All language subtitles for [BBF-FilmBrutti] Senritsu Kaiki File Kowasugi! - 03 - Hito kui kappa densetsu [WEB 1080p SUB ITA][27AEF80D]-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,250 Precedentemente in "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" 2 00:00:02,690 --> 00:00:05,360 "Operazione Cattura della Kuchisake-onna" 3 00:00:20,940 --> 00:00:22,770 Il fantasma tremante 4 00:00:42,530 --> 00:00:49,100 Quest'opera è una serie di interviste e ricerche su vari fenomeni mistici e strani 5 00:00:51,100 --> 00:00:52,600 Mi chiamo Miho Ichikawa e sono l'assistente regista della serie "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" 6 00:00:52,600 --> 00:00:54,710 Masatsugu Tashiro Aiuto regista Miho Ichikawa Cameraman Mi chiamo Miho Ichikawa e sono l'assistente regista della serie "Senritsu Kaiki File Kowasugi!" 7 00:00:54,710 --> 00:00:55,450 Cameraman Miho Ichikawa Aiuto regista Masatsugu Tashiro 8 00:00:55,450 --> 00:00:58,540 Io sono il cameraman Masatsugu Tashiro. Cameraman Miho Ichikawa Aiuto regista Masatsugu Tashiro 9 00:00:58,540 --> 00:00:59,880 Cameraman Miho Ichikawa Aiuto regista Masatsugu Tashiro 10 00:01:00,340 --> 00:01:03,480 Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso. 11 00:01:03,480 --> 00:01:05,650 Jin Kudo Regista Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso. 12 00:01:05,650 --> 00:01:06,720 Si è inspiegabilmente ripreso dal coma Ora è in riabilitazione in ospedale Jin Kudo Regista Ehm, in questo momento il regista Kudo non è con noi, poiché ha affrontato un fenomeno misterioso. 13 00:01:06,720 --> 00:01:07,120 Regista Jin Kudo Si è inspiegabilmente ripreso dal coma Ora è in riabilitazione in ospedale 14 00:01:07,120 --> 00:01:11,160 Era in coma e ora è in fase di riabilitazione in ospedale. Regista Jin Kudo Si è inspiegabilmente ripreso dal coma Ora è in riabilitazione in ospedale 15 00:01:11,160 --> 00:01:11,620 Regista Jin Kudo Si è inspiegabilmente ripreso dal coma Ora è in riabilitazione in ospedale 16 00:01:11,620 --> 00:01:15,230 Si unirà a noi non appena avrà recuperato le forze. Regista Jin Kudo Si è inspiegabilmente ripreso dal coma Ora è in riabilitazione in ospedale 17 00:01:15,230 --> 00:01:18,160 Si unirà a noi non appena avrà recuperato le forze. 18 00:01:18,760 --> 00:01:24,100 Quindi al momento siamo io e il cameraman Tashiro. 19 00:01:24,400 --> 00:01:27,600 Saremo noi a creare il materiale per il nuovo film. 20 00:01:28,070 --> 00:01:30,310 Grazie a tutti. 21 00:01:33,140 --> 00:01:38,380 Vorrei mostrarvi un nuovo video. 22 00:01:39,620 --> 00:01:41,920 È stato filmato da una coppia. 23 00:01:42,150 --> 00:01:46,060 Il video mostra un incidente avvenuto durante la pesca che li ha sorpresi. 24 00:01:49,930 --> 00:02:00,500 Il video inviato 25 00:02:13,480 --> 00:02:15,620 Eh, non abbiamo preso niente. 26 00:02:17,190 --> 00:02:17,590 Che ne pensi, Yuri? È divertente? 27 00:02:17,590 --> 00:02:19,160 Una coppia pesca vicino a uno stagno Che ne pensi, Yuri? È divertente? 28 00:02:19,160 --> 00:02:19,620 Una coppia pesca vicino a uno stagno 29 00:02:19,620 --> 00:02:20,660 Molto. Una coppia pesca vicino a uno stagno 30 00:02:20,660 --> 00:02:21,190 Una coppia pesca vicino a uno stagno 31 00:02:21,190 --> 00:02:22,490 Ah, ti arrendi? Una coppia pesca vicino a uno stagno 32 00:02:22,490 --> 00:02:22,630 Una coppia pesca vicino a uno stagno 33 00:02:23,630 --> 00:02:25,160 Dovrei provare a partecipare ad un torneo internazionale. 34 00:02:25,410 --> 00:02:26,830 Forse vinceresti. 35 00:02:27,660 --> 00:02:30,000 Hai molte possibilità. 36 00:02:39,470 --> 00:02:40,210 Ascolta. 37 00:02:43,980 --> 00:02:44,880 Devo... 38 00:02:45,650 --> 00:02:46,350 Cosa? 39 00:02:47,050 --> 00:02:47,790 Devo... 40 00:02:49,050 --> 00:02:49,850 Cosa? 41 00:02:49,850 --> 00:02:50,220 Bagno. 42 00:02:50,720 --> 00:02:51,160 Bagno? 43 00:02:51,160 --> 00:02:51,720 Bagno. 44 00:02:52,590 --> 00:02:53,290 Allora va'. 45 00:02:53,890 --> 00:02:55,230 C'è un minimarket da queste parti? 46 00:02:55,480 --> 00:02:55,890 Eh? 47 00:02:55,890 --> 00:02:56,560 Un minimarket. 48 00:02:57,030 --> 00:02:58,960 Mi scoccio, va' tra i cespugli. 49 00:02:59,330 --> 00:03:00,530 Andiamo in macchina. 50 00:03:00,530 --> 00:03:01,070 No. 51 00:03:01,200 --> 00:03:01,730 Perché? 52 00:03:01,730 --> 00:03:02,370 Mi scoccio. 53 00:03:02,370 --> 00:03:03,130 E quindi? 54 00:03:03,170 --> 00:03:04,270 Va' nei cespugli. 55 00:03:06,370 --> 00:03:07,070 Non ci penso proprio! 56 00:03:07,470 --> 00:03:09,170 Va', non c'è nessuno qui. 57 00:03:09,370 --> 00:03:10,670 Portami a un minimarket. 58 00:03:10,670 --> 00:03:12,040 No, mi rompo troppo. 59 00:03:12,480 --> 00:03:13,310 Sei il peggiore. 60 00:03:14,810 --> 00:03:15,910 Vado. 61 00:03:21,950 --> 00:03:23,250 Neanche un pesce. 62 00:03:23,620 --> 00:03:25,660 Quindi seguiamo Yuri. 63 00:03:37,400 --> 00:03:38,070 È lontana. 64 00:03:48,110 --> 00:03:49,310 Ehi, che succede? 65 00:03:54,220 --> 00:03:55,250 Cosa? Cosa c'è?! 66 00:03:58,860 --> 00:03:59,420 Cos'è? 67 00:04:01,690 --> 00:04:04,290 Cos... È un anim-animale? È disgustoso. 68 00:04:04,290 --> 00:04:05,430 Che schifo... 69 00:04:05,430 --> 00:04:07,430 È disgustoso. Che diavolo è? 70 00:04:08,030 --> 00:04:08,430 Un cadavere... 71 00:04:08,970 --> 00:04:10,600 Un cadavere fresco... 72 00:04:11,270 --> 00:04:12,140 Uh, e questi cosa sono? 73 00:04:16,670 --> 00:04:17,110 Cetrioli. 74 00:04:17,570 --> 00:04:18,240 - Cetrioli? - Da dove? 75 00:04:18,240 --> 00:04:19,080 Qui giace la carcassa di un animale morto e molti cetrioli mangiati 76 00:04:19,080 --> 00:04:19,710 Cetrioli! Qui giace la carcassa di un animale morto e molti cetrioli mangiati 77 00:04:19,710 --> 00:04:21,380 Qui giace la carcassa di un animale morto e molti cetrioli mangiati 78 00:04:21,380 --> 00:04:22,810 Da dove vengono i cetrioli? Qui giace la carcassa di un animale morto e molti cetrioli mangiati 79 00:04:22,810 --> 00:04:24,480 Qui giace la carcassa di un animale morto e molti cetrioli mangiati 80 00:04:25,250 --> 00:04:25,750 Kappa? 81 00:04:25,950 --> 00:04:26,650 È opera di un kappa? 82 00:04:27,350 --> 00:04:27,950 Kappa? 83 00:04:29,920 --> 00:04:31,220 Che cos'era? Che cos'era?! 84 00:04:31,460 --> 00:04:32,720 Ho sentito dei rumori! 85 00:04:33,020 --> 00:04:33,520 Andiamo, andiamo! 86 00:04:33,520 --> 00:04:34,290 No, no, no! 87 00:04:42,230 --> 00:04:43,730 Lì! Lì! Lì! 88 00:04:43,730 --> 00:04:45,400 Kappa! Kappa! Kappa! 89 00:04:45,400 --> 00:04:46,370 Che cos'è?! 90 00:04:46,370 --> 00:04:47,770 Cazzo! È pura follia! 91 00:04:48,140 --> 00:04:48,810 Dov'è?! 92 00:04:48,810 --> 00:04:49,940 Lo vedo! Lo vedo! 93 00:04:50,510 --> 00:04:50,970 Si sta muovendo! 94 00:04:50,970 --> 00:04:52,340 È un vero kappa! 95 00:04:52,640 --> 00:04:53,780 Ah, lo vedo anch'io. 96 00:04:54,310 --> 00:04:54,810 Un kappa, vero? 97 00:04:57,280 --> 00:04:58,620 Catturiamo il kappa! 98 00:04:58,950 --> 00:04:59,420 Cosa?! 99 00:05:01,590 --> 00:05:02,150 Dov'è andato? 100 00:05:02,320 --> 00:05:03,050 È sparito! 101 00:05:03,620 --> 00:05:05,060 Che cazzo. Dov'è andato? 102 00:05:05,360 --> 00:05:07,060 Forse in fondo al lago. 103 00:05:07,160 --> 00:05:08,630 Dov'è? Dov'è? 104 00:05:09,960 --> 00:05:10,390 Dove? 105 00:05:11,260 --> 00:05:12,060 Da qualche parte lontano? 106 00:05:29,680 --> 00:05:31,150 Lì! Lì! Lì! 107 00:05:31,150 --> 00:05:32,650 Kappa! Kappa! Kappa! 108 00:05:32,820 --> 00:05:33,750 Che cos'è?! 109 00:05:33,750 --> 00:05:35,320 Cazzo! È pura follia! 110 00:05:35,520 --> 00:05:36,150 Dov'è?! 111 00:05:36,150 --> 00:05:37,320 Lo vedo! Lo vedo! 112 00:05:37,850 --> 00:05:38,360 Si sta muovendo! 113 00:05:38,360 --> 00:05:39,690 È un vero kappa! 114 00:05:40,060 --> 00:05:41,120 Ah, lo vedo anch'io. 115 00:05:41,530 --> 00:05:42,090 Un kappa, vero? 116 00:06:07,990 --> 00:06:14,420 La creatura non identificata che ha attaccato la coppia... 117 00:06:15,030 --> 00:06:21,730 Che cos'è davvero? 118 00:06:27,870 --> 00:06:28,770 Kappa. 119 00:06:29,410 --> 00:06:32,440 Gli yokai esistono in Giappone fin dai tempi antichi. 120 00:06:35,350 --> 00:06:36,710 Ha delle nervature sulle mani e sui piedi. 121 00:06:39,350 --> 00:06:40,620 La schiena è coperta da un guscio. 122 00:06:43,020 --> 00:06:44,420 Ha una cavità sulla testa. 123 00:06:45,460 --> 00:06:47,760 E la bocca è un becco. 124 00:06:55,430 --> 00:06:59,270 Fiumi. Laghi. Zone umide. Mari. Tutti questi sono i suoi habitat. 125 00:07:01,740 --> 00:07:02,970 I kappa distruggono i raccolti. 126 00:07:05,640 --> 00:07:08,250 Trascinano il bestiame sott'acqua. 127 00:07:11,480 --> 00:07:14,520 Tirano fuori una sfera dall'ano delle persone. 128 00:07:18,520 --> 00:07:20,890 Trascinano le persone nelle caverne e le divorano. 129 00:07:27,460 --> 00:07:32,470 Si ritiene che fossero divinità fluviali e che siano degenerate nel corso dei secoli. 130 00:07:36,470 --> 00:07:39,440 O che emergano dai cadaveri delle persone annegate. 131 00:07:43,010 --> 00:07:47,550 Secondo una teoria gli stranieri e i mendicanti che vivono vicino all'acqua diventano kappa. 132 00:07:51,300 --> 00:07:52,520 O forse sono alieni. 133 00:07:54,060 --> 00:07:56,630 Creature non identificate delle profondità. 134 00:07:58,160 --> 00:07:59,660 Ci sono molte ipotesi. 135 00:08:03,670 --> 00:08:04,530 Dov'è?! 136 00:08:04,530 --> 00:08:05,570 Lo vedo! Lo vedo! 137 00:08:06,170 --> 00:08:06,670 Si sta muovendo! 138 00:08:06,670 --> 00:08:07,770 È un vero kappa! 139 00:08:10,670 --> 00:08:11,580 CHE PAURA! Archivi misteriosi e spaventosi 140 00:08:12,740 --> 00:08:19,020 La leggenda del kappa mangiauomini Archivi misteriosi e spaventosi CHE PAURA! 141 00:08:22,750 --> 00:08:27,890 Insieme agli autori del video ci siamo recati allo stagno dove è avvenuto l'incidente 142 00:08:35,400 --> 00:08:41,570 Intervistiamo la coppia riguardo il loro video 143 00:08:57,790 --> 00:09:00,090 Vedete quell'albero caduto laggiù? 144 00:09:00,490 --> 00:09:01,160 Dove? 145 00:09:01,690 --> 00:09:02,890 È lì che si trova la riva dello stagno. 146 00:09:03,330 --> 00:09:04,630 Oh, lo vedo. 147 00:09:04,630 --> 00:09:06,260 Dal lato opposto... 148 00:09:07,600 --> 00:09:09,130 Ci siamo seduti a pescare. 149 00:09:09,130 --> 00:09:09,270 Sì, capisco. 150 00:09:09,270 --> 00:09:10,630 Sato Yuri Kenta Inoue Autrice del video Autore del video Sì, capisco. 151 00:09:10,630 --> 00:09:11,940 Autore del video Autrice del video Kenta Inoue Sato Yuri 152 00:09:11,940 --> 00:09:15,140 Uhm... Come ci si arriva? Autore del video Autrice del video Kenta Inoue Sato Yuri 153 00:09:15,140 --> 00:09:15,210 Uhm... Come ci si arriva? 154 00:09:15,310 --> 00:09:17,910 Bisogna fare il giro. 155 00:09:17,940 --> 00:09:18,580 Ah, ok. 156 00:09:19,840 --> 00:09:21,680 Dice "Incidenti mortali". 157 00:09:23,310 --> 00:09:24,920 Forse dei suicidi? 158 00:09:28,250 --> 00:09:31,660 Sì, questo luogo è famoso per i suicidi. 159 00:09:33,060 --> 00:09:36,860 Aggiriamo la recinzione e andiamo in quel punto. 160 00:09:36,990 --> 00:09:37,530 Va bene. 161 00:09:38,860 --> 00:09:41,670 Dobbiamo andare da questa parte. 162 00:09:50,340 --> 00:09:53,110 Siamo arrivati 163 00:09:53,110 --> 00:10:00,020 nel punto in cui la creatura sconosciuta è stata filmata Siamo arrivati 164 00:10:01,280 --> 00:10:02,190 Eccoci arrivati. 165 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 Abbiamo camminato abbastanza a lungo. 166 00:10:07,520 --> 00:10:08,530 Sì, questo luogo è sperduto. 167 00:10:12,300 --> 00:10:13,000 Mi sembra di sentire puzza di pesce, qui. 168 00:10:13,000 --> 00:10:16,370 C'è uno strano odore allo stagno Mi sembra di sentire puzza di pesce, qui. 169 00:10:16,370 --> 00:10:19,200 C'è uno strano odore allo stagno 170 00:10:20,640 --> 00:10:22,610 Questo è il punto nel video? 171 00:10:22,610 --> 00:10:23,070 Sì. 172 00:10:23,070 --> 00:10:23,410 Perché avete deciso di pescare qui? Sì. 173 00:10:23,410 --> 00:10:25,540 Perché avete deciso di pescare qui? 174 00:10:26,210 --> 00:10:30,610 Qui ci puzza, ma i pesci abboccano. 175 00:10:32,780 --> 00:10:35,950 Inoltre, la cronaca dice... 176 00:10:36,650 --> 00:10:40,360 che spesso qui le persone annegano o si suicidano. 