All language subtitles for Gantz.Perfect.Answer.2011.Extended.BRRip.XviD.AC3-shinostarr.Allzine.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,037 --> 00:00:21,917 RESUMEN DE LA PRIMERA PARTE 2 00:00:22,310 --> 00:00:24,620 Un estudiante normal y corriente, Kei Kurono... 3 00:00:25,290 --> 00:00:29,000 y un chico que trabaja para mantener a su hermano menor, Katou Masaru. 4 00:00:30,060 --> 00:00:33,000 Los dos eran amigos de la infancia que por casualidad volvieron a encontrarse... 5 00:00:34,520 --> 00:00:35,310 Y entonces... 6 00:00:35,790 --> 00:00:36,630 murieron. 7 00:00:39,420 --> 00:00:41,590 Los dos supuestos fallecidos despertaron en un apartamento... 8 00:00:41,970 --> 00:00:46,740 en el que hay una esfera negra y misteriosa llamada GANTZ. 9 00:00:47,770 --> 00:00:49,850 En aquella habitaci�n de la que no hay escapatoria... 10 00:00:50,080 --> 00:00:53,620 reciben �rdenes de GANTZ. 11 00:00:53,629 --> 00:00:55,360 ZI QUeR�IZ VOLVeR A CAZA TeN�IZ QUe DeZTRUIR A eZTe T�O. 12 00:00:55,590 --> 00:00:58,600 �stas consist�an en luchar contra alien�genas que han invadido la Tierra. 13 00:00:58,980 --> 00:01:02,030 Ordenes inevitables que deben cumplir. 14 00:01:05,850 --> 00:01:08,470 Les enviaron a una zona residencial que no conoc�an... 15 00:01:08,900 --> 00:01:11,260 y sin saber qu� ocurr�a, se ven obligados a enfrentarse a los alien�genas. 16 00:01:11,960 --> 00:01:13,700 Apenas logran vencer. 17 00:01:17,970 --> 00:01:20,350 Lo que les esperaba cuando regresaron a la habitaci�n... 18 00:01:20,810 --> 00:01:22,710 eran observaciones que GANTZ les dio por la batalla... 19 00:01:23,140 --> 00:01:25,700 y su puntuaci�n por derrotar a los extraterrestres. 20 00:01:25,740 --> 00:01:27,010 Aquellos que obtengan 100 puntos... 21 00:01:27,370 --> 00:01:29,150 podr�n escapar de este destino... 22 00:01:29,660 --> 00:01:32,520 o revivir a la persona que quieran. 23 00:01:32,710 --> 00:01:34,310 La realidad es aterradora. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,360 Sin saber cu�ndo ser�n llamados de nuevo... 25 00:01:38,600 --> 00:01:40,700 regresan temporalmente a sus antiguas vidas. 26 00:01:41,030 --> 00:01:42,370 Gente que se supon�a muerta... 27 00:01:43,730 --> 00:01:46,110 Kurono, que poco a poco despierta su af�n de lucha... 28 00:01:46,660 --> 00:01:48,720 y Katou, que se niega a pelear. 29 00:01:50,680 --> 00:01:52,870 Estas absurdas batallas se repiten una y otra vez... 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,400 y sus compa�eros van muriendo uno a uno. 31 00:01:56,030 --> 00:01:56,990 Y al final... 32 00:01:57,330 --> 00:02:01,700 mientras se enfrentan a la Diosa de la Piedad, Katou tambi�n pierde la vida. 33 00:02:03,490 --> 00:02:05,200 Kurono iba a dejarse llevar por la desesperaci�n... 34 00:02:05,610 --> 00:02:07,720 Pero gracias al cari�o de Tae Kojima, se alza de nuevo. 35 00:02:07,960 --> 00:02:11,870 Se prometi� a s� mismo conseguir 100 puntos para resucitar a Katou. 36 00:02:12,480 --> 00:02:14,230 En una lucha que parece no tener fin... 37 00:02:14,510 --> 00:02:17,690 �l ha decidido no dejar de pelear. 38 00:02:22,250 --> 00:02:22,840 �Vamos! 39 00:04:35,630 --> 00:04:37,400 Buen trabajo antes. Soy Yoshioka. 40 00:04:37,850 --> 00:04:41,140 El estudio ha cambiado la cita de ma�ana a una hora m�s tarde. 41 00:04:41,280 --> 00:04:43,300 as� que ir� a buscarte a las ocho en punto de la ma�ana. 42 00:04:43,440 --> 00:04:46,420 Te lo repito. A las 8, porque han adelantado la hora. 43 00:04:46,425 --> 00:04:48,680 Eso es todo. Muchas gracias. 44 00:04:50,600 --> 00:04:53,960 Mensaje recibido a las 10:29. 45 00:04:55,080 --> 00:04:56,480 Mensaje finalizado. 46 00:06:12,640 --> 00:06:15,470 BUeN TRABAJO ANOCHe 47 00:06:15,480 --> 00:06:19,920 HAZ CONZeGUIDO LA PRIMERA LLAVe 48 00:06:22,209 --> 00:06:24,400 HAY 4 LLAVeZ QUe CONDUCeN A LA HABITACI�N 49 00:06:24,427 --> 00:06:26,660 eL ZIGUIENTe OBJeTIVO eZ eZTe 50 00:06:33,919 --> 00:06:35,019 YAMAMOTO 51 00:06:35,050 --> 00:06:39,610 KARaCTER�ZTICAS: INTeLIGeNCIA LE GUZTAN: LOS BUENOS ESTUDIANTES 52 00:06:39,620 --> 00:06:44,370 HACE CINCO MESES 53 00:06:44,380 --> 00:06:46,180 �No debes morir! 54 00:06:58,130 --> 00:06:59,750 Lo siento. 55 00:07:05,000 --> 00:07:06,340 Te quiero. 56 00:07:07,620 --> 00:07:10,020 Te quiero, Kurono. 57 00:07:36,481 --> 00:07:40,590 CONCLUSIONES RESPECTO A ARCHIVO #1-378930-s 58 00:07:43,210 --> 00:07:44,710 DESTRUCCI�N INEXPLICABLE 59 00:07:45,260 --> 00:07:46,510 �ACTOS TERRORISTAS? 60 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 CHICA DE 23 A�OS DESAPARECE EN SU PROPIA CASA. 61 00:07:54,190 --> 00:07:57,760 CONFIRMADOS VARIOS CASOS CONSECUTIVAS DE DESAPARICIONES 62 00:08:10,701 --> 00:08:17,920 NUEVOS SUCESOS RESPECTO AL INCIDENTE Y DESAPARICI�N DE LAS V�CTIMAS DEL METRO. 63 00:08:34,700 --> 00:08:37,790 EXISTENCIA CONFIRMADA 64 00:09:31,420 --> 00:09:37,160 GANTZ - LA RESPUESTA PERFECTA - 65 00:11:01,840 --> 00:11:05,880 Pronto har� 5 meses de la destrucci�n del Museo Nacional... 66 00:11:06,360 --> 00:11:08,080 y las causas del incidente siguen sin aclararse. 67 00:11:09,060 --> 00:11:11,720 Seg�n la polic�a, puede tratarse de un acto de terrorismo. 68 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 - �Ya est� la hamburguesa? - S�, ya voy. 69 00:11:20,760 --> 00:11:21,740 Yo cojo esto. 70 00:11:23,520 --> 00:11:24,640 Por favor. 71 00:11:26,780 --> 00:11:29,040 - Ay�dame con los tomates. - Gracias 72 00:11:47,620 --> 00:11:48,440 Con permiso. 73 00:11:49,360 --> 00:11:50,280 Ah, Kei. 74 00:11:51,880 --> 00:11:53,340 - �Qu� tal los deberes? - Ya he acabado. 75 00:11:53,350 --> 00:11:54,400 No has acabado. 76 00:11:54,680 --> 00:11:56,400 Pero es que esto es m�s interesante. 77 00:11:57,020 --> 00:11:59,120 El personaje de Kurohi se basa en Kei, �a que s�? 78 00:12:00,670 --> 00:12:02,250 No era mi intenci�n... 79 00:12:02,290 --> 00:12:02,990 �Te da verg�enza? 80 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 S�. Ese manga est� muy bien, �verdad? 81 00:12:05,480 --> 00:12:07,080 Podr�a ganar el premio Amateur del a�o. 82 00:12:07,180 --> 00:12:08,860 Todav�a no soy tan buena. 83 00:12:09,160 --> 00:12:10,920 A�n tengo que mejorar. 84 00:12:10,940 --> 00:12:12,080 Ya eres muy buena. 85 00:12:12,100 --> 00:12:13,180 No lo soy. 86 00:12:13,490 --> 00:12:14,840 Hay un mont�n de gente mejor. 87 00:12:14,880 --> 00:12:15,980 Qu� m�s da. 88 00:12:19,820 --> 00:12:22,100 Ah, c�mo me gustar�a ense��rselo a mi hermano tambi�n. 89 00:12:25,300 --> 00:12:26,340 �A�n no va a volver? 90 00:12:26,950 --> 00:12:29,480 Oh... Puede que un poco m�s. 91 00:12:29,960 --> 00:12:31,180 �De verdad es por su trabajo? 92 00:12:31,480 --> 00:12:31,960 Claro que s�. 93 00:12:51,800 --> 00:12:53,400 No pierdas el tiempo. 94 00:13:01,100 --> 00:13:02,460 �D�nde est� en realidad? 95 00:13:03,160 --> 00:13:04,240 El hermano de Ayumu. 