbiamo bisogno di qualcosa
di più resistente, tipo una corda?
1105
00:52:40,310 --> 00:52:41,310
No, ci serve una rete.
1106
00:52:41,840 --> 00:52:44,110
L'ho visto nel mio sogno.
Deve essere una rete.
1107
00:52:44,850 --> 00:52:45,710
Un sogno premonitore.
1108
00:52:46,480 --> 00:52:50,850
Hai preso il kappa da solo nel sogno?
1109
00:52:50,950 --> 00:52:51,810
Beh...
1110
00:52:52,550 --> 00:52:55,320
Non lo so se l'ho fatto...
1111
00:52:55,790 --> 00:53:00,490
Stavo tipo osservando in disparte...
1112
00:53:01,300 --> 00:53:07,500
C'era una figura nera
che veniva catturata nella rete.
1113
00:53:08,370 --> 00:53:08,900
Nera?
1114
00:53:09,240 --> 00:53:10,100
Sì, sì, sì.
1115
00:53:10,270 --> 00:53:11,070
Come l'ombra di una persona?
1116
00:53:11,070 --> 00:53:12,110
Sì, sì, sì.
1117
00:53:12,740 --> 00:53:14,840
E la rete?
1118
00:53:14,840 --> 00:53:15,980
Sì, veniva lanciata da dietro.
1119
00:53:17,110 --> 00:53:17,980
Così è successo nel mio sogno.
1120
00:53:19,850 --> 00:53:20,450
Ma accade?
1121
00:53:20,450 --> 00:53:21,980
Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...?
Ma accade?
1122
00:53:21,980 --> 00:53:23,620
Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...?
1123
00:53:23,620 --> 00:53:24,320
Accade.
Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...?
1124
00:53:24,320 --> 00:53:27,120
Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...?
1125
00:53:27,660 --> 00:53:29,620
Controlla che i cetrioli siano tutti insieme.
1126
00:53:30,720 --> 00:53:31,630
Cetrioli?
1127
00:53:31,930 --> 00:53:32,260
Sì.
1128
00:53:33,790 --> 00:53:35,730
Non c'è niente che...
1129
00:53:37,530 --> 00:53:38,870
indichi che qualcuno li abbia toccati.
1130
00:53:39,800 --> 00:53:41,940
Sicuri che debbano essere cetrioli?
1131
00:53:44,770 --> 00:53:46,510
Cetrioli, certo. Cosa c'era nel bosco?
1132
00:53:47,070 --> 00:53:52,210
Beh... Inizialmente, oltre ai monconi di cetrioli,
abbiamo trovato i resti di un animale...
1133
00:53:53,710 --> 00:53:55,650
Forse avremmo dovuto
portare della carne.
1134
00:53:56,250 --> 00:54:02,220
Le leggende parlano sempre di cetrioli,
e per questo li abbiamo portati.
1135
00:54:02,890 --> 00:54:03,760
Pensi che sia stato un errore?
1136
00:54:03,890 --> 00:54:05,760
Forse avremmo dovuto
portarli entrambi.
1137
00:54:06,560 --> 00:54:08,360
Magari potrebbe provare
i cetrioli dopotutto...
1138
00:54:10,430 --> 00:54:10,460
- Cos'era quel suono?
- Non lo so, l'avete sentito?
1139
00:54:10,460 --> 00:54:12,630
Rumori in acqua
- Cos'era quel suono?
- Non lo so, l'avete sentito?
1140
00:54:12,630 --> 00:54:13,200
Rumori in acqua
1141
00:54:13,200 --> 00:54:14,400
Tashiro, riprendi.
Rumori in acqua
1142
00:54:14,400 --> 00:54:14,670
Rumori in acqua
1143
00:54:14,670 --> 00:54:17,740
A-aspetta, puoi illuminare laggiù?
1144
00:54:18,440 --> 00:54:19,210
Così?
1145
00:54:20,570 --> 00:54:21,680
Illumino più in là?
1146
00:54:21,910 --> 00:54:23,080
Non mette a fuoco.
1147
00:54:24,280 --> 00:54:25,180
Metti a fuoco.
1148
00:54:27,180 --> 00:54:27,780
Vedi?
1149
00:54:28,380 --> 00:54:29,020
Un attimo.
