Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,037 --> 00:00:21,917
RESUMEN DE LA PRIMERA PARTE
2
00:00:22,310 --> 00:00:24,620
Un estudiante normal y corriente,
Kei Kurono...
3
00:00:25,290 --> 00:00:29,000
y un chico que trabaja para mantener
a su hermano menor, Katou Masaru.
4
00:00:30,060 --> 00:00:33,000
Los dos eran amigos de la infancia que
por casualidad volvieron a encontrarse...
5
00:00:34,520 --> 00:00:35,310
Y entonces...
6
00:00:35,790 --> 00:00:36,630
murieron.
7
00:00:39,420 --> 00:00:41,590
Los dos supuestos fallecidos
despertaron en un apartamento...
8
00:00:41,970 --> 00:00:46,740
en el que hay una esfera
negra y misteriosa llamada GANTZ.
9
00:00:47,770 --> 00:00:49,850
En aquella habitaci�n de la
que no hay escapatoria...
10
00:00:50,080 --> 00:00:53,620
reciben �rdenes de GANTZ.
11
00:00:53,629 --> 00:00:55,360
ZI QUeR�IZ VOLVeR A CAZA
TeN�IZ QUe DeZTRUIR A eZTe T�O.
12
00:00:55,590 --> 00:00:58,600
�stas consist�an en luchar contra
alien�genas que han invadido la Tierra.
13
00:00:58,980 --> 00:01:02,030
Ordenes inevitables que deben cumplir.
14
00:01:05,850 --> 00:01:08,470
Les enviaron a una zona residencial
que no conoc�an...
15
00:01:08,900 --> 00:01:11,260
y sin saber qu� ocurr�a, se ven
obligados a enfrentarse a los alien�genas.
16
00:01:11,960 --> 00:01:13,700
Apenas logran vencer.
17
00:01:17,970 --> 00:01:20,350
Lo que les esperaba cuando
regresaron a la habitaci�n...
18
00:01:20,810 --> 00:01:22,710
eran observaciones que GANTZ
les dio por la batalla...
19
00:01:23,140 --> 00:01:25,700
y su puntuaci�n por derrotar
a los extraterrestres.
20
00:01:25,740 --> 00:01:27,010
Aquellos que obtengan 100 puntos...
21
00:01:27,370 --> 00:01:29,150
podr�n escapar de este destino...
22
00:01:29,660 --> 00:01:32,520
o revivir a la persona que quieran.
23
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
La realidad es aterradora.
24
00:01:36,120 --> 00:01:38,360
Sin saber cu�ndo ser�n
llamados de nuevo...
25
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
regresan temporalmente
a sus antiguas vidas.
26
00:01:41,030 --> 00:01:42,370
Gente que se supon�a muerta...
27
00:01:43,730 --> 00:01:46,110
Kurono, que poco a poco despierta
su af�n de lucha...
28
00:01:46,660 --> 00:01:48,720
y Katou, que se niega
a pelear.
29
00:01:50,680 --> 00:01:52,870
Estas absurdas batallas
se repiten una y otra vez...
30
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
y sus compa�eros van muriendo uno a uno.
31
00:01:56,030 --> 00:01:56,990
Y al final...
32
00:01:57,330 --> 00:02:01,700
mientras se enfrentan a la Diosa
de la Piedad, Katou tambi�n pierde la vida.
33
00:02:03,490 --> 00:02:05,200
Kurono iba a dejarse
llevar por la desesperaci�n...
34
00:02:05,610 --> 00:02:07,720
Pero gracias al cari�o
de Tae Kojima, se alza de nuevo.
35
00:02:07,960 --> 00:02:11,870
Se prometi� a s� mismo conseguir
100 puntos para resucitar a Katou.
36
00:02:12,480 --> 00:02:14,230
En una lucha que parece no tener fin...
37
00:02:14,510 --> 00:02:17,690
�l ha decidido no
dejar de pelear.
38
00:02:22,250 --> 00:02:22,840
�Vamos!
39
00:04:35,630 --> 00:04:37,400
Buen trabajo antes.
Soy Yoshioka.
40
00:04:37,850 --> 00:04:41,140
El estudio ha cambiado la cita
de ma�ana a una hora m�s tarde.
41
00:04:41,280 --> 00:04:43,300
as� que ir� a buscarte a
las ocho en punto de la ma�ana.
42
00:04:43,440 --> 00:04:46,420
Te lo repito. A las 8, porque
han adelantado la hora.
43
00:04:46,425 --> 00:04:48,680
Eso es todo.
Muchas gracias.
44
00:04:50,600 --> 00:04:53,960
Mensaje recibido a las 10:29.
45
00:04:55,080 --> 00:04:56,480
Mensaje finalizado.
46
00:06:12,640 --> 00:06:15,470
BUeN TRABAJO ANOCHe
47
00:06:15,480 --> 00:06:19,920
HAZ CONZeGUIDO LA PRIMERA LLAVe
48
00:06:22,209 --> 00:06:24,400
HAY 4 LLAVeZ QUe CONDUCeN
A LA HABITACI�N
49
00:06:24,427 --> 00:06:26,660
eL ZIGUIENTe OBJeTIVO eZ eZTe
50
00:06:33,919 --> 00:06:35,019
YAMAMOTO
51
00:06:35,050 --> 00:06:39,610
KARaCTER�ZTICAS: INTeLIGeNCIA
LE GUZTAN: LOS BUENOS ESTUDIANTES
52
00:06:39,620 --> 00:06:44,370
HACE CINCO MESES
53
00:06:44,380 --> 00:06:46,180
�No debes morir!
54
00:06:58,130 --> 00:06:59,750
Lo siento.
55
00:07:05,000 --> 00:07:06,340
Te quiero.
56
00:07:07,620 --> 00:07:10,020
Te quiero, Kurono.
57
00:07:36,481 --> 00:07:40,590
CONCLUSIONES RESPECTO
A ARCHIVO #1-378930-s
58
00:07:43,210 --> 00:07:44,710
DESTRUCCI�N INEXPLICABLE
59
00:07:45,260 --> 00:07:46,510
�ACTOS TERRORISTAS?
60
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
CHICA DE 23 A�OS DESAPARECE
EN SU PROPIA CASA.
61
00:07:54,190 --> 00:07:57,760
CONFIRMADOS VARIOS CASOS
CONSECUTIVAS DE DESAPARICIONES
62
00:08:10,701 --> 00:08:17,920
NUEVOS SUCESOS RESPECTO AL INCIDENTE Y
DESAPARICI�N DE LAS V�CTIMAS DEL METRO.
63
00:08:34,700 --> 00:08:37,790
EXISTENCIA CONFIRMADA
64
00:09:31,420 --> 00:09:37,160
GANTZ
- LA RESPUESTA PERFECTA -
65
00:11:01,840 --> 00:11:05,880
Pronto har� 5 meses de la
destrucci�n del Museo Nacional...
66
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
y las causas del incidente
siguen sin aclararse.
67
00:11:09,060 --> 00:11:11,720
Seg�n la polic�a, puede tratarse
de un acto de terrorismo.
68
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
- �Ya est� la hamburguesa?
- S�, ya voy.
69
00:11:20,760 --> 00:11:21,740
Yo cojo esto.
70
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
Por favor.
71
00:11:26,780 --> 00:11:29,040
- Ay�dame con los tomates.
- Gracias
72
00:11:47,620 --> 00:11:48,440
Con permiso.
73
00:11:49,360 --> 00:11:50,280
Ah, Kei.
74
00:11:51,880 --> 00:11:53,340
- �Qu� tal los deberes?
- Ya he acabado.
75
00:11:53,350 --> 00:11:54,400
No has acabado.
76
00:11:54,680 --> 00:11:56,400
Pero es que esto es
m�s interesante.
77
00:11:57,020 --> 00:11:59,120
El personaje de Kurohi se basa
en Kei, �a que s�?
78
00:12:00,670 --> 00:12:02,250
No era mi intenci�n...
79
00:12:02,290 --> 00:12:02,990
�Te da verg�enza?
80
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
S�. Ese manga
est� muy bien, �verdad?
81
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
Podr�a ganar el premio
Amateur del a�o.
82
00:12:07,180 --> 00:12:08,860
Todav�a no soy tan buena.
83
00:12:09,160 --> 00:12:10,920
A�n tengo que mejorar.
84
00:12:10,940 --> 00:12:12,080
Ya eres muy buena.
85
00:12:12,100 --> 00:12:13,180
No lo soy.
86
00:12:13,490 --> 00:12:14,840
Hay un mont�n de gente mejor.
87
00:12:14,880 --> 00:12:15,980
Qu� m�s da.
88
00:12:19,820 --> 00:12:22,100
Ah, c�mo me gustar�a
ense��rselo a mi hermano tambi�n.
89
00:12:25,300 --> 00:12:26,340
�A�n no va a volver?
90
00:12:26,950 --> 00:12:29,480
Oh... Puede que un poco m�s.
91
00:12:29,960 --> 00:12:31,180
�De verdad es por su trabajo?
92
00:12:31,480 --> 00:12:31,960
Claro que s�.
93
00:12:51,800 --> 00:12:53,400
No pierdas el tiempo.
94
00:13:01,100 --> 00:13:02,460
�D�nde est� en realidad?
95
00:13:03,160 --> 00:13:04,240
El hermano de Ayumu.
96
00:13:08,860 --> 00:13:09,320
Lo siento.
97
00:13:10,600 --> 00:13:13,780
Ayumu dice que ya ocurri�
lo mismo hace tiempo.
98
00:13:14,780 --> 00:13:17,360
Esa vez, su hermano hab�a
sido arrestado por la polic�a.
99
00:13:17,400 --> 00:13:18,520
Katou no es as�.
100
00:13:24,600 --> 00:13:24,920
Toma.
101
00:13:27,080 --> 00:13:28,020
Es la paga de este mes.
102
00:13:29,540 --> 00:13:30,620
No hace falta...