96 00:13:08,860 --> 00:13:09,320 Lo siento. 97 00:13:10,600 --> 00:13:13,780 Ayumu dice que ya ocurri� lo mismo hace tiempo. 98 00:13:14,780 --> 00:13:17,360 Esa vez, su hermano hab�a sido arrestado por la polic�a. 99 00:13:17,400 --> 00:13:18,520 Katou no es as�. 100 00:13:24,600 --> 00:13:24,920 Toma. 101 00:13:27,080 --> 00:13:28,020 Es la paga de este mes. 102 00:13:29,540 --> 00:13:30,620 No hace falta... 103 00:13:30,630 --> 00:13:33,220 Pero es que t� no tienes porqu� pagar el alquiler. 104 00:13:37,300 --> 00:13:40,260 Pero me gustar�a que siguieras viniendo a esta casa. 105 00:13:41,280 --> 00:13:42,580 Claro que lo har�. 106 00:13:42,760 --> 00:13:44,760 Si no estoy con �l, no hace los deberes. 107 00:13:44,900 --> 00:13:46,620 Y Ayumu cocina muy bien. 108 00:13:48,020 --> 00:13:50,200 Eso es verdad. 109 00:13:52,180 --> 00:13:52,640 Y tambi�n... 110 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 si vengo aqu�... 111 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 puedo estar contigo. 112 00:14:03,980 --> 00:14:06,140 E... Espera. No te quedes callado. 113 00:14:06,740 --> 00:14:08,820 Eso es lo que tengo que dibujar ahora. 114 00:14:09,380 --> 00:14:11,400 Estaba pensando en c�mo introducirlo en esta escena rom�ntica. 115 00:14:22,180 --> 00:14:24,720 Bueno, me tengo que ir. 116 00:14:25,980 --> 00:14:26,790 �Qu�? 117 00:14:27,220 --> 00:14:28,520 Cre�a que te ibas a quedar. 118 00:14:28,550 --> 00:14:29,540 Me han llamado a �ltima hora. 119 00:14:30,270 --> 00:14:31,280 Kojima, puedes quedarte. 120 00:14:32,400 --> 00:14:33,360 Espera un momento. 121 00:14:42,740 --> 00:14:47,740 El tren de la l�nea uno llegar� en breves momentos. 122 00:14:48,620 --> 00:14:52,640 Por su seguridad, permanezca detr�s de la l�nea amarilla. 123 00:16:07,600 --> 00:16:09,720 As� que t� tambi�n has sido elegida. 124 00:16:19,480 --> 00:16:20,740 Al principio cuesta acostumbrarse... 125 00:16:21,960 --> 00:16:23,240 as� que puedes limitarte a ver lo que hacemos. 126 00:16:25,940 --> 00:16:27,020 Kobayashi est� en la misma situaci�n que t�. 127 00:16:34,718 --> 00:16:38,188 VUeZTRAZ VIDAZ COMO LAZ CONOC�AIZ HAN TeRMINADO. 128 00:16:38,250 --> 00:16:42,621 COMO ZeR�N ZUZ NUEVAZ VIDAS AHORA DePeNDe Z�LO De M�. 129 00:17:13,940 --> 00:17:15,910 Perdona por haberte asustado. 130 00:17:16,640 --> 00:17:18,900 Me gustar�a preguntarte algo si tienes tiempo. 131 00:17:21,940 --> 00:17:24,460 Circulan mucho rumores sobre tu retirada de la vida p�blica. 132 00:17:25,420 --> 00:17:29,060 Rumores de enfermedad, matrimonio, embarazo o de mudanza al extranjero. 133 00:17:31,640 --> 00:17:34,040 Pero he comprobado que son todos falsos. 134 00:17:37,320 --> 00:17:38,860 �Eres periodista? 135 00:17:42,600 --> 00:17:46,370 A�n no s� por qu�, pero ocurriendo una serie de sucesos ins�litos. 136 00:17:47,780 --> 00:17:51,680 Gente que muere en accidente pero cuyos cad�veres desparecen del lugar. 137 00:17:52,480 --> 00:17:55,100 Los d�as pasan como si nada hubiera ocurrido. 138 00:17:56,160 --> 00:17:57,760 Y entonces, por alg�n motivo... 139 00:17:58,320 --> 00:17:59,580 a la noche aparecen... 140 00:17:59,880 --> 00:18:02,220 algunas zonas de Tokyo destruidas. 141 00:18:04,540 --> 00:18:05,480 �No sab�as nada de esto? 142 00:18:08,400 --> 00:18:09,710 No. 143 00:18:10,400 --> 00:18:10,880 Entonces... 144 00:18:12,920 --> 00:18:13,940 �qu� hay de ese rumor? 145 00:18:17,900 --> 00:18:19,660 El de la esfera negra... 146 00:18:19,900 --> 00:18:22,120 y de la habitaci�n d�nde se encuentra. 147 00:18:26,980 --> 00:18:28,340 Lo conoces, �verdad? 148 00:20:36,420 --> 00:20:38,100 Digamos... cuatro. 149 00:20:39,160 --> 00:20:40,280 Puedes hacerme cuatro preguntas. 150 00:20:41,720 --> 00:20:42,640 Vuestro prop�sito. 151 00:20:44,120 --> 00:20:45,790 �Por qu� os reun�s aqu�? 152 00:20:48,040 --> 00:20:49,400 Estamos buscando la bola negra. 153 00:20:51,260 --> 00:20:52,220 �La bola negra? 154 00:20:53,820 --> 00:20:55,460 Con ella podremos llegar a su nido. 155 00:20:57,160 --> 00:20:59,060 Te refieres a la habitaci�n de la esfera negra. 156 00:21:00,700 --> 00:21:01,620 �La conoces? 157 00:21:01,960 --> 00:21:02,993 �D�nde lo has o�do? 158 00:21:03,360 --> 00:21:04,980 Hoy soy yo quien hace las preguntas. 159 00:21:06,440 --> 00:21:07,700 �D�nde est� esa habitaci�n? 160 00:21:11,100 --> 00:21:12,440 No en esta misma dimensi�n. 161 00:21:14,760 --> 00:21:15,980 �Qu� quieres decir? 162 00:21:17,060 --> 00:21:18,940 A esa habitaci�n no se puede entrar de forma normal. 163 00:21:37,360 --> 00:21:38,490 �Qui�nes sois? 164 00:21:39,580 --> 00:21:41,200 Esa es la quinta pregunta. 165 00:21:41,280 --> 00:21:42,840 �Por qu� busc�is a las mismas personas que yo? 166 00:21:42,960 --> 00:21:43,760 Y van seis. 167 00:21:43,840 --> 00:21:44,780 �Qu� es lo que quer�is? 168 00:21:46,680 --> 00:21:47,540 Si quieres saberlo... 169 00:21:48,980 --> 00:21:50,900 investiga a esta persona y vuelve aqu�. 170 00:21:58,140 --> 00:22:00,440 �Por qu� no qued�is los dos alg�n d�a solos? 171 00:22:01,100 --> 00:22:02,590 Kei y t�. 172 00:22:02,900 --> 00:22:04,620 Conc�ntrate. 173 00:22:06,440 --> 00:22:08,120 �Por qu�? Est�is saliendo, �no? 174 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 No estamos saliendo. 175 00:22:11,260 --> 00:22:13,980 �Que no? Pero si te declaraste, �no? 176 00:22:17,860 --> 00:22:19,484 Hasta que tu hermano no vuelva... 177 00:22:19,993 --> 00:22:23,540 parece que Kurono no puede pensar en otra cosa. 178 00:22:27,740 --> 00:22:28,650 Pero est� bien. 179 00:22:29,900 --> 00:22:32,580 Cuando las cosas se calmen se lo pedir� de nuevo. 180 00:22:33,180 --> 00:22:33,916 �En serio? 181 00:22:34,450 --> 00:22:35,790 En serio. 182 00:22:36,190 --> 00:22:38,240 Venga... Los deberes. 183 00:22:48,140 --> 00:22:50,750 TOTAL, 94 PUNTOZ 6 M�Z Y eZTAZ FUeRA. 184 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 Ya queda poco, �verdad? 185 00:22:57,180 --> 00:22:57,720 S�. 186 00:22:58,700 --> 00:23:01,140 �Soltadme! �D�nde co�o estamos? 187 00:23:01,180 --> 00:23:03,360 - �D�nde estoy? - C�lmate, por favor. 188 00:23:07,950 --> 00:23:10,240 Adem�s... �qui�nes sois vosotros? 189 00:23:11,100 --> 00:23:12,660 Eso no importa. 190 00:23:13,170 --> 00:23:15,220 Yo era un oficinista. 191 00:23:16,720 --> 00:23:20,720 Los �ltimos 20 a�os he trabajado todos los d�as para mi empresa. 192 00:23:22,160 --> 00:23:24,900 Hasta que me despidieron en la �ltima reestructuraci�n. 193 00:23:25,500 --> 00:23:28,050 Yo soy enfermera. 194 00:23:28,760 --> 00:23:31,100 Eso de d�a. Por la noche es acompa�ante. 195 00:23:31,720 --> 00:23:33,574 - Has mentido sobre tu edad. - �C�mo? 196 00:23:33,880 --> 00:23:36,830 Sigue siendo bastante popular a su edad, �no es incre�ble? 197 00:23:37,260 --> 00:23:39,540 Este t�o es un chulo... Enemigo de las mujeres. 