1150
00:54:30,120 --> 00:54:30,890
Sì, sì, sì.
1151
00:54:32,490 --> 00:54:33,450
Muovi piano.
1152
00:54:38,190 --> 00:54:38,560
Che vedete?
1153
00:54:38,560 --> 00:54:42,130
Beh, la superficie dell'acqua è piatta.
1154
00:54:42,730 --> 00:54:44,530
Non si vede niente di strano.
1155
00:54:45,030 --> 00:54:46,630
Qui?
1156
00:54:46,630 --> 00:54:47,540
Non vedo nessuno.
1157
00:54:52,210 --> 00:54:52,970
Rumore di passi.
1158
00:54:52,970 --> 00:54:53,710
Anch'io ho sentito.
1159
00:54:55,240 --> 00:54:56,240
Potrebbe essere Suzuki?
1160
00:54:58,850 --> 00:55:00,710
È impossibile per una persona
muoversi in una tale oscurità.
1161
00:55:01,480 --> 00:55:02,280
E a questa velocità.
1162
00:55:03,520 --> 00:55:03,880
Pensata che il kappa
sia uscito dallo stagno?
1163
00:55:03,880 --> 00:55:05,550
Il Kappa è uscito dallo stagno...?
Pensata che il kappa
sia uscito dallo stagno?
1164
00:55:05,550 --> 00:55:05,990
Il Kappa è uscito dallo stagno...?
1165
00:55:05,990 --> 00:55:07,320
Probabilmente.
Il Kappa è uscito dallo stagno...?
1166
00:55:07,320 --> 00:55:09,320
Il Kappa è uscito dallo stagno...?
1167
00:55:11,630 --> 00:55:13,190
È lì, è lì!
1168
00:55:16,000 --> 00:55:16,660
L'avete visto?
1169
00:55:16,660 --> 00:55:17,570
È troppo buio.
1170
00:55:19,070 --> 00:55:20,000
Lo vedete?
1171
00:55:20,430 --> 00:55:23,800
No... Non vedo movimenti...
1172
00:55:23,800 --> 00:55:24,810
Qualcuno lo vede?
1173
00:55:25,410 --> 00:55:26,770
Io non lo vedo.
1174
00:55:30,310 --> 00:55:31,550
È qui! È qui!
1175
00:55:42,160 --> 00:55:43,360
È qui! È qui!
1176
00:55:46,460 --> 00:55:47,760
A-aspetta!
1177
00:55:48,000 --> 00:55:48,900
Aspetta!
1178
00:55:51,930 --> 00:55:53,270
Dov'è? Dov'è andato?!
1179
00:56:13,620 --> 00:56:14,260
Stai bene?
1180
00:56:16,690 --> 00:56:17,260
Stai bene?
1181
00:56:17,690 --> 00:56:18,490
Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa
1182
00:56:18,490 --> 00:56:19,890
Sto bene.
Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa
1183
00:56:19,890 --> 00:56:21,400
Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa
1184
00:56:21,400 --> 00:56:22,530
Forza, andiamo.
Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa
1185
00:56:22,530 --> 00:56:23,360
Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa
1186
00:56:23,560 --> 00:56:24,300
Ichikawa!
1187
00:56:25,000 --> 00:56:27,170
Kudo, non vedo niente!
1188
00:56:27,170 --> 00:56:28,270
Dobbiamo trovarla!
1189
00:56:28,400 --> 00:56:29,140
L'hai visto?
1190
00:56:29,140 --> 00:56:30,970
Sembrava un animale.
1191
00:56:31,840 --> 00:56:32,370
Andiamo da questa parte.
1192
00:56:35,380 --> 00:56:36,040
Sento dei passi.
1193
00:56:36,110 --> 00:56:36,340
Ah?
1194
00:56:36,510 --> 00:56:36,910
Rumore di passi.
1195
00:56:36,910 --> 00:56:37,240
Passi?
1196
00:56:37,440 --> 00:56:37,780
Sì.
1197
00:56:46,420 --> 00:56:47,020
Kudo, stai bene?
1198
00:56:47,020 --> 00:56:48,060
Maledetto kappa...
1199
00:56:48,060 --> 00:56:49,160
Hai visto il kappa?
1200
00:56:49,720 --> 00:56:50,320
Stai bene?