103
00:13:30,630 --> 00:13:33,220
Pero es que t� no tienes
porqu� pagar el alquiler.
104
00:13:37,300 --> 00:13:40,260
Pero me gustar�a que siguieras
viniendo a esta casa.
105
00:13:41,280 --> 00:13:42,580
Claro que lo har�.
106
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
Si no estoy con �l,
no hace los deberes.
107
00:13:44,900 --> 00:13:46,620
Y Ayumu cocina muy bien.
108
00:13:48,020 --> 00:13:50,200
Eso es verdad.
109
00:13:52,180 --> 00:13:52,640
Y tambi�n...
110
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
si vengo aqu�...
111
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
puedo estar contigo.
112
00:14:03,980 --> 00:14:06,140
E... Espera.
No te quedes callado.
113
00:14:06,740 --> 00:14:08,820
Eso es lo que tengo que dibujar ahora.
114
00:14:09,380 --> 00:14:11,400
Estaba pensando en c�mo introducirlo
en esta escena rom�ntica.
115
00:14:22,180 --> 00:14:24,720
Bueno, me tengo que ir.
116
00:14:25,980 --> 00:14:26,790
�Qu�?
117
00:14:27,220 --> 00:14:28,520
Cre�a que te ibas a quedar.
118
00:14:28,550 --> 00:14:29,540
Me han llamado a �ltima hora.
119
00:14:30,270 --> 00:14:31,280
Kojima, puedes quedarte.
120
00:14:32,400 --> 00:14:33,360
Espera un momento.
121
00:14:42,740 --> 00:14:47,740
El tren de la l�nea uno llegar�
en breves momentos.
122
00:14:48,620 --> 00:14:52,640
Por su seguridad, permanezca
detr�s de la l�nea amarilla.
123
00:16:07,600 --> 00:16:09,720
As� que t� tambi�n has sido elegida.
124
00:16:19,480 --> 00:16:20,740
Al principio cuesta acostumbrarse...
125
00:16:21,960 --> 00:16:23,240
as� que puedes limitarte
a ver lo que hacemos.
126
00:16:25,940 --> 00:16:27,020
Kobayashi est� en la misma
situaci�n que t�.
127
00:16:34,718 --> 00:16:38,188
VUeZTRAZ VIDAZ COMO LAZ
CONOC�AIZ HAN TeRMINADO.
128
00:16:38,250 --> 00:16:42,621
COMO ZeR�N ZUZ NUEVAZ VIDAS
AHORA DePeNDe Z�LO De M�.
129
00:17:13,940 --> 00:17:15,910
Perdona por haberte asustado.
130
00:17:16,640 --> 00:17:18,900
Me gustar�a preguntarte algo
si tienes tiempo.
131
00:17:21,940 --> 00:17:24,460
Circulan mucho rumores sobre
tu retirada de la vida p�blica.
132
00:17:25,420 --> 00:17:29,060
Rumores de enfermedad, matrimonio,
embarazo o de mudanza al extranjero.
133
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
Pero he comprobado
que son todos falsos.
134
00:17:37,320 --> 00:17:38,860
�Eres periodista?
135
00:17:42,600 --> 00:17:46,370
A�n no s� por qu�, pero ocurriendo
una serie de sucesos ins�litos.
136
00:17:47,780 --> 00:17:51,680
Gente que muere en accidente pero
cuyos cad�veres desparecen del lugar.
137
00:17:52,480 --> 00:17:55,100
Los d�as pasan como si
nada hubiera ocurrido.
138
00:17:56,160 --> 00:17:57,760
Y entonces, por alg�n motivo...
139
00:17:58,320 --> 00:17:59,580
a la noche aparecen...
140
00:17:59,880 --> 00:18:02,220
algunas zonas de Tokyo destruidas.
141
00:18:04,540 --> 00:18:05,480
�No sab�as nada de esto?
142
00:18:08,400 --> 00:18:09,710
No.
143
00:18:10,400 --> 00:18:10,880
Entonces...
144
00:18:12,920 --> 00:18:13,940
�qu� hay de ese rumor?
145
00:18:17,900 --> 00:18:19,660
El de la esfera negra...
146
00:18:19,900 --> 00:18:22,120
y de la habitaci�n d�nde se encuentra.
147
00:18:26,980 --> 00:18:28,340
Lo conoces, �verdad?
148
00:20:36,420 --> 00:20:38,100
Digamos... cuatro.
149
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
Puedes hacerme cuatro preguntas.
150
00:20:41,720 --> 00:20:42,640
Vuestro prop�sito.
151
00:20:44,120 --> 00:20:45,790
�Por qu� os reun�s aqu�?
152
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
Estamos buscando la bola negra.
153
00:20:51,260 --> 00:20:52,220
�La bola negra?
154
00:20:53,820 --> 00:20:55,460
Con ella podremos llegar a su nido.
155
00:20:57,160 --> 00:20:59,060
Te refieres a la habitaci�n
de la esfera negra.
156
00:21:00,700 --> 00:21:01,620
�La conoces?
157
00:21:01,960 --> 00:21:02,993
�D�nde lo has o�do?
158
00:21:03,360 --> 00:21:04,980
Hoy soy yo quien hace las preguntas.
159
00:21:06,440 --> 00:21:07,700
�D�nde est� esa habitaci�n?
160
00:21:11,100 --> 00:21:12,440
No en esta misma dimensi�n.
161
00:21:14,760 --> 00:21:15,980
�Qu� quieres decir?
162
00:21:17,060 --> 00:21:18,940
A esa habitaci�n no se puede entrar
de forma normal.
163
00:21:37,360 --> 00:21:38,490
�Qui�nes sois?
164
00:21:39,580 --> 00:21:41,200
Esa es la quinta pregunta.
165
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
�Por qu� busc�is a las
mismas personas que yo?
166
00:21:42,960 --> 00:21:43,760
Y van seis.
167
00:21:43,840 --> 00:21:44,780
�Qu� es lo que quer�is?
168
00:21:46,680 --> 00:21:47,540
Si quieres saberlo...
169
00:21:48,980 --> 00:21:50,900
investiga a esta persona
y vuelve aqu�.
170
00:21:58,140 --> 00:22:00,440
�Por qu� no qued�is los
dos alg�n d�a solos?
171
00:22:01,100 --> 00:22:02,590
Kei y t�.
172
00:22:02,900 --> 00:22:04,620
Conc�ntrate.
173
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
�Por qu�?
Est�is saliendo, �no?
174
00:22:08,520 --> 00:22:10,040
No estamos saliendo.
175
00:22:11,260 --> 00:22:13,980
�Que no?
Pero si te declaraste, �no?
176
00:22:17,860 --> 00:22:19,484
Hasta que tu hermano no vuelva...
177
00:22:19,993 --> 00:22:23,540
parece que Kurono no
puede pensar en otra cosa.
178
00:22:27,740 --> 00:22:28,650
Pero est� bien.
179
00:22:29,900 --> 00:22:32,580
Cuando las cosas se calmen
se lo pedir� de nuevo.
180
00:22:33,180 --> 00:22:33,916
�En serio?
181
00:22:34,450 --> 00:22:35,790
En serio.
182
00:22:36,190 --> 00:22:38,240
Venga...
Los deberes.
183
00:22:48,140 --> 00:22:50,750
TOTAL, 94 PUNTOZ
6 M�Z Y eZTAZ FUeRA.
184
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
Ya queda poco, �verdad?
185
00:22:57,180 --> 00:22:57,720
S�.
186
00:22:58,700 --> 00:23:01,140
�Soltadme!
�D�nde co�o estamos?
187
00:23:01,180 --> 00:23:03,360
- �D�nde estoy?
- C�lmate, por favor.
188
00:23:07,950 --> 00:23:10,240
Adem�s... �qui�nes sois vosotros?
189
00:23:11,100 --> 00:23:12,660
Eso no importa.
190
00:23:13,170 --> 00:23:15,220
Yo era un oficinista.
191
00:23:16,720 --> 00:23:20,720
Los �ltimos 20 a�os he trabajado
todos los d�as para mi empresa.
192
00:23:22,160 --> 00:23:24,900
Hasta que me despidieron
en la �ltima reestructuraci�n.
193
00:23:25,500 --> 00:23:28,050
Yo soy enfermera.
194
00:23:28,760 --> 00:23:31,100
Eso de d�a.
Por la noche es acompa�ante.
195
00:23:31,720 --> 00:23:33,574
- Has mentido sobre tu edad.
- �C�mo?
196
00:23:33,880 --> 00:23:36,830
Sigue siendo bastante popular
a su edad, �no es incre�ble?
197
00:23:37,260 --> 00:23:39,540
Este t�o es un chulo...
Enemigo de las mujeres.
198
00:23:39,960 --> 00:23:43,680
Yo no tengo trabajo fijo.
Ahora estoy en una tienda de curry.
199
00:23:44,360 --> 00:23:46,900
Es una tienda peque�ita, pero
la comida es riqu�sima.
200
00:23:49,020 --> 00:23:53,450
Yo soy ingeniero de sistemas
en una empresa llamada Orient.
201
00:23:53,470 --> 00:23:55,290
Puedes llamarme si me necesit�is.
202
00:23:56,490 --> 00:23:58,510
�Y qu� hay de ti?
203
00:24:00,780 --> 00:24:01,960
Soy peluquero.
204
00:24:05,030 --> 00:24:08,420
Kurono, �de verdad eres
s�lo un universitario?
205
00:24:10,460 --> 00:24:14,210
Quiero decir...
Eres muy fuerte y todo eso.
206
00:24:15,950 --> 00:24:18,090
Oh, s� que lo es.
207
00:24:19,180 --> 00:24:20,090
�Por qu� eres tan fuerte?
208
00:24:22,820 --> 00:24:24,880
Porque quiero resucitar a alguien.
209
00:24:26,620 --> 00:24:27,300
GANTZ.
210
00:24:36,040 --> 00:24:40,750
Era uno de los nuestros.
Luch� con nosotros.