177 00:10:41,420 --> 00:10:44,160 E ci sono molte voci su un kappa. 178 00:10:44,290 --> 00:10:45,030 Capisco. 179 00:10:47,560 --> 00:10:56,170 Le leggende sul kappa 180 00:10:57,670 --> 00:10:59,740 La gente dice di aver visto un kappa. 181 00:11:01,010 --> 00:11:02,450 Ma la gente del luogo tiene d'occhio il posto. 182 00:11:03,580 --> 00:11:04,180 È per questo che... 183 00:11:04,750 --> 00:11:05,220 Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 184 00:11:05,220 --> 00:11:07,280 Poche persone vengono qui. Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 185 00:11:07,280 --> 00:11:08,080 Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 186 00:11:08,080 --> 00:11:10,390 E voi avete sentito spesso storie sul fatto che qui ci fosse un kappa? Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 187 00:11:10,390 --> 00:11:12,220 La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui E voi avete sentito spesso storie sul fatto che qui ci fosse un kappa? Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 188 00:11:12,220 --> 00:11:13,260 Spesso. La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui E voi avete sentito spesso storie sul fatto che qui ci fosse un kappa? Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 189 00:11:13,260 --> 00:11:13,720 La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui E voi avete sentito spesso storie sul fatto che qui ci fosse un kappa? Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa 190 00:11:13,720 --> 00:11:14,460 Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui 191 00:11:14,460 --> 00:11:15,260 Spesso. Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui 192 00:11:15,260 --> 00:11:16,160 Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui 193 00:11:16,160 --> 00:11:20,160 Beh, queste sono storie del tipo "quando ero bambino l'ho visto". Intorno allo stagno girano voci di annegamenti, suicidi, kappa La gente del luogo è di guardia e non lascia entrare le persone qui 194 00:11:20,160 --> 00:11:21,430 Beh, queste sono storie del tipo "quando ero bambino l'ho visto". 195 00:11:23,600 --> 00:11:27,270 Quindi, mentre stavate pescando, avete deciso di fare una camminata e... 196 00:11:28,570 --> 00:11:29,010 Da quella parte. 197 00:11:29,010 --> 00:11:29,810 Siete andati da quella parte? 198 00:11:36,750 --> 00:11:38,620 - È qui che hai scavalcato la corda, vero? - Sì. 199 00:11:45,790 --> 00:11:46,490 Il posto è questo. 200 00:11:47,360 --> 00:11:49,990 Era qui. 201 00:11:50,830 --> 00:11:53,700 Un c-corpo morto... un cadavere... 202 00:11:56,670 --> 00:11:59,100 Non c'era nient'altro? 203 00:11:59,100 --> 00:11:59,900 Niente. 204 00:12:00,500 --> 00:12:00,770 Qualcuno ha ripulito tutto. 205 00:12:00,770 --> 00:12:02,540 Il cadavere e i cetrioli sono scomparsi Qualcuno ha ripulito tutto. 206 00:12:02,540 --> 00:12:04,240 Il cadavere e i cetrioli sono scomparsi 207 00:12:04,240 --> 00:12:05,340 Faccio una foto. Il cadavere e i cetrioli sono scomparsi 208 00:12:05,340 --> 00:12:07,940 Il cadavere e i cetrioli sono scomparsi 209 00:12:08,980 --> 00:12:12,180 Cosa vi fa pensare che sia un kappa? 210 00:12:15,150 --> 00:12:15,890 Beh... 211 00:12:16,820 --> 00:12:21,360 C'erano molti cetrioli, per questo ho pensato a un kappa. 212 00:12:22,890 --> 00:12:23,730 Per la leggenda? 213 00:12:23,990 --> 00:12:24,590 Sì. 214 00:12:24,590 --> 00:12:26,330 Parla di cetrioli. 215 00:12:28,870 --> 00:12:29,930 Oh, che cos'è quello? 216 00:12:32,140 --> 00:12:32,940 Che cos'è? 217 00:12:33,240 --> 00:12:34,100 Eh? Dove? 218 00:12:34,470 --> 00:12:35,810 Sembra artificiale. 219 00:12:36,410 --> 00:12:37,810 Ah, questo? 220 00:12:40,540 --> 00:12:42,280 Guarda, sembra fatto a mano. 221 00:12:46,080 --> 00:12:47,220 Pensandoci bene... 222 00:12:48,550 --> 00:12:51,050 Sembra qualcosa che ha a che fare con la magia, eh? 223 00:12:51,350 --> 00:12:54,260 Queste sono piante vere. 224 00:12:54,260 --> 00:12:55,260 Guarda. 225 00:12:55,430 --> 00:12:55,890 Sì. 226 00:12:55,890 --> 00:12:57,360 Non sono finte. 227 00:12:58,400 --> 00:12:59,360 Qualcuno le ha fatte crescere in questa maniera. 228 00:12:59,700 --> 00:13:00,630 E si sono aggrovigliate. 229 00:13:00,630 --> 00:13:02,100 Sì, è così. 230 00:13:05,270 --> 00:13:12,140 Magia? 231 00:13:13,440 --> 00:13:14,110 Ma... 232 00:13:14,810 --> 00:13:17,310 chi potrebbe aver fatto questo? 233 00:13:19,720 --> 00:13:21,820 Proprio il kappa? 234 00:13:24,020 --> 00:13:24,950 Il kappa? 235 00:13:26,760 --> 00:13:27,790 Chi lo sa... 236 00:13:28,590 --> 00:13:31,130 Se ipotizziamo che sia stato un kappa... 237 00:13:32,430 --> 00:13:32,560 Dobbiamo immaginare che il kappa sappia pensare. 238 00:13:32,560 --> 00:13:34,760 quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere... I kappa non sono intelligenti, Dobbiamo immaginare che il kappa sappia pensare. 239 00:13:34,760 --> 00:13:36,100 I kappa non sono intelligenti, quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere... 240 00:13:36,100 --> 00:13:38,440 Sì, ha ragione. I kappa non sono intelligenti, quindi non potrebbero aver fatto una cosa del genere... 241 00:13:38,440 --> 00:13:38,900 Sì, ha ragione. 242 00:13:39,540 --> 00:13:41,870 C'è qualcos'altro da queste parti? 243 00:13:42,710 --> 00:13:43,870 Andiamo a dare un'occhiata. 244 00:13:44,170 --> 00:13:44,670 Ok. 245 00:13:51,580 --> 00:13:52,150 Ascoltate... 246 00:13:54,820 --> 00:13:55,790 Tashiro, guarda! 247 00:13:56,720 --> 00:14:00,260 Eccole! 248 00:14:00,760 --> 00:14:01,660 Eccole! 249 00:14:02,330 --> 00:14:03,130 Fa' attenzione. 250 00:14:06,860 --> 00:14:08,530 Sono impronte. 251 00:14:08,530 --> 00:14:09,600 Impronte? 252 00:14:09,800 --> 00:14:10,500 Il mio piede è così. 253 00:14:10,500 --> 00:14:11,370 Delle grosse impronte Il mio piede è così. 254 00:14:11,370 --> 00:14:11,740 Delle grosse impronte 255 00:14:11,740 --> 00:14:12,640 Al massimo la metà. Delle grosse impronte 256 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 Delle grosse impronte 257 00:14:14,000 --> 00:14:15,440 A-aspetta un attimo... Delle grosse impronte 258 00:14:15,440 --> 00:14:16,170 Delle grosse impronte 259 00:14:17,770 --> 00:14:19,380 Tre dita. 260 00:14:19,380 --> 00:14:20,880 Sì, tre. 261 00:14:20,910 --> 00:14:22,550 L'intera area ne è circondata. 262 00:14:22,550 --> 00:14:24,550 Sì, sono dappertutto. 263 00:14:32,490 --> 00:14:35,560 Portano... al fiume. 264 00:14:36,090 --> 00:14:37,360 Continuano avanti. 265 00:14:37,760 --> 00:14:39,630 Ah, è vero. 266 00:14:40,460 --> 00:14:41,300 Ce ne sono altre. 267 00:14:43,030 --> 00:14:44,100 Ah, vero. 268 00:14:44,630 --> 00:14:45,240 Molte altre. 269 00:14:48,070 --> 00:14:49,010 Sono abbastanza profonde. 270 00:14:49,440 --> 00:14:50,610 Già. 271 00:14:50,810 --> 00:14:52,110 Le ha lasciate una creatura? 272 00:14:55,910 --> 00:14:59,880 Perizia 273 00:15:05,960 --> 00:15:09,930 Lunghezza Circa 36 centimetri 274 00:15:09,930 --> 00:15:13,960 3 dita Lunghezza Circa 36 centimetri 275 00:15:13,960 --> 00:15:17,930 Artigli affilati 3 dita Lunghezza Circa 36 centimetri 276 00:15:17,930 --> 00:15:28,850 Profonda Artigli affilati 3 dita Lunghezza Circa 36 centimetri 277 00:15:29,980 --> 00:15:36,620 Queste impronte appartengono a un kappa... 278 00:15:37,550 --> 00:15:39,560 Voi due credete ai kappa? 279 00:15:40,690 --> 00:15:41,760 Oppure ho capito male? 280 00:15:42,230 --> 00:15:44,590 Beh, non penso che esistano. 281 00:15:45,200 --> 00:15:47,900 È solo che, sapete, ci sono... 282 00:15:48,900 --> 00:15:52,870 strane persone che credono ai kappa. 283 00:15:52,870 --> 00:15:55,810 No... beh, io non ci credo. 284 00:15:55,810 --> 00:15:56,940 Magari gli anziani sì... 285 00:15:56,940 --> 00:16:00,140 Vero, forse i nonni ci credono. La vecchia generazione. 286 00:16:00,140 --> 00:16:01,540 Sono cauti al riguardo. 287 00:16:01,540 --> 00:16:03,510 Sì, dev'essere gente del genere. 288 00:16:03,510 --> 00:16:07,980 - Quindi pensate che gli anziani credano a queste leggende? - Sì. 289 00:16:10,050 --> 00:16:12,420 Quindi non pensate che la creatura delle leggende sia reale? 290 00:16:12,620 --> 00:16:13,720 No, non lo penso. 291 00:16:20,830 --> 00:16:27,040 La leggenda del kappa 292 00:16:27,040 --> 00:16:33,010 e le sue impronte giganti... La leggenda del kappa 293 00:16:36,080 --> 00:16:43,090 Resti di un animale 294 00:16:43,090 --> 00:16:49,190 e cetrioli... Resti di un animale 295 00:16:52,430 --> 00:16:55,370 Abbiamo un indizio: i cetrioli. 296 00:16:55,370 --> 00:16:56,100 Sì. 297 00:16:56,100 --> 00:16:59,940 Per soddisfare la curiosità, possiamo andare in un campo qui vicino. 298 00:16:59,940 --> 00:17:01,500 - Oh, c'è anche un edificio vicino. - Sì. 299 00:17:02,140 --> 00:17:03,970 Un piccolo giardino di famiglia. 300 00:17:04,710 --> 00:17:07,280 Mi dà questa impressione. 301 00:17:08,710 --> 00:17:15,050 Abbiamo incominciato a cercare un campo di cetrioli 302 00:17:15,590 --> 00:17:20,760 E poi... 303 00:17:23,560 --> 00:17:25,060 Quanto a lungo dobbiamo camminare ancora? 304 00:17:25,060 --> 00:17:27,860 Siamo quasi arrivati. 305 00:17:27,860 --> 00:17:28,630 Oh, davvero? 306 00:17:31,270 --> 00:17:32,740 Oh, ecco il campo. 307 00:17:34,240 --> 00:17:35,340 È questo? 308 00:17:36,410 --> 00:17:37,070 Cetrioli. 309 00:17:37,070 --> 00:17:37,610 Già, cetrioli. 310 00:17:37,610 --> 00:17:38,170 Che cos'è? 311 00:17:40,640 --> 00:17:42,150 Cos'è successo ai cetrioli? 312 00:17:42,610 --> 00:17:42,650 Guardate. Ah, tutti i cetrioli sono stati distrutti. 313 00:17:42,650 --> 00:17:45,880 Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato Guardate. Ah, tutti i cetrioli sono stati distrutti. 314 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato 315 00:17:46,720 --> 00:17:47,220 È vero. Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato 316 00:17:47,220 --> 00:17:47,420 Abbiamo trovato un campo di cetrioli vandalizzato 317 00:17:48,280 --> 00:17:49,590 Questi sono tutti i cetrioli lasciati? 318 00:17:50,220 --> 00:17:51,590 Sì, sembra così. 319 00:17:51,590 --> 00:17:53,060 Sembra che siano stati mangiati. 320 00:17:53,060 --> 00:17:54,420 Sono rimasti solo i germogli. 321 00:17:54,420 --> 00:17:55,120 Oh, vero. 322 00:17:55,120 --> 00:17:55,760 Sì, è vero. 323 00:17:56,290 --> 00:17:57,030 Ecco un pezzo. 324 00:17:57,990 --> 00:17:59,000 Tutto masticato. 325 00:17:59,430 --> 00:18:00,260 Vero. 326 00:18:00,930 --> 00:18:03,400 Sembra davvero che qualcuno li abbia mangiati. 327 00:18:04,670 --> 00:18:06,100 Dà quest'impressione... 328 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Non è rimasto niente. 329 00:18:09,540 --> 00:18:14,140 Sapete dove porti questa strada? 330 00:18:14,280 --> 00:18:16,150 C'è una casa in fondo. 331 00:18:16,150 --> 00:18:17,550 - Ah, dietro gli alberi. - Sì. 332 00:18:18,510 --> 00:18:20,320 Ah, si riesce a vedere un po' il tetto. 333 00:18:21,620 --> 00:18:22,550 Avviciniamoci. 334 00:18:23,420 --> 00:18:23,950 Andiamo. 335 00:18:25,620 --> 00:18:27,190 Ecco la strada. 336 00:18:33,900 --> 00:18:35,970 Va bene se camminiamo nella proprietà di qualcuno? 337 00:18:36,630 --> 00:18:39,470 Sì, non penso ci siano problemi. 338 00:18:39,470 --> 00:18:40,570 Facciamoci almeno sentire. Sì, non penso ci siano problemi. 339 00:18:42,070 --> 00:18:42,940 C'è qualcuno in casa. 340 00:18:45,840 --> 00:18:46,810 Salve! 341 00:18:48,680 --> 00:18:49,610 Salve! 342 00:18:49,610 --> 00:18:49,750 Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli Salve! 343 00:18:49,750 --> 00:18:50,110 Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli 344 00:18:50,110 --> 00:18:51,280 Ci scusi, salve! Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli 345 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli 346 00:18:52,680 --> 00:18:53,620 Posso farle una domanda? Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli 347 00:18:53,620 --> 00:18:54,350 Abbiamo deciso di parlare al proprietario del campo di cetrioli 348 00:18:54,380 --> 00:18:56,990 Siamo appena passati accanto al suo campo. 349 00:18:57,220 --> 00:18:57,990 Ehi, un attimo! 