1201
00:56:50,760 --> 00:56:51,360
Sei ferito?
1202
00:56:51,990 --> 00:56:52,830
Kudo!
1203
00:56:53,560 --> 00:56:54,090
Ichikawa!
1204
00:56:55,030 --> 00:56:56,630
Ichikawa, stai bene?
1205
00:56:57,830 --> 00:56:58,600
L'ha salvata?
1206
00:56:58,600 --> 00:56:58,830
Sì.
1207
00:56:59,530 --> 00:56:59,970
Voi state bene?
1208
00:57:02,540 --> 00:57:05,470
Mi ha salvata...
1209
00:57:05,470 --> 00:57:06,440
Salvata?
1210
00:57:06,440 --> 00:57:06,870
Sì.
1211
00:57:06,870 --> 00:57:07,570
Non è niente.
1212
00:57:07,980 --> 00:57:09,110
Scusa, e grazie.
1213
00:57:09,110 --> 00:57:10,040
Non siete feriti?
1214
00:57:10,210 --> 00:57:11,010
Stiamo bene.
1215
00:57:14,350 --> 00:57:15,220
Sei sicuro di volerlo catturare?
1216
00:57:16,850 --> 00:57:18,390
Lo prenderò.
1217
00:57:19,320 --> 00:57:19,920
Ha cambiato idea?
1218
00:57:23,420 --> 00:57:24,630
Te l'ho detto, sto rischiando la mia vita.
1219
00:57:27,900 --> 00:57:28,530
Allora prendiamolo.
1220
00:57:28,530 --> 00:57:29,030
Prendiamolo.
1221
00:57:33,830 --> 00:57:34,900
Non ci siamo preparati adeguatamente...
1222
00:57:40,640 --> 00:57:47,610
Lavoreremo con Suzuki per catturare il kappa
1223
00:57:49,850 --> 00:57:50,980
Quando Chie è scomparsa...
1224
00:57:52,050 --> 00:57:56,820
ho continuato a pensare: come posso vendicarmi
del kappa e riportare indietro Chie?
1225
00:57:56,820 --> 00:57:57,260
Chie Suzuki
(8 anni all'epoca)
Scomparsa nello stagno
ho continuato a pensare: come posso vendicarmi
del kappa e riportare indietro Chie?
1226
00:57:57,260 --> 00:57:58,030
Scomparsa nello stagno
Chie Suzuki
(8 anni all'epoca)
1227
00:57:58,030 --> 00:58:01,060
E mentre facevo ricerche sul kappa...
Scomparsa nello stagno
Chie Suzuki
(8 anni all'epoca)
1228
00:58:01,060 --> 00:58:01,300
Scomparsa nello stagno
Chie Suzuki
(8 anni all'epoca)
1229
00:58:02,400 --> 00:58:05,870
ho scoperto che forse il kappa
è lo shikigami di un onmyoji.
1230
00:58:05,870 --> 00:58:06,770
C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji
ho scoperto che forse il kappa
è lo shikigami di un onmyoji.
1231
00:58:06,770 --> 00:58:07,630
Onmyodo?
C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji
1232
00:58:07,630 --> 00:58:09,740
C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji
1233
00:58:09,740 --> 00:58:13,210
Allora sono andato dove vivono gli onmyoji.
C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji
1234
00:58:13,210 --> 00:58:13,510
C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji
1235
00:58:13,540 --> 00:58:13,810
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1236
00:58:13,810 --> 00:58:14,880
E ho iniziato a imparare.
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1237
00:58:14,880 --> 00:58:15,880
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1238
00:58:15,880 --> 00:58:18,210
Lì ho imparato diverse magie.
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1239
00:58:18,210 --> 00:58:18,910
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1240
00:58:18,910 --> 00:58:20,480
E un anno fa sono ritornato in queste terre.
"Shikigami"
Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli
1241
00:58:20,480 --> 00:58:21,980
E un anno fa sono ritornato in queste terre.
1242
00:58:24,920 --> 00:58:29,220
Tuttavia, la magia contro i kappa richiede
due persone disposte a rischiare la vita.
1243
00:58:29,220 --> 00:58:31,020
Servono due persone disposte a
rischiare la vita per eseguire la magia
Tuttavia, la magia contro i kappa richiede
due persone disposte a rischiare la vita.