198 00:23:39,960 --> 00:23:43,680 Yo no tengo trabajo fijo. Ahora estoy en una tienda de curry. 199 00:23:44,360 --> 00:23:46,900 Es una tienda peque�ita, pero la comida es riqu�sima. 200 00:23:49,020 --> 00:23:53,450 Yo soy ingeniero de sistemas en una empresa llamada Orient. 201 00:23:53,470 --> 00:23:55,290 Puedes llamarme si me necesit�is. 202 00:23:56,490 --> 00:23:58,510 �Y qu� hay de ti? 203 00:24:00,780 --> 00:24:01,960 Soy peluquero. 204 00:24:05,030 --> 00:24:08,420 Kurono, �de verdad eres s�lo un universitario? 205 00:24:10,460 --> 00:24:14,210 Quiero decir... Eres muy fuerte y todo eso. 206 00:24:15,950 --> 00:24:18,090 Oh, s� que lo es. 207 00:24:19,180 --> 00:24:20,090 �Por qu� eres tan fuerte? 208 00:24:22,820 --> 00:24:24,880 Porque quiero resucitar a alguien. 209 00:24:26,620 --> 00:24:27,300 GANTZ. 210 00:24:36,040 --> 00:24:40,750 Era uno de los nuestros. Luch� con nosotros. 211 00:24:41,980 --> 00:24:45,050 Kurono quiere resucitarle. 212 00:24:46,790 --> 00:24:50,280 Pero... No s�lo a �l. 213 00:24:52,220 --> 00:24:54,610 Quiero resucitar a todos los que hayan muerto aqu�. 214 00:24:56,170 --> 00:25:00,780 Y as�, poder librarnos todos de este lugar y acabar siendo libres. 215 00:25:10,400 --> 00:25:11,420 NAKAMURA 216 00:25:11,450 --> 00:25:13,831 KARaCTER�ZTICAS: RUIDOZO Le GUZTA: CORReR 217 00:25:17,480 --> 00:25:19,690 HAZ CONZeGUIDO LA TeRZeRA LLAVe 218 00:25:22,950 --> 00:25:24,763 HAZ CONZeGUIDO LA TeRZeRA LLAVe 219 00:25:25,387 --> 00:25:29,270 UNA M�Z Y PODRAZ ReGReZAR 220 00:25:34,495 --> 00:25:37,470 LA �LTIMA LLAVe eZ eZTA PeRZONA 221 00:25:46,200 --> 00:25:48,200 TAe KOJIMA 222 00:25:48,300 --> 00:25:55,150 KARaCTER�ZTICAS: DeBILUCHA Le GUZTA: KURONO 223 00:26:02,430 --> 00:26:04,280 �Llegaste a tiempo el otro d�a? 224 00:26:05,060 --> 00:26:07,030 �Mm? �D�nde? 225 00:26:08,170 --> 00:26:09,040 A tu trabajo. 226 00:26:10,800 --> 00:26:13,510 �Mi trab...? Ah, s�, s�. 227 00:26:15,630 --> 00:26:16,960 Es duro, �verdad? 228 00:26:16,980 --> 00:26:21,970 Y tanto. Est� ese tipo, Suzuki, que cogi� fiesta sin aviso. 229 00:26:22,430 --> 00:26:26,690 Sin �l no daban a basto as� que me llamaron a m�. 230 00:26:30,910 --> 00:26:31,900 �Qu� pasa? 231 00:26:34,210 --> 00:26:37,340 Kurono, �ha pasado algo bueno? 232 00:26:43,630 --> 00:26:44,750 Hay algo, �verdad? 233 00:26:46,670 --> 00:26:47,430 �Se nota? 234 00:26:48,610 --> 00:26:49,340 �El qu�? �El qu�? 235 00:26:50,020 --> 00:26:53,450 Bueno, pensaba dec�rselo a Ayumu. 236 00:26:54,560 --> 00:26:56,020 Katou va a volver pronto. 237 00:26:58,020 --> 00:26:58,950 �Qu�? 238 00:27:01,610 --> 00:27:03,460 �Has hablado con �l? 239 00:27:06,660 --> 00:27:07,800 Katou me pidi�... 240 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 que no se lo dijera a nadie. 241 00:27:11,430 --> 00:27:13,040 Ya veo. 242 00:27:13,120 --> 00:27:18,300 Mejor a�n, hay cierta informaci�n que quiero contarte, Kojima... 243 00:27:18,610 --> 00:27:20,050 "Informaci�n", �qu� palabras uso! 244 00:27:25,050 --> 00:27:26,460 �Te gustar�a ir al parque de atracciones? 245 00:27:30,660 --> 00:27:31,050 �Eh? 246 00:27:32,120 --> 00:27:33,390 Los dos solos. 247 00:27:37,420 --> 00:27:41,250 �Lo dices por... aquella vez que me declar�? 248 00:27:41,910 --> 00:27:42,830 Eso fue... 249 00:27:45,190 --> 00:27:47,280 Lo que te dije fue en el calor del momento. 250 00:27:49,880 --> 00:27:51,190 Por favor, olv�dalo. 251 00:27:51,580 --> 00:27:52,960 �C�mo voy a olvidarlo? 252 00:27:53,230 --> 00:27:54,910 Venga, vamos. 253 00:27:54,990 --> 00:27:56,460 Imposible. No puedo. 254 00:27:56,650 --> 00:27:57,630 Totalmente imposible. 255 00:27:58,790 --> 00:28:01,610 Adem�s me dan miedo las alturas. 256 00:28:02,220 --> 00:28:05,330 No soporto las norias, ni las monta�as rusas, ni... 257 00:28:08,000 --> 00:28:08,950 Mira. 258 00:28:09,700 --> 00:28:13,220 Hasta lo dibujaste en tu cuaderno. La escena del parque de atracciones. 259 00:28:14,610 --> 00:28:19,590 Adem�s, si vas all�, puede que te inspire para tu manga. 260 00:28:21,650 --> 00:28:22,260 Entonces.. 261 00:28:24,080 --> 00:28:25,170 Tengo una condici�n. 262 00:28:26,240 --> 00:28:27,040 �Cu�l? 263 00:28:30,910 --> 00:28:33,330 Quiero que desde ahora me llames por mi nombre de pila. 264 00:28:35,380 --> 00:28:36,560 Empieza ahora. 265 00:28:40,260 --> 00:28:41,350 Por favor. 266 00:28:45,201 --> 00:28:46,570 Eso es un poco... 267 00:28:47,570 --> 00:28:50,120 Puede que no sea el momento adecuado. 268 00:28:51,500 --> 00:28:54,370 Puedo hacerlo la pr�xima vez que quedemos, �vale? 269 00:28:59,470 --> 00:29:02,660 En el parque de atracciones. Prometido. 270 00:29:10,850 --> 00:29:11,160 S�. 271 00:29:13,250 --> 00:29:13,720 Prometido. 272 00:29:20,880 --> 00:29:21,780 Hasta luego. 273 00:29:55,810 --> 00:29:57,620 Hola, Kei. 274 00:30:02,100 --> 00:30:04,560 �C�mo es que sigues vivo? 275 00:30:11,560 --> 00:30:13,570 �GANTZ ha hecho algo? 276 00:30:22,240 --> 00:30:24,640 �No te acuerdas? 277 00:30:24,800 --> 00:30:25,520 �Cu�nta gente hay ahora? 278 00:30:31,620 --> 00:30:35,140 Ocho personas, incluido yo. 279 00:30:36,050 --> 00:30:37,990 Hace poco vinieron tres nuevos. 280 00:30:45,360 --> 00:30:45,830 GANTZ... 281 00:30:47,200 --> 00:30:48,295 Quiero acabar con �l. 282 00:30:49,730 --> 00:30:50,560 �C�mo? 283 00:30:53,530 --> 00:30:57,600 Conoces una bola negra de este tama�o. 284 00:31:03,480 --> 00:31:04,920 Ni idea. 285 00:31:10,210 --> 00:31:11,950 Volver�. 286 00:31:12,130 --> 00:31:13,960 Si te enteras de algo, cu�ntamelo. 287 00:31:50,390 --> 00:31:52,270 GANTZ, mu�strame a la gente que ha muerto. 288 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 �Qu� ocurre? 289 00:31:57,210 --> 00:31:58,490 Katou ha resucitado. 290 00:31:58,850 --> 00:32:00,510 �Eh? �C�mo es posible? 291 00:32:00,580 --> 00:32:03,860 No lo s�, pero mirad. Todav�a sigue ah�. 292 00:32:07,850 --> 00:32:09,500 �Qu� est� pasando? 293 00:32:14,850 --> 00:32:15,822 KATOU 294 00:32:20,050 --> 00:32:22,800 �Qui�n eres? 295 00:32:25,430 --> 00:32:26,350 �Hermano? 296 00:32:27,690 --> 00:32:28,730 �Qu�? 297 00:32:41,760 --> 00:32:42,370 Esto... 298 00:32:43,200 --> 00:32:48,230 Soy Kojima, una compa�era de clase de Kurono de la universidad. 299 00:33:00,310 --> 00:33:01,760 Ayumu, ven a saludarle. 300 00:33:04,530 --> 00:33:05,340 �Ayumu? 301 00:33:06,380 --> 00:33:09,170 �Qu� es tan importante para que te olvides de tu hermano? 302 00:33:10,600 --> 00:33:12,500 Fue por trabajo... �no? 303 00:33:13,080 --> 00:33:14,500 Te lo pregunto a ti, hermano. 304 00:33:17,450 --> 00:33:18,348 Ten�a trabajo. 305 00:33:19,350 --> 00:33:20,349 �De verdad? 306 00:33:22,240 --> 00:33:23,150 De verdad. 307 00:33:23,890 --> 00:33:24,730 �Ah, s�? 308 00:33:30,800 --> 00:33:33,110 A lo mejor... deber�a irme. 309 00:33:39,320 --> 00:33:42,800 Conmigo aqu� no pod�is hablar, as� que... 310 00:33:43,020 --> 00:33:43,890 me marcho. 