211
00:24:41,980 --> 00:24:45,050
Kurono quiere resucitarle.
212
00:24:46,790 --> 00:24:50,280
Pero... No s�lo a �l.
213
00:24:52,220 --> 00:24:54,610
Quiero resucitar a todos los
que hayan muerto aqu�.
214
00:24:56,170 --> 00:25:00,780
Y as�, poder librarnos todos
de este lugar y acabar siendo libres.
215
00:25:10,400 --> 00:25:11,420
NAKAMURA
216
00:25:11,450 --> 00:25:13,831
KARaCTER�ZTICAS: RUIDOZO
Le GUZTA: CORReR
217
00:25:17,480 --> 00:25:19,690
HAZ CONZeGUIDO LA TeRZeRA LLAVe
218
00:25:22,950 --> 00:25:24,763
HAZ CONZeGUIDO LA TeRZeRA LLAVe
219
00:25:25,387 --> 00:25:29,270
UNA M�Z Y PODRAZ ReGReZAR
220
00:25:34,495 --> 00:25:37,470
LA �LTIMA LLAVe eZ eZTA PeRZONA
221
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
TAe KOJIMA
222
00:25:48,300 --> 00:25:55,150
KARaCTER�ZTICAS: DeBILUCHA
Le GUZTA: KURONO
223
00:26:02,430 --> 00:26:04,280
�Llegaste a tiempo el otro d�a?
224
00:26:05,060 --> 00:26:07,030
�Mm? �D�nde?
225
00:26:08,170 --> 00:26:09,040
A tu trabajo.
226
00:26:10,800 --> 00:26:13,510
�Mi trab...?
Ah, s�, s�.
227
00:26:15,630 --> 00:26:16,960
Es duro, �verdad?
228
00:26:16,980 --> 00:26:21,970
Y tanto. Est� ese tipo, Suzuki,
que cogi� fiesta sin aviso.
229
00:26:22,430 --> 00:26:26,690
Sin �l no daban a basto
as� que me llamaron a m�.
230
00:26:30,910 --> 00:26:31,900
�Qu� pasa?
231
00:26:34,210 --> 00:26:37,340
Kurono, �ha pasado algo bueno?
232
00:26:43,630 --> 00:26:44,750
Hay algo, �verdad?
233
00:26:46,670 --> 00:26:47,430
�Se nota?
234
00:26:48,610 --> 00:26:49,340
�El qu�? �El qu�?
235
00:26:50,020 --> 00:26:53,450
Bueno, pensaba dec�rselo a Ayumu.
236
00:26:54,560 --> 00:26:56,020
Katou va a volver pronto.
237
00:26:58,020 --> 00:26:58,950
�Qu�?
238
00:27:01,610 --> 00:27:03,460
�Has hablado con �l?
239
00:27:06,660 --> 00:27:07,800
Katou me pidi�...
240
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
que no se lo dijera a nadie.
241
00:27:11,430 --> 00:27:13,040
Ya veo.
242
00:27:13,120 --> 00:27:18,300
Mejor a�n, hay cierta informaci�n
que quiero contarte, Kojima...
243
00:27:18,610 --> 00:27:20,050
"Informaci�n", �qu� palabras uso!
244
00:27:25,050 --> 00:27:26,460
�Te gustar�a ir al parque de atracciones?
245
00:27:30,660 --> 00:27:31,050
�Eh?
246
00:27:32,120 --> 00:27:33,390
Los dos solos.
247
00:27:37,420 --> 00:27:41,250
�Lo dices por...
aquella vez que me declar�?
248
00:27:41,910 --> 00:27:42,830
Eso fue...
249
00:27:45,190 --> 00:27:47,280
Lo que te dije fue
en el calor del momento.
250
00:27:49,880 --> 00:27:51,190
Por favor, olv�dalo.
251
00:27:51,580 --> 00:27:52,960
�C�mo voy a olvidarlo?
252
00:27:53,230 --> 00:27:54,910
Venga, vamos.
253
00:27:54,990 --> 00:27:56,460
Imposible. No puedo.
254
00:27:56,650 --> 00:27:57,630
Totalmente imposible.
255
00:27:58,790 --> 00:28:01,610
Adem�s me dan miedo las alturas.
256
00:28:02,220 --> 00:28:05,330
No soporto las norias,
ni las monta�as rusas, ni...
257
00:28:08,000 --> 00:28:08,950
Mira.
258
00:28:09,700 --> 00:28:13,220
Hasta lo dibujaste en tu cuaderno.
La escena del parque de atracciones.
259
00:28:14,610 --> 00:28:19,590
Adem�s, si vas all�, puede que
te inspire para tu manga.
260
00:28:21,650 --> 00:28:22,260
Entonces..
261
00:28:24,080 --> 00:28:25,170
Tengo una condici�n.
262
00:28:26,240 --> 00:28:27,040
�Cu�l?
263
00:28:30,910 --> 00:28:33,330
Quiero que desde ahora
me llames por mi nombre de pila.
264
00:28:35,380 --> 00:28:36,560
Empieza ahora.
265
00:28:40,260 --> 00:28:41,350
Por favor.
266
00:28:45,201 --> 00:28:46,570
Eso es un poco...
267
00:28:47,570 --> 00:28:50,120
Puede que no sea
el momento adecuado.
268
00:28:51,500 --> 00:28:54,370
Puedo hacerlo la pr�xima
vez que quedemos, �vale?
269
00:28:59,470 --> 00:29:02,660
En el parque de atracciones.
Prometido.
270
00:29:10,850 --> 00:29:11,160
S�.
271
00:29:13,250 --> 00:29:13,720
Prometido.
272
00:29:20,880 --> 00:29:21,780
Hasta luego.
273
00:29:55,810 --> 00:29:57,620
Hola, Kei.
274
00:30:02,100 --> 00:30:04,560
�C�mo es que sigues vivo?
275
00:30:11,560 --> 00:30:13,570
�GANTZ ha hecho algo?
276
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
�No te acuerdas?
277
00:30:24,800 --> 00:30:25,520
�Cu�nta gente hay ahora?
278
00:30:31,620 --> 00:30:35,140
Ocho personas, incluido yo.
279
00:30:36,050 --> 00:30:37,990
Hace poco vinieron tres nuevos.
280
00:30:45,360 --> 00:30:45,830
GANTZ...
281
00:30:47,200 --> 00:30:48,295
Quiero acabar con �l.
282
00:30:49,730 --> 00:30:50,560
�C�mo?
283
00:30:53,530 --> 00:30:57,600
Conoces una bola negra
de este tama�o.
284
00:31:03,480 --> 00:31:04,920
Ni idea.
285
00:31:10,210 --> 00:31:11,950
Volver�.
286
00:31:12,130 --> 00:31:13,960
Si te enteras de algo, cu�ntamelo.
287
00:31:50,390 --> 00:31:52,270
GANTZ, mu�strame a la
gente que ha muerto.
288
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
�Qu� ocurre?
289
00:31:57,210 --> 00:31:58,490
Katou ha resucitado.
290
00:31:58,850 --> 00:32:00,510
�Eh? �C�mo es posible?
291
00:32:00,580 --> 00:32:03,860
No lo s�, pero mirad.
Todav�a sigue ah�.
292
00:32:07,850 --> 00:32:09,500
�Qu� est� pasando?
293
00:32:14,850 --> 00:32:15,822
KATOU
294
00:32:20,050 --> 00:32:22,800
�Qui�n eres?
295
00:32:25,430 --> 00:32:26,350
�Hermano?
296
00:32:27,690 --> 00:32:28,730
�Qu�?
297
00:32:41,760 --> 00:32:42,370
Esto...
298
00:32:43,200 --> 00:32:48,230
Soy Kojima, una compa�era
de clase de Kurono de la universidad.
299
00:33:00,310 --> 00:33:01,760
Ayumu, ven a saludarle.
300
00:33:04,530 --> 00:33:05,340
�Ayumu?
301
00:33:06,380 --> 00:33:09,170
�Qu� es tan importante para que
te olvides de tu hermano?
302
00:33:10,600 --> 00:33:12,500
Fue por trabajo... �no?
303
00:33:13,080 --> 00:33:14,500
Te lo pregunto a ti, hermano.
304
00:33:17,450 --> 00:33:18,348
Ten�a trabajo.
305
00:33:19,350 --> 00:33:20,349
�De verdad?
306
00:33:22,240 --> 00:33:23,150
De verdad.
307
00:33:23,890 --> 00:33:24,730
�Ah, s�?
308
00:33:30,800 --> 00:33:33,110
A lo mejor... deber�a irme.
309
00:33:39,320 --> 00:33:42,800
Conmigo aqu� no pod�is hablar,
as� que...
310
00:33:43,020 --> 00:33:43,890
me marcho.
311
00:33:46,950 --> 00:33:48,360
Me alegro por ti, Ayumu.
312
00:34:30,310 --> 00:34:33,680
BIENVENIDO HERMANO
313
00:34:35,720 --> 00:34:37,520
He aprendido a hacerlo
mientras estabas fuera.
314
00:34:47,050 --> 00:34:48,300
Pru�balo.
315
00:34:48,550 --> 00:34:50,680
Eres la primera persona
para la que lo hago.
316
00:35:11,350 --> 00:35:14,680
Soy Kojima.
317
00:35:15,400 --> 00:35:19,300
Esto... El hermano de Ayumu
ha vuelto a casa hace un rato.
318
00:35:19,960 --> 00:35:22,650
Aparte, quer�a pedirte una cosa.
319
00:35:22,880 --> 00:35:27,450
Es sobre el parque. Ayumu y su
hermano tambi�n vendr�n...
320
00:35:27,820 --> 00:35:29,990
as� que no va a poder ser una cita.
321
00:35:32,360 --> 00:35:33,460
Me gustar�a verte.
322
00:35:34,930 --> 00:35:36,810
�Puedo ir ahora a tu trabajo?