1244
00:58:31,020 --> 00:58:32,690
Servono due persone disposte a
rischiare la vita per eseguire la magia
1245
00:58:32,690 --> 00:58:35,300
Una sono io. Intanto avevo
iniziato a cercare l'altra...
Servono due persone disposte a
rischiare la vita per eseguire la magia
1246
00:58:35,300 --> 00:58:36,940
Una sono io. Intanto avevo
iniziato a cercare l'altra...
1247
00:58:37,870 --> 00:58:43,600
Cercavo tra le persone che avevano
perso parenti in quello stagno...
1248
00:58:43,600 --> 00:58:46,540
per farli riunire.
1249
00:58:47,140 --> 00:58:51,610
Ma purtroppo nessuno ha voluto aiutarmi.
1250
00:58:53,210 --> 00:58:55,980
Allora ho guardato i DVD di Kudo.
1251
00:58:56,780 --> 00:59:00,590
Ne ha trovato un altro disposto
a mettere in gioco la propria vita.
1252
00:59:02,760 --> 00:59:07,430
Da adesso, Kudo e io metteremo in gioco
le nostre vite per vendicarci del kappa.
1253
00:59:09,060 --> 00:59:09,600
Capisco.
1254
00:59:10,200 --> 00:59:10,830
Lasciate fare a me.
1255
00:59:12,730 --> 00:59:18,870
Ascolti, c'è una cosa strana
vicino alla riva dello stagno...
1256
00:59:19,540 --> 00:59:22,080
Le ho mostrato la foto.
1257
00:59:22,940 --> 00:59:24,810
Ah, quel che avete visto
è un talismano protettivo.
1258
00:59:24,810 --> 00:59:26,710
La magia di Suzuki contro il kappa
Ah, quel che avete visto
è un talismano protettivo.
1259
00:59:26,710 --> 00:59:27,280
La magia di Suzuki contro il kappa
1260
00:59:27,280 --> 00:59:31,490
In parole povere, è una magia contro il kappa.
La magia di Suzuki contro il kappa
1261
00:59:31,490 --> 00:59:32,250
La magia di Suzuki contro il kappa
1262
00:59:32,250 --> 00:59:32,950
Un talismano contro il kappa?
La magia di Suzuki contro il kappa
1263
00:59:32,950 --> 00:59:33,020
La magia di Suzuki contro il kappa
1264
00:59:48,140 --> 00:59:52,640
Mi scusi, ma cosa ha
appena sparso sulla riva?
1265
00:59:54,170 --> 00:59:57,950
Questa è... una barriera
che non può essere attraversata.
1266
00:59:58,950 --> 01:00:02,850
I kappa riusciranno ad uscire
dallo stagno in un solo punto.
1267
01:00:03,080 --> 01:00:07,520
Dopodiché li combatteremo.
1268
01:00:08,720 --> 01:00:11,230
Ha detto "i kappa". Ce ne sono molti?
1269
01:00:12,260 --> 01:00:16,760
Sì, ce ne sono almeno alcuni. Non lo so esattamente,
ma sono sicuro che ce ne siano molti.
1270
01:00:18,030 --> 01:00:22,640
Il kappa non è da solo...!?
1271
01:00:22,740 --> 01:00:30,280
Supponiamo che il kappa esca dallo stagno
e che lo catturiamo. Poi che facciamo?
1272
01:00:31,650 --> 01:00:34,180
Signor Suzuki, cosa faremo quando
avremo preso un kappa?
1273
01:00:35,920 --> 01:00:39,390
Proprio come nella leggenda...
gli strapperò via gli occhi.
1274
01:00:40,350 --> 01:00:41,220
Tutto qua.
1275
01:00:42,020 --> 01:00:45,130
Ma il mio scopo non è ucciderlo.
1276
01:00:45,760 --> 01:00:50,830
Allora la nostra collaborazione
durerà fino alla cattura del kappa.
1277
01:00:51,400 --> 01:00:52,330
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1278
01:00:52,330 --> 01:00:54,030
Poi decideremo...
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1279
01:00:54,030 --> 01:00:54,940
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1280
01:00:54,940 --> 01:00:56,300
cosa dovremmo farcene.