311 00:33:46,950 --> 00:33:48,360 Me alegro por ti, Ayumu. 312 00:34:30,310 --> 00:34:33,680 BIENVENIDO HERMANO 313 00:34:35,720 --> 00:34:37,520 He aprendido a hacerlo mientras estabas fuera. 314 00:34:47,050 --> 00:34:48,300 Pru�balo. 315 00:34:48,550 --> 00:34:50,680 Eres la primera persona para la que lo hago. 316 00:35:11,350 --> 00:35:14,680 Soy Kojima. 317 00:35:15,400 --> 00:35:19,300 Esto... El hermano de Ayumu ha vuelto a casa hace un rato. 318 00:35:19,960 --> 00:35:22,650 Aparte, quer�a pedirte una cosa. 319 00:35:22,880 --> 00:35:27,450 Es sobre el parque. Ayumu y su hermano tambi�n vendr�n... 320 00:35:27,820 --> 00:35:29,990 as� que no va a poder ser una cita. 321 00:35:32,360 --> 00:35:33,460 Me gustar�a verte. 322 00:35:34,930 --> 00:35:36,810 �Puedo ir ahora a tu trabajo? 323 00:35:43,570 --> 00:35:47,150 TAe KOJIMA 324 00:35:52,300 --> 00:35:54,750 TAe KOJIMA 325 00:36:31,710 --> 00:36:34,340 Eriko Ayukawa ha empezado a moverse. 326 00:36:35,070 --> 00:36:37,350 De la avenida Kita hacia la estaci�n de Senzoku. 327 00:36:39,160 --> 00:36:42,990 Amanece una nueva ma�ana... 328 00:36:43,020 --> 00:36:47,180 Una ma�ana de esperanza. 329 00:36:47,270 --> 00:36:49,310 Esto se va a repetir muchas veces. 330 00:36:51,420 --> 00:36:53,500 Dej� de fumar cuando naci� mi hijo. 331 00:36:55,890 --> 00:36:59,020 Tengo que salir de aqu� pronto por el bien de mi familia. 332 00:37:02,110 --> 00:37:02,860 �Qu� ocurre? 333 00:37:15,100 --> 00:37:18,000 VUeZTRAZ VIDAZ COMO LAZ CONOC�AIZ HAN TeRMINADO. 334 00:37:23,328 --> 00:37:27,030 ZI QUeR�IZ VOLVeR A CAZA TeN�IZ QUe DeZTRUIR A eZTe T�O. 335 00:37:35,010 --> 00:37:36,555 eL ALIeN De NeGRO 336 00:37:36,700 --> 00:37:38,900 KARaCTER�ZTICAS: NORMAL A PRIMeRA VIZTA 337 00:37:38,920 --> 00:37:41,707 PReFeReNCIAZ: BOLA NeGRA 338 00:37:49,500 --> 00:37:53,790 PReFeReNCIAZ: BOLA NeGRA 339 00:38:52,200 --> 00:38:52,800 Vamos. 340 00:38:53,780 --> 00:38:54,870 ADeLANTe. 341 00:39:10,500 --> 00:39:11,190 �D�nde estamos? 342 00:39:13,180 --> 00:39:13,990 �Un tren? 343 00:39:16,340 --> 00:39:18,300 Esto es muy raro. 344 00:39:27,500 --> 00:39:29,590 Oye... t�... 345 00:39:31,010 --> 00:39:34,230 �No nos hab�amos visto antes? 346 00:39:38,100 --> 00:39:38,530 Se ha movido. 347 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 �Es el metro! 348 00:40:07,460 --> 00:40:07,900 �Qu�? 349 00:40:07,910 --> 00:40:08,780 �El metro? 350 00:40:09,160 --> 00:40:11,660 Escuchadme, no os separ�is. 351 00:40:52,240 --> 00:40:54,080 "En breves momentos saldr� el tren" 352 00:41:30,840 --> 00:41:32,260 Aqu� hay gente. 353 00:41:34,810 --> 00:41:38,280 Esto no hab�a pasado antes, �verdad? 354 00:42:51,850 --> 00:42:54,720 Ocupaos de la parte de delante. 355 00:43:09,620 --> 00:43:11,190 �No es esa Eriko Ayukawa? 356 00:43:11,310 --> 00:43:12,800 �Va en el metro? 357 00:43:28,860 --> 00:43:32,800 Esc�chenme todos, no somos un grupo peligroso. 358 00:43:33,200 --> 00:43:34,820 Tampoco vamos a hacer nada que pueda da�arles. 359 00:43:38,680 --> 00:43:40,680 �Qu�? �Es como una actuaci�n o algo as�? 360 00:43:58,660 --> 00:43:59,410 �Kurono! 361 00:43:59,620 --> 00:44:01,890 �No dispar�is! �No met�is a otra gente en esto! 362 00:44:01,940 --> 00:44:02,920 �No o�s gritos? 363 00:44:04,140 --> 00:44:05,170 Tambi�n huele raro. 364 00:44:08,150 --> 00:44:11,330 �Pero qu�...? �Qu� ocurre? �Eso no es peligroso? 365 00:45:15,820 --> 00:45:16,350 �Takahashi! 366 00:46:14,780 --> 00:46:16,820 Sois... Sois impresionantes. 367 00:46:18,790 --> 00:46:19,600 Mierda. 368 00:46:20,260 --> 00:46:21,220 Me acuerdo... 369 00:46:22,130 --> 00:46:23,590 �Ya me acuerdo! 370 00:46:40,710 --> 00:46:41,620 Lo recuerdo. 371 00:46:42,180 --> 00:46:43,760 Ya he hecho esto antes. 372 00:46:44,540 --> 00:46:45,350 �Qu�? 373 00:46:45,460 --> 00:46:48,390 Y ellos tambi�n hab�an estado en la habitaci�n. Nakamura y Kobayashi. 374 00:46:53,530 --> 00:46:55,800 �Cuidado! �Eso es peligroso! 375 00:46:55,830 --> 00:46:56,760 �Aparte de en medio! 376 00:47:34,040 --> 00:47:34,620 �Eh, t�! 377 00:49:54,630 --> 00:49:56,330 Kei Kurono. 378 00:50:35,840 --> 00:50:36,900 �Kurono? 379 00:50:45,690 --> 00:50:46,800 Vete de aqu�. 380 00:50:58,260 --> 00:50:59,220 �Espera! 381 00:51:04,070 --> 00:51:05,080 Lo siento. 382 00:55:35,490 --> 00:55:36,640 �Quieta! 383 00:55:51,870 --> 00:55:54,440 Pesas mucho. Levanta. 384 00:55:56,870 --> 00:55:58,430 As� te cubro. 385 00:56:01,210 --> 00:56:03,300 Es bastante fuerte. 386 00:56:03,640 --> 00:56:04,490 S�. 387 00:57:12,060 --> 00:57:13,270 Venganza. 388 00:57:23,220 --> 00:57:24,230 Venganza 389 00:57:27,260 --> 00:57:29,640 Vosotros empezasteis esto. 390 00:57:30,950 --> 00:57:34,180 Hab�is matado a muchos de los nuestros. 391 00:57:39,430 --> 00:57:42,870 Jam�s os lo perdonaremos... 392 00:58:12,990 --> 00:58:14,980 �Est� todo el mundo a salvo? 393 00:58:16,880 --> 00:58:17,790 Falta la se�ora. 394 00:58:22,690 --> 00:58:24,530 Y AHORA A RePARTIR LOZ PUNTOZ. 395 00:58:27,650 --> 00:58:28,870 Un momento. 396 00:58:29,900 --> 00:58:31,440 �Eh! 397 00:58:31,790 --> 00:58:33,080 Y AHORA A RePARTIR LOZ PUNTOZ. 398 00:58:35,210 --> 00:58:39,100 TAKAHASHI 0 PUNTOZ. TOTAL, 88 PUNTOZ. 399 00:58:39,780 --> 00:58:40,740 �Qu� co�o es esto? 400 00:58:42,130 --> 00:58:43,140 �Eh! 401 00:58:46,120 --> 00:58:47,250 Os digo que falta la se�ora. 402 00:58:49,000 --> 00:58:50,130 �Falta la se�ora! 403 00:58:50,990 --> 00:58:52,560 �Falta la se�ora! 404 00:58:53,240 --> 00:58:55,440 �Falta la se�ora! 405 01:00:01,650 --> 01:00:02,540 BUeN TRABAJO TIeNeZ LA PRIMeRA LLAVe. 406 01:00:03,680 --> 01:00:04,390 KOBAYASHI. 407 01:00:07,960 --> 01:00:08,680 LA ZeGUNDA LLAVe. 408 01:00:09,280 --> 01:00:09,910 YAMAMOTO. 409 01:00:10,700 --> 01:00:11,690 TIeNeZ LA ZeGUNDA LLAVe. 410 01:00:11,990 --> 01:00:12,950 Lo conoces, �verdad? 411 01:00:14,490 --> 01:00:18,310 La esfera negra... y la habitaci�n d�nde se encuentra. 412 01:00:19,270 --> 01:00:20,530 �La esfera negra? 413 01:00:24,400 --> 01:00:25,650 �Una habitaci�n? 414 01:00:32,950 --> 01:00:33,680 �GANTZ! 415 01:00:47,924 --> 01:00:50,312 COMO ZeR�N ZUZ NUEVAZ VIDAS AHORA DePeNDe Z�LO De M�. 416 01:00:50,450 --> 01:00:53,600 BUeNO, AL MeNOZ eN TeOR�A. 417 01:01:21,460 --> 01:01:22,860 Venganza. 418 01:01:25,450 --> 01:01:29,360 Vosotros matasteis a mis compa�eros. 419 01:01:57,770 --> 01:01:59,710 SAKURAI 0 PUNTOZ. TOTAL, 69 PUNTOZ. 420 01:02:07,230 --> 01:02:08,240 Es la se�ora, �verdad? 421 01:02:08,850 --> 01:02:09,660 Es ella, �no? 422 01:02:28,520 --> 01:02:29,580 �Esto va en serio? 423 01:02:30,260 --> 01:02:31,150 �Esa no es Ayukawa? 424 01:02:31,700 --> 01:02:33,850 �Eriko... Ayukawa? 425 01:02:34,480 --> 01:02:36,330 Por fin has vuelto, �eh? 426 01:02:36,950 --> 01:02:37,940 S�. 427 01:02:39,400 --> 01:02:40,340 Eso parece. 428 01:02:42,638 --> 01:02:45,850 VeNGA. ZIGAMOZ CON LOZ PUNTOZ. 