323
00:35:43,570 --> 00:35:47,150
TAe KOJIMA
324
00:35:52,300 --> 00:35:54,750
TAe KOJIMA
325
00:36:31,710 --> 00:36:34,340
Eriko Ayukawa ha
empezado a moverse.
326
00:36:35,070 --> 00:36:37,350
De la avenida Kita
hacia la estaci�n de Senzoku.
327
00:36:39,160 --> 00:36:42,990
Amanece una nueva ma�ana...
328
00:36:43,020 --> 00:36:47,180
Una ma�ana de esperanza.
329
00:36:47,270 --> 00:36:49,310
Esto se va a repetir muchas veces.
330
00:36:51,420 --> 00:36:53,500
Dej� de fumar cuando naci� mi hijo.
331
00:36:55,890 --> 00:36:59,020
Tengo que salir de aqu� pronto
por el bien de mi familia.
332
00:37:02,110 --> 00:37:02,860
�Qu� ocurre?
333
00:37:15,100 --> 00:37:18,000
VUeZTRAZ VIDAZ COMO LAZ
CONOC�AIZ HAN TeRMINADO.
334
00:37:23,328 --> 00:37:27,030
ZI QUeR�IZ VOLVeR A CAZA
TeN�IZ QUe DeZTRUIR A eZTe T�O.
335
00:37:35,010 --> 00:37:36,555
eL ALIeN De NeGRO
336
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
KARaCTER�ZTICAS:
NORMAL A PRIMeRA VIZTA
337
00:37:38,920 --> 00:37:41,707
PReFeReNCIAZ:
BOLA NeGRA
338
00:37:49,500 --> 00:37:53,790
PReFeReNCIAZ:
BOLA NeGRA
339
00:38:52,200 --> 00:38:52,800
Vamos.
340
00:38:53,780 --> 00:38:54,870
ADeLANTe.
341
00:39:10,500 --> 00:39:11,190
�D�nde estamos?
342
00:39:13,180 --> 00:39:13,990
�Un tren?
343
00:39:16,340 --> 00:39:18,300
Esto es muy raro.
344
00:39:27,500 --> 00:39:29,590
Oye... t�...
345
00:39:31,010 --> 00:39:34,230
�No nos hab�amos visto antes?
346
00:39:38,100 --> 00:39:38,530
Se ha movido.
347
00:40:06,280 --> 00:40:07,440
�Es el metro!
348
00:40:07,460 --> 00:40:07,900
�Qu�?
349
00:40:07,910 --> 00:40:08,780
�El metro?
350
00:40:09,160 --> 00:40:11,660
Escuchadme, no os separ�is.
351
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
"En breves momentos saldr� el tren"
352
00:41:30,840 --> 00:41:32,260
Aqu� hay gente.
353
00:41:34,810 --> 00:41:38,280
Esto no hab�a pasado antes, �verdad?
354
00:42:51,850 --> 00:42:54,720
Ocupaos de la parte de delante.
355
00:43:09,620 --> 00:43:11,190
�No es esa Eriko Ayukawa?
356
00:43:11,310 --> 00:43:12,800
�Va en el metro?
357
00:43:28,860 --> 00:43:32,800
Esc�chenme todos, no somos
un grupo peligroso.
358
00:43:33,200 --> 00:43:34,820
Tampoco vamos a hacer nada
que pueda da�arles.
359
00:43:38,680 --> 00:43:40,680
�Qu�? �Es como una
actuaci�n o algo as�?
360
00:43:58,660 --> 00:43:59,410
�Kurono!
361
00:43:59,620 --> 00:44:01,890
�No dispar�is!
�No met�is a otra gente en esto!
362
00:44:01,940 --> 00:44:02,920
�No o�s gritos?
363
00:44:04,140 --> 00:44:05,170
Tambi�n huele raro.
364
00:44:08,150 --> 00:44:11,330
�Pero qu�...? �Qu� ocurre?
�Eso no es peligroso?
365
00:45:15,820 --> 00:45:16,350
�Takahashi!
366
00:46:14,780 --> 00:46:16,820
Sois... Sois impresionantes.
367
00:46:18,790 --> 00:46:19,600
Mierda.
368
00:46:20,260 --> 00:46:21,220
Me acuerdo...
369
00:46:22,130 --> 00:46:23,590
�Ya me acuerdo!
370
00:46:40,710 --> 00:46:41,620
Lo recuerdo.
371
00:46:42,180 --> 00:46:43,760
Ya he hecho esto antes.
372
00:46:44,540 --> 00:46:45,350
�Qu�?
373
00:46:45,460 --> 00:46:48,390
Y ellos tambi�n hab�an estado en la
habitaci�n. Nakamura y Kobayashi.
374
00:46:53,530 --> 00:46:55,800
�Cuidado!
�Eso es peligroso!
375
00:46:55,830 --> 00:46:56,760
�Aparte de en medio!
376
00:47:34,040 --> 00:47:34,620
�Eh, t�!
377
00:49:54,630 --> 00:49:56,330
Kei Kurono.
378
00:50:35,840 --> 00:50:36,900
�Kurono?
379
00:50:45,690 --> 00:50:46,800
Vete de aqu�.
380
00:50:58,260 --> 00:50:59,220
�Espera!
381
00:51:04,070 --> 00:51:05,080
Lo siento.
382
00:55:35,490 --> 00:55:36,640
�Quieta!
383
00:55:51,870 --> 00:55:54,440
Pesas mucho. Levanta.
384
00:55:56,870 --> 00:55:58,430
As� te cubro.
385
00:56:01,210 --> 00:56:03,300
Es bastante fuerte.
386
00:56:03,640 --> 00:56:04,490
S�.
387
00:57:12,060 --> 00:57:13,270
Venganza.
388
00:57:23,220 --> 00:57:24,230
Venganza
389
00:57:27,260 --> 00:57:29,640
Vosotros empezasteis esto.
390
00:57:30,950 --> 00:57:34,180
Hab�is matado
a muchos de los nuestros.
391
00:57:39,430 --> 00:57:42,870
Jam�s os lo perdonaremos...
392
00:58:12,990 --> 00:58:14,980
�Est� todo el mundo a salvo?
393
00:58:16,880 --> 00:58:17,790
Falta la se�ora.
394
00:58:22,690 --> 00:58:24,530
Y AHORA A RePARTIR
LOZ PUNTOZ.
395
00:58:27,650 --> 00:58:28,870
Un momento.
396
00:58:29,900 --> 00:58:31,440
�Eh!
397
00:58:31,790 --> 00:58:33,080
Y AHORA A RePARTIR
LOZ PUNTOZ.
398
00:58:35,210 --> 00:58:39,100
TAKAHASHI
0 PUNTOZ. TOTAL, 88 PUNTOZ.
399
00:58:39,780 --> 00:58:40,740
�Qu� co�o es esto?
400
00:58:42,130 --> 00:58:43,140
�Eh!
401
00:58:46,120 --> 00:58:47,250
Os digo que falta la se�ora.
402
00:58:49,000 --> 00:58:50,130
�Falta la se�ora!
403
00:58:50,990 --> 00:58:52,560
�Falta la se�ora!
404
00:58:53,240 --> 00:58:55,440
�Falta la se�ora!
405
01:00:01,650 --> 01:00:02,540
BUeN TRABAJO
TIeNeZ LA PRIMeRA LLAVe.
406
01:00:03,680 --> 01:00:04,390
KOBAYASHI.
407
01:00:07,960 --> 01:00:08,680
LA ZeGUNDA LLAVe.
408
01:00:09,280 --> 01:00:09,910
YAMAMOTO.
409
01:00:10,700 --> 01:00:11,690
TIeNeZ LA ZeGUNDA LLAVe.
410
01:00:11,990 --> 01:00:12,950
Lo conoces, �verdad?
411
01:00:14,490 --> 01:00:18,310
La esfera negra...
y la habitaci�n d�nde se encuentra.
412
01:00:19,270 --> 01:00:20,530
�La esfera negra?
413
01:00:24,400 --> 01:00:25,650
�Una habitaci�n?
414
01:00:32,950 --> 01:00:33,680
�GANTZ!
415
01:00:47,924 --> 01:00:50,312
COMO ZeR�N ZUZ NUEVAZ VIDAS
AHORA DePeNDe Z�LO De M�.
416
01:00:50,450 --> 01:00:53,600
BUeNO, AL MeNOZ eN TeOR�A.
417
01:01:21,460 --> 01:01:22,860
Venganza.
418
01:01:25,450 --> 01:01:29,360
Vosotros matasteis a mis compa�eros.
419
01:01:57,770 --> 01:01:59,710
SAKURAI
0 PUNTOZ. TOTAL, 69 PUNTOZ.
420
01:02:07,230 --> 01:02:08,240
Es la se�ora, �verdad?
421
01:02:08,850 --> 01:02:09,660
Es ella, �no?
422
01:02:28,520 --> 01:02:29,580
�Esto va en serio?
423
01:02:30,260 --> 01:02:31,150
�Esa no es Ayukawa?
424
01:02:31,700 --> 01:02:33,850
�Eriko... Ayukawa?
425
01:02:34,480 --> 01:02:36,330
Por fin has vuelto, �eh?
426
01:02:36,950 --> 01:02:37,940
S�.
427
01:02:39,400 --> 01:02:40,340
Eso parece.
428
01:02:42,638 --> 01:02:45,850
VeNGA. ZIGAMOZ CON LOZ PUNTOZ.
429
01:02:45,880 --> 01:02:47,280
Escuchadme, tened cuidado.
430
01:02:50,340 --> 01:02:53,960
Esta mujer...
fue la que me mat�.
431
01:02:56,220 --> 01:03:00,010
Cuanto tiempo, Kobayashi.
432
01:03:01,970 --> 01:03:02,880
�Eh?
433
01:03:04,000 --> 01:03:08,030
Kobayashi, �no te acuerdas
de esta habitaci�n?
434
01:03:09,780 --> 01:03:11,420
�No te acuerdas de m�?
435
01:03:12,070 --> 01:03:13,450
�Eh? �Qu�?