350 00:18:58,450 --> 00:18:59,990 Metti via la telecamera! Ehi! 351 00:19:00,190 --> 00:19:01,220 Stiamo raccogliendo materiale. 352 00:19:01,220 --> 00:19:03,430 Non me ne frega del materiale, toglila. 353 00:19:03,690 --> 00:19:05,960 Uhm, ci scusi, stiamo facendo un video. 354 00:19:05,960 --> 00:19:06,500 Un video? 355 00:19:06,500 --> 00:19:09,870 Sì... Stiamo studiando i kappa... 356 00:19:10,230 --> 00:19:16,970 Stavamo filmando non lontano da qui, e abbiamo notato un campo di cetrioli distrutto. 357 00:19:16,970 --> 00:19:19,840 Lei è il proprietario? 358 00:19:19,840 --> 00:19:21,310 Sì, è il mio campo. 359 00:19:21,980 --> 00:19:25,010 Può dirmi se il campo è stato distrutto da qualche animale? 360 00:19:25,010 --> 00:19:25,620 Penso di sì. 361 00:19:26,880 --> 00:19:29,150 Perché camminate nei campi della gente? 362 00:19:29,150 --> 00:19:29,990 Ah, beh, ci scusi... 363 00:19:29,990 --> 00:19:32,790 Al momento vi trovate in una proprietà privata. La mia proprietà. 364 00:19:32,790 --> 00:19:33,520 Ci scusi. 365 00:19:34,520 --> 00:19:35,090 Ehi! 366 00:19:35,090 --> 00:19:36,090 Stai ancora filmando?! 367 00:19:36,090 --> 00:19:37,260 Oh, no, no. 368 00:19:37,260 --> 00:19:38,230 Finiscila subito! 369 00:19:38,230 --> 00:19:39,830 Sì, ecco, ho fatto. 370 00:19:39,830 --> 00:19:42,570 Mi scusi, ma lei ha uno stagno vicino. 371 00:19:43,170 --> 00:19:48,040 E abbiamo sentito che c'è una leggenda sui kappa qui. 372 00:19:48,270 --> 00:19:55,340 E a noi interessava. C'erano cetrioli sparsi e resti di cadaveri in giro. 373 00:19:55,880 --> 00:20:01,020 Ci sono molti animali da queste parti, chissà chi l'ha fatto. 374 00:20:01,880 --> 00:20:03,420 Perché parlate di assurdità sui kappa? 375 00:20:04,090 --> 00:20:07,560 Eravamo allo stagno oggi. 376 00:20:07,660 --> 00:20:10,490 Le piacerebbe guardare queste foto fatte lì? 377 00:20:11,090 --> 00:20:12,730 Non ve ne andrete finché non le avrò guardate, vero? 378 00:20:13,930 --> 00:20:16,170 C'è qualcosa di strano. 379 00:20:16,600 --> 00:20:18,000 Per esempio questa. 380 00:20:18,000 --> 00:20:23,440 Quest'impronta è diverse volte più grande della mia mano. 381 00:20:23,910 --> 00:20:26,410 O questa foto. 382 00:20:27,080 --> 00:20:31,580 Mi ricorda... Non lo so, qualcosa legata alla magia. 383 00:20:31,580 --> 00:20:33,650 In tutte queste c'è qualcosa di anormale. 384 00:20:33,750 --> 00:20:35,020 Non so niente. 385 00:20:35,420 --> 00:20:36,320 Ma... 386 00:20:36,320 --> 00:20:40,160 Ma l'impronta nella foto... Di quale animale pensa possa essere? 387 00:20:40,160 --> 00:20:44,060 Non ho mai visto niente del genere prima. Quell'impronta è grossa! 388 00:20:44,060 --> 00:20:46,660 E le dita... Ci sono tre dita. 389 00:20:47,000 --> 00:20:49,430 - Non è strano, no? - Sono stanco di queste assurdità. 390 00:20:49,430 --> 00:20:52,030 Mi scusi, volevo solo scoprire... 391 00:20:52,030 --> 00:20:53,270 Ve l'ho detto, non lo so. 392 00:20:54,370 --> 00:20:57,610 Mi scusi, conosce chi potrebbe sapere queste cose? 393 00:20:57,610 --> 00:20:59,680 Te lo sto dicendo, non conosco niente di niente. 394 00:20:59,680 --> 00:21:00,140 Ho capito. 395 00:21:00,540 --> 00:21:02,110 S-scusi, ma f-forse... 396 00:21:03,750 --> 00:21:04,210 Mi scusi. 397 00:21:04,210 --> 00:21:04,850 Andatevene. 398 00:21:05,210 --> 00:21:05,750 Mi scusi. 399 00:21:05,750 --> 00:21:06,220 Andate. 400 00:21:06,220 --> 00:21:06,650 Scusi. 401 00:21:06,950 --> 00:21:07,780 Grazie! 402 00:21:08,750 --> 00:21:09,290 Rispondi? 403 00:21:09,290 --> 00:21:10,150 Sì, giusto. 404 00:21:11,290 --> 00:21:12,460 Grazie, scusi per l'intrusione! 405 00:21:12,660 --> 00:21:13,460 Ci scusi! 406 00:21:13,460 --> 00:21:14,260 Andatevene e basta! 407 00:21:14,590 --> 00:21:15,160 Chi è? 408 00:21:15,160 --> 00:21:17,460 È il dottore di Kudo dall'ospedale. 409 00:21:17,460 --> 00:21:18,260 Dall'ospedale? 410 00:21:18,260 --> 00:21:19,000 Sì. 411 00:21:19,330 --> 00:21:20,030 Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 412 00:21:20,030 --> 00:21:20,760 Pronto? Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 413 00:21:20,760 --> 00:21:21,930 Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 414 00:21:21,930 --> 00:21:23,200 Sì, capisco. Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 415 00:21:23,200 --> 00:21:23,700 Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 416 00:21:23,700 --> 00:21:25,940 Scusate, lasciamola parlare un attimo. Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 417 00:21:25,940 --> 00:21:26,470 Il dottore ha detto al telefono che il regista Kudo ha lasciato l'ospedale 418 00:21:26,840 --> 00:21:27,270 Sì. 419 00:21:28,400 --> 00:21:28,840 Eh? 420 00:21:30,470 --> 00:21:30,970 Sì, sì. 421 00:21:31,140 --> 00:21:31,570 Che cosa? 422 00:21:32,810 --> 00:21:34,210 È così? Ho capito. 423 00:21:34,810 --> 00:21:35,240 Sì. 424 00:21:36,610 --> 00:21:38,710 Eh, cosa dovrei...? 425 00:21:39,380 --> 00:21:42,890 Ecco, vengo subito. Sì, ho capito. 426 00:21:43,420 --> 00:21:44,850 Sì, mi scusi. 427 00:21:45,420 --> 00:21:46,120 Sì, capisco. 428 00:21:46,560 --> 00:21:47,520 Arrivederci. 429 00:21:48,990 --> 00:21:49,360 Non è lì? 430 00:21:49,360 --> 00:21:50,930 Kudo è scappato dall'ospedale. 431 00:21:51,560 --> 00:21:55,000 Il regista Kudo è scappato dall'ospedale...!? 432 00:21:55,000 --> 00:21:57,230 Dicono che non è in ospedale. Il regista Kudo è scappato dall'ospedale...!? 433 00:21:57,230 --> 00:21:59,100 Dicono che non è in ospedale. 434 00:21:59,100 --> 00:21:59,840 Che cosa facciamo? 435 00:21:59,840 --> 00:22:00,810 Un attimo. 436 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 È Kudo! 437 00:22:05,040 --> 00:22:05,680 Sì, pronto? 438 00:22:07,640 --> 00:22:08,080 Sì. 439 00:22:10,010 --> 00:22:11,310 Ehm, dove sei adesso? 440 00:22:13,140 --> 00:22:13,800 Sì. 441 00:22:15,320 --> 00:22:19,420 Quindi sei lì? Ho capito, sì. Stiamo tornando. 442 00:22:19,860 --> 00:22:21,120 Va bene, ciao. 443 00:22:22,490 --> 00:22:24,160 Ha detto che è tornato in ufficio. 444 00:22:24,460 --> 00:22:24,960 È in ufficio? 445 00:22:24,960 --> 00:22:25,800 Già. 446 00:22:26,330 --> 00:22:28,600 Ci dispiace molto, ma dobbiamo tornare in ufficio ora. 447 00:22:28,600 --> 00:22:30,370 Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio Ci dispiace molto, ma dobbiamo tornare in ufficio ora. 448 00:22:30,370 --> 00:22:31,000 Ok. Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio 449 00:22:31,000 --> 00:22:34,240 P-per oggi va bene così. Abbiamo deciso di fermarci con l'intervista e di ritornare in ufficio 450 00:22:34,240 --> 00:22:34,670 P-per oggi va bene così. 451 00:22:34,670 --> 00:22:35,970 Grazie mille. 452 00:22:40,780 --> 00:22:41,010 Shinjuku, sala del personale 453 00:22:41,010 --> 00:22:41,810 Kudo! Shinjuku, sala del personale 454 00:22:41,810 --> 00:22:43,710 Shinjuku, sala del personale 455 00:22:43,710 --> 00:22:44,950 Perché sei qui? Shinjuku, sala del personale 456 00:22:44,950 --> 00:22:45,580 Mi hanno fatto uscire. Shinjuku, sala del personale 457 00:22:45,580 --> 00:22:46,080 Mi hanno fatto uscire. 458 00:22:46,080 --> 00:22:47,720 Che intendi? 459 00:22:47,720 --> 00:22:48,080 Cosa? 460 00:22:48,450 --> 00:22:49,550 Perché te ne sei andato? 461 00:22:50,120 --> 00:22:50,920 Dobbiamo raccogliere materiale. 462 00:22:50,920 --> 00:22:51,890 Jin Kudo Regista Dobbiamo raccogliere materiale. 463 00:22:51,890 --> 00:22:52,320 Regista Jin Kudo 464 00:22:52,320 --> 00:22:56,830 E come farai a raccogliere materiale, se dovessi tornare in coma? Regista Jin Kudo 465 00:22:56,830 --> 00:22:58,190 Tranquilla. Conosco il mio corpo, sto già bene. Regista Jin Kudo 466 00:22:58,190 --> 00:23:00,460 Tranquilla. Conosco il mio corpo, sto già bene. 467 00:23:01,560 --> 00:23:03,200 Il dottore ha detto che devi tornare. 468 00:23:03,200 --> 00:23:05,530 Il dottore ha detto così? Di ritornare? 469 00:23:05,870 --> 00:23:08,600 Il dottore ha detto così per liberarsi delle sue responsabilità. 470 00:23:09,010 --> 00:23:10,040 Io sto bene, davvero. 471 00:23:10,510 --> 00:23:11,340 Guarda che posso fare. 472 00:23:12,010 --> 00:23:13,210 Devo solo tenerla stretta. 473 00:23:13,940 --> 00:23:15,650 Il problema sono solo le stampelle, ma sto bene. 474 00:23:16,750 --> 00:23:18,310 Potrei usarle come armi, eh? 475 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 Non sarebbe meglio ritornare in ospedale? 476 00:23:21,980 --> 00:23:22,550 Ascolta... 477 00:23:23,250 --> 00:23:24,220 Chi cazzo è il regista qui? 478 00:23:25,050 --> 00:23:25,720 Eh? 479 00:23:26,290 --> 00:23:27,260 Tu, ma... 480 00:23:28,060 --> 00:23:29,830 E ti ho chiesto la tua opinione? 481 00:23:30,330 --> 00:23:32,630 Beh, sono solo preoccupata. 482 00:23:34,100 --> 00:23:35,260 Se ti preoccupi, invecchierai. 483 00:23:35,530 --> 00:23:36,070 Io sono preoccupata. 484 00:23:36,070 --> 00:23:36,300 E allora invecchierai. Io sono preoccupata. 485 00:23:36,300 --> 00:23:36,800 E allora invecchierai. 486 00:23:37,370 --> 00:23:41,370 Ma l'ultima volta in ospedale hai detto che contavi su di me. 487 00:23:43,510 --> 00:23:44,240 Ascolta... 488 00:23:44,810 --> 00:23:45,880 Ieri, uhm... 489 00:23:46,780 --> 00:23:47,110 Comunque... 490 00:23:48,140 --> 00:23:50,550 Ho catturato la figura nera con una rete bianca. 491 00:23:51,210 --> 00:23:54,250 Ho fatto questo sogno. 492 00:23:54,680 --> 00:23:55,080 "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 493 00:23:55,080 --> 00:23:58,750 E... non sono sicuro di quello che ho visto. "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 494 00:23:58,750 --> 00:23:59,260 "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 495 00:23:59,260 --> 00:24:00,090 Ma, sai... "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 496 00:24:00,090 --> 00:24:01,620 "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 497 00:24:01,620 --> 00:24:02,090 Non ci sono dubbi. "Ho sognato di catturare qualcuno", racconta il regista Kudo 498 00:24:02,090 --> 00:24:02,590 Non ci sono dubbi. 499 00:24:02,690 --> 00:24:04,660 Era un sogno premonitore riguardante il catturare un kappa. 500 00:24:05,430 --> 00:24:06,360 Accadrà. 501 00:24:06,600 --> 00:24:07,860 Non ci possono essere altri significati. 502 00:24:08,230 --> 00:24:09,430 Devo farlo. 503 00:24:09,570 --> 00:24:10,330 Ne sono certo. 504 00:24:11,670 --> 00:24:12,770 Era solo un sogno, no? 505 00:24:13,200 --> 00:24:13,540 Sì. 506 00:24:13,840 --> 00:24:15,540 Ma i sogni diventano spesso realtà, no? 507 00:24:15,540 --> 00:24:16,780 Che dici, Tashiro? 508 00:24:17,240 --> 00:24:18,040 Beh, forse... 509 00:24:18,040 --> 00:24:18,360 Questo è ciò che dice la stampa. Beh, forse... 510 00:24:18,360 --> 00:24:19,340 Questo è ciò che dice la stampa. 511 00:24:19,480 --> 00:24:22,610 Beh, sì, ci sono davvero dei casi. 512 00:24:23,350 --> 00:24:25,150 Qualche volta i sogni diventano realtà. 513 00:24:25,680 --> 00:24:27,750 Questo è uno di quei rari casi. 514 00:24:29,450 --> 00:24:31,420 Ma non ne siamo certi! 515 00:24:31,490 --> 00:24:33,060 Te lo sto dicendo, è un sogno premonitore. 516 00:24:33,160 --> 00:24:34,190 Come puoi esserne sicuro? 517 00:24:34,190 --> 00:24:35,260 Lo so e basta. 518 00:24:36,730 --> 00:24:37,630 Va bene, sono d'accordo. 519 00:24:40,400 --> 00:24:43,270 Kudo, sei tornato in forma? 520 00:24:43,570 --> 00:24:44,470 Sono tornato. 521 00:24:46,170 --> 00:24:49,340 Il regista Kudo è tornato per raccogliere materiale 522 00:24:49,340 --> 00:24:56,350 Abbiamo proseguito l'esplorazione dello stagno Il regista Kudo è tornato per raccogliere materiale 523 00:25:00,050 --> 00:25:04,320 C'è una leggenda sul kappa riguardante lo stagno del video. 524 00:25:07,260 --> 00:25:09,730 C'era una volta un kappa che viveva in uno stagno. 525 00:25:10,690 --> 00:25:15,600 Di tanto in tanto i kappa andavano nei campi, ma non causavano problemi seri. 526 00:25:20,000 --> 00:25:24,140 Tuttavia, per proteggersi dalle inondazioni, i residenti avevano bloccato l'accesso dell'acqua allo stagno. 527 00:25:24,970 --> 00:25:26,340 E lo stagno era diventato poco profondo. 528 00:25:28,810 --> 00:25:31,510 I kappa si arrabbiarono e incominciarono ad attaccare le persone. 529 00:25:32,420 --> 00:25:33,680 E a mangiarle. 530 00:25:35,020 --> 00:25:37,650 Parti di persone giacevano ovunque. 531 00:25:40,960 --> 00:25:44,890 Allora i villici si riunirono e sterminarono i kappa. 532 00:25:50,470 --> 00:25:55,300 Cavarono gli occhi a tutti i kappa, dai giovani agli anziani. 533 00:25:58,110 --> 00:26:01,240 E gettarono i resti nello stagno. 534 00:26:06,880 --> 00:26:11,050 Col tempo, i resti dei kappa sparirono, ma la puzza rimase. 535 00:26:12,220 --> 00:26:16,430 Si dice che se i bambini nuotano nello stagno, siano condannati ad annegare. 536 00:26:18,730 --> 00:26:21,330 E quindi i locali hanno proibito di avvicinarsi allo stagno. 537 00:26:25,030 --> 00:26:25,230 Quando ero piccolo... 538 00:26:25,230 --> 00:26:26,270 Testimonianza di un residente Quando ero piccolo... 539 00:26:26,270 --> 00:26:26,740 Testimonianza di un residente 540 00:26:26,740 --> 00:26:30,670 Giocavamo spesso lì tutti insieme. Testimonianza di un residente 541 00:26:30,670 --> 00:26:30,710 Testimonianza di un residente 542 00:26:30,710 --> 00:26:31,010 Vicino allo stagno? Testimonianza di un residente 543 00:26:31,010 --> 00:26:31,470 Vicino allo stagno? 544 00:26:31,470 --> 00:26:34,840 Sì. Nuotavamo, giocavamo nell'acqua. 545 00:26:35,210 --> 00:26:38,510 In estate, durante le vacanze estive. Quando faceva caldo. 546 00:26:40,480 --> 00:26:43,850 Un giorno... Ho rischiato di affogare mentre nuotavo nello stagno. 547 00:26:43,990 --> 00:26:45,960 Ho rischiato di annegare in quello stagno 548 00:26:45,960 --> 00:26:47,860 Come descriverlo... Ho rischiato di annegare in quello stagno 549 00:26:47,860 --> 00:26:48,820 Ho rischiato di annegare in quello stagno 550 00:26:48,820 --> 00:26:49,930 Qualcosa mi stava tirando giù. Ho rischiato di annegare in quello stagno 551 00:26:49,930 --> 00:26:50,430 Qualcosa mi stava tirando giù. 552 00:26:51,330 --> 00:26:52,090 Tirando giù? 553 00:26:52,090 --> 00:26:52,660 Sì. 554 00:26:52,960 --> 00:26:53,460 Per la gamba? 555 00:26:53,460 --> 00:26:55,760 Sì, per la gamba. Sembrava come se qualcuno mi stesse tirando per la gamba. 556 00:26:55,760 --> 00:26:57,000 Qualcosa mi ha afferrato la gamba Sì, per la gamba. Sembrava come se qualcuno mi stesse tirando per la gamba. 557 00:26:57,000 --> 00:26:57,970 Qualcosa mi ha afferrato la gamba 558 00:26:57,970 --> 00:26:59,840 Stavo venendo trascinato sul fondo. Qualcosa mi ha afferrato la gamba 559 00:26:59,840 --> 00:27:01,300 Qualcosa mi ha afferrato la gamba 560 00:27:01,300 --> 00:27:01,700 Ho iniziato ad annaspare. Qualcosa mi ha afferrato la gamba 561 00:27:01,700 --> 00:27:03,770 Ho iniziato ad annaspare. 562 00:27:04,410 --> 00:27:08,580 Poi un amico è corso a salvarmi. 563 00:27:09,450 --> 00:27:12,210 Ed è scomparso all'istante. 564 00:27:12,580 --> 00:27:13,450 In quel momento io... 565 00:27:13,450 --> 00:27:13,980 Il mio amico e'scomparso nello stagno In quel momento io... 566 00:27:13,980 --> 00:27:14,380 Il mio amico e'scomparso nello stagno 567 00:27:14,380 --> 00:27:18,850 sono riuscito a evitare la morte. Il mio amico e'scomparso nello stagno 568 00:27:18,850 --> 00:27:19,390 Il mio amico e'scomparso nello stagno 569 00:27:19,490 --> 00:27:22,660 E ho capito che non era un posto sicuro. 570 00:27:23,530 --> 00:27:27,400 Ci ho messo dieci minuti per riprendermi... 571 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 e ho iniziato immediatamente a chiamare aiuto. 572 00:27:32,300 --> 00:27:36,410 Sono arrivate molte ambulanze e vigili del fuoco. 573 00:27:36,840 --> 00:27:39,070 Ho detto loro che qualcosa mi voleva trascinare sul fondo. 574 00:27:40,610 --> 00:27:44,750 Il corpo del mio amico è stato trovato nel fango. 575 00:27:44,750 --> 00:27:45,280 Fango? 576 00:27:45,280 --> 00:27:46,080 Sì. 577 00:27:46,450 --> 00:27:49,650 Era tutto coperto di ferite. 578 00:27:50,000 --> 00:27:50,690 Ferite? 579 00:27:50,690 --> 00:27:50,720 Sì. Ferite? 580 00:27:50,720 --> 00:27:51,380 Sì. 581 00:27:51,550 --> 00:27:53,160 Sembrava come se fosse stato sventrato. 582 00:27:53,160 --> 00:27:54,390 Profonde ferite Sembrava come se fosse stato sventrato. 583 00:27:54,390 --> 00:27:55,520 Profonde ferite 584 00:27:55,520 --> 00:27:57,690 Era stato fatto da qualcuno con una forza enorme. Profonde ferite 585 00:27:57,690 --> 00:27:58,430 La causa di morte non è mai stata determinata. Profonde ferite 586 00:27:58,430 --> 00:28:00,630 La causa di morte non è mai stata determinata. 587 00:28:01,200 --> 00:28:01,260 La morte del mio amico e'stata liquidata come "Incidente" 588 00:28:01,260 --> 00:28:02,800 È stata liquidata come incidente. La morte del mio amico e'stata liquidata come "Incidente" 589 00:28:02,800 --> 00:28:04,500 La morte del mio amico e'stata liquidata come "Incidente" 590 00:28:04,500 --> 00:28:08,640 E il caso è stato chiuso. La morte del mio amico e'stata liquidata come "Incidente" 591 00:28:08,640 --> 00:28:08,740 La morte del mio amico e'stata liquidata come "Incidente" 592 00:28:14,380 --> 00:28:17,910 In questo luogo si sono verificati molti casi inspiegabili di annegamento. 593 00:28:18,710 --> 00:28:21,650 E negli ultimi anni il numero non ha fatto altro che aumentare. 594 00:28:27,260 --> 00:28:28,320 Da questa parte. 595 00:28:28,920 --> 00:28:30,190 Una grande proprietà. 596 00:28:30,190 --> 00:28:31,590 Qui c'è l'entrata. 597 00:28:32,390 --> 00:28:32,800 Siamo ritornati per parlare con uno del posto il cui campo di cetrioli è stato distrutto 598 00:28:32,800 --> 00:28:34,360 Quando siamo venuti l'altra volta, Siamo ritornati per parlare con uno del posto il cui campo di cetrioli è stato distrutto 599 00:28:34,360 --> 00:28:38,400 l'uomo, nonostante il fatto che la leggenda del kappa sia molto popolare, ha detto di non saperne nulla. Siamo ritornati per parlare con uno del posto il cui campo di cetrioli è stato distrutto 600 00:28:38,400 --> 00:28:39,540 l'uomo, nonostante il fatto che la leggenda del kappa sia molto popolare, ha detto di non saperne nulla. 601 00:28:39,540 --> 00:28:41,500 Ah, eccolo. 602 00:28:41,900 --> 00:28:43,310 Da questa parte. 603 00:28:45,840 --> 00:28:46,940 Mi scusi! 604 00:28:47,610 --> 00:28:49,080 - Salve! - Mi scusi. 605 00:28:49,810 --> 00:28:51,250 - Salve. - Scusi per l'intrusione. 606 00:28:52,310 --> 00:28:52,880 Salve. 607 00:28:53,120 --> 00:28:56,650 Ci scusi, siamo venuti anche l'altro giorno. 608 00:28:57,690 --> 00:28:59,520 Ora voglio parlare io con lei. 609 00:29:00,360 --> 00:29:05,830 Ancora voi? Siete di qualche giornale scandalistico? 610 00:29:06,260 --> 00:29:07,560 Ci scusi... 611 00:29:07,700 --> 00:29:09,030 Tu stai filmando ancora? 612 00:29:09,030 --> 00:29:10,000 Uhm, senta... 613 00:29:10,070 --> 00:29:12,070 Posso pagarla. 614 00:29:12,230 --> 00:29:12,740 Ci pensi. 615 00:29:12,740 --> 00:29:16,670 Lavora dalla mattina alla sera... 616 00:29:16,940 --> 00:29:20,380 Deve aver visto qualcosa. 617 00:29:21,340 --> 00:29:24,350 Quindi sa niente dei kappa? 618 00:29:28,020 --> 00:29:30,750 Ha mai sentito la storia di quel tipo strano... 619 00:29:33,520 --> 00:29:34,490 Quest'uomo... 620 00:29:35,460 --> 00:29:39,400 Il suo amico è annegato nello stagno... 621 00:29:39,660 --> 00:29:45,630 State infastidendo tutti i locali e imponendo i vostri servizi? 622 00:29:45,630 --> 00:29:47,540 Non siamo dei tuttofare, ci creda. 623 00:29:47,540 --> 00:29:49,100 S-scusi, guardi qua. 624 00:29:49,910 --> 00:29:53,010 Mi scusi, può dare un'occhiata? 625 00:29:54,940 --> 00:29:55,910 Non sono interessato. 626 00:29:56,450 --> 00:29:59,850 Solo un attimo. Per favore, solo qualche minuto. 627 00:30:00,250 --> 00:30:02,080 Per favori, guardi per qualche minuto. 628 00:30:02,920 --> 00:30:05,120 Andate via, non voglio guardare niente. 629 00:30:05,120 --> 00:30:07,290 E se la pagassi? 630 00:30:07,420 --> 00:30:09,590 Non voglio guardare, non è per i soldi. 631 00:30:09,590 --> 00:30:11,290 Guardi un attimo, per favore. 632 00:30:19,700 --> 00:30:20,800 Sa cosa succede, vero? 633 00:30:21,440 --> 00:30:26,080 L'ultima volta siamo venuti con questa coppia... 634 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Questo è quello che hanno filmato... 635 00:30:28,040 --> 00:30:29,480 È stato ripreso di recente? 636 00:30:29,480 --> 00:30:32,350 Sì. Voglio catturare un kappa. 637 00:30:33,150 --> 00:30:36,620 Beh, non potete filmarli così facilmente. 638 00:30:36,620 --> 00:30:38,420 A loro non piace mostrarsi. 639 00:30:39,150 --> 00:30:39,600 Eh? 640 00:30:40,390 --> 00:30:41,090 "Loro"? 641 00:30:41,290 --> 00:30:42,990 Ha detto "loro"? 642 00:30:43,560 --> 00:30:45,060 Sa qualcosa dei kappa? 643 00:30:45,990 --> 00:30:46,930 Io non so niente. 644 00:30:47,830 --> 00:30:52,670 Quest'uomo sa qualcosa 645 00:30:53,170 --> 00:30:54,870 Ha appena detto "loro". 646 00:30:55,370 --> 00:30:57,710 Sa sicuramente qualcosa. 647 00:31:01,040 --> 00:31:02,610 Tutti i suoi cetrioli sono distrutti. 648 00:31:03,050 --> 00:31:07,120 Posso compensarla per il danno, basta che lo dica. 649 00:31:07,380 --> 00:31:10,490 Ci dica solo quello che sa. 650 00:31:14,560 --> 00:31:15,520 Io e mia figlia... 651 00:31:16,790 --> 00:31:17,590 Si chiamava Chie. 652 00:31:18,860 --> 00:31:21,830 Giocavamo vicino allo stagno. 653 00:31:23,070 --> 00:31:27,940 Mi sono distratto per un momento, e ho sentito il suono di qualche animale. 654 00:31:28,300 --> 00:31:30,670 Subito sono ritornato da mia figlia. 655 00:31:31,540 --> 00:31:33,510 Ma lei non si trovava da nessuna parte. 656 00:31:34,310 --> 00:31:37,550 Ho chiamato subito la polizia e ho iniziato a cercare nel lago. 657 00:31:39,150 --> 00:31:41,520 Ma Chie non fu mai più trovata. 658 00:31:43,350 --> 00:31:46,190 Ho letto questa storia quando stavo ricercando i materiali. 659 00:31:46,620 --> 00:31:48,060 Chie era sua figlia? 660 00:31:48,520 --> 00:31:50,430 Circa sei anni fa... 661 00:31:50,990 --> 00:31:53,660 Una bambina di terza elementare... 662 00:31:55,230 --> 00:31:56,600 Chie Suzuki... 663 00:31:56,600 --> 00:31:57,630 Aveva otto anni? 664 00:31:57,630 --> 00:32:04,110 Sì, una bambina di otto anni, è scomparsa. 665 00:32:04,610 --> 00:32:05,140 Esatto. 666 00:32:06,910 --> 00:32:15,520 L'uomo è il padre della bambina che è sparita nello stagno 667 00:32:17,150 --> 00:32:17,890 Anche la polizia... 668 00:32:17,890 --> 00:32:17,990 Takenobu Suzuki Anche la polizia... 669 00:32:17,990 --> 00:32:18,290 Takenobu Suzuki 670 00:32:18,290 --> 00:32:18,690 Sì? Takenobu Suzuki 671 00:32:18,690 --> 00:32:19,620 Takenobu Suzuki 672 00:32:19,620 --> 00:32:20,760 ...sentì il suono di un animale. Takenobu Suzuki 673 00:32:20,760 --> 00:32:20,890 Takenobu Suzuki 674 00:32:20,890 --> 00:32:22,990 C'erano già stati casi simili prima della scomparsa di Chie. Takenobu Suzuki 675 00:32:22,990 --> 00:32:23,690 Takenobu Suzuki 676 00:32:23,690 --> 00:32:25,190 Non è la prima ad essere stata portata via. 677 00:32:25,790 --> 00:32:27,260 Ma la polizia... 678 00:32:27,860 --> 00:32:29,260 Prima di tutto ha sospettato di me. 679 00:32:30,500 --> 00:32:32,200 Ma non hanno scoperto niente su di me. 680 00:32:33,440 --> 00:32:34,970 Ho anche un figlio. 681 00:32:36,710 --> 00:32:37,170 Mia moglie... 682 00:32:38,540 --> 00:32:39,270 Si è presa mio figlio... 683 00:32:39,440 --> 00:32:40,680 Suzuki è stato trattato come un criminale e abbandonato dalla sua famiglia 684 00:32:40,680 --> 00:32:41,480 e se n'è andata. Suzuki è stato trattato come un criminale e abbandonato dalla sua famiglia 685 00:32:41,480 --> 00:32:43,850 Suzuki è stato trattato come un criminale e abbandonato dalla sua famiglia 686 00:32:43,850 --> 00:32:45,010 E i vicini... Suzuki è stato trattato come un criminale e abbandonato dalla sua famiglia 687 00:32:45,010 --> 00:32:45,150 E i vicini... 688 00:32:45,980 --> 00:32:50,320 ancora pensano che io sia un ***** di criminale. 689 00:32:51,090 --> 00:32:51,650 È per questo... 690 00:32:52,860 --> 00:32:55,620 Che prenderò assolutamente un kappa da quello stagno! 691 00:32:56,690 --> 00:32:57,330 E questo significa... 692 00:32:58,230 --> 00:32:59,330 Li ammazzerò di botte! 