429 01:02:45,880 --> 01:02:47,280 Escuchadme, tened cuidado. 430 01:02:50,340 --> 01:02:53,960 Esta mujer... fue la que me mat�. 431 01:02:56,220 --> 01:03:00,010 Cuanto tiempo, Kobayashi. 432 01:03:01,970 --> 01:03:02,880 �Eh? 433 01:03:04,000 --> 01:03:08,030 Kobayashi, �no te acuerdas de esta habitaci�n? 434 01:03:09,780 --> 01:03:11,420 �No te acuerdas de m�? 435 01:03:12,070 --> 01:03:13,450 �Eh? �Qu�? 436 01:03:14,400 --> 01:03:16,850 KOBAYASHI, 0 PUNTOZ NO ReCUERDA UNA MIerDA 437 01:03:16,870 --> 01:03:17,730 Hace dos a�os... 438 01:03:19,600 --> 01:03:23,240 luchaba para protegerte. 439 01:03:28,030 --> 01:03:29,350 NAKAMURA, 0 PUNTOZ 440 01:03:29,370 --> 01:03:33,740 Yamamoto, Ayukawa, t� y yo... 441 01:03:34,850 --> 01:03:37,960 Acabamos con esos alien�genas vestidos de negro... 442 01:03:38,690 --> 01:03:40,610 en Shibuya, hace dos a�os. 443 01:03:45,680 --> 01:03:47,450 YAMAMOTO, 11 PUNTOZ 444 01:03:47,500 --> 01:03:50,910 Y entonces, un d�a pudimos dejar de hacer esto. 445 01:03:52,050 --> 01:03:56,010 Nos borraron la memoria... y nos dejaron libres. 446 01:04:00,460 --> 01:04:01,760 Ah... 447 01:04:03,460 --> 01:04:03,890 S�. 448 01:04:05,150 --> 01:04:07,480 Entonces si conseguimos 100 puntos, �seremos libres de verdad? 449 01:04:09,270 --> 01:04:10,960 SUZUKI, 17 PUNTOZ TOTAL 101 PUNTOZ 450 01:04:24,590 --> 01:04:25,848 100 puntos. 451 01:04:26,826 --> 01:04:28,050 MeN� De LOS 100 PUNTOZ 452 01:04:28,100 --> 01:04:32,600 1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO. 2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ. 453 01:04:36,790 --> 01:04:39,530 Ultimas noticias. Nos informan de una emergencia. 454 01:04:39,540 --> 01:04:46,215 Un accidente en el metro ha provocado 84 muertos y 260 heridos. 455 01:04:46,230 --> 01:04:50,415 Testigos afirman haber visto un grupo de personas armadas en el tren. 456 01:04:50,430 --> 01:04:53,340 Las causas se desconocen por el momento. 457 01:05:15,020 --> 01:05:16,700 1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO. 2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ. 458 01:05:16,710 --> 01:05:17,970 Entonces puedes ser libre. 459 01:05:19,490 --> 01:05:24,110 Suzuki, con esto, vas a ser un hombre libre. 460 01:05:27,750 --> 01:05:29,340 Escojo la opci�n 2. 461 01:05:32,540 --> 01:05:36,360 2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ. 462 01:05:48,850 --> 01:05:50,660 Lo siento. 463 01:05:55,490 --> 01:05:58,830 Antes de nada, hay que resucitar a Katou. 464 01:05:59,960 --> 01:06:00,590 No... 465 01:06:01,430 --> 01:06:02,690 Pero, �l... 466 01:06:04,380 --> 01:06:07,110 A m�... A m� me mat� ese hombre. 467 01:06:09,100 --> 01:06:13,320 Me dijo "Venganza. Vosotros matasteis a mis amigos", y me mat�. 468 01:06:14,480 --> 01:06:16,390 Es lo mismo que dijo la chica de antes. 469 01:06:16,500 --> 01:06:20,420 Entonces... este Katou... 470 01:06:25,440 --> 01:06:26,550 Comprob�moslo. 471 01:06:28,520 --> 01:06:29,180 GANTZ... 472 01:06:29,890 --> 01:06:32,210 por favor, resucita a Masaru Katou. 473 01:06:47,050 --> 01:06:50,190 �Eh? �Ya est�? 474 01:07:10,210 --> 01:07:11,400 Kei. 475 01:07:13,060 --> 01:07:13,800 �Y los monstruos? 476 01:07:23,750 --> 01:07:24,910 Katou. 477 01:07:26,280 --> 01:07:27,440 Katou... 478 01:07:27,710 --> 01:07:28,820 �Katou! 479 01:07:33,186 --> 01:07:34,426 �S� fuerte! 480 01:07:35,670 --> 01:07:38,210 �Vamos GANTZ! �Date prisa! 481 01:07:42,400 --> 01:07:43,670 Katou. No debes morir. 482 01:07:45,480 --> 01:07:46,540 Te estar� esperando. 483 01:07:47,090 --> 01:07:48,110 Me voy antes y te esper... 484 01:08:40,230 --> 01:08:41,010 Kei... 485 01:08:42,400 --> 01:08:43,700 �Y los monstruos? 486 01:08:56,080 --> 01:08:57,190 �Qu� ha pasado? 487 01:09:08,960 --> 01:09:12,870 �No estaba... muerto? 488 01:09:21,660 --> 01:09:22,940 �Estaba vivo? 489 01:09:29,360 --> 01:09:30,990 Estoy vivo y puedo volver. 490 01:09:38,230 --> 01:09:39,900 Suzuki us� sus puntos para resucitarte. 491 01:09:42,600 --> 01:09:46,390 No es nada. Bueno, ese era mi objetivo desde el principio... 492 01:09:46,410 --> 01:09:49,210 obtener 100 puntos y resucitarte. 493 01:09:54,420 --> 01:09:55,330 Much�simas gracias. 494 01:09:57,180 --> 01:09:58,260 �Much�simas gracias! 495 01:09:59,630 --> 01:10:01,510 Ah, no es nada. 496 01:10:03,800 --> 01:10:06,910 Entonces... Con esto queda todo claro. 497 01:10:09,280 --> 01:10:10,400 S�. 498 01:10:11,630 --> 01:10:13,020 El otro tipo es un alien�gena. 499 01:10:58,153 --> 01:11:01,990 Os vengaremos... a todos. 500 01:11:13,120 --> 01:11:15,780 He conseguido la llave de la habitaci�n. 501 01:11:18,160 --> 01:11:23,200 KURONO, 21 PUNTOZ TOTAL 115 PUNTOZ 502 01:11:23,300 --> 01:11:24,950 M�s de 100 puntos. 503 01:11:28,140 --> 01:11:30,880 GANTZ, elijo la opci�n 2. 504 01:11:31,050 --> 01:11:32,870 1. BORRAR TUZ ReCUeRDOZ Y ZeR LIBeRADO. 2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ. 505 01:11:32,871 --> 01:11:35,160 2. ReZUCITAR A LA PeRZONA QUe QUIeRAZ. 506 01:11:42,340 --> 01:11:44,390 La persona que quiero revivir es... 507 01:12:27,930 --> 01:12:29,620 Te he resucitado. 508 01:12:30,900 --> 01:12:32,070 �Me mor�? 509 01:12:32,080 --> 01:12:33,300 S�. 510 01:12:34,670 --> 01:12:36,330 �Qu� putada! 511 01:12:38,360 --> 01:12:40,280 En estos momentos te necesitamos. 512 01:12:40,780 --> 01:12:41,740 Expl�canos... 513 01:12:42,200 --> 01:12:43,400 Algo raro le ha pasado a GANTZ. 514 01:12:45,980 --> 01:12:47,180 �Vosotros! 515 01:12:51,020 --> 01:12:51,730 Cu�nto tiempo... 516 01:12:52,800 --> 01:12:54,820 Sigues con esto, �eh? 517 01:12:55,510 --> 01:12:56,640 �Qu� hac�is aqu�? 518 01:12:57,840 --> 01:12:59,360 GANTZ nos trajo aqu�. 519 01:13:00,790 --> 01:13:03,940 Me enviaron una bola negra a casa. 520 01:13:04,830 --> 01:13:07,840 Nos han vuelto a traer aqu� a aquellos que hab�amos salido. 521 01:13:08,650 --> 01:13:09,720 Y eso no es todo. 522 01:13:11,710 --> 01:13:14,330 En la �ltima misi�n se vieron envueltos civiles que murieron. 523 01:13:15,410 --> 01:13:16,970 Eso nunca hab�a ocurrido. 524 01:13:17,580 --> 01:13:18,030 Dime... 525 01:13:19,610 --> 01:13:20,700 �qu� est� pasando? 526 01:13:30,290 --> 01:13:32,480 �Cu�nto tiempo llevo muerto? 527 01:13:34,640 --> 01:13:35,330 5 meses. 528 01:13:38,220 --> 01:13:39,970 �Estar� reuniendo gente por eso? 529 01:13:41,110 --> 01:13:42,020 �De qu� hablas? 530 01:13:43,140 --> 01:13:44,330 Vamos, su�ltalo. 531 01:13:48,760 --> 01:13:51,640 Se le acabaron las pilas a GANTZ. 532 01:13:52,050 --> 01:13:52,920 �Qu�? 533 01:13:53,490 --> 01:13:55,640 �Esta cosa usa bater�as? 534 01:13:56,810 --> 01:14:00,130 Son s�lo suposiciones, pero por lo que he podido observar... 535 01:14:00,830 --> 01:14:02,770 GANTZ funciona absorbiendo su energ�a. 536 01:14:04,330 --> 01:14:06,140 Por eso, si este calvorota se despierta... 537 01:14:07,160 --> 01:14:09,380 significar� tambi�n el final de GANTZ. 