436
01:03:14,400 --> 01:03:16,850
KOBAYASHI, 0 PUNTOZ
NO ReCUERDA UNA MIerDA
437
01:03:16,870 --> 01:03:17,730
Hace dos a�os...
438
01:03:19,600 --> 01:03:23,240
luchaba para protegerte.
439
01:03:28,030 --> 01:03:29,350
NAKAMURA, 0 PUNTOZ
440
01:03:29,370 --> 01:03:33,740
Yamamoto, Ayukawa, t� y yo...
441
01:03:34,850 --> 01:03:37,960
Acabamos con esos alien�genas
vestidos de negro...
442
01:03:38,690 --> 01:03:40,610
en Shibuya, hace dos a�os.
443
01:03:45,680 --> 01:03:47,450
YAMAMOTO, 11 PUNTOZ
444
01:03:47,500 --> 01:03:50,910
Y entonces, un d�a pudimos
dejar de hacer esto.
445
01:03:52,050 --> 01:03:56,010
Nos borraron la memoria...
y nos dejaron libres.
446
01:04:00,460 --> 01:04:01,760
Ah...
447
01:04:03,460 --> 01:04:03,890
S�.
448
01:04:05,150 --> 01:04:07,480
Entonces si conseguimos 100 puntos,
�seremos libres de verdad?
449
01:04:09,270 --> 01:04:10,960
SUZUKI, 17 PUNTOZ
TOTAL 101 PUNTOZ
450
01:04:24,590 --> 01:04:25,848
100 puntos.
451
01:04:26,826 --> 01:04:28,050
MeN� De LOS 100 PUNTOZ
452
01:04:28,100 --> 01:04:32,600
1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO.
2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ.
453
01:04:36,790 --> 01:04:39,530
Ultimas noticias.
Nos informan de una emergencia.
454
01:04:39,540 --> 01:04:46,215
Un accidente en el metro ha provocado
84 muertos y 260 heridos.
455
01:04:46,230 --> 01:04:50,415
Testigos afirman haber visto un grupo
de personas armadas en el tren.
456
01:04:50,430 --> 01:04:53,340
Las causas se desconocen por el momento.
457
01:05:15,020 --> 01:05:16,700
1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO.
2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ.
458
01:05:16,710 --> 01:05:17,970
Entonces puedes ser libre.
459
01:05:19,490 --> 01:05:24,110
Suzuki, con esto,
vas a ser un hombre libre.
460
01:05:27,750 --> 01:05:29,340
Escojo la opci�n 2.
461
01:05:32,540 --> 01:05:36,360
2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ.
462
01:05:48,850 --> 01:05:50,660
Lo siento.
463
01:05:55,490 --> 01:05:58,830
Antes de nada, hay que
resucitar a Katou.
464
01:05:59,960 --> 01:06:00,590
No...
465
01:06:01,430 --> 01:06:02,690
Pero, �l...
466
01:06:04,380 --> 01:06:07,110
A m�... A m� me mat� ese hombre.
467
01:06:09,100 --> 01:06:13,320
Me dijo "Venganza. Vosotros matasteis
a mis amigos", y me mat�.
468
01:06:14,480 --> 01:06:16,390
Es lo mismo que dijo la chica de antes.
469
01:06:16,500 --> 01:06:20,420
Entonces... este Katou...
470
01:06:25,440 --> 01:06:26,550
Comprob�moslo.
471
01:06:28,520 --> 01:06:29,180
GANTZ...
472
01:06:29,890 --> 01:06:32,210
por favor, resucita a Masaru Katou.
473
01:06:47,050 --> 01:06:50,190
�Eh? �Ya est�?
474
01:07:10,210 --> 01:07:11,400
Kei.
475
01:07:13,060 --> 01:07:13,800
�Y los monstruos?
476
01:07:23,750 --> 01:07:24,910
Katou.
477
01:07:26,280 --> 01:07:27,440
Katou...
478
01:07:27,710 --> 01:07:28,820
�Katou!
479
01:07:33,186 --> 01:07:34,426
�S� fuerte!
480
01:07:35,670 --> 01:07:38,210
�Vamos GANTZ!
�Date prisa!
481
01:07:42,400 --> 01:07:43,670
Katou.
No debes morir.
482
01:07:45,480 --> 01:07:46,540
Te estar� esperando.
483
01:07:47,090 --> 01:07:48,110
Me voy antes y te esper...
484
01:08:40,230 --> 01:08:41,010
Kei...
485
01:08:42,400 --> 01:08:43,700
�Y los monstruos?
486
01:08:56,080 --> 01:08:57,190
�Qu� ha pasado?
487
01:09:08,960 --> 01:09:12,870
�No estaba... muerto?
488
01:09:21,660 --> 01:09:22,940
�Estaba vivo?
489
01:09:29,360 --> 01:09:30,990
Estoy vivo y puedo volver.
490
01:09:38,230 --> 01:09:39,900
Suzuki us� sus puntos
para resucitarte.
491
01:09:42,600 --> 01:09:46,390
No es nada. Bueno, ese era mi
objetivo desde el principio...
492
01:09:46,410 --> 01:09:49,210
obtener 100 puntos y resucitarte.
493
01:09:54,420 --> 01:09:55,330
Much�simas gracias.
494
01:09:57,180 --> 01:09:58,260
�Much�simas gracias!
495
01:09:59,630 --> 01:10:01,510
Ah, no es nada.
496
01:10:03,800 --> 01:10:06,910
Entonces... Con esto queda todo claro.
497
01:10:09,280 --> 01:10:10,400
S�.
498
01:10:11,630 --> 01:10:13,020
El otro tipo es un alien�gena.
499
01:10:58,153 --> 01:11:01,990
Os vengaremos... a todos.
500
01:11:13,120 --> 01:11:15,780
He conseguido la
llave de la habitaci�n.
501
01:11:18,160 --> 01:11:23,200
KURONO, 21 PUNTOZ
TOTAL 115 PUNTOZ
502
01:11:23,300 --> 01:11:24,950
M�s de 100 puntos.
503
01:11:28,140 --> 01:11:30,880
GANTZ, elijo la opci�n 2.
504
01:11:31,050 --> 01:11:32,870
1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO.
2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ.
505
01:11:32,871 --> 01:11:35,160
2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ.
506
01:11:42,340 --> 01:11:44,390
La persona que quiero revivir es...
507
01:12:27,930 --> 01:12:29,620
Te he resucitado.
508
01:12:30,900 --> 01:12:32,070
�Me mor�?
509
01:12:32,080 --> 01:12:33,300
S�.
510
01:12:34,670 --> 01:12:36,330
�Qu� putada!
511
01:12:38,360 --> 01:12:40,280
En estos momentos te necesitamos.
512
01:12:40,780 --> 01:12:41,740
Expl�canos...
513
01:12:42,200 --> 01:12:43,400
Algo raro le ha pasado a GANTZ.
514
01:12:45,980 --> 01:12:47,180
�Vosotros!
515
01:12:51,020 --> 01:12:51,730
Cu�nto tiempo...
516
01:12:52,800 --> 01:12:54,820
Sigues con esto, �eh?
517
01:12:55,510 --> 01:12:56,640
�Qu� hac�is aqu�?
518
01:12:57,840 --> 01:12:59,360
GANTZ nos trajo aqu�.
519
01:13:00,790 --> 01:13:03,940
Me enviaron una bola negra a casa.
520
01:13:04,830 --> 01:13:07,840
Nos han vuelto a traer aqu�
a aquellos que hab�amos salido.
521
01:13:08,650 --> 01:13:09,720
Y eso no es todo.
522
01:13:11,710 --> 01:13:14,330
En la �ltima misi�n se vieron
envueltos civiles que murieron.
523
01:13:15,410 --> 01:13:16,970
Eso nunca hab�a ocurrido.
524
01:13:17,580 --> 01:13:18,030
Dime...
525
01:13:19,610 --> 01:13:20,700
�qu� est� pasando?
526
01:13:30,290 --> 01:13:32,480
�Cu�nto tiempo llevo muerto?
527
01:13:34,640 --> 01:13:35,330
5 meses.
528
01:13:38,220 --> 01:13:39,970
�Estar� reuniendo gente por eso?
529
01:13:41,110 --> 01:13:42,020
�De qu� hablas?
530
01:13:43,140 --> 01:13:44,330
Vamos, su�ltalo.
531
01:13:48,760 --> 01:13:51,640
Se le acabaron las pilas a GANTZ.
532
01:13:52,050 --> 01:13:52,920
�Qu�?
533
01:13:53,490 --> 01:13:55,640
�Esta cosa usa bater�as?
534
01:13:56,810 --> 01:14:00,130
Son s�lo suposiciones, pero
por lo que he podido observar...
535
01:14:00,830 --> 01:14:02,770
GANTZ funciona absorbiendo su energ�a.
536
01:14:04,330 --> 01:14:06,140
Por eso, si este calvorota
se despierta...
537
01:14:07,160 --> 01:14:09,380
significar� tambi�n el final de GANTZ.
538
01:14:10,730 --> 01:14:14,200
Y si muere GANTZ,
�qu� nos pasar� a nosotros?
539
01:14:15,230 --> 01:14:18,850
Esa es... la cuesti�n.
540
01:14:20,320 --> 01:14:23,640
Desapareceremos... �no?
541
01:14:25,000 --> 01:14:27,380
Nosotros hemos revivido gracias a GANTZ...
542
01:14:27,780 --> 01:14:29,850
as� que desapareceremos con �l.
543
01:14:30,490 --> 01:14:32,080
Pero, �qu� dices?
544
01:14:32,170 --> 01:14:33,730
Quiz� s�lo est� d�ndose prisa.
545
01:14:34,350 --> 01:14:37,360
Antes de que se agote su vida
quiere acabar con todos los aliens.
546
01:14:37,910 --> 01:14:40,360
Por eso ha hecho venir a
antiguos miembros.
547
01:14:40,740 --> 01:14:44,870
As� que hay una raz�n para
esta reuni�n de antiguos alumnos. �eh?