693 00:33:00,900 --> 00:33:01,730 Signor Suzuki. 694 00:33:02,030 --> 00:33:02,900 Signor Suzuki. 695 00:33:02,900 --> 00:33:03,970 Le credo. 696 00:33:05,030 --> 00:33:05,870 Le credo. 697 00:33:06,440 --> 00:33:07,570 Catturiamo il kappa insieme! 698 00:33:08,600 --> 00:33:09,240 Come? 699 00:33:10,140 --> 00:33:10,840 Ci sta? 700 00:33:11,410 --> 00:33:12,980 Stai dicendo di catturarlo insieme? 701 00:33:14,680 --> 00:33:15,910 Voi siete diversi da me! 702 00:33:15,910 --> 00:33:17,450 Sto mettendo in gioco la mia vita! 703 00:33:17,450 --> 00:33:18,950 E io no? 704 00:33:19,180 --> 00:33:20,120 Sono serio. 705 00:33:20,550 --> 00:33:21,550 Va' via. 706 00:33:22,180 --> 00:33:22,650 Andate fuori. 707 00:33:23,290 --> 00:33:24,090 Andatevene! 708 00:33:24,090 --> 00:33:24,920 Ok, ho capito. 709 00:33:25,590 --> 00:33:26,490 Guardi qui. 710 00:33:27,020 --> 00:33:27,690 Guardi questi. 711 00:33:28,520 --> 00:33:31,090 Quando li avrà visti, capirà che sono serio. 712 00:33:31,090 --> 00:33:33,530 Vedrà che rischio la mia vita tutto il tempo. 713 00:33:33,730 --> 00:33:34,630 "Senritsu Kaiki File Kowasugi!"? 714 00:33:34,630 --> 00:33:36,600 Li guardi, mi raccomando. Li ho fatti io. 715 00:33:37,330 --> 00:33:39,470 Sono serio, li guardi. 716 00:33:40,270 --> 00:33:40,800 Li guardi. 717 00:33:43,740 --> 00:33:44,670 Arrivederci. 718 00:33:47,810 --> 00:33:51,180 Vuoi... catturare un kappa con Suzuki? 719 00:33:51,180 --> 00:33:51,450 Sì. 720 00:33:52,920 --> 00:33:53,880 Sono serio. 721 00:33:54,320 --> 00:33:55,950 Anche lui è una persona seria. 722 00:33:57,650 --> 00:33:59,120 Pensi che guarderà i film? 723 00:34:00,190 --> 00:34:03,430 Sì. Cambierà idea, ne sono sicuro. 724 00:34:03,990 --> 00:34:06,530 Ho la stessa sensazione. 725 00:34:09,930 --> 00:34:13,070 Quella notte, 726 00:34:13,070 --> 00:34:17,470 quella coppia, gli autori del video, Quella notte, 727 00:34:17,470 --> 00:34:23,250 ci ha mostrato un nuovo filmato quella coppia, gli autori del video, Quella notte, 728 00:34:24,910 --> 00:34:27,450 Preparativi finali. 729 00:34:28,580 --> 00:34:29,180 Per... 730 00:34:31,020 --> 00:34:31,950 Catturare il kappa! 731 00:34:32,650 --> 00:34:33,490 Sì. 732 00:34:34,390 --> 00:34:35,020 Allora... 733 00:34:35,520 --> 00:34:38,060 Ci sono sei cetrioli qui. 734 00:34:38,060 --> 00:34:38,460 Sì. 735 00:34:38,830 --> 00:34:40,500 Hanno degli uncini sopra. 736 00:34:40,500 --> 00:34:42,400 Ce ne sono così tanti! Guardate! 737 00:34:42,400 --> 00:34:46,130 Il tutto è legato con una lenza. 738 00:34:47,300 --> 00:34:48,470 Legata a una corda. 739 00:34:49,400 --> 00:34:51,040 Eccola. 740 00:34:52,470 --> 00:34:53,380 È lunghissima. 741 00:34:54,640 --> 00:34:55,740 E alla fine, qui... 742 00:34:57,110 --> 00:34:59,750 abbiamo un ramo a cui... 743 00:35:00,850 --> 00:35:02,580 la corda è ben legata. 744 00:35:04,790 --> 00:35:07,760 E qui abbiamo... 745 00:35:08,120 --> 00:35:11,630 i nostri cetrioli. 746 00:35:12,590 --> 00:35:16,160 Lanceremo i cetrioli nello stagno. 747 00:35:16,870 --> 00:35:17,500 Esatto. 748 00:35:18,670 --> 00:35:19,740 Forse prenderemo un kappa! 749 00:35:20,440 --> 00:35:20,800 Sì! 750 00:35:21,470 --> 00:35:22,340 Lo penso anch'io! 751 00:35:22,670 --> 00:35:23,440 Pensi che funzionerà? 752 00:35:23,440 --> 00:35:24,610 Ne sono sicura! 753 00:35:24,970 --> 00:35:25,870 Assolutamente! 754 00:35:26,840 --> 00:35:29,210 I cetrioli sono una trappola per i kappa. 755 00:35:29,540 --> 00:35:30,280 Sei presuntuosa. 756 00:35:30,280 --> 00:35:32,280 Sono molto sicura! 757 00:35:32,880 --> 00:35:34,280 Brava... 758 00:35:34,680 --> 00:35:35,920 Bene, allora, li lancio. 759 00:35:37,020 --> 00:35:37,250 Ok. 760 00:35:37,250 --> 00:35:37,890 Tieni questa. 761 00:35:40,520 --> 00:35:40,960 Ce l'hai? 762 00:35:42,860 --> 00:35:43,390 Tutto bene? 763 00:35:44,430 --> 00:35:45,230 Tienila stretta. 764 00:35:47,230 --> 00:35:47,900 Ok. 765 00:35:48,360 --> 00:35:50,170 È pericoloso, quindi bisogna stare attenti. 766 00:35:51,770 --> 00:35:52,730 Dobbiamo fare un bel lancio. 767 00:35:53,040 --> 00:35:53,540 Lancia! 768 00:35:53,540 --> 00:35:54,570 Lo lancio, lo lancio, tranquilla! 769 00:35:55,670 --> 00:35:57,410 Fa' una bella inquadratura della mia figura eroica. 770 00:35:58,170 --> 00:35:59,110 - Ti piace così? - Sì. 771 00:36:00,080 --> 00:36:01,840 Dopotutto, si tratta di un video importante. 772 00:36:02,840 --> 00:36:04,250 Conto fino a tre. 773 00:36:05,210 --> 00:36:05,980 Come vuoi. 774 00:36:07,820 --> 00:36:08,420 Allora... 775 00:36:09,050 --> 00:36:09,720 Andiamo! 776 00:36:09,990 --> 00:36:10,620 Forza! 777 00:36:11,350 --> 00:36:11,820 Ok. 778 00:36:11,820 --> 00:36:13,060 Uno... 779 00:36:13,820 --> 00:36:15,490 Due... 780 00:36:16,090 --> 00:36:17,030 Via! 781 00:36:17,430 --> 00:36:19,030 Oh, è andato bene! 782 00:36:20,060 --> 00:36:20,800 Bene, vero? 783 00:36:20,800 --> 00:36:21,730 Credo di sì. 784 00:36:23,270 --> 00:36:26,470 Sembrava un po' troppo pesante. 785 00:36:26,470 --> 00:36:27,640 Dovrebbe essere altrimenti? 786 00:36:27,840 --> 00:36:30,510 Sembrava che avesse colpito il kappa. 787 00:36:31,870 --> 00:36:32,470 Dalla a me. 788 00:36:32,470 --> 00:36:33,060 Tieni. 789 00:36:33,910 --> 00:36:35,910 E questa è una cosa antikappa! 790 00:36:36,240 --> 00:36:36,810 Bene... 791 00:36:38,310 --> 00:36:39,780 Bam, ed è fuori gioco. 792 00:36:40,020 --> 00:36:40,920 Lo vuoi colpire? 793 00:36:40,920 --> 00:36:42,080 Ci puoi scommettere! 794 00:36:42,680 --> 00:36:46,090 E dopo il colpo, cattureremo il signor Kappa! 795 00:36:47,020 --> 00:36:48,520 - Puoi farlo? - Sì. 796 00:36:49,090 --> 00:36:50,390 Seguimi! 797 00:36:51,190 --> 00:36:51,930 Sto filmando! 798 00:36:55,030 --> 00:36:56,330 Sei motivata. 799 00:36:56,570 --> 00:36:57,430 Motivata? 800 00:36:58,070 --> 00:36:58,670 Certo. 801 00:36:59,870 --> 00:37:03,210 Assaggiate i cetrioli e vi do un bacio! 802 00:37:03,440 --> 00:37:04,640 Che te ne pare? 803 00:37:04,870 --> 00:37:07,440 L'hai inventata tu? L'hai creata tutta tu? 804 00:37:07,440 --> 00:37:08,310 Non ti piace? 805 00:37:08,310 --> 00:37:09,010 È stupida. 806 00:37:09,010 --> 00:37:09,880 Non ti piace? 807 00:37:09,880 --> 00:37:13,420 Anche se, sì, non posso baciare un kappa. 808 00:37:14,080 --> 00:37:16,280 Abbiamo una pazza qui. 809 00:37:16,450 --> 00:37:20,520 Penso che tu abbia sottovalutato il kappa. 810 00:37:20,520 --> 00:37:21,860 Non sottovalutiamolo! 811 00:37:22,120 --> 00:37:23,490 Lo cattureremo con questa, vero? 812 00:37:23,860 --> 00:37:24,560 Vero. 813 00:37:26,290 --> 00:37:27,630 Il kappa morderà? 814 00:37:27,800 --> 00:37:28,160 Sì. 815 00:37:29,500 --> 00:37:33,200 Sai che Kudo nei suoi film "Senritsu Kaiki File Kowasugi!"... 816 00:37:33,470 --> 00:37:34,100 Sì...? 817 00:37:34,400 --> 00:37:37,670 Ha cercato di catturare la kuchisake-onna. 818 00:37:37,840 --> 00:37:39,010 Li hai guardati? 819 00:37:39,010 --> 00:37:39,810 Sì, sì, sì. 820 00:37:40,240 --> 00:37:41,640 Kuchisake-onna... 821 00:37:43,010 --> 00:37:45,050 Se cattureremo il kappa, saremo intervistati. 822 00:37:45,480 --> 00:37:46,380 Sicuramente. 823 00:37:46,550 --> 00:37:47,820 Per esempio, "cosa avete visto?" 824 00:37:47,820 --> 00:37:48,880 Esatto! 825 00:37:49,550 --> 00:37:51,220 I giornalisti faranno a gara per intervistarci? 826 00:37:51,220 --> 00:37:52,190 Sì, sicuramente! 827 00:37:52,190 --> 00:37:54,460 Ci sarà tensione! 828 00:37:54,760 --> 00:37:58,160 Sei tu che hai catturato il kappa? 829 00:37:58,260 --> 00:37:59,090 Sì, sono io! 830 00:37:59,090 --> 00:38:01,800 Uhm, mi puoi dire come avete fatto? 831 00:38:02,330 --> 00:38:06,070 Beh, abbiamo legato alcuni cetrioli... 832 00:38:06,600 --> 00:38:08,540 Ci abbiamo legato degli uncini... 833 00:38:08,800 --> 00:38:12,370 E abbiamo aspettato che il kappa li divorasse. 834 00:38:12,870 --> 00:38:15,510 Poi il kappa è uscito dallo stagno... 835 00:38:15,640 --> 00:38:16,610 E quando l'ho sentito... 836 00:38:17,050 --> 00:38:19,710 L'ho colpito con la mazza. 837 00:38:19,850 --> 00:38:21,250 L'hai colpito proprio tu con la mazza? 838 00:38:21,250 --> 00:38:22,420 Esatto! 839 00:38:23,020 --> 00:38:23,820 Con tutta la mia forza! 840 00:38:24,520 --> 00:38:25,490 Eri forte abbastanza? 841 00:38:25,490 --> 00:38:26,660 Sì, sono forte! 842 00:38:27,320 --> 00:38:27,760 E poi... 843 00:38:27,760 --> 00:38:29,090 Non puoi dire che sei così forte. 844 00:38:30,360 --> 00:38:33,900 E poi il kappa ha detto: "gyaah" 845 00:38:34,230 --> 00:38:35,230 e l'abbiamo catturato. 846 00:38:35,230 --> 00:38:37,870 Che versi pensi che faccia il kappa? 847 00:38:38,000 --> 00:38:39,700 Fammi pensare... 848 00:38:40,840 --> 00:38:42,740 Credo qualcosa come "ogyaah". 849 00:38:43,140 --> 00:38:45,070 L'hai cambiato un po'! 850 00:38:45,070 --> 00:38:49,580 Secondo me dovrebbe essere simile a un urlo umano. 851 00:38:49,580 --> 00:38:50,150 Nooo! 852 00:38:50,410 --> 00:38:51,510 Non lo so! 853 00:38:51,610 --> 00:38:52,980 Non può essere. 854 00:38:52,980 --> 00:38:54,180 Ehi, dammi la telecamera. Dalla a me. 855 00:38:58,850 --> 00:39:01,190 Fammi domande come in un'intervista. 856 00:39:01,760 --> 00:39:02,620 Ok, sto filmando! 857 00:39:04,660 --> 00:39:08,000 Sei tu il Kenta di cui si dice che abbia catturato il kappa? 858 00:39:08,000 --> 00:39:09,630 Sì, sono io. 859 00:39:10,630 --> 00:39:12,830 Com'era? Era spaventoso? 860 00:39:12,830 --> 00:39:16,640 Beh, non c'era niente di spaventoso con il kappa. 861 00:39:17,010 --> 00:39:18,670 Ero un po' nervoso. 862 00:39:18,770 --> 00:39:21,240 Abbiamo catturato il kappa così e così. 863 00:39:21,680 --> 00:39:22,810 Così e così? 864 00:39:22,810 --> 00:39:28,780 Sì. Prima è accaduta una cosa, poi un'altra, e infine lui era davanti a noi. 865 00:39:30,250 --> 00:39:32,120 Buon pomeriggio, signor Kappa. 866 00:39:32,520 --> 00:39:33,760 Gli hai detto: "buon pomeriggio"? 867 00:39:34,190 --> 00:39:37,530 L'ho fatto, ma il signor Kappa era molto nervoso alla mia vista. 868 00:39:42,360 --> 00:39:47,530 Quindi il signor Kappa ha detto o fatto qualcosa dopo di ciò? 869 00:39:48,440 --> 00:39:49,200 Diccelo. 870 00:39:49,770 --> 00:39:51,440 Come posso dire... 871 00:39:53,310 --> 00:39:54,980 Il signor Kappa... 872 00:39:55,680 --> 00:40:00,120 Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta... 873 00:40:00,120 --> 00:40:02,220 L'abbiamo preso? L'abbiamo preso? 874 00:40:02,220 --> 00:40:04,190 Sta tirando, sta tirando! 875 00:40:04,790 --> 00:40:06,020 Sta tirando, sta tirando! 876 00:40:06,020 --> 00:40:09,260 Ce l'abbiamo! Ce l'abbiamo! 877 00:40:09,260 --> 00:40:11,130 Ora prendila! 878 00:40:11,260 --> 00:40:13,460 La corda è tesa al massimo. 879 00:40:15,800 --> 00:40:17,230 Prendilo, prendilo. 880 00:40:17,500 --> 00:40:19,830 Tira, tira. Oh, brava. 881 00:40:20,340 --> 00:40:21,170 Basta. 882 00:40:21,170 --> 00:40:21,870 No, ancora, ancora. 883 00:40:21,870 --> 00:40:23,710 Va bene, continua. 884 00:40:23,710 --> 00:40:25,040 Dai, mettici tutta la forza. 885 00:40:25,040 --> 00:40:25,870 Guarda! 886 00:40:25,870 --> 00:40:28,010 Gli spettatori stanno guardando. 887 00:40:28,380 --> 00:40:28,810 Che cos'è? 888 00:40:29,440 --> 00:40:31,010 Non va bene! Va male! Va tutto male! 889 00:40:31,350 --> 00:40:32,610 Ascolto, io ascolto. 890 00:40:32,910 --> 00:40:34,020 Tu tira. 891 00:40:38,250 --> 00:40:44,090 È laggiù! È laggiù! È laggiù! 892 00:40:54,370 --> 00:40:56,400 È laggiù! È lì! 893 00:40:56,400 --> 00:40:57,640 Forza, andiamo! 894 00:40:57,640 --> 00:40:59,170 Cazzo, non va bene! 895 00:40:59,270 --> 00:41:00,940 Non va per niente bene! 896 00:41:03,580 --> 00:41:04,850 Corri! Corri! 897 00:41:12,220 --> 00:41:13,890 Forza, da questa parte. Nasconditi! 898 00:41:24,170 --> 00:41:26,670 Presto, presto! 899 00:42:05,270 --> 00:42:06,110 Se n'è andato? 900 00:42:06,610 --> 00:42:07,410 Se n'è andato? 901 00:42:08,510 --> 00:42:09,210 Se n'è andato? 902 00:42:19,290 --> 00:42:19,820 Andiamo! 903 00:42:29,330 --> 00:42:30,400 Yuri, stai bene? Stai bene? 904 00:42:33,800 --> 00:42:34,700 Yuri, stai bene? Stai bene? 905 00:43:03,630 --> 00:43:04,430 Ce l'abbiamo fatta? 906 00:43:04,530 --> 00:43:05,230 Sì. 907 00:43:06,270 --> 00:43:07,040 Ecco. 908 00:43:12,310 --> 00:43:14,340 La mia gamba ha qualcosa di strano. 909 00:43:14,940 --> 00:43:15,410 Alla gamba? 910 00:43:18,680 --> 00:43:19,410 È stato il kappa? 911 00:43:20,880 --> 00:43:21,420 Fa male? 912 00:43:22,450 --> 00:43:23,280 Fa male? 913 00:43:23,280 --> 00:43:24,020 No. 914 00:43:25,390 --> 00:43:28,290 Sembra... così così. 915 00:43:31,030 --> 00:43:31,890 Riesci a camminare? 916 00:43:32,890 --> 00:43:33,600 Ce la faccio. 917 00:43:34,160 --> 00:43:35,060 Riesci a camminare? 918 00:43:36,530 --> 00:43:37,400 Kenta, tu stai bene? 919 00:43:37,500 --> 00:43:39,130 Sto bene, sto bene. 920 00:43:39,700 --> 00:43:40,740 Sta sanguinando. 921 00:43:40,740 --> 00:43:42,240 Va tutto bene, calmati. 922 00:43:42,870 --> 00:43:45,040 Non pensarci, cammina nella luce. 923 00:43:45,370 --> 00:43:47,410 Come va? Ce la fai a camminare? 924 00:43:48,240 --> 00:43:48,880 Ce la fai? 925 00:43:51,180 --> 00:43:51,910 Ancora un altro po'. 926 00:44:00,290 --> 00:44:07,730 Finalmente siamo riusciti a vedere il kappa! 927 00:44:09,960 --> 00:44:13,430 Beh, avete fatto delle riprese incredibili. 928 00:44:16,000 --> 00:44:16,600 Senti. 929 00:44:17,770 --> 00:44:19,570 Quando ti ha afferrata, cosa hai sentito? 930 00:44:20,910 --> 00:44:23,650 È stato... strano. 931 00:44:23,910 --> 00:44:24,450 Tipo cosa? 932 00:44:25,850 --> 00:44:28,350 Come le ventose di un polpo... 933 00:44:29,850 --> 00:44:31,590 È come se qualcosa venisse succhiata... 934 00:44:32,990 --> 00:44:34,290 Molto spaventoso. 935 00:44:34,560 --> 00:44:38,030 Sento ancora fastidio su questa gamba. 936 00:44:38,260 --> 00:44:41,860 È come se qualcosa la trattenesse. 937 00:44:43,530 --> 00:44:49,740 Una sensazione di fastidio sulla gamba che il kappa ha afferrato 938 00:44:50,370 --> 00:44:52,270 C'è una differenza tra come era prima e come è ora? 939 00:44:52,970 --> 00:44:55,110 Sì, è come se stesse succedendo qualcosa alla mia gamba. 940 00:44:55,540 --> 00:44:57,450 Com'è adesso? 941 00:44:59,510 --> 00:45:00,880 - Piede destro. - Questo qua? 942 00:45:02,320 --> 00:45:03,280 Non c'è niente sulla gamba. 943 00:45:03,280 --> 00:45:04,420 Non c'è nessun segno, ma... Non c'è niente sulla gamba. 944 00:45:04,420 --> 00:45:04,550 Non c'è nessun segno, ma... 945 00:45:04,550 --> 00:45:05,190 Nessun segno. Non c'è nessun segno, ma... 946 00:45:05,190 --> 00:45:06,520 Non c'è nessun segno, ma... 947 00:45:06,520 --> 00:45:07,690 Sei stata da un dottore? Non c'è nessun segno, ma... 948 00:45:07,690 --> 00:45:07,890 Non c'è nessun segno, ma... 949 00:45:07,890 --> 00:45:08,120 Sì. Non c'è nessun segno, ma... 950 00:45:08,120 --> 00:45:08,760 Sì. 951 00:45:09,620 --> 00:45:10,220 Niente? 952 00:45:10,220 --> 00:45:12,630 Ha detto che non c'è niente. 953 00:45:14,600 --> 00:45:19,600 Tuttavia, ci sono momenti in cui la mia mente è annebbiata. 954 00:45:20,870 --> 00:45:21,270 Quando riprendo i sensi, sono su un treno. 955 00:45:21,270 --> 00:45:26,370 Dice di perdere conoscenza Quando riprendo i sensi, sono su un treno. 956 00:45:26,370 --> 00:45:27,210 Dice di perdere conoscenza 957 00:45:27,780 --> 00:45:30,350 Cosa provi? 958 00:45:31,210 --> 00:45:32,810 Come uno svenimento? 959 00:45:33,950 --> 00:45:34,450 Yuri? 960 00:45:35,080 --> 00:45:36,480 A Yuri sta succedendo qualcosa di strano... 961 00:45:36,480 --> 00:45:36,990 Yuri? A Yuri sta succedendo qualcosa di strano... 962 00:45:36,990 --> 00:45:38,690 A Yuri sta succedendo qualcosa di strano... 963 00:45:38,690 --> 00:45:39,220 Yuri? A Yuri sta succedendo qualcosa di strano... 964 00:45:39,220 --> 00:45:40,050 A Yuri sta succedendo qualcosa di strano... 965 00:45:40,090 --> 00:45:40,590 Ehi, Yuri. 966 00:45:40,590 --> 00:45:41,290 Tutto bene? 967 00:45:41,560 --> 00:45:42,040 Yuri? 968 00:45:42,890 --> 00:45:43,090 Ehi! 969 00:45:43,660 --> 00:45:44,260 Yuri? 970 00:45:44,930 --> 00:45:45,890 Ehi, mi senti? 971 00:45:46,060 --> 00:45:46,460 Yuri! 972 00:45:46,530 --> 00:45:47,030 Yuri! 973 00:45:49,330 --> 00:45:49,830 Yuri! 974 00:45:53,900 --> 00:45:54,440 Yuri! 975 00:45:54,440 --> 00:45:56,540 - È mai successo? - No, è la prima volta. 976 00:46:01,310 --> 00:46:01,780 Yuri! 977 00:46:05,250 --> 00:46:05,750 Yuri! 978 00:46:06,350 --> 00:46:07,080 Qualcosa di nero! 979 00:46:08,180 --> 00:46:08,820 Che sta succedendo? 980 00:46:09,580 --> 00:46:10,250 Yuri! 981 00:46:13,220 --> 00:46:13,720 Yuri! 982 00:46:14,990 --> 00:46:15,560 Yuri! 983 00:46:16,860 --> 00:46:17,360 Yuri! 984 00:46:21,600 --> 00:46:22,460 Capite che sta dicendo? 985 00:46:24,070 --> 00:46:24,730 Yuri! 986 00:46:24,870 --> 00:46:27,170 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 987 00:46:29,600 --> 00:46:31,210 Capite che sta dicendo? 988 00:46:32,470 --> 00:46:32,610 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 989 00:46:32,610 --> 00:46:36,680 Venite qui V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 990 00:46:36,680 --> 00:46:41,150 Venite qui 991 00:46:41,280 --> 00:46:42,620 Dove dobbiamo andare? Dove? 992 00:46:42,620 --> 00:46:44,520 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 993 00:46:44,920 --> 00:46:45,220 Yuri! 994 00:46:45,590 --> 00:46:48,420 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 995 00:46:48,420 --> 00:46:49,060 Yuri? 996 00:46:52,960 --> 00:46:54,660 Aspetta, aspetta. 997 00:46:54,660 --> 00:46:56,530 Yuri! 998 00:47:02,640 --> 00:47:03,670 Kudo, quella è... 999 00:47:04,440 --> 00:47:05,110 Buona fortuna! 1000 00:47:05,110 --> 00:47:05,970 Risolviamo tutto. 1001 00:47:05,970 --> 00:47:06,010 Si tratta di uno strumento maledetto trovato durante "File 01: Operazione Cattura della Kuchisake-onna" Risolviamo tutto. 1002 00:47:06,010 --> 00:47:14,080 Si tratta di uno strumento maledetto trovato durante "File 01: Operazione Cattura della Kuchisake-onna" 1003 00:47:14,420 --> 00:47:15,080 Dove l'hai preso? 1004 00:47:15,520 --> 00:47:16,120 Mi è stato dato. 1005 00:47:16,750 --> 00:47:17,990 Uhm, da chi? 1006 00:47:17,990 --> 00:47:19,420 Chi lo indossa morirà. 1007 00:47:21,290 --> 00:47:22,090 Penso che lo prenderò. 1008 00:47:22,820 --> 00:47:24,430 Hai portato quell'oggetto? 1009 00:47:38,370 --> 00:47:41,240 Avete ripreso i sensi? Allora? 1010 00:47:41,540 --> 00:47:48,080 Diversi giovani hanno ripreso i sensi con l'aiuto di questo strumento maledetto 1011 00:47:48,220 --> 00:47:50,850 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 1012 00:47:50,850 --> 00:47:51,490 Vieni qua, tienila. 1013 00:47:52,720 --> 00:47:53,490 Tienila! 1014 00:47:53,490 --> 00:47:54,190 Sì, vengo. 1015 00:47:55,690 --> 00:47:57,260 Kenta, scusa. 1016 00:47:58,730 --> 00:47:59,160 Allora... 1017 00:48:00,090 --> 00:48:00,560 Yuri! 1018 00:48:00,800 --> 00:48:01,330 Ehi! 1019 00:48:01,330 --> 00:48:02,230 Fermati! 1020 00:48:02,600 --> 00:48:03,130 A-aspetta! 1021 00:48:03,130 --> 00:48:03,660 Che stai facendo?! 1022 00:48:03,660 --> 00:48:04,700 Sta' indietro! 1023 00:48:04,700 --> 00:48:05,830 Fermati! 1024 00:48:06,730 --> 00:48:07,500 Basta! 1025 00:48:08,740 --> 00:48:09,570 Tashiro, aiutami! 1026 00:48:11,570 --> 00:48:12,310 Resisti, arrivo subito. 1027 00:48:17,580 --> 00:48:19,350 Ichikawa! Colpiscila! 1028 00:48:19,980 --> 00:48:20,980 Colpiscila! 1029 00:48:24,020 --> 00:48:24,990 Va bene, tranquilla! 1030 00:48:24,990 --> 00:48:25,950 Non preoccuparti! 1031 00:48:25,950 --> 00:48:26,350 Non colpirla! 1032 00:48:26,350 --> 00:48:27,790 La aiuterà! 1033 00:48:28,520 --> 00:48:28,990 Basta! 1034 00:48:28,990 --> 00:48:30,690 Ehi! Guarda! Ehi! Ehi! 1035 00:48:30,930 --> 00:48:31,390 Yuri! 1036 00:48:31,560 --> 00:48:32,030 Vedi?! 1037 00:48:32,030 --> 00:48:33,230 Stai bene? Stai bene? 1038 00:48:33,490 --> 00:48:34,400 Hai ripreso conoscenza? 1039 00:48:42,470 --> 00:48:43,910 Ti avevo detto che sarebbe andato tutto bene. 1040 00:48:44,070 --> 00:48:44,610 Ah? 1041 00:48:45,010 --> 00:48:45,510 Dalla a me. 1042 00:48:48,010 --> 00:48:48,780 Kenta, tu stai bene? 1043 00:48:52,710 --> 00:48:53,380 Stai bene? 1044 00:48:57,220 --> 00:48:58,550 Si muove! Si muove! Si muove! 1045 00:48:59,320 --> 00:49:00,760 Tranquilli! Ci penso io! 1046 00:49:05,990 --> 00:49:06,960 È stato veloce. 1047 00:49:07,800 --> 00:49:08,330 Si è fermato. 1048 00:49:08,460 --> 00:49:10,100 Va tutto bene. 1049 00:49:10,700 --> 00:49:11,770 Non sapevo... 1050 00:49:12,370 --> 00:49:16,170 se avrebbe vinto il kappa o la maledizione. 1051 00:49:16,940 --> 00:49:17,940 Ecco come è andata a finire. 1052 00:49:19,540 --> 00:49:20,880 Come va la tua gamba? 1053 00:49:21,910 --> 00:49:24,250 Completamente... normale. 1054 00:49:24,910 --> 00:49:25,610 Riprendi. 1055 00:49:28,350 --> 00:49:29,920 Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi 1056 00:49:29,920 --> 00:49:31,020 Ehm, scusate.. Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi 1057 00:49:31,020 --> 00:49:32,220 Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi 1058 00:49:32,220 --> 00:49:32,650 Davvero... Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi 1059 00:49:32,650 --> 00:49:33,490 Tutti i sintomi della gamba sembrano essere scomparsi 1060 00:49:39,290 --> 00:49:40,430 Yuri! 1061 00:49:40,430 --> 00:49:43,830 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 1062 00:49:44,730 --> 00:49:50,540 Venite qui 1063 00:49:54,180 --> 00:49:59,880 Il kappa ci stava chiamando...? 1064 00:50:01,480 --> 00:50:08,060 Siamo ritornati allo stagno 1065 00:50:18,870 --> 00:50:19,470 Fatto. 1066 00:50:20,740 --> 00:50:22,570 Cattureremo il kappa con una rete? 1067 00:50:22,770 --> 00:50:24,770 Ne abbiamo una grande. 1068 00:50:25,570 --> 00:50:26,170 Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1069 00:50:26,170 --> 00:50:26,940 Bella grande, sì. Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1070 00:50:26,940 --> 00:50:27,810 Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1071 00:50:27,810 --> 00:50:28,980 Già. Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1072 00:50:28,980 --> 00:50:30,950 Chissà se riusciremo ad acchiapparlo con questa. Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1073 00:50:30,950 --> 00:50:31,350 Cercheremo di attirare il kappa con i cetrioli e di catturarlo con una rete 1074 00:50:31,850 --> 00:50:32,610 La telecamera è pronta? 1075 00:50:33,580 --> 00:50:35,250 Sì, ho preparato tutto. 1076 00:50:35,780 --> 00:50:37,990 Sii pronto a riprendere tutto anche nel caos più completo. 1077 00:50:38,090 --> 00:50:40,320 Sì, è tutto sotto controllo. 1078 00:50:52,330 --> 00:50:52,930 Ehi! 1079 00:50:54,670 --> 00:50:54,770 Ha guardato i DVD? 1080 00:50:54,770 --> 00:50:55,800 Suzuki ci stava guardando Ha guardato i DVD? 1081 00:50:55,800 --> 00:51:00,370 Suzuki ci stava guardando 1082 00:51:12,220 --> 00:51:12,920 A quanto pare no. 1083 00:51:15,220 --> 00:51:17,690 Sono sicuro che cambierà idea. 1084 00:51:20,390 --> 00:51:21,360 Dobbiamo aspettare la notte. 1085 00:51:21,360 --> 00:51:22,230 Magari verrà. 1086 00:51:25,330 --> 00:51:32,770 Scende la notte... 1087 00:51:40,820 --> 00:51:46,950 Non ci sono segni del kappa 1088 00:52:00,530 --> 00:52:02,000 Stiamo aspettando da così tanto... 1089 00:52:04,940 --> 00:52:05,870 C'è qualcosa lì. 1090 00:52:06,370 --> 00:52:06,840 Che cos'è? 1091 00:52:07,140 --> 00:52:07,940 Aspetta un attimo, aspetta un attimo. 1092 00:52:07,940 --> 00:52:08,840 Dov'è? 1093 00:52:09,080 --> 00:52:09,610 Dov'è adesso? 1094 00:52:10,340 --> 00:52:11,610 Non lo so... 1095 00:52:11,750 --> 00:52:12,280 È quello? 1096 00:52:12,550 --> 00:52:13,450 Ah, no. 1097 00:52:13,680 --> 00:52:14,820 Qui c'è quello bianco, giusto? 1098 00:52:15,650 --> 00:52:17,250 Non è qui. 1099 00:52:18,790 --> 00:52:22,390 Sì, me lo sono immaginato. 1100 00:52:23,620 --> 00:52:25,330 Il kappa oggi non si è fatto vedere... 1101 00:52:30,300 --> 00:52:31,000 Ma... 1102 00:52:33,830 --> 00:52:35,600 la rete andrà bene? 1103 00:52:35,600 --> 00:52:35,970 In che senso? 1104 00:52:36,800 --> 00:52:40,210 Forse abbiamo bisogno di qualcosa di più resistente, tipo una corda? 1105 00:52:40,310 --> 00:52:41,310 No, ci serve una rete. 1106 00:52:41,840 --> 00:52:44,110 L'ho visto nel mio sogno. Deve essere una rete. 1107 00:52:44,850 --> 00:52:45,710 Un sogno premonitore. 1108 00:52:46,480 --> 00:52:50,850 Hai preso il kappa da solo nel sogno? 1109 00:52:50,950 --> 00:52:51,810 Beh... 1110 00:52:52,550 --> 00:52:55,320 Non lo so se l'ho fatto... 1111 00:52:55,790 --> 00:53:00,490 Stavo tipo osservando in disparte... 1112 00:53:01,300 --> 00:53:07,500 C'era una figura nera che veniva catturata nella rete. 1113 00:53:08,370 --> 00:53:08,900 Nera? 1114 00:53:09,240 --> 00:53:10,100 Sì, sì, sì. 1115 00:53:10,270 --> 00:53:11,070 Come l'ombra di una persona? 1116 00:53:11,070 --> 00:53:12,110 Sì, sì, sì. 1117 00:53:12,740 --> 00:53:14,840 E la rete? 1118 00:53:14,840 --> 00:53:15,980 Sì, veniva lanciata da dietro. 1119 00:53:17,110 --> 00:53:17,980 Così è successo nel mio sogno. 1120 00:53:19,850 --> 00:53:20,450 Ma accade? 1121 00:53:20,450 --> 00:53:21,980 Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...? Ma accade? 1122 00:53:21,980 --> 00:53:23,620 Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...? 1123 00:53:23,620 --> 00:53:24,320 Accade. Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...? 1124 00:53:24,320 --> 00:53:27,120 Il regista Kudo ha avuto un sogno premonitore...? 1125 00:53:27,660 --> 00:53:29,620 Controlla che i cetrioli siano tutti insieme. 1126 00:53:30,720 --> 00:53:31,630 Cetrioli? 1127 00:53:31,930 --> 00:53:32,260 Sì. 1128 00:53:33,790 --> 00:53:35,730 Non c'è niente che... 1129 00:53:37,530 --> 00:53:38,870 indichi che qualcuno li abbia toccati. 1130 00:53:39,800 --> 00:53:41,940 Sicuri che debbano essere cetrioli? 1131 00:53:44,770 --> 00:53:46,510 Cetrioli, certo. Cosa c'era nel bosco? 1132 00:53:47,070 --> 00:53:52,210 Beh... Inizialmente, oltre ai monconi di cetrioli, abbiamo trovato i resti di un animale... 1133 00:53:53,710 --> 00:53:55,650 Forse avremmo dovuto portare della carne. 1134 00:53:56,250 --> 00:54:02,220 Le leggende parlano sempre di cetrioli, e per questo li abbiamo portati. 1135 00:54:02,890 --> 00:54:03,760 Pensi che sia stato un errore? 1136 00:54:03,890 --> 00:54:05,760 Forse avremmo dovuto portarli entrambi. 1137 00:54:06,560 --> 00:54:08,360 Magari potrebbe provare i cetrioli dopotutto... 1138 00:54:10,430 --> 00:54:10,460 - Cos'era quel suono? - Non lo so, l'avete sentito? 1139 00:54:10,460 --> 00:54:12,630 Rumori in acqua - Cos'era quel suono? - Non lo so, l'avete sentito? 1140 00:54:12,630 --> 00:54:13,200 Rumori in acqua 1141 00:54:13,200 --> 00:54:14,400 Tashiro, riprendi. Rumori in acqua 1142 00:54:14,400 --> 00:54:14,670 Rumori in acqua 1143 00:54:14,670 --> 00:54:17,740 A-aspetta, puoi illuminare laggiù? 1144 00:54:18,440 --> 00:54:19,210 Così? 1145 00:54:20,570 --> 00:54:21,680 Illumino più in là? 1146 00:54:21,910 --> 00:54:23,080 Non mette a fuoco. 1147 00:54:24,280 --> 00:54:25,180 Metti a fuoco. 1148 00:54:27,180 --> 00:54:27,780 Vedi? 1149 00:54:28,380 --> 00:54:29,020 Un attimo. 1150 00:54:30,120 --> 00:54:30,890 Sì, sì, sì. 1151 00:54:32,490 --> 00:54:33,450 Muovi piano. 1152 00:54:38,190 --> 00:54:38,560 Che vedete? 1153 00:54:38,560 --> 00:54:42,130 Beh, la superficie dell'acqua è piatta. 1154 00:54:42,730 --> 00:54:44,530 Non si vede niente di strano. 1155 00:54:45,030 --> 00:54:46,630 Qui? 1156 00:54:46,630 --> 00:54:47,540 Non vedo nessuno. 1157 00:54:52,210 --> 00:54:52,970 Rumore di passi. 1158 00:54:52,970 --> 00:54:53,710 Anch'io ho sentito. 1159 00:54:55,240 --> 00:54:56,240 Potrebbe essere Suzuki? 1160 00:54:58,850 --> 00:55:00,710 È impossibile per una persona muoversi in una tale oscurità. 1161 00:55:01,480 --> 00:55:02,280 E a questa velocità. 1162 00:55:03,520 --> 00:55:03,880 Pensata che il kappa sia uscito dallo stagno? 1163 00:55:03,880 --> 00:55:05,550 Il Kappa è uscito dallo stagno...? Pensata che il kappa sia uscito dallo stagno? 1164 00:55:05,550 --> 00:55:05,990 Il Kappa è uscito dallo stagno...? 1165 00:55:05,990 --> 00:55:07,320 Probabilmente. Il Kappa è uscito dallo stagno...? 1166 00:55:07,320 --> 00:55:09,320 Il Kappa è uscito dallo stagno...? 1167 00:55:11,630 --> 00:55:13,190 È lì, è lì! 1168 00:55:16,000 --> 00:55:16,660 L'avete visto? 1169 00:55:16,660 --> 00:55:17,570 È troppo buio. 1170 00:55:19,070 --> 00:55:20,000 Lo vedete? 1171 00:55:20,430 --> 00:55:23,800 No... Non vedo movimenti... 1172 00:55:23,800 --> 00:55:24,810 Qualcuno lo vede? 1173 00:55:25,410 --> 00:55:26,770 Io non lo vedo. 1174 00:55:30,310 --> 00:55:31,550 È qui! È qui! 1175 00:55:42,160 --> 00:55:43,360 È qui! È qui! 1176 00:55:46,460 --> 00:55:47,760 A-aspetta! 1177 00:55:48,000 --> 00:55:48,900 Aspetta! 1178 00:55:51,930 --> 00:55:53,270 Dov'è? Dov'è andato?! 1179 00:56:13,620 --> 00:56:14,260 Stai bene? 1180 00:56:16,690 --> 00:56:17,260 Stai bene? 1181 00:56:17,690 --> 00:56:18,490 Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa 1182 00:56:18,490 --> 00:56:19,890 Sto bene. Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa 1183 00:56:19,890 --> 00:56:21,400 Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa 1184 00:56:21,400 --> 00:56:22,530 Forza, andiamo. Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa 1185 00:56:22,530 --> 00:56:23,360 Suzuki ha salvato l'aiuto regista Ichikawa 1186 00:56:23,560 --> 00:56:24,300 Ichikawa! 1187 00:56:25,000 --> 00:56:27,170 Kudo, non vedo niente! 1188 00:56:27,170 --> 00:56:28,270 Dobbiamo trovarla! 1189 00:56:28,400 --> 00:56:29,140 L'hai visto? 1190 00:56:29,140 --> 00:56:30,970 Sembrava un animale. 1191 00:56:31,840 --> 00:56:32,370 Andiamo da questa parte. 1192 00:56:35,380 --> 00:56:36,040 Sento dei passi. 1193 00:56:36,110 --> 00:56:36,340 Ah? 1194 00:56:36,510 --> 00:56:36,910 Rumore di passi. 1195 00:56:36,910 --> 00:56:37,240 Passi? 1196 00:56:37,440 --> 00:56:37,780 Sì. 1197 00:56:46,420 --> 00:56:47,020 Kudo, stai bene? 1198 00:56:47,020 --> 00:56:48,060 Maledetto kappa... 1199 00:56:48,060 --> 00:56:49,160 Hai visto il kappa? 1200 00:56:49,720 --> 00:56:50,320 Stai bene? 1201 00:56:50,760 --> 00:56:51,360 Sei ferito? 1202 00:56:51,990 --> 00:56:52,830 Kudo! 1203 00:56:53,560 --> 00:56:54,090 Ichikawa! 1204 00:56:55,030 --> 00:56:56,630 Ichikawa, stai bene? 1205 00:56:57,830 --> 00:56:58,600 L'ha salvata? 1206 00:56:58,600 --> 00:56:58,830 Sì. 1207 00:56:59,530 --> 00:56:59,970 Voi state bene? 1208 00:57:02,540 --> 00:57:05,470 Mi ha salvata... 1209 00:57:05,470 --> 00:57:06,440 Salvata? 1210 00:57:06,440 --> 00:57:06,870 Sì. 1211 00:57:06,870 --> 00:57:07,570 Non è niente. 1212 00:57:07,980 --> 00:57:09,110 Scusa, e grazie. 1213 00:57:09,110 --> 00:57:10,040 Non siete feriti? 1214 00:57:10,210 --> 00:57:11,010 Stiamo bene. 1215 00:57:14,350 --> 00:57:15,220 Sei sicuro di volerlo catturare? 1216 00:57:16,850 --> 00:57:18,390 Lo prenderò. 1217 00:57:19,320 --> 00:57:19,920 Ha cambiato idea? 1218 00:57:23,420 --> 00:57:24,630 Te l'ho detto, sto rischiando la mia vita. 1219 00:57:27,900 --> 00:57:28,530 Allora prendiamolo. 1220 00:57:28,530 --> 00:57:29,030 Prendiamolo. 1221 00:57:33,830 --> 00:57:34,900 Non ci siamo preparati adeguatamente... 1222 00:57:40,640 --> 00:57:47,610 Lavoreremo con Suzuki per catturare il kappa 1223 00:57:49,850 --> 00:57:50,980 Quando Chie è scomparsa... 1224 00:57:52,050 --> 00:57:56,820 ho continuato a pensare: come posso vendicarmi del kappa e riportare indietro Chie? 1225 00:57:56,820 --> 00:57:57,260 Chie Suzuki (8 anni all'epoca) Scomparsa nello stagno ho continuato a pensare: come posso vendicarmi del kappa e riportare indietro Chie? 1226 00:57:57,260 --> 00:57:58,030 Scomparsa nello stagno Chie Suzuki (8 anni all'epoca) 1227 00:57:58,030 --> 00:58:01,060 E mentre facevo ricerche sul kappa... Scomparsa nello stagno Chie Suzuki (8 anni all'epoca) 1228 00:58:01,060 --> 00:58:01,300 Scomparsa nello stagno Chie Suzuki (8 anni all'epoca) 1229 00:58:02,400 --> 00:58:05,870 ho scoperto che forse il kappa è lo shikigami di un onmyoji. 1230 00:58:05,870 --> 00:58:06,770 C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji ho scoperto che forse il kappa è lo shikigami di un onmyoji. 1231 00:58:06,770 --> 00:58:07,630 Onmyodo? C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji 1232 00:58:07,630 --> 00:58:09,740 C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji 1233 00:58:09,740 --> 00:58:13,210 Allora sono andato dove vivono gli onmyoji. C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji 1234 00:58:13,210 --> 00:58:13,510 C'è una possibilità che il kappa sia uno shikigami di un onmyoji 1235 00:58:13,540 --> 00:58:13,810 "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1236 00:58:13,810 --> 00:58:14,880 E ho iniziato a imparare. "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1237 00:58:14,880 --> 00:58:15,880 "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1238 00:58:15,880 --> 00:58:18,210 Lì ho imparato diverse magie. "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1239 00:58:18,210 --> 00:58:18,910 "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1240 00:58:18,910 --> 00:58:20,480 E un anno fa sono ritornato in queste terre. "Shikigami" Spiriti che gli onmyoji chiamano per servirli 1241 00:58:20,480 --> 00:58:21,980 E un anno fa sono ritornato in queste terre. 1242 00:58:24,920 --> 00:58:29,220 Tuttavia, la magia contro i kappa richiede due persone disposte a rischiare la vita. 1243 00:58:29,220 --> 00:58:31,020 Servono due persone disposte a rischiare la vita per eseguire la magia Tuttavia, la magia contro i kappa richiede due persone disposte a rischiare la vita. 1244 00:58:31,020 --> 00:58:32,690 Servono due persone disposte a rischiare la vita per eseguire la magia 1245 00:58:32,690 --> 00:58:35,300 Una sono io. Intanto avevo iniziato a cercare l'altra... Servono due persone disposte a rischiare la vita per eseguire la magia 1246 00:58:35,300 --> 00:58:36,940 Una sono io. Intanto avevo iniziato a cercare l'altra... 1247 00:58:37,870 --> 00:58:43,600 Cercavo tra le persone che avevano perso parenti in quello stagno... 1248 00:58:43,600 --> 00:58:46,540 per farli riunire. 1249 00:58:47,140 --> 00:58:51,610 Ma purtroppo nessuno ha voluto aiutarmi. 1250 00:58:53,210 --> 00:58:55,980 Allora ho guardato i DVD di Kudo. 1251 00:58:56,780 --> 00:59:00,590 Ne ha trovato un altro disposto a mettere in gioco la propria vita. 1252 00:59:02,760 --> 00:59:07,430 Da adesso, Kudo e io metteremo in gioco le nostre vite per vendicarci del kappa. 1253 00:59:09,060 --> 00:59:09,600 Capisco. 1254 00:59:10,200 --> 00:59:10,830 Lasciate fare a me. 1255 00:59:12,730 --> 00:59:18,870 Ascolti, c'è una cosa strana vicino alla riva dello stagno... 1256 00:59:19,540 --> 00:59:22,080 Le ho mostrato la foto. 1257 00:59:22,940 --> 00:59:24,810 Ah, quel che avete visto è un talismano protettivo. 1258 00:59:24,810 --> 00:59:26,710 La magia di Suzuki contro il kappa Ah, quel che avete visto è un talismano protettivo. 1259 00:59:26,710 --> 00:59:27,280 La magia di Suzuki contro il kappa 1260 00:59:27,280 --> 00:59:31,490 In parole povere, è una magia contro il kappa. La magia di Suzuki contro il kappa 1261 00:59:31,490 --> 00:59:32,250 La magia di Suzuki contro il kappa 1262 00:59:32,250 --> 00:59:32,950 Un talismano contro il kappa? La magia di Suzuki contro il kappa 1263 00:59:32,950 --> 00:59:33,020 La magia di Suzuki contro il kappa 1264 00:59:48,140 --> 00:59:52,640 Mi scusi, ma cosa ha appena sparso sulla riva? 1265 00:59:54,170 --> 00:59:57,950 Questa è... una barriera che non può essere attraversata. 1266 00:59:58,950 --> 01:00:02,850 I kappa riusciranno ad uscire dallo stagno in un solo punto. 1267 01:00:03,080 --> 01:00:07,520 Dopodiché li combatteremo. 1268 01:00:08,720 --> 01:00:11,230 Ha detto "i kappa". Ce ne sono molti? 1269 01:00:12,260 --> 01:00:16,760 Sì, ce ne sono almeno alcuni. Non lo so esattamente, ma sono sicuro che ce ne siano molti. 1270 01:00:18,030 --> 01:00:22,640 Il kappa non è da solo...!? 1271 01:00:22,740 --> 01:00:30,280 Supponiamo che il kappa esca dallo stagno e che lo catturiamo. Poi che facciamo? 1272 01:00:31,650 --> 01:00:34,180 Signor Suzuki, cosa faremo quando avremo preso un kappa? 1273 01:00:35,920 --> 01:00:39,390 Proprio come nella leggenda... gli strapperò via gli occhi. 1274 01:00:40,350 --> 01:00:41,220 Tutto qua. 1275 01:00:42,020 --> 01:00:45,130 Ma il mio scopo non è ucciderlo. 1276 01:00:45,760 --> 01:00:50,830 Allora la nostra collaborazione durerà fino alla cattura del kappa. 1277 01:00:51,400 --> 01:00:52,330 L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1278 01:00:52,330 --> 01:00:54,030 Poi decideremo... L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1279 01:00:54,030 --> 01:00:54,940 L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1280 01:00:54,940 --> 01:00:56,300 cosa dovremmo farcene. L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1281 01:00:56,300 --> 01:00:57,370 L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1282 01:00:57,370 --> 01:00:58,410 Caccia quella cosa. L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1283 01:00:58,410 --> 01:00:58,670 L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1284 01:00:58,670 --> 01:00:58,910 Sì. L'obiettivo di Suzuki è "Uccidere il kappa" 1285 01:00:58,910 --> 01:00:59,010 Sì. 1286 01:00:59,710 --> 01:01:01,510 Signor Suzuki, signor Suzuki! Aspetti! 1287 01:01:01,640 --> 01:01:03,240 Signor Suzuki! Aspetti! 1288 01:01:03,840 --> 01:01:04,610 Guardi... 1289 01:01:05,780 --> 01:01:06,750 Posso usare questo? 1290 01:01:08,020 --> 01:01:09,820 È quello del DVD?! 1291 01:01:10,280 --> 01:01:10,920 Sì. 1292 01:01:11,050 --> 01:01:12,690 Della scuola *****? 1293 01:01:12,950 --> 01:01:13,390 Sì. 1294 01:01:14,250 --> 01:01:14,960 Assolutamente no! 1295 01:01:15,160 --> 01:01:17,360 A causa di quello, la mia magia potrebbe non funzionare come si deve! 1296 01:01:17,360 --> 01:01:18,330 È molto potente! 1297 01:01:18,330 --> 01:01:19,390 Mettilo subito via! 1298 01:01:20,060 --> 01:01:21,160 Beh... Lo usiamo...? 1299 01:01:21,160 --> 01:01:22,400 Ti sto dicendo di metterlo via! 1300 01:01:24,200 --> 01:01:25,670 Ho capito, ho capito. 1301 01:01:27,100 --> 01:01:29,500 Va bene, sistemeremo tutto prima che faccia buio. 1302 01:01:33,670 --> 01:01:39,450 È finalmente arrivato il momento di catturare il kappa 1303 01:01:43,450 --> 01:01:46,250 Usciranno? 1304 01:01:48,860 --> 01:01:49,820 Possiamo vincere? 1305 01:01:52,190 --> 01:01:54,390 Signor Suzuki... Sua figlia... 1306 01:01:56,260 --> 01:01:57,600 Pensa che sia ancora viva? 1307 01:01:58,270 --> 01:01:59,370 Sì. 1308 01:02:00,370 --> 01:02:02,140 Il corpo non è mai stato trovato. 1309 01:02:04,040 --> 01:02:07,210 Magari non c'entra niente, 1310 01:02:07,980 --> 01:02:09,180 ma è lo stesso per me. 1311 01:02:11,480 --> 01:02:12,450 I miei genitori... 1312 01:02:13,810 --> 01:02:18,250 sono stati uccisi davanti ai miei occhi. 1313 01:02:18,890 --> 01:02:20,350 Il colpevole non è stato ancora catturato. 1314 01:02:21,520 --> 01:02:26,690 Dai vaghi ricordi che ho di quel momento... 1315 01:02:27,330 --> 01:02:28,150 il criminale aveva... 1316 01:02:28,630 --> 01:02:32,370 una grossa cicatrice sulla faccia. 1317 01:02:32,930 --> 01:02:36,100 Con un segno del genere, sarebbe stato catturato immediatamente. 1318 01:02:36,100 --> 01:02:38,110 Lo penso anch'io. Ma non è stato così. 1319 01:02:39,310 --> 01:02:40,310 Molto strano. 1320 01:02:44,540 --> 01:02:45,580 Penso che sua figlia sia viva. 1321 01:02:48,950 --> 01:02:54,760 I preparativi sono stati completati 1322 01:03:00,090 --> 01:03:00,560 Attirerò il kappa nella stella a cinque punte e Kudo lo combatterà. 1323 01:03:00,560 --> 01:03:05,000 Stella a cinque punte Attirerò il kappa nella stella a cinque punte e Kudo lo combatterà. 1324 01:03:05,000 --> 01:03:05,900 Stella a cinque punte 1325 01:03:05,930 --> 01:03:06,030 Kudo si trova al centro della stella a cinque punte Attaccherà il kappa 1326 01:03:06,030 --> 01:03:10,600 Nella stella a cinque punte, la forza di Kudo è maggiore, mentre la magia del kappa è più debole. Kudo si trova al centro della stella a cinque punte Attaccherà il kappa 1327 01:03:10,600 --> 01:03:12,510 Kudo si trova al centro della stella a cinque punte Attaccherà il kappa 1328 01:03:12,510 --> 01:03:12,640 È un'antica forma di sumo. Kudo si trova al centro della stella a cinque punte Attaccherà il kappa 1329 01:03:12,640 --> 01:03:17,110 È un'antica forma di sumo. 1330 01:03:19,410 --> 01:03:21,210 Leggerò l'incantesimo. 1331 01:03:23,280 --> 01:03:24,030 Kudo. 1332 01:03:24,580 --> 01:03:26,090 Come ti senti? 1333 01:03:26,440 --> 01:03:26,990 Bene. 1334 01:03:27,590 --> 01:03:29,960 Farò qualsiasi cosa, sento il mio corpo leggero. 1335 01:03:31,320 --> 01:03:31,790 Bene. 1336 01:03:33,690 --> 01:03:34,760 Allora iniziamo. 1337 01:03:36,560 --> 01:03:42,900 Arriva lo scontro con il kappa 1338 01:03:52,910 --> 01:04:00,990 Usando la magia onmyodo, Suzuki attira il kappa 1339 01:04:26,410 --> 01:04:27,110 È vicino! 1340 01:04:29,850 --> 01:04:31,650 - È qui! - Dove? 1341 01:04:31,650 --> 01:04:32,330 Dov'è?! 1342 01:04:33,810 --> 01:04:34,790 Arriva! Arriva! 1343 01:04:34,790 --> 01:04:36,220 Dov'è? 1344 01:04:36,220 --> 01:04:37,160 Aspetta. 1345 01:04:37,460 --> 01:04:39,330 Ah, eccolo lì! Eccolo lì! 1346 01:04:42,660 --> 01:04:43,760 L'ho visto! 1347 01:04:43,860 --> 01:04:44,730 Ehi, kappa! 1348 01:04:48,640 --> 01:04:50,270 Ah, eccolo lì! Eccolo lì! 1349 01:05:06,550 --> 01:05:11,830 Il kappa è apparso 1350 01:05:19,160 --> 01:05:20,400 C'è qualcosa sull'altro lato... 1351 01:05:21,270 --> 01:05:22,270 Sta nuotando! 1352 01:05:23,800 --> 01:05:24,600 È sparito! 1353 01:05:34,780 --> 01:05:36,320 È qui! È qui! 1354 01:05:36,320 --> 01:05:37,680 Dov'è?! 1355 01:05:39,790 --> 01:05:40,290 Kudo! 1356 01:05:43,020 --> 01:05:43,990 Stai bene, Kudo?! 1357 01:05:51,870 --> 01:05:52,600 Arriva! 1358 01:05:55,040 --> 01:05:55,500 Kudo! 1359 01:05:55,500 --> 01:05:56,540 Kudo! Kudo! 1360 01:05:57,040 --> 01:05:57,500 Calma! 1361 01:05:57,500 --> 01:05:58,000 Stai bene? 1362 01:05:58,100 --> 01:05:58,910 Tutto ok? 1363 01:05:59,910 --> 01:06:00,270 Kudo! 1364 01:06:00,370 --> 01:06:00,870 Kudo! 1365 01:06:00,870 --> 01:06:01,370 Sei ferito? 1366 01:06:07,280 --> 01:06:08,110 Kudo, è...! 1367 01:06:08,110 --> 01:06:09,980 Ehi, perché l'hai portata! 1368 01:06:09,980 --> 01:06:11,080 Silenzio! 1369 01:06:11,820 --> 01:06:12,920 Sono affari miei! 1370 01:06:13,150 --> 01:06:14,650 Ho detto che l'avrei usata! 1371 01:06:15,390 --> 01:06:16,790 Sono io che combatto! 1372 01:06:16,990 --> 01:06:17,790 Non interferire! 1373 01:06:39,380 --> 01:06:40,410 Arriva arriva arriva! 1374 01:06:41,850 --> 01:06:42,780 Attento! 1375 01:06:50,620 --> 01:06:52,490 Preso! 1376 01:06:59,230 --> 01:06:59,930 È scappato! Scappato! 1377 01:07:05,740 --> 01:07:07,210 Se n'è andato. 1378 01:07:08,240 --> 01:07:09,380 Com'è possibile?! 1379 01:07:11,010 --> 01:07:11,980 Cos'è questo suono?! 1380 01:07:12,950 --> 01:07:13,880 Che cos'è? 1381 01:07:15,020 --> 01:07:17,920 Cazzo! Cazzo! Cazzo! 1382 01:07:18,490 --> 01:07:19,550 Correte! 1383 01:07:19,550 --> 01:07:20,090 Scappate! 1384 01:07:20,350 --> 01:07:21,020 Merda! 1385 01:07:23,160 --> 01:07:24,190 Signor Suzuki! 1386 01:07:25,160 --> 01:07:25,960 Signor Suzuki! 1387 01:07:25,960 --> 01:07:26,630 Suzuki! 1388 01:07:26,790 --> 01:07:27,260 Signor Suzuki! 1389 01:07:27,790 --> 01:07:28,530 Si sbrighi! 1390 01:07:29,000 --> 01:07:29,860 Venga qui! 1391 01:07:30,230 --> 01:07:31,000 Qui! 1392 01:07:31,700 --> 01:07:32,300 Silenzio! 1393 01:07:33,000 --> 01:07:34,330 Non rischiate le vostre vite! Correte! 1394 01:07:36,100 --> 01:07:37,170 Signor Suzuki! 1395 01:07:37,870 --> 01:07:38,510 Suzuki! 1396 01:07:41,910 --> 01:07:42,540 I kappa! 1397 01:08:04,830 --> 01:08:06,670 Ichikawa! Ichikawa! Rialzati! 1398 01:08:07,330 --> 01:08:08,000 Andiamo! Andiamo! 1399 01:08:08,640 --> 01:08:09,540 Stai bene? 1400 01:08:09,770 --> 01:08:10,540 Sto bene. 1401 01:08:13,310 --> 01:08:13,870 Non è possibile... 1402 01:08:14,770 --> 01:08:15,910 Suzuki! 1403 01:08:16,780 --> 01:08:17,980 Suzuki, è vivo?! 1404 01:08:19,910 --> 01:08:20,810 È ferito! 1405 01:08:22,420 --> 01:08:23,880 Sta bene? Come sta? 1406 01:08:24,920 --> 01:08:25,750 Signor Suzuki! 1407 01:08:25,750 --> 01:08:27,350 Ah, male, male. 1408 01:08:27,590 --> 01:08:28,720 Riesce a sentirmi? 1409 01:08:29,420 --> 01:08:30,720 C'è qualcosa di strano coi suoi occhi. 1410 01:08:30,820 --> 01:08:32,430 Suzuki, che cos'ha? 1411 01:08:32,430 --> 01:08:33,190 Tutto bene?! 1412 01:08:33,990 --> 01:08:34,930 Signor Suzuki! 1413 01:08:34,930 --> 01:08:36,000 Chiama un'ambulanza! 1414 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Tienilo, chiamo un'ambulanza. 1415 01:08:45,240 --> 01:08:47,010 Suzuki, cos'è successo lì?! 1416 01:08:53,610 --> 01:08:59,450 Suzuki è stato ricoverato in un ospedale psichiatrico 1417 01:09:00,490 --> 01:09:00,890 Sì. 1418 01:09:03,060 --> 01:09:03,560 Sì. 1419 01:09:04,590 --> 01:09:05,660 Aspetta. 1420 01:09:06,230 --> 01:09:07,130 Kudo! 1421 01:09:07,290 --> 01:09:09,630 Scusami, c'è Kenta al telefono! 1422 01:09:09,860 --> 01:09:11,900 Pronto, sono Kudo. 1423 01:09:11,900 --> 01:09:12,440 Sì. 1424 01:09:13,870 --> 01:09:14,750 Ah. 1425 01:09:16,600 --> 01:09:17,470 Cosa? 1426 01:09:17,470 --> 01:09:18,500 Con chi è Suzuki? 1427 01:09:19,560 --> 01:09:21,210 Con Yuri? 1428 01:09:28,650 --> 01:09:36,520 Ha detto che Yuri e Suzuki hanno cominciato a vivere insieme 1429 01:09:36,520 --> 01:09:37,090 Perché vivono insieme? 1430 01:09:37,090 --> 01:09:38,220 Ma perché...? Perché vivono insieme? 1431 01:09:38,220 --> 01:09:39,230 Ma perché...? 1432 01:09:39,230 --> 01:09:40,590 È stato dimesso dall'ospedale? Ma perché...? 1433 01:09:40,590 --> 01:09:42,930 Sì, quando ho chiamato, hanno detto che era già stato dimesso. Ma perché...? 1434 01:09:42,930 --> 01:09:45,270 Sì, quando ho chiamato, hanno detto che era già stato dimesso. 1435 01:09:51,140 --> 01:09:51,940 Yuri! 1436 01:09:53,240 --> 01:09:53,810 Yuri! 1437 01:09:54,540 --> 01:09:55,580 Signor Suzuki! 1438 01:09:57,110 --> 01:09:59,280 Le luci sono accese. Devono essere in casa. 1439 01:10:03,480 --> 01:10:04,280 Signor Suzuki! 1440 01:10:04,680 --> 01:10:05,820 Sono Ichikawa! 1441 01:10:06,020 --> 01:10:06,820 Signor Suzuki! 1442 01:10:06,990 --> 01:10:07,550 Yuri! 1443 01:10:09,460 --> 01:10:10,260 Signor Suzuki! 1444 01:10:11,060 --> 01:10:12,530 Permesso, sono Ichikawa! 1445 01:10:12,530 --> 01:10:13,030 Silenzio. 1446 01:10:17,060 --> 01:10:17,600 Yuri! 1447 01:10:17,700 --> 01:10:18,570 Signor Suzuki! 1448 01:10:20,770 --> 01:10:21,330 Suzuki! 1449 01:10:23,640 --> 01:10:24,400 Salve! 1450 01:10:25,240 --> 01:10:25,740 Yuri! 1451 01:10:28,370 --> 01:10:29,180 Cos'è successo? 1452 01:10:29,180 --> 01:10:30,080 Yuri, la tua pancia... 1453 01:10:32,280 --> 01:10:33,680 Che cos'è, Yuri? 1454 01:10:36,180 --> 01:10:36,950 Yuri! 1455 01:10:37,150 --> 01:10:39,650 Suzuki! Ehi! Cosa state facendo? Parlate! 1456 01:10:40,050 --> 01:10:40,750 Che succede? 1457 01:10:40,950 --> 01:10:41,320 Yuri! 1458 01:10:41,320 --> 01:10:42,890 Yuri, ciao! 1459 01:10:46,490 --> 01:10:47,090 Yuri? 1460 01:10:47,960 --> 01:10:48,630 Che cos'hanno? 1461 01:10:51,700 --> 01:10:52,270 Tashiro! 1462 01:10:52,270 --> 01:10:53,900 Filma! Ci sono dei cadaveri lì dentro! 1463 01:11:08,820 --> 01:11:10,720 Le loro mani... E le loro facce... 1464 01:11:11,220 --> 01:11:11,820 Le facce sono cambiate! 1465 01:11:12,050 --> 01:11:12,950 Che cos'hanno? 1466 01:11:13,150 --> 01:11:13,690 Non lo so. 1467 01:11:14,390 --> 01:11:15,050 Ehi! 1468 01:11:16,990 --> 01:11:17,820 Ehi! 1469 01:11:17,820 --> 01:11:18,660 Signor Suzuki! 1470 01:11:18,660 --> 01:11:19,560 Suzuki! 1471 01:11:21,760 --> 01:11:24,760 Signor Suzuki, che cos'ha? Yuri! 1472 01:11:27,000 --> 01:11:28,030 Non aprono. 1473 01:11:28,330 --> 01:11:29,340 Ok, andiamo. 1474 01:11:30,800 --> 01:11:31,640 Sono cambiati. 1475 01:12:18,420 --> 01:12:21,550 V-e-n-i-t-e-q-u-i-i-i. 1476 01:12:53,020 --> 01:12:58,390 Presentato da FilmBrutti & Bowling Ball Fansubs Traduzione: davidedantonio1 Revisione, cartelli: Vaz Script originale: SOTAR 105867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.