538 01:14:10,730 --> 01:14:14,200 Y si muere GANTZ, �qu� nos pasar� a nosotros? 539 01:14:15,230 --> 01:14:18,850 Esa es... la cuesti�n. 540 01:14:20,320 --> 01:14:23,640 Desapareceremos... �no? 541 01:14:25,000 --> 01:14:27,380 Nosotros hemos revivido gracias a GANTZ... 542 01:14:27,780 --> 01:14:29,850 as� que desapareceremos con �l. 543 01:14:30,490 --> 01:14:32,080 Pero, �qu� dices? 544 01:14:32,170 --> 01:14:33,730 Quiz� s�lo est� d�ndose prisa. 545 01:14:34,350 --> 01:14:37,360 Antes de que se agote su vida quiere acabar con todos los aliens. 546 01:14:37,910 --> 01:14:40,360 Por eso ha hecho venir a antiguos miembros. 547 01:14:40,740 --> 01:14:44,870 As� que hay una raz�n para esta reuni�n de antiguos alumnos. �eh? 548 01:14:45,560 --> 01:14:46,610 O quiz�s... 549 01:14:49,260 --> 01:14:52,350 a�n nos quede el archienemigo. El jefe final. 550 01:14:53,450 --> 01:14:54,980 Puede ser... 551 01:14:55,600 --> 01:14:56,170 �Ser�...? 552 01:14:59,060 --> 01:15:02,010 Hoy he visto a un alien que ten�a tu misma forma. 553 01:15:03,210 --> 01:15:04,010 �Qu�? 554 01:15:04,380 --> 01:15:06,850 Ha sido el mismo... que me mat�. 555 01:15:23,600 --> 01:15:24,200 Es un alien�gena. 556 01:15:38,770 --> 01:15:39,210 All� vamos. 557 01:15:40,210 --> 01:15:43,630 Amanece una nueva ma�ana... 558 01:15:43,910 --> 01:15:47,570 Una ma�ana de esperanza. 559 01:15:47,850 --> 01:15:51,370 Abrid el coraz�n con alegr�a. 560 01:15:51,660 --> 01:15:53,430 �Pero si acaba de terminar la misi�n de hoy! 561 01:15:53,450 --> 01:15:55,380 Mirad hacia el cielo azul. 562 01:15:55,650 --> 01:15:59,110 Escuchad la radio. 563 01:15:59,660 --> 01:16:03,250 Inspirad con fuerza... 564 01:16:03,530 --> 01:16:07,160 y sentid la fragancia del viento. 565 01:16:07,430 --> 01:16:11,160 Y as�... �Uno, dos y tres! 566 01:16:14,871 --> 01:16:21,000 MIZI�N URGeNTe ACABAD CON eZTA TIPARRACA 567 01:16:35,170 --> 01:16:36,739 TAe KOJIMA 568 01:16:36,745 --> 01:16:39,300 KARaCTER�ZTICAS: DeBILUCHA Le GUZTA: KURONO 569 01:16:39,310 --> 01:16:40,340 �Qu� es esto? 570 01:16:40,740 --> 01:16:41,700 �Una chica normal? 571 01:16:42,080 --> 01:16:42,740 Esperad... 572 01:16:43,420 --> 01:16:44,100 Le gusta... 573 01:16:47,610 --> 01:16:49,360 �Qu� co�o pasa aqu�? 574 01:16:50,490 --> 01:16:52,400 �Por qu� ella es el objetivo? 575 01:16:53,980 --> 01:16:55,900 �No deber�a serlo el falso Katou? 576 01:17:01,350 --> 01:17:05,870 eL QUe LA MATE GANAR� 100 PUNTOZ AL ReZTO Ze Le QUITAR�N TODOZ LOZ PUNTOZ. 577 01:17:11,720 --> 01:17:12,770 Esa chica... 578 01:17:14,000 --> 01:17:16,750 Tae Kojima no es alien�gena. 579 01:17:18,820 --> 01:17:19,710 As� que... 580 01:17:22,530 --> 01:17:23,690 por favor, no la mat�is. 581 01:17:26,070 --> 01:17:27,080 Por favor. 582 01:17:27,680 --> 01:17:31,300 Puede que no lo parezca, pero a lo mejor si es un alien. 583 01:17:31,302 --> 01:17:31,890 �Te equivocas! 584 01:17:32,970 --> 01:17:35,440 La �ltima persona que apareci� en mi bola... 585 01:17:36,480 --> 01:17:37,810 fue esta chica. 586 01:17:38,950 --> 01:17:41,830 Entonces... �Ella tambi�n perteneci� a este grupo? 587 01:17:42,540 --> 01:17:45,240 No. No la hab�a visto nunca. 588 01:17:46,630 --> 01:17:48,910 Entonces... �de verdad es alien�gena? 589 01:17:49,850 --> 01:17:50,730 Espera... 590 01:17:51,760 --> 01:17:53,200 �D�nde est� esa bola ahora? 591 01:17:54,120 --> 01:17:55,680 El que me mat�... 592 01:18:00,860 --> 01:18:03,000 As� que la tiene el Katou falso. 593 01:18:07,230 --> 01:18:08,360 Qu� faena, �eh? 594 01:18:09,270 --> 01:18:11,600 Puede que ya haya matado a Kojima para cuando lleguemos. 595 01:18:12,700 --> 01:18:15,630 La bola puede transportar a su portador donde quiera. 596 01:18:15,970 --> 01:18:16,770 �En serio? 597 01:18:16,950 --> 01:18:19,770 GANTZ debe querer evitar eso. 598 01:18:20,730 --> 01:18:21,460 Sea como sea... 599 01:18:22,190 --> 01:18:24,950 si son �rdenes de GANTZ debemos cumplirlas. 600 01:18:31,800 --> 01:18:34,080 Si puedo conseguir 100 puntos matando a esta chica.. 601 01:18:35,310 --> 01:18:36,650 acabar� con ella. 602 01:18:56,790 --> 01:18:57,300 GANTZ. 603 01:18:58,660 --> 01:19:00,470 M�ndame a m� primero. 604 01:19:01,350 --> 01:19:01,910 Kei. 605 01:19:02,860 --> 01:19:05,960 Yo ir� con Kojima. T� ve a casa de Ayumu. 606 01:19:06,720 --> 01:19:08,510 Lo siento. Te ver� luego. 607 01:19:09,060 --> 01:19:09,790 Ten cuidado. 608 01:19:11,430 --> 01:19:11,980 Espera. 609 01:19:14,480 --> 01:19:16,190 �Pretendes protegerla? 610 01:19:33,160 --> 01:19:35,560 Yo pienso resucitar a la se�ora. 611 01:19:37,670 --> 01:19:38,710 Y para eso... 612 01:19:40,170 --> 01:19:41,250 tengo que ganar m�s puntos. 613 01:19:43,170 --> 01:19:44,030 �Basta! 614 01:19:47,780 --> 01:19:49,360 M�ndame deprisa. 615 01:19:54,260 --> 01:19:55,240 �GANTZ! 616 01:20:10,320 --> 01:20:11,580 �Mi casa? 617 01:20:31,970 --> 01:20:33,550 Te lo explicar� todo m�s tarde. 618 01:20:34,620 --> 01:20:35,600 Ahora tenemos que escapar. 619 01:20:37,620 --> 01:20:40,340 Lo que ha pasado antes en el metro... 620 01:20:41,030 --> 01:20:42,850 no tiene ning�n sentido. 621 01:20:43,580 --> 01:20:45,100 Pero yo... 622 01:20:46,310 --> 01:20:48,420 yo conf�o en ti, Kurono. 623 01:21:02,750 --> 01:21:03,320 �Por aqu�! 624 01:21:05,420 --> 01:21:06,650 �No era el hermano de Ayumu? 625 01:21:06,680 --> 01:21:07,200 �No es �l! 626 01:21:34,280 --> 01:21:37,790 �Emergencia! �Llamando al cuartel general! Me encuentro en Maruhiro. 627 01:21:38,280 --> 01:21:40,330 Un sospechoso se dirige hacia el norte desde mi posici�n. 628 01:21:40,720 --> 01:21:42,730 Es var�n, va armado y est� persiguiendo a alguien. 629 01:21:44,640 --> 01:21:46,380 Manden m�s refuerzos o ser� peor que lo del metro. 630 01:21:46,550 --> 01:21:47,800 Recibido. 631 01:23:44,270 --> 01:23:45,660 Te encontr�. 632 01:23:50,860 --> 01:23:51,950 Kurono. 633 01:24:06,590 --> 01:24:07,530 Dejadlo ya. 634 01:24:08,440 --> 01:24:09,530 Si GANTZ muere... 635 01:24:09,850 --> 01:24:11,050 desapareceremos todos. 636 01:24:12,180 --> 01:24:14,410 Hacerle esto a otro ser humano no es normal. 637 01:24:15,200 --> 01:24:18,360 �Pero no te importa matar a tantos extraterrestres? 638 01:24:22,850 --> 01:24:23,610 Suzuki. 639 01:24:24,710 --> 01:24:26,040 Ya que me he visto arrastrada a esto... 640 01:24:26,490 --> 01:24:28,110 antes de que GANTZ desaparezca... 641 01:24:29,010 --> 01:24:30,220 pienso obtener 100 puntos una vez m�s. 642 01:24:32,210 --> 01:24:32,990 Bien. 643 01:24:39,300 --> 01:24:40,050 Kurono. 644 01:24:41,080 --> 01:24:41,840 Escapa. 645 01:24:42,790 --> 01:24:43,850 Si te mueves, disparo. 646 01:24:46,860 --> 01:24:49,280 No, no lo har�s. 647 01:25:06,170 --> 01:25:07,200 �Vamos Suzuki! 648 01:25:07,770 --> 01:25:08,400 �Yo tambi�n? 649 01:25:15,190 --> 01:25:16,720 �Est�n disparando! 650 01:25:32,730 --> 01:25:33,870 Adelantaos. 