548
01:14:45,560 --> 01:14:46,610
O quiz�s...
549
01:14:49,260 --> 01:14:52,350
a�n nos quede el archienemigo.
El jefe final.
550
01:14:53,450 --> 01:14:54,980
Puede ser...
551
01:14:55,600 --> 01:14:56,170
�Ser�...?
552
01:14:59,060 --> 01:15:02,010
Hoy he visto a un alien que ten�a
tu misma forma.
553
01:15:03,210 --> 01:15:04,010
�Qu�?
554
01:15:04,380 --> 01:15:06,850
Ha sido el mismo... que me mat�.
555
01:15:23,600 --> 01:15:24,200
Es un alien�gena.
556
01:15:38,770 --> 01:15:39,210
All� vamos.
557
01:15:40,210 --> 01:15:43,630
Amanece una nueva ma�ana...
558
01:15:43,910 --> 01:15:47,570
Una ma�ana de esperanza.
559
01:15:47,850 --> 01:15:51,370
Abrid el coraz�n con alegr�a.
560
01:15:51,660 --> 01:15:53,430
�Pero si acaba de terminar
la misi�n de hoy!
561
01:15:53,450 --> 01:15:55,380
Mirad hacia el cielo azul.
562
01:15:55,650 --> 01:15:59,110
Escuchad la radio.
563
01:15:59,660 --> 01:16:03,250
Inspirad con fuerza...
564
01:16:03,530 --> 01:16:07,160
y sentid la fragancia del viento.
565
01:16:07,430 --> 01:16:11,160
Y as�... �Uno, dos y tres!
566
01:16:14,871 --> 01:16:21,000
MIZI�N URGeNTe
ACABAD CON eZTA TIPARRACA
567
01:16:35,170 --> 01:16:36,739
TAe KOJIMA
568
01:16:36,745 --> 01:16:39,300
KARaCTER�ZTICAS: DeBILUCHA
Le GUZTA: KURONO
569
01:16:39,310 --> 01:16:40,340
�Qu� es esto?
570
01:16:40,740 --> 01:16:41,700
�Una chica normal?
571
01:16:42,080 --> 01:16:42,740
Esperad...
572
01:16:43,420 --> 01:16:44,100
Le gusta...
573
01:16:47,610 --> 01:16:49,360
�Qu� co�o pasa aqu�?
574
01:16:50,490 --> 01:16:52,400
�Por qu� ella es el objetivo?
575
01:16:53,980 --> 01:16:55,900
�No deber�a serlo el falso Katou?
576
01:17:01,350 --> 01:17:05,870
eL QUe LA MATE GANAR� 100 PUNTOZ
AL ReZTO Ze Le QUITAR�N TODOZ LOZ PUNTOZ.
577
01:17:11,720 --> 01:17:12,770
Esa chica...
578
01:17:14,000 --> 01:17:16,750
Tae Kojima no es alien�gena.
579
01:17:18,820 --> 01:17:19,710
As� que...
580
01:17:22,530 --> 01:17:23,690
por favor, no la mat�is.
581
01:17:26,070 --> 01:17:27,080
Por favor.
582
01:17:27,680 --> 01:17:31,300
Puede que no lo parezca, pero
a lo mejor si es un alien.
583
01:17:31,302 --> 01:17:31,890
�Te equivocas!
584
01:17:32,970 --> 01:17:35,440
La �ltima persona que apareci�
en mi bola...
585
01:17:36,480 --> 01:17:37,810
fue esta chica.
586
01:17:38,950 --> 01:17:41,830
Entonces... �Ella tambi�n
perteneci� a este grupo?
587
01:17:42,540 --> 01:17:45,240
No. No la hab�a visto nunca.
588
01:17:46,630 --> 01:17:48,910
Entonces...
�de verdad es alien�gena?
589
01:17:49,850 --> 01:17:50,730
Espera...
590
01:17:51,760 --> 01:17:53,200
�D�nde est� esa bola ahora?
591
01:17:54,120 --> 01:17:55,680
El que me mat�...
592
01:18:00,860 --> 01:18:03,000
As� que la tiene el Katou falso.
593
01:18:07,230 --> 01:18:08,360
Qu� faena, �eh?
594
01:18:09,270 --> 01:18:11,600
Puede que ya haya matado a Kojima
para cuando lleguemos.
595
01:18:12,700 --> 01:18:15,630
La bola puede transportar a su
portador donde quiera.
596
01:18:15,970 --> 01:18:16,770
�En serio?
597
01:18:16,950 --> 01:18:19,770
GANTZ debe querer evitar eso.
598
01:18:20,730 --> 01:18:21,460
Sea como sea...
599
01:18:22,190 --> 01:18:24,950
si son �rdenes de GANTZ
debemos cumplirlas.
600
01:18:31,800 --> 01:18:34,080
Si puedo conseguir 100 puntos
matando a esta chica..
601
01:18:35,310 --> 01:18:36,650
acabar� con ella.
602
01:18:56,790 --> 01:18:57,300
GANTZ.
603
01:18:58,660 --> 01:19:00,470
M�ndame a m� primero.
604
01:19:01,350 --> 01:19:01,910
Kei.
605
01:19:02,860 --> 01:19:05,960
Yo ir� con Kojima.
T� ve a casa de Ayumu.
606
01:19:06,720 --> 01:19:08,510
Lo siento.
Te ver� luego.
607
01:19:09,060 --> 01:19:09,790
Ten cuidado.
608
01:19:11,430 --> 01:19:11,980
Espera.
609
01:19:14,480 --> 01:19:16,190
�Pretendes protegerla?
610
01:19:33,160 --> 01:19:35,560
Yo pienso resucitar a la se�ora.
611
01:19:37,670 --> 01:19:38,710
Y para eso...
612
01:19:40,170 --> 01:19:41,250
tengo que ganar m�s puntos.
613
01:19:43,170 --> 01:19:44,030
�Basta!
614
01:19:47,780 --> 01:19:49,360
M�ndame deprisa.
615
01:19:54,260 --> 01:19:55,240
�GANTZ!
616
01:20:10,320 --> 01:20:11,580
�Mi casa?
617
01:20:31,970 --> 01:20:33,550
Te lo explicar� todo m�s tarde.
618
01:20:34,620 --> 01:20:35,600
Ahora tenemos que escapar.
619
01:20:37,620 --> 01:20:40,340
Lo que ha pasado antes
en el metro...
620
01:20:41,030 --> 01:20:42,850
no tiene ning�n sentido.
621
01:20:43,580 --> 01:20:45,100
Pero yo...
622
01:20:46,310 --> 01:20:48,420
yo conf�o en ti, Kurono.
623
01:21:02,750 --> 01:21:03,320
�Por aqu�!
624
01:21:05,420 --> 01:21:06,650
�No era el hermano de Ayumu?
625
01:21:06,680 --> 01:21:07,200
�No es �l!
626
01:21:34,280 --> 01:21:37,790
�Emergencia! �Llamando al cuartel general!
Me encuentro en Maruhiro.
627
01:21:38,280 --> 01:21:40,330
Un sospechoso se dirige hacia
el norte desde mi posici�n.
628
01:21:40,720 --> 01:21:42,730
Es var�n, va armado y est�
persiguiendo a alguien.
629
01:21:44,640 --> 01:21:46,380
Manden m�s refuerzos
o ser� peor que lo del metro.
630
01:21:46,550 --> 01:21:47,800
Recibido.
631
01:23:44,270 --> 01:23:45,660
Te encontr�.
632
01:23:50,860 --> 01:23:51,950
Kurono.
633
01:24:06,590 --> 01:24:07,530
Dejadlo ya.
634
01:24:08,440 --> 01:24:09,530
Si GANTZ muere...
635
01:24:09,850 --> 01:24:11,050
desapareceremos todos.
636
01:24:12,180 --> 01:24:14,410
Hacerle esto a otro ser humano
no es normal.
637
01:24:15,200 --> 01:24:18,360
�Pero no te importa matar
a tantos extraterrestres?
638
01:24:22,850 --> 01:24:23,610
Suzuki.
639
01:24:24,710 --> 01:24:26,040
Ya que me he
visto arrastrada a esto...
640
01:24:26,490 --> 01:24:28,110
antes de que GANTZ desaparezca...
641
01:24:29,010 --> 01:24:30,220
pienso obtener 100 puntos una vez m�s.
642
01:24:32,210 --> 01:24:32,990
Bien.
643
01:24:39,300 --> 01:24:40,050
Kurono.
644
01:24:41,080 --> 01:24:41,840
Escapa.
645
01:24:42,790 --> 01:24:43,850
Si te mueves, disparo.
646
01:24:46,860 --> 01:24:49,280
No, no lo har�s.
647
01:25:06,170 --> 01:25:07,200
�Vamos Suzuki!
648
01:25:07,770 --> 01:25:08,400
�Yo tambi�n?
649
01:25:15,190 --> 01:25:16,720
�Est�n disparando!
650
01:25:32,730 --> 01:25:33,870
Adelantaos.
651
01:25:34,190 --> 01:25:35,170
Yo les contendr�.
652
01:25:35,680 --> 01:25:36,680
�Sakurai!
653
01:25:37,730 --> 01:25:39,500
Matarme no les dar� ning�n punto.
654
01:25:41,990 --> 01:25:44,310
�Deprisa!
Os alcanzar� luego.
655
01:25:46,270 --> 01:25:46,810
Gracias.
656
01:26:06,330 --> 01:26:07,910
Pienso apuntar de verdad.
657
01:27:23,920 --> 01:27:24,330
Vamos.
658
01:27:35,610 --> 01:27:37,150
KATOU
659
01:27:38,840 --> 01:27:39,690
Ayumu.
660
01:27:41,410 --> 01:27:42,020
�Ayumu!
661
01:27:50,949 --> 01:27:53,348
BIENVENIDO HERMANO
662
01:28:28,170 --> 01:28:28,660
Ayumu.
663
01:28:31,060 --> 01:28:31,940
Ayumu.