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1281
01:00:56,300 --> 01:00:57,370
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1282
01:00:57,370 --> 01:00:58,410
Caccia quella cosa.
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1283
01:00:58,410 --> 01:00:58,670
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1284
01:00:58,670 --> 01:00:58,910
Sì.
L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa"
1285
01:00:58,910 --> 01:00:59,010
Sì.
1286
01:00:59,710 --> 01:01:01,510
Signor Suzuki, signor Suzuki! Aspetti!
1287
01:01:01,640 --> 01:01:03,240
Signor Suzuki! Aspetti!
1288
01:01:03,840 --> 01:01:04,610
Guardi...
1289
01:01:05,780 --> 01:01:06,750
Posso usare questo?
1290
01:01:08,020 --> 01:01:09,820
È quello del DVD?!
1291
01:01:10,280 --> 01:01:10,920
Sì.
1292
01:01:11,050 --> 01:01:12,690
Della scuola *****?
1293
01:01:12,950 --> 01:01:13,390
Sì.
1294
01:01:14,250 --> 01:01:14,960
Assolutamente no!
1295
01:01:15,160 --> 01:01:17,360
A causa di quello, la mia magia
potrebbe non funzionare come si deve!
1296
01:01:17,360 --> 01:01:18,330
È molto potente!
1297
01:01:18,330 --> 01:01:19,390
Mettilo subito via!
1298
01:01:20,060 --> 01:01:21,160
Beh... Lo usiamo...?
1299
01:01:21,160 --> 01:01:22,400
Ti sto dicendo di metterlo via!
1300
01:01:24,200 --> 01:01:25,670
Ho capito, ho capito.
1301
01:01:27,100 --> 01:01:29,500
Va bene, sistemeremo tutto
prima che faccia buio.
1302
01:01:33,670 --> 01:01:39,450
È finalmente arrivato il momento di catturare il kappa
1303
01:01:43,450 --> 01:01:46,250
Usciranno?
1304
01:01:48,860 --> 01:01:49,820
Possiamo vincere?
1305
01:01:52,190 --> 01:01:54,390
Signor Suzuki... Sua figlia...
1306
01:01:56,260 --> 01:01:57,600
Pensa che sia ancora viva?
1307
01:01:58,270 --> 01:01:59,370
Sì.
1308
01:02:00,370 --> 01:02:02,140
Il corpo non è mai stato trovato.
1309
01:02:04,040 --> 01:02:07,210
Magari non c'entra niente,
1310
01:02:07,980 --> 01:02:09,180
ma è lo stesso per me.
1311
01:02:11,480 --> 01:02:12,450
I miei genitori...
1312
01:02:13,810 --> 01:02:18,250
sono stati uccisi davanti ai miei occhi.
1313
01:02:18,890 --> 01:02:20,350
Il colpevole non è stato
ancora catturato.
1314
01:02:21,520 --> 01:02:26,690
Dai vaghi ricordi che ho di quel momento...
1315
01:02:27,330 --> 01:02:28,150
il criminale aveva...
1316
01:02:28,630 --> 01:02:32,370
una grossa cicatrice sulla faccia.
1317
01:02:32,930 --> 01:02:36,100
Con un segno del genere,
sarebbe stato catturato immediatamente.
1318
01:02:36,100 --> 01:02:38,110
Lo penso anch'io. Ma non è stato così.
1319
01:02:39,310 --> 01:02:40,310
Molto strano.
1320
01:02:44,540 --> 01:02:45,580
Penso che sua figlia sia viva.
1321
01:02:48,950 --> 01:02:54,760
I preparativi sono stati completati
1322
01:03:00,090 --> 01:03:00,560
Attirerò il kappa nella stella a cinque punte
e Kudo lo combatterà.
1323
01:03:00,560 --> 01:03:05,000
Stella a cinque punte
Attirerò il kappa nella stella a cinque punte
e Kudo lo combatterà.
1324
01:03:05,000 --> 01:03:05,900
Stella a cinque punte
1325
01:03:05,930 --> 01:03:06,030
Kudo si trova al centro della stella a cinque punte
Attaccherà il kappa
1326
01:03:06,030 --> 01:03:10,600
Nella stella a cinque punte, la forza di Kudo è maggiore,
mentre la magia del kappa è più debole.
Kudo si trova al centro della stella a cinque punte
Attaccherà il kappa
1327
01:03:10,600 --> 01:03:12,510
Kudo si trova al centro della stella a cinque punte
Attaccherà il kappa
1328
01:03:12,510 --> 01:03:12,640
È un'antica forma di sumo.
Kudo si trova al centro della stella a cinque punte
Attaccherà il kappa
1329
01:03:12,640 --> 01:03:17,110
È un'antica forma di sumo.
1330
01:03:19,410 --> 01:03:21,210
Leggerò l'incantesimo.
1331
01:03:23,280 --> 01:03:24,030
Kudo.
1332
01:03:24,580 --> 01:03:26,090
Come ti senti?
1333
01:03:26,440 --> 01:03:26,990
Bene.
1334
01:03:27,590 --> 01:03:29,960
Farò qualsiasi cosa,
sento il mio corpo leggero.
1335
01:03:31,320 --> 01:03:31,790
Bene.
1336
01:03:33,690 --> 01:03:34,760
Allora iniziamo.
1337
01:03:36,560 --> 01:03:42,900
Arriva lo scontro con il kappa
1338
01:03:52,910 --> 01:04:00,990
Usando la magia onmyodo,
Suzuki attira il kappa
1339
01:04:26,410 --> 01:04:27,110
È vicino!
1340
01:04:29,850 --> 01:04:31,650
- È qui!
- Dove?
1341
01:04:31,650 --> 01:04:32,330
Dov'è?!
1342
01:04:33,810 --> 01:04:34,790
Arriva! Arriva!
1343
01:04:34,790 --> 01:04:36,220
Dov'è?
1344
01:04:36,220 --> 01:04:37,160
Aspetta.
1345
01:04:37,460 --> 01:04:39,330
Ah, eccolo lì! Eccolo lì!
1346
01:04:42,660 --> 01:04:43,760
L'ho visto!
1347
01:04:43,860 --> 01:04:44,730
Ehi, kappa!
1348
01:04:48,640 --> 01:04:50,270
Ah, eccolo lì! Eccolo lì!
1349
01:05:06,550 --> 01:05:11,830
Il kappa è apparso
1350
01:05:19,160 --> 01:05:20,400
C'è qualcosa sull'altro lato...
1351
01:05:21,270 --> 01:05:22,270
Sta nuotando!
1352
01:05:23,800 --> 01:05:24,600
È sparito!
1353
01:05:34,780 --> 01:05:36,320
È qui! È qui!
1354
01:05:36,320 --> 01:05:37,680
Dov'è?!
1355
01:05:39,790 --> 01:05:40,290
Kudo!
1356
01:05:43,020 --> 01:05:43,990
Stai bene, Kudo?!
1357
01:05:51,870 --> 01:05:52,600
Arriva!
1358
01:05:55,040 --> 01:05:55,500
Kudo!
1359
01:05:55,500 --> 01:05:56,540
Kudo! Kudo!
1360
01:05:57,040 --> 01:05:57,500
Calma!
1361
01:05:57,500 --> 01:05:58,000
Stai bene?
1362
01:05:58,100 --> 01:05:58,910
Tutto ok?
1363
01:05:59,910 --> 01:06:00,270
Kudo!
1364
01:06:00,370 --> 01:06:00,870
Kudo!
1365
01:06:00,870 --> 01:06:01,370
Sei ferito?
1366
01:06:07,280 --> 01:06:08,110
Kudo, è...!
1367
01:06:08,110 --> 01:06:09,980
Ehi, perché l'hai portata!
1368
01:06:09,980 --> 01:06:11,080
Silenzio!
1369
01:06:11,820 --> 01:06:12,920
Sono affari miei!
1370
01:06:13,150 --> 01:06:14,650
Ho detto che l'avrei usata!
1371
01:06:15,390 --> 01:06:16,790
Sono io che combatto!
1372
01:06:16,990 --> 01:06:17,790
Non interferire!
1373
01:06:39,380 --> 01:06:40,410
Arriva arriva arriva!
1374
01:06:41,850 --> 01:06:42,780
Attento!
1375
01:06:50,620 --> 01:06:52,490
Preso!
1376
01:06:59,230 --> 01:06:59,930
È scappato! Scappato!
1377
01:07:05,740 --> 01:07:07,210
Se n'è andato.
1378
01:07:08,240 --> 01:07:09,380
Com'è possibile?!
1379
01:07:11,010 --> 01:07:11,980
Cos'è questo suono?!
1380
01:07:12,950 --> 01:07:13,880
Che cos'è?
1381
01:07:15,020 --> 01:07:17,920
Cazzo! Cazzo! Cazzo!
1382
01:07:18,490 --> 01:07:19,550
Correte!
1383
01:07:19,550 --> 01:07:20,090
Scappate!
1384
01:07:20,350 --> 01:07:21,020
Merda!
1385
01:07:23,160 --> 01:07:24,190
Signor Suzuki!
1386
01:07:25,160 --> 01:07:25,960
Signor Suzuki!
1387
01:07:25,960 --> 01:07:26,630
Suzuki!
1388
01:07:26,790 --> 01:07:27,260
Signor Suzuki!
1389
01:07:27,790 --> 01:07:28,530
Si sbrighi!
1390
01:07:29,000 --> 01:07:29,860
Venga qui!
1391
01:07:30,230 --> 01:07:31,000
Qui!
1392
01:07:31,700 --> 01:07:32,300
Silenzio!
1393
01:07:33,000 --> 01:07:34,330
Non rischiate le vostre vite! Correte!
1394
01:07:36,100 --> 01:07:37,170
Signor Suzuki!
1395
01:07:37,870 --> 01:07:38,510
Suzuki!
1396
01:07:41,910 --> 01:07:42,540
I kappa!
1397
01:08:04,830 --> 01:08:06,670
Ichikawa! Ichikawa! Rialzati!
1398
01:08:07,330 --> 01:08:08,000
Andiamo! Andiamo!
1399
01:08:08,640 --> 01:08:09,540
Stai bene?
1400
01:08:09,770 --> 01:08:10,540
Sto bene.
1401
01:08:13,310 --> 01:08:13,870
Non è possibile...
1402
01:08:14,770 --> 01:08:15,910
Suzuki!
1403
01:08:16,780 --> 01:08:17,980
Suzuki, è vivo?!
1404
01:08:19,910 --> 01:08:20,810
È ferito!
1405
01:08:22,420 --> 01:08:23,880
Sta bene? Come sta?
1406
01:08:24,920 --> 01:08:25,750
Signor Suzuki!
1407
01:08:25,750 --> 01:08:27,350
Ah, male, male.
1408
01:08:27,590 --> 01:08:28,720
Riesce a sentirmi?
1409
01:08:29,420 --> 01:08:30,720
C'è qualcosa di strano coi suoi occhi.
1410
01:08:30,820 --> 01:08:32,430
Suzuki, che cos'ha?
1411
01:08:32,430 --> 01:08:33,190
Tutto bene?!
1412
01:08:33,990 --> 01:08:34,930
Signor Suzuki!
1413
01:08:34,930 --> 01:08:36,000
Chiama un'ambulanza!
1414
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Tienilo, chiamo un'ambulanza.
1415
01:08:45,240 --> 01:08:47,010
Suzuki, cos'è successo lì?!
1416
01:08:53,610 --> 01:08:59,450
Suzuki è stato ricoverato
in un ospedale psichiatrico
1417
01:09:00,490 --> 01:09:00,890
Sì.
1418
01:09:03,060 --> 01:09:03,560
Sì.
1419
01:09:04,590 --> 01:09:05,660
Aspetta.
1420
01:09:06,230 --> 01:09:07,130
Kudo!
1421
01:09:07,290 --> 01:09:09,630
Scusami, c'è Kenta al telefono!
1422
01:09:09,860 --> 01:09:11,900
Pronto, sono Kudo.
1423
01:09:11,900 --> 01:09:12,440
Sì.
1424
01:09:13,870 --> 01:09:14,750
Ah.
1425
01:09:16,600 --> 01:09:17,470
Cosa?
1426
01:09:17,470 --> 01:09:18,500
Con chi è Suzuki?
1427
01:09:19,560 --> 01:09:21,210
Con Yuri?
1428
01:09:28,650 --> 01:09:36,520
Ha detto che Yuri e Suzuki hanno cominciato a vivere insieme
1429
01:09:36,520 --> 01:09:37,090
Perché vivono insieme?
1430
01:09:37,090 --> 01:09:38,220
Ma perché...?
Perché vivono insieme?
1431
01:09:38,220 --> 01:09:39,230
Ma perché...?
1432
01:09:39,230 --> 01:09:40,590
È stato dimesso dall'ospedale?
Ma perché...?
1433
01:09:40,590 --> 01:09:42,930
Sì, quando ho chiamato,
hanno detto che era già stato dimesso.
Ma perché...?
1434
01:09:42,930 --> 01:09:45,270
Sì, quando ho chiamato,
hanno detto che era già stato dimesso.
1435
01:09:51,140 --> 01:09:51,940
Yuri!
1436
01:09:53,240 --> 01:09:53,810
Yuri!
1437
01:09:54,540 --> 01:09:55,580
Signor Suzuki!
1438
01:09:57,110 --> 01:09:59,280
Le luci sono accese. Devono essere in casa.
1439
01:10:03,480 --> 01:10:04,280
Signor Suzuki!
1440
01:10:04,680 --> 01:10:05,820
Sono Ichikawa!
1441
01:10:06,020 --> 01:10:06,820
Signor Suzuki!
1442
01:10:06,990 --> 01:10:07,550
Yuri!
1443
01:10:09,460 --> 01:10:10,260
Signor Suzuki!
1444
01:10:11,060 --> 01:10:12,530
Permesso, sono Ichikawa!
1445
01:10:12,530 --> 01:10:13,030
Silenzio.
1446
01:10:17,060 --> 01:10:17,600
Yuri!
1447
01:10:17,700 --> 01:10:18,570
Signor Suzuki!
1448
01:10:20,770 --> 01:10:21,330
Suzuki!
1449
01:10:23,640 --> 01:10:24,400
Salve!
1450
01:10:25,240 --> 01:10:25,740
Yuri!
1451
01:10:28,370 --> 01:10:29,180
Cos'è successo?
1452
01:10:29,180 --> 01:10:30,080
Yuri, la tua pancia...
1453
01:10:32,280 --> 01:10:33,680
Che cos'è, Yuri?
1454
01:10:36,180 --> 01:10:36,950
Yuri!
1455
01:10:37,150 --> 01:10:39,650
Suzuki! Ehi! Cosa state facendo? Parlate!
1456
01:10:40,050 --> 01:10:40,750
Che succede?
1457
01:10:40,950 --> 01:10:41,320
Yuri!
1458
01:10:41,320 --> 01:10:42,890
Yuri, ciao!
1459
01:10:46,490 --> 01:10:47,090
Yuri?
1460
01:10:47,960 --> 01:10:48,630
Che cos'hanno?
1461
01:10:51,700 --> 01:10:52,270
Tashiro!
1462
01:10:52,270 --> 01:10:53,900
Filma! Ci sono dei cadaveri lì dentro!
1463
01:11:08,820 --> 01:11:10,720
Le loro mani... E le loro facce...
1464
01:11:11,220 --> 01:11:11,820
Le facce sono cambiate!
1465
01:11:12,050 --> 01:11:12,950
Che cos'hanno?
1466
01:11:13,150 --> 01:11:13,690
Non lo so.
1467
01:11:14,390 --> 01:11:15,050
Ehi!
1468
01:11:16,990 --> 01:11:17,820
Ehi!
1469
01:11:17,820 --> 01:11:18,660
Signor Suzuki!
1470
01:11:18,660 --> 01:11:19,560
Suzuki!
1471
01:11:21,760 --> 01:11:24,760
Signor Suzuki, che cos'ha? Yuri!
1472
01:11:27,000 --> 01:11:28,030
Non aprono.
1473
01:11:28,330 --> 01:11:29,340
Ok, andiamo.
1474
01:11:30,800 --> 01:11:31,640
Sono cambiati.
1475
01:12:18,420 --> 01:12:21,550
V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i.
1476
01:12:53,020 --> 01:12:58,390
Presentato da
FilmBrutti & Bowling Ball Fansubs
Traduzione: davidedantonio1
Revisione, cartelli: Vaz
Script originale: SOTAR
105867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.