651 01:25:34,190 --> 01:25:35,170 Yo les contendr�. 652 01:25:35,680 --> 01:25:36,680 �Sakurai! 653 01:25:37,730 --> 01:25:39,500 Matarme no les dar� ning�n punto. 654 01:25:41,990 --> 01:25:44,310 �Deprisa! Os alcanzar� luego. 655 01:25:46,270 --> 01:25:46,810 Gracias. 656 01:26:06,330 --> 01:26:07,910 Pienso apuntar de verdad. 657 01:27:23,920 --> 01:27:24,330 Vamos. 658 01:27:35,610 --> 01:27:37,150 KATOU 659 01:27:38,840 --> 01:27:39,690 Ayumu. 660 01:27:41,410 --> 01:27:42,020 �Ayumu! 661 01:27:50,949 --> 01:27:53,348 BIENVENIDO HERMANO 662 01:28:28,170 --> 01:28:28,660 Ayumu. 663 01:28:31,060 --> 01:28:31,940 Ayumu. 664 01:28:34,250 --> 01:28:34,950 Ayumu... 665 01:29:18,400 --> 01:29:19,540 Llamando a la central... 666 01:29:19,860 --> 01:29:21,845 El sospechoso sigue avanzando direcci�n norte. 667 01:29:21,850 --> 01:29:23,100 Voy tras �l. 668 01:30:09,530 --> 01:30:11,290 Soy yo, Kei. 669 01:30:14,440 --> 01:30:15,220 Por casualidad... 670 01:30:15,640 --> 01:30:16,300 no ser�... 671 01:30:16,980 --> 01:30:17,750 Suzuki. 672 01:30:18,510 --> 01:30:21,460 Vosotros dos, por favor alejaos de Tokyo, tanto como pod�is. 673 01:30:26,600 --> 01:30:27,230 �Deprisa! 674 01:30:28,760 --> 01:30:30,900 �No quiero! �Quiero quedarme contigo! 675 01:30:30,940 --> 01:30:31,580 Tae... 676 01:30:35,110 --> 01:30:37,020 Ir� a por ti luego, te lo prometo. 677 01:30:41,900 --> 01:30:42,830 Vamos. 678 01:30:57,580 --> 01:30:58,440 Te prometo... 679 01:31:00,970 --> 01:31:01,950 que iremos al parque de atracciones 680 01:31:38,210 --> 01:31:39,060 �Por aqu�! 681 01:32:05,790 --> 01:32:08,060 No... te metas en mi camino. 682 01:32:20,770 --> 01:32:22,260 �Has venido a vengarte? 683 01:32:53,720 --> 01:32:57,410 �Por qu� tuviste... que matar a Ayumu? 684 01:32:59,460 --> 01:33:01,460 T� tambi�n mataste a tu padre 685 01:34:01,130 --> 01:34:02,780 �Devu�lveme a Ayumu! 686 01:34:11,930 --> 01:34:13,670 Alguien que acab� con su padre... 687 01:34:16,220 --> 01:34:18,620 no deber�a enfadarse cuando matan a su hermano. 688 01:34:28,150 --> 01:34:32,390 Fue por esas emociones... por las que mataste a tu padre. 689 01:34:33,000 --> 01:34:35,050 Fue para salvar a Ayumu. �No hab�a otra salida! 690 01:34:35,100 --> 01:34:35,940 �No la hab�a? 691 01:34:37,450 --> 01:34:39,010 La excusa de siempre. 692 01:34:41,480 --> 01:34:45,640 Siempre poniendo esa excusa... y escapando de todo. 693 01:34:47,600 --> 01:34:48,010 �Katou! 694 01:35:01,430 --> 01:35:02,360 Kei. 695 01:36:10,170 --> 01:36:11,380 Cu�ntemelo, por favor. 696 01:36:17,750 --> 01:36:22,130 �Qu� ocurre con Kurono? 697 01:36:32,280 --> 01:36:34,390 Es dif�cil de explicar, pero... 698 01:36:39,170 --> 01:36:40,510 Est� luchando... 699 01:36:42,090 --> 01:36:43,470 para protegerte. 700 01:36:46,350 --> 01:36:49,190 �Lucha... por m�? 701 01:36:51,320 --> 01:36:54,260 Pero podr�an... matarle. 702 01:37:18,260 --> 01:37:19,230 Lo siento. 703 01:37:22,310 --> 01:37:24,280 Mi mujer falleci�. 704 01:37:28,580 --> 01:37:29,640 Deseo que vuelva. 705 01:37:33,360 --> 01:37:37,510 Tengo que ganar suficientes puntos antes de que GANTZ desaparezca. 706 01:37:55,270 --> 01:37:56,480 Escapa, por favor. 707 01:37:57,250 --> 01:37:59,840 Si no lo haces, tendr� que dispararte. 708 01:38:00,920 --> 01:38:04,570 Seguro que Kurono ir� a por ti. 709 01:38:36,870 --> 01:38:38,110 Ni lo he notado. 710 01:38:53,550 --> 01:38:54,100 �Por aqu�! 711 01:39:11,300 --> 01:39:13,490 �Est�s en medio! �Aparta! 712 01:39:15,470 --> 01:39:16,500 �Se acab�! 713 01:39:18,280 --> 01:39:19,210 Dej�moslo. 714 01:39:19,920 --> 01:39:20,820 Paremos esto. 715 01:39:21,500 --> 01:39:21,930 �De acuerdo? 716 01:39:35,990 --> 01:39:37,250 �A qu� est�s disparando? 717 01:39:38,450 --> 01:39:39,840 Pero... 718 01:39:40,660 --> 01:39:41,140 Pero... 719 01:39:41,430 --> 01:39:42,110 �l... 720 01:40:05,050 --> 01:40:05,680 TAe KOJIMA 721 01:42:33,230 --> 01:42:35,260 �Quieres saber por qu� mat� a tu hermano? 722 01:42:58,080 --> 01:42:58,920 Por venganza. 723 01:43:02,880 --> 01:43:04,360 Vosotros me hicisteis a m� lo mismo. 724 01:43:10,200 --> 01:43:12,090 Hemos sentido el mismo odio... 725 01:43:12,110 --> 01:43:13,610 y la misma tristeza. 726 01:43:15,360 --> 01:43:16,810 Al igual que yo, vosotros... 727 01:43:17,270 --> 01:43:19,630 no luch�is por el bien de nadie. 728 01:43:20,150 --> 01:43:21,590 Ni est�is protegiendo a nadie. 729 01:43:22,610 --> 01:43:25,480 Tan s�lo est�is... 730 01:43:26,640 --> 01:43:28,330 siendo manejados por esa esfera negra. 731 01:44:09,528 --> 01:44:11,682 �Ah� est�! 732 01:44:56,400 --> 01:44:57,140 Katou. 733 01:45:23,450 --> 01:45:24,630 �Kurono! 734 01:45:34,180 --> 01:45:35,650 Oh, no... 735 01:45:49,390 --> 01:45:51,240 Kurono. 736 01:45:59,750 --> 01:46:01,230 Te tengo. 737 01:47:42,680 --> 01:47:44,470 Kurono. 738 01:47:48,040 --> 01:47:49,420 Tae. 739 01:47:50,730 --> 01:47:52,610 Vamos a casa. 740 01:47:56,380 --> 01:47:57,120 No puedes... 741 01:47:59,310 --> 01:48:00,360 No debes morir. 742 01:48:06,420 --> 01:48:07,350 Kei. 743 01:48:11,550 --> 01:48:12,500 Kei. 744 01:50:35,040 --> 01:50:37,660 �As� que lo que pretendes... 745 01:50:39,470 --> 01:50:41,160 es que siga luchando para siempre? 746 01:50:51,130 --> 01:50:52,910 �Por eso... 747 01:50:58,020 --> 01:50:59,550 convertiste a Tae en objetivo? 748 01:52:18,230 --> 01:52:20,070 �Con eso se puede acceder a la habitaci�n? 749 01:52:25,310 --> 01:52:26,400 Dame la bola. 750 01:52:38,730 --> 01:52:41,250 MIZI�N CUMPLIDA 751 01:53:39,760 --> 01:53:41,610 APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA 752 01:53:48,791 --> 01:53:53,250 QUE ALGUIEN MATe AL ALIeN De eZTA HABITACI�N 753 01:53:53,960 --> 01:53:55,160 �Aqu� dentro? 754 01:53:57,690 --> 01:53:58,690 �Te equivocas! 755 01:53:59,640 --> 01:54:03,160 Los que pudieron morir a manos del alien de antes eran... 756 01:54:25,350 --> 01:54:26,730 Por fin te hemos encontrado. 757 01:54:46,240 --> 01:54:48,320 Has sido t� quien comenz� esta lucha. 758 01:55:15,200 --> 01:55:16,030 eMPeZAD 759 01:58:42,010 --> 01:58:44,670 Ahora lo entiendo, GANTZ 760 01:59:00,110 --> 01:59:01,100 Kei. 761 01:59:16,780 --> 01:59:17,980 �Qu� pasa con los alien�genas? 762 01:59:19,970 --> 01:59:23,270 No creo que hayan muerto todos. 763 01:59:25,310 --> 01:59:26,480 Menos mal. 764 01:59:27,910 --> 01:59:28,940 �Menos mal? 765 01:59:33,870 --> 01:59:38,550 As� podr� conseguir m�s puntos. 766 02:00:07,090 --> 02:00:08,710 �Por qu� luchan los humanos? 767 02:00:16,780 --> 02:00:18,380 �Por qu� luch�is vosotros? 768 02:00:21,130 --> 02:00:22,580 Por mis seres queridos. 769 02:00:26,940 --> 02:00:28,340 �Y hasta cuando vas a seguir luchando? 770 02:00:30,480 --> 02:00:35,050 Hasta que pueda... recuperar a mi esposa. 771 02:00:48,110 --> 02:00:49,050 Basta. 772 02:01:00,550 --> 02:01:01,840 Tengo que vivir. 