664
01:28:34,250 --> 01:28:34,950
Ayumu...
665
01:29:18,400 --> 01:29:19,540
Llamando a la central...
666
01:29:19,860 --> 01:29:21,845
El sospechoso sigue avanzando
direcci�n norte.
667
01:29:21,850 --> 01:29:23,100
Voy tras �l.
668
01:30:09,530 --> 01:30:11,290
Soy yo, Kei.
669
01:30:14,440 --> 01:30:15,220
Por casualidad...
670
01:30:15,640 --> 01:30:16,300
no ser�...
671
01:30:16,980 --> 01:30:17,750
Suzuki.
672
01:30:18,510 --> 01:30:21,460
Vosotros dos, por favor
alejaos de Tokyo, tanto como pod�is.
673
01:30:26,600 --> 01:30:27,230
�Deprisa!
674
01:30:28,760 --> 01:30:30,900
�No quiero!
�Quiero quedarme contigo!
675
01:30:30,940 --> 01:30:31,580
Tae...
676
01:30:35,110 --> 01:30:37,020
Ir� a por ti luego, te lo prometo.
677
01:30:41,900 --> 01:30:42,830
Vamos.
678
01:30:57,580 --> 01:30:58,440
Te prometo...
679
01:31:00,970 --> 01:31:01,950
que iremos al parque de atracciones
680
01:31:38,210 --> 01:31:39,060
�Por aqu�!
681
01:32:05,790 --> 01:32:08,060
No... te metas en mi camino.
682
01:32:20,770 --> 01:32:22,260
�Has venido a vengarte?
683
01:32:53,720 --> 01:32:57,410
�Por qu� tuviste... que matar a Ayumu?
684
01:32:59,460 --> 01:33:01,460
T� tambi�n mataste a tu padre
685
01:34:01,130 --> 01:34:02,780
�Devu�lveme a Ayumu!
686
01:34:11,930 --> 01:34:13,670
Alguien que acab� con su padre...
687
01:34:16,220 --> 01:34:18,620
no deber�a enfadarse cuando
matan a su hermano.
688
01:34:28,150 --> 01:34:32,390
Fue por esas emociones...
por las que mataste a tu padre.
689
01:34:33,000 --> 01:34:35,050
Fue para salvar a Ayumu.
�No hab�a otra salida!
690
01:34:35,100 --> 01:34:35,940
�No la hab�a?
691
01:34:37,450 --> 01:34:39,010
La excusa de siempre.
692
01:34:41,480 --> 01:34:45,640
Siempre poniendo esa excusa...
y escapando de todo.
693
01:34:47,600 --> 01:34:48,010
�Katou!
694
01:35:01,430 --> 01:35:02,360
Kei.
695
01:36:10,170 --> 01:36:11,380
Cu�ntemelo, por favor.
696
01:36:17,750 --> 01:36:22,130
�Qu� ocurre con Kurono?
697
01:36:32,280 --> 01:36:34,390
Es dif�cil de explicar, pero...
698
01:36:39,170 --> 01:36:40,510
Est� luchando...
699
01:36:42,090 --> 01:36:43,470
para protegerte.
700
01:36:46,350 --> 01:36:49,190
�Lucha... por m�?
701
01:36:51,320 --> 01:36:54,260
Pero podr�an... matarle.
702
01:37:18,260 --> 01:37:19,230
Lo siento.
703
01:37:22,310 --> 01:37:24,280
Mi mujer falleci�.
704
01:37:28,580 --> 01:37:29,640
Deseo que vuelva.
705
01:37:33,360 --> 01:37:37,510
Tengo que ganar suficientes puntos
antes de que GANTZ desaparezca.
706
01:37:55,270 --> 01:37:56,480
Escapa, por favor.
707
01:37:57,250 --> 01:37:59,840
Si no lo haces, tendr�
que dispararte.
708
01:38:00,920 --> 01:38:04,570
Seguro que Kurono ir� a por ti.
709
01:38:36,870 --> 01:38:38,110
Ni lo he notado.
710
01:38:53,550 --> 01:38:54,100
�Por aqu�!
711
01:39:11,300 --> 01:39:13,490
�Est�s en medio!
�Aparta!
712
01:39:15,470 --> 01:39:16,500
�Se acab�!
713
01:39:18,280 --> 01:39:19,210
Dej�moslo.
714
01:39:19,920 --> 01:39:20,820
Paremos esto.
715
01:39:21,500 --> 01:39:21,930
�De acuerdo?
716
01:39:35,990 --> 01:39:37,250
�A qu� est�s disparando?
717
01:39:38,450 --> 01:39:39,840
Pero...
718
01:39:40,660 --> 01:39:41,140
Pero...
719
01:39:41,430 --> 01:39:42,110
�l...
720
01:40:05,050 --> 01:40:05,680
TAe KOJIMA
721
01:42:33,230 --> 01:42:35,260
�Quieres saber por qu�
mat� a tu hermano?
722
01:42:58,080 --> 01:42:58,920
Por venganza.
723
01:43:02,880 --> 01:43:04,360
Vosotros me hicisteis a m� lo mismo.
724
01:43:10,200 --> 01:43:12,090
Hemos sentido el mismo odio...
725
01:43:12,110 --> 01:43:13,610
y la misma tristeza.
726
01:43:15,360 --> 01:43:16,810
Al igual que yo, vosotros...
727
01:43:17,270 --> 01:43:19,630
no luch�is por el bien de nadie.
728
01:43:20,150 --> 01:43:21,590
Ni est�is protegiendo a nadie.
729
01:43:22,610 --> 01:43:25,480
Tan s�lo est�is...
730
01:43:26,640 --> 01:43:28,330
siendo manejados por
esa esfera negra.
731
01:44:09,528 --> 01:44:11,682
�Ah� est�!
732
01:44:56,400 --> 01:44:57,140
Katou.
733
01:45:23,450 --> 01:45:24,630
�Kurono!
734
01:45:34,180 --> 01:45:35,650
Oh, no...
735
01:45:49,390 --> 01:45:51,240
Kurono.
736
01:45:59,750 --> 01:46:01,230
Te tengo.
737
01:47:42,680 --> 01:47:44,470
Kurono.
738
01:47:48,040 --> 01:47:49,420
Tae.
739
01:47:50,730 --> 01:47:52,610
Vamos a casa.
740
01:47:56,380 --> 01:47:57,120
No puedes...
741
01:47:59,310 --> 01:48:00,360
No debes morir.
742
01:48:06,420 --> 01:48:07,350
Kei.
743
01:48:11,550 --> 01:48:12,500
Kei.
744
01:50:35,040 --> 01:50:37,660
�As� que lo que pretendes...
745
01:50:39,470 --> 01:50:41,160
es que siga luchando para siempre?
746
01:50:51,130 --> 01:50:52,910
�Por eso...
747
01:50:58,020 --> 01:50:59,550
convertiste a Tae en objetivo?
748
01:52:18,230 --> 01:52:20,070
�Con eso se puede
acceder a la habitaci�n?
749
01:52:25,310 --> 01:52:26,400
Dame la bola.
750
01:52:38,730 --> 01:52:41,250
MIZI�N CUMPLIDA
751
01:53:39,760 --> 01:53:41,610
APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA
APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA
752
01:53:48,791 --> 01:53:53,250
QUE ALGUIEN MATe
AL ALIeN De eZTA HABITACI�N
753
01:53:53,960 --> 01:53:55,160
�Aqu� dentro?
754
01:53:57,690 --> 01:53:58,690
�Te equivocas!
755
01:53:59,640 --> 01:54:03,160
Los que pudieron morir
a manos del alien de antes eran...
756
01:54:25,350 --> 01:54:26,730
Por fin te hemos encontrado.
757
01:54:46,240 --> 01:54:48,320
Has sido t� quien comenz� esta lucha.
758
01:55:15,200 --> 01:55:16,030
eMPeZAD
759
01:58:42,010 --> 01:58:44,670
Ahora lo entiendo, GANTZ
760
01:59:00,110 --> 01:59:01,100
Kei.
761
01:59:16,780 --> 01:59:17,980
�Qu� pasa con los alien�genas?
762
01:59:19,970 --> 01:59:23,270
No creo que hayan muerto todos.
763
01:59:25,310 --> 01:59:26,480
Menos mal.
764
01:59:27,910 --> 01:59:28,940
�Menos mal?
765
01:59:33,870 --> 01:59:38,550
As� podr� conseguir m�s puntos.
766
02:00:07,090 --> 02:00:08,710
�Por qu� luchan los humanos?
767
02:00:16,780 --> 02:00:18,380
�Por qu� luch�is vosotros?
768
02:00:21,130 --> 02:00:22,580
Por mis seres queridos.
769
02:00:26,940 --> 02:00:28,340
�Y hasta cuando vas a seguir luchando?
770
02:00:30,480 --> 02:00:35,050
Hasta que pueda...
recuperar a mi esposa.
771
02:00:48,110 --> 02:00:49,050
Basta.
772
02:01:00,550 --> 02:01:01,840
Tengo que vivir.
773
02:01:04,360 --> 02:01:05,170
Yo...
774
02:01:07,360 --> 02:01:10,400
La gente est� deseando
volver a verme.
775
02:01:26,630 --> 02:01:27,840
Es una broma, �no...?
776
02:01:30,020 --> 02:01:30,800
�...GANTZ?
777
02:01:41,130 --> 02:01:42,360
Ya basta.
778
02:01:52,310 --> 02:01:52,880
Dispara.
779
02:01:57,550 --> 02:01:59,800
Nunca pod�is dejar de luchar.
780
02:02:04,990 --> 02:02:05,690
�Dispara!
781
02:02:24,570 --> 02:02:25,190
D�jalo...
782
02:02:28,470 --> 02:02:29,240
D�jalo ya.
783
02:02:36,600 --> 02:02:40,140
Acabemos con esto.
784
02:04:03,550 --> 02:04:04,500
�Por qu�?
785
02:04:07,680 --> 02:04:09,380
La �nica forma era acabar con �l.
786
02:04:21,430 --> 02:04:22,140
Kei.
787
02:04:35,360 --> 02:04:39,300
Y AHORA A RePARTIR
LOZ PUNTOZ.
788
02:04:42,200 --> 02:04:47,830
KURONO
M�XIMA PUNTUACI�N
789
02:04:47,832 --> 02:04:50,820
PUeDeZ eLeGIR DeL MeN�
De M�XIMA PUNTUACI�N
790
02:04:55,180 --> 02:04:57,060
MeN� De M�XIMA PUNTUACI�N
PARA ZIeMPRe...
791
02:05:04,170 --> 02:05:07,300
�Eh! �Y ahora qu�?
792
02:05:09,750 --> 02:05:10,710
�Qu� es esto?
793
02:05:19,250 --> 02:05:20,030
�Se acab�...
794
02:05:23,120 --> 02:05:23,870
...GANTZ?
795
02:05:32,710 --> 02:05:33,410
Entonces...
796
02:05:36,370 --> 02:05:38,240
no podr� resucitar nadie.
797
02:05:42,540 --> 02:05:43,520
Ni siquiera nosotros.
798
02:05:45,440 --> 02:05:46,060
No...
799
02:05:48,120 --> 02:05:50,550
Todav�a hay... una salida.
800
02:05:59,490 --> 02:06:00,220
Kei.
801
02:06:02,810 --> 02:06:03,810
GANTZ...
802
02:06:07,160 --> 02:06:08,140
ya lo ha decidido.
803
02:06:14,030 --> 02:06:16,130
GRACIAZ KURONO
804
02:06:20,770 --> 02:06:21,420
Kei.
805
02:06:22,380 --> 02:06:23,820
�Qu� has hecho?
806
02:06:28,260 --> 02:06:29,830
Todo va a acabar.
807
02:06:32,710 --> 02:06:36,690
Nadie m�s aparecer� en esta habitaci�n.
808
02:06:44,680 --> 02:06:46,160
�Me est�s tomando el pelo!
809
02:06:47,340 --> 02:06:48,980
�Qu� has hecho?
810
02:06:53,960 --> 02:06:54,560
Katou.
811
02:06:58,710 --> 02:07:00,070
Te agradezco mucho...
812
02:07:02,570 --> 02:07:04,590
que te acordaras de nuestra infancia.
813
02:07:05,910 --> 02:07:06,510
Yo...
814
02:07:08,720 --> 02:07:10,550
me sent� muy feliz.
815
02:07:19,010 --> 02:07:19,690
Pero...
816
02:07:22,010 --> 02:07:23,600
desde ahora, olv�dame.
817
02:07:28,780 --> 02:07:30,200
�C�mo voy a olvidar?
818
02:07:30,290 --> 02:07:31,740
�C�mo voy a olvidar?
819
02:07:34,640 --> 02:07:35,410
Katou.
820
02:07:43,560 --> 02:07:45,380
Cuida mucho de Ayumu.
821
02:07:48,800 --> 02:07:50,500
�Vamos a volver juntos!
822
02:07:50,950 --> 02:07:52,400
�Juntos!
823
02:07:52,650 --> 02:07:53,460
�Kei!
824
02:07:54,460 --> 02:07:55,520
�Kei!
825
02:07:59,530 --> 02:08:02,380
�Kei!
826
02:09:46,400 --> 02:09:47,760
Muchas gracias.
827
02:09:54,180 --> 02:09:55,030
�Quieres comprar algo?
828
02:09:55,640 --> 02:09:57,970
- S�, c�mprame un mapa.
- Vale.
829
02:09:59,460 --> 02:10:00,430
- Yo lo cojo.
- Oh, gracias.
830
02:10:02,270 --> 02:10:03,230
�Un mapa?
831
02:10:03,390 --> 02:10:04,500
Bienvenido.
832
02:10:04,690 --> 02:10:05,550
Bienvenido.
833
02:10:26,720 --> 02:10:30,440
ERIKO AYUKAWA REGRESA A LA
INDUSTRIA DEL ENTRETENIMIENTO
834
02:10:34,770 --> 02:10:36,418
No le des a nadie esta informaci�n.
835
02:10:37,520 --> 02:10:38,879
Deber�a tomarse unos d�as de descanso.
836
02:10:39,708 --> 02:10:40,745
Nosotros nos encargaremos
de la investigaci�n.
837
02:10:42,291 --> 02:10:44,904
Ahora entiendo por qu� los superiores
quer�an ocultar todo este asunto.
838
02:10:45,945 --> 02:10:46,475
�C�mo?
839
02:10:47,465 --> 02:10:49,755
Todav�a no han encontrado
la bala que me atraves�.
840
02:10:50,590 --> 02:10:53,325
El informe forense ni siquiera
menciona este tema.
841
02:10:54,244 --> 02:10:55,312
Eso es cosa de...
842
02:10:55,339 --> 02:10:58,073
Tampoco se han encontrado
los cuerpos del incidente del metro.
843
02:10:58,960 --> 02:11:00,144
�Por qu� no se ha hecho p�blico?
844
02:11:00,363 --> 02:11:01,056
Porque...
845
02:11:01,576 --> 02:11:04,788
La central est� contemplando la posibilidad
de que se trate de alg�n arma especial.
846
02:11:05,303 --> 02:11:09,304
Tambi�n es posible que las victimas
huyeran por los pasillos de mantenimiento.
847
02:11:09,867 --> 02:11:10,648
Adem�s...
848
02:11:10,948 --> 02:11:14,743
se ha confirmado que todas
las personas de tu lista, est�n vivas.
849
02:11:15,636 --> 02:11:16,504
Los he visto.
850
02:11:18,284 --> 02:11:19,351
Los vi con mis propios ojos.
851
02:11:20,271 --> 02:11:20,897
Y la habitaci�n...
852
02:11:23,446 --> 02:11:24,089
Estaba tan cerca.
853
02:11:27,774 --> 02:11:29,468
�La habitaci�n... de la esfera negra?
854
02:11:34,133 --> 02:11:36,421
- �T� tambi�n crees en esos rumores?
- �No son rumores!
855
02:11:37,644 --> 02:11:41,265
No s� que pa�s nos estar� presionando
pero los de arriba est�n ocult�ndolo todo.
856
02:11:43,278 --> 02:11:45,266
�Qui�nes son "los de arriba"?
857
02:11:47,115 --> 02:11:47,672
Los de arriba.
858
02:11:49,513 --> 02:11:50,462
Que descanses.
859
02:11:53,029 --> 02:11:54,056
Pienso seguir investigando.
860
02:11:56,846 --> 02:11:58,755
Entonces... esta vez cuenta conmigo.
861
02:12:05,451 --> 02:12:07,237
Ya he obtenido toda la informaci�n.
862
02:12:07,822 --> 02:12:08,551
S�.
863
02:12:08,922 --> 02:12:11,109
Tambi�n sabe lo de la
habitaci�n de la esfera.
864
02:12:11,741 --> 02:12:12,314
S�.
865
02:12:12,757 --> 02:12:13,963
Voy a arrestarle.
866
02:12:14,564 --> 02:12:18,518
De momento, diremos que andaba
metido en alguna investigaci�n ilegal.
867
02:12:18,922 --> 02:12:19,456
S�.
868
02:13:14,758 --> 02:13:16,378
Yo he hecho el desayuno
as� que t� friegas.
869
02:13:26,728 --> 02:13:29,918
Venga, date prisa.
Quita el fut�n.
870
02:13:36,158 --> 02:13:37,298
�Eh?
871
02:13:40,208 --> 02:13:44,508
Es que... siento como si
hiciera mucho que no te veo.
872
02:13:46,868 --> 02:13:47,791
Mira que eres raro.
873
02:13:50,578 --> 02:13:54,828
Siempre... siempre he querido hacer esto.
874
02:14:24,103 --> 02:14:24,683
Yo...
875
02:14:28,323 --> 02:14:29,773
no pienso marcharme nunca m�s.
876
02:14:35,223 --> 02:14:37,843
Ya lo s�, as� que vete a trabajar.
877
02:15:10,183 --> 02:15:13,443
�Qui�n me dar�a esto?
878
02:15:24,883 --> 02:15:28,103
PUEDES DIBUJAR LA NORIA DESDE AQU�
879
02:15:35,383 --> 02:15:38,813
PARA TAE
880
02:15:43,862 --> 02:15:47,452
TE QUIERO.
881
02:15:47,747 --> 02:15:50,730
KEI KURONO
882
02:15:52,583 --> 02:15:55,203
�Kei... Kurono?
883
02:16:00,893 --> 02:16:01,821
Disculpa...
884
02:16:05,005 --> 02:16:05,780
�Lo sab�a!
885
02:16:06,466 --> 02:16:07,933
Me ayudaste aquella vez...
886
02:16:08,401 --> 02:16:09,252
�C�mo?
887
02:16:10,207 --> 02:16:11,110
�Fue aqu� mismo!
888
02:16:11,907 --> 02:16:12,881
Te doy las gracias.
889
02:16:13,412 --> 02:16:15,469
Y d�selas tambi�n de mi parte
a tu amigo.
890
02:16:16,560 --> 02:16:17,560
�A mi amigo?
891
02:16:17,908 --> 02:16:18,608
Ibais juntos, �no?
892
02:16:19,016 --> 02:16:19,875
Otro chico.
893
02:16:21,845 --> 02:16:23,512
Os los agradezco much�simo.
894
02:16:25,279 --> 02:16:26,023
Bueno...
895
02:16:48,163 --> 02:16:49,239
Kei...
896
02:16:56,449 --> 02:16:57,352
Kurono...
897
02:16:58,793 --> 02:16:59,585
Kei.
898
02:19:42,880 --> 02:19:47,877
QUE SEAIS TODOS MUY FELICES
899
02:20:26,491 --> 02:20:36,491
Traducido por pazguaton
w w w . A l l z i n e . o r g
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.