773 02:01:04,360 --> 02:01:05,170 Yo... 774 02:01:07,360 --> 02:01:10,400 La gente est� deseando volver a verme. 775 02:01:26,630 --> 02:01:27,840 Es una broma, �no...? 776 02:01:30,020 --> 02:01:30,800 �...GANTZ? 777 02:01:41,130 --> 02:01:42,360 Ya basta. 778 02:01:52,310 --> 02:01:52,880 Dispara. 779 02:01:57,550 --> 02:01:59,800 Nunca pod�is dejar de luchar. 780 02:02:04,990 --> 02:02:05,690 �Dispara! 781 02:02:24,570 --> 02:02:25,190 D�jalo... 782 02:02:28,470 --> 02:02:29,240 D�jalo ya. 783 02:02:36,600 --> 02:02:40,140 Acabemos con esto. 784 02:04:03,550 --> 02:04:04,500 �Por qu�? 785 02:04:07,680 --> 02:04:09,380 La �nica forma era acabar con �l. 786 02:04:21,430 --> 02:04:22,140 Kei. 787 02:04:35,360 --> 02:04:39,300 Y AHORA A RePARTIR LOZ PUNTOZ. 788 02:04:42,200 --> 02:04:47,830 KURONO M�XIMA PUNTUACI�N 789 02:04:47,832 --> 02:04:50,820 PUeDeZ eLeGIR DeL MeN� De M�XIMA PUNTUACI�N 790 02:04:55,180 --> 02:04:57,060 MeN� De M�XIMA PUNTUACI�N PARA ZIeMPRe... 791 02:05:04,170 --> 02:05:07,300 �Eh! �Y ahora qu�? 792 02:05:09,750 --> 02:05:10,710 �Qu� es esto? 793 02:05:19,250 --> 02:05:20,030 �Se acab�... 794 02:05:23,120 --> 02:05:23,870 ...GANTZ? 795 02:05:32,710 --> 02:05:33,410 Entonces... 796 02:05:36,370 --> 02:05:38,240 no podr� resucitar nadie. 797 02:05:42,540 --> 02:05:43,520 Ni siquiera nosotros. 798 02:05:45,440 --> 02:05:46,060 No... 799 02:05:48,120 --> 02:05:50,550 Todav�a hay... una salida. 800 02:05:59,490 --> 02:06:00,220 Kei. 801 02:06:02,810 --> 02:06:03,810 GANTZ... 802 02:06:07,160 --> 02:06:08,140 ya lo ha decidido. 803 02:06:14,030 --> 02:06:16,130 GRACIAZ KURONO 804 02:06:20,770 --> 02:06:21,420 Kei. 805 02:06:22,380 --> 02:06:23,820 �Qu� has hecho? 806 02:06:28,260 --> 02:06:29,830 Todo va a acabar. 807 02:06:32,710 --> 02:06:36,690 Nadie m�s aparecer� en esta habitaci�n. 808 02:06:44,680 --> 02:06:46,160 �Me est�s tomando el pelo! 809 02:06:47,340 --> 02:06:48,980 �Qu� has hecho? 810 02:06:53,960 --> 02:06:54,560 Katou. 811 02:06:58,710 --> 02:07:00,070 Te agradezco mucho... 812 02:07:02,570 --> 02:07:04,590 que te acordaras de nuestra infancia. 813 02:07:05,910 --> 02:07:06,510 Yo... 814 02:07:08,720 --> 02:07:10,550 me sent� muy feliz. 815 02:07:19,010 --> 02:07:19,690 Pero... 816 02:07:22,010 --> 02:07:23,600 desde ahora, olv�dame. 817 02:07:28,780 --> 02:07:30,200 �C�mo voy a olvidar? 818 02:07:30,290 --> 02:07:31,740 �C�mo voy a olvidar? 819 02:07:34,640 --> 02:07:35,410 Katou. 820 02:07:43,560 --> 02:07:45,380 Cuida mucho de Ayumu. 821 02:07:48,800 --> 02:07:50,500 �Vamos a volver juntos! 822 02:07:50,950 --> 02:07:52,400 �Juntos! 823 02:07:52,650 --> 02:07:53,460 �Kei! 824 02:07:54,460 --> 02:07:55,520 �Kei! 825 02:07:59,530 --> 02:08:02,380 �Kei! 826 02:09:46,400 --> 02:09:47,760 Muchas gracias. 827 02:09:54,180 --> 02:09:55,030 �Quieres comprar algo? 828 02:09:55,640 --> 02:09:57,970 - S�, c�mprame un mapa. - Vale. 829 02:09:59,460 --> 02:10:00,430 - Yo lo cojo. - Oh, gracias. 830 02:10:02,270 --> 02:10:03,230 �Un mapa? 831 02:10:03,390 --> 02:10:04,500 Bienvenido. 832 02:10:04,690 --> 02:10:05,550 Bienvenido. 833 02:10:26,720 --> 02:10:30,440 ERIKO AYUKAWA REGRESA A LA INDUSTRIA DEL ENTRETENIMIENTO 834 02:10:34,770 --> 02:10:36,418 No le des a nadie esta informaci�n. 835 02:10:37,520 --> 02:10:38,879 Deber�a tomarse unos d�as de descanso. 836 02:10:39,708 --> 02:10:40,745 Nosotros nos encargaremos de la investigaci�n. 837 02:10:42,291 --> 02:10:44,904 Ahora entiendo por qu� los superiores quer�an ocultar todo este asunto. 838 02:10:45,945 --> 02:10:46,475 �C�mo? 839 02:10:47,465 --> 02:10:49,755 Todav�a no han encontrado la bala que me atraves�. 840 02:10:50,590 --> 02:10:53,325 El informe forense ni siquiera menciona este tema. 841 02:10:54,244 --> 02:10:55,312 Eso es cosa de... 842 02:10:55,339 --> 02:10:58,073 Tampoco se han encontrado los cuerpos del incidente del metro. 843 02:10:58,960 --> 02:11:00,144 �Por qu� no se ha hecho p�blico? 844 02:11:00,363 --> 02:11:01,056 Porque... 845 02:11:01,576 --> 02:11:04,788 La central est� contemplando la posibilidad de que se trate de alg�n arma especial. 846 02:11:05,303 --> 02:11:09,304 Tambi�n es posible que las victimas huyeran por los pasillos de mantenimiento. 847 02:11:09,867 --> 02:11:10,648 Adem�s... 848 02:11:10,948 --> 02:11:14,743 se ha confirmado que todas las personas de tu lista, est�n vivas. 849 02:11:15,636 --> 02:11:16,504 Los he visto. 850 02:11:18,284 --> 02:11:19,351 Los vi con mis propios ojos. 851 02:11:20,271 --> 02:11:20,897 Y la habitaci�n... 852 02:11:23,446 --> 02:11:24,089 Estaba tan cerca. 853 02:11:27,774 --> 02:11:29,468 �La habitaci�n... de la esfera negra? 854 02:11:34,133 --> 02:11:36,421 - �T� tambi�n crees en esos rumores? - �No son rumores! 855 02:11:37,644 --> 02:11:41,265 No s� que pa�s nos estar� presionando pero los de arriba est�n ocult�ndolo todo. 856 02:11:43,278 --> 02:11:45,266 �Qui�nes son "los de arriba"? 857 02:11:47,115 --> 02:11:47,672 Los de arriba. 858 02:11:49,513 --> 02:11:50,462 Que descanses. 859 02:11:53,029 --> 02:11:54,056 Pienso seguir investigando. 860 02:11:56,846 --> 02:11:58,755 Entonces... esta vez cuenta conmigo. 861 02:12:05,451 --> 02:12:07,237 Ya he obtenido toda la informaci�n. 862 02:12:07,822 --> 02:12:08,551 S�. 863 02:12:08,922 --> 02:12:11,109 Tambi�n sabe lo de la habitaci�n de la esfera. 864 02:12:11,741 --> 02:12:12,314 S�. 865 02:12:12,757 --> 02:12:13,963 Voy a arrestarle. 866 02:12:14,564 --> 02:12:18,518 De momento, diremos que andaba metido en alguna investigaci�n ilegal. 867 02:12:18,922 --> 02:12:19,456 S�. 868 02:13:14,758 --> 02:13:16,378 Yo he hecho el desayuno as� que t� friegas. 869 02:13:26,728 --> 02:13:29,918 Venga, date prisa. Quita el fut�n. 870 02:13:36,158 --> 02:13:37,298 �Eh? 871 02:13:40,208 --> 02:13:44,508 Es que... siento como si hiciera mucho que no te veo. 872 02:13:46,868 --> 02:13:47,791 Mira que eres raro. 873 02:13:50,578 --> 02:13:54,828 Siempre... siempre he querido hacer esto. 874 02:14:24,103 --> 02:14:24,683 Yo... 875 02:14:28,323 --> 02:14:29,773 no pienso marcharme nunca m�s. 876 02:14:35,223 --> 02:14:37,843 Ya lo s�, as� que vete a trabajar. 877 02:15:10,183 --> 02:15:13,443 �Qui�n me dar�a esto? 878 02:15:24,883 --> 02:15:28,103 PUEDES DIBUJAR LA NORIA DESDE AQU� 879 02:15:35,383 --> 02:15:38,813 PARA TAE 880 02:15:43,862 --> 02:15:47,452 TE QUIERO. 881 02:15:47,747 --> 02:15:50,730 KEI KURONO 882 02:15:52,583 --> 02:15:55,203 �Kei... Kurono? 883 02:16:00,893 --> 02:16:01,821 Disculpa... 884 02:16:05,005 --> 02:16:05,780 �Lo sab�a! 885 02:16:06,466 --> 02:16:07,933 Me ayudaste aquella vez... 886 02:16:08,401 --> 02:16:09,252 �C�mo? 887 02:16:10,207 --> 02:16:11,110 �Fue aqu� mismo! 888 02:16:11,907 --> 02:16:12,881 Te doy las gracias. 889 02:16:13,412 --> 02:16:15,469 Y d�selas tambi�n de mi parte a tu amigo. 890 02:16:16,560 --> 02:16:17,560 �A mi amigo? 891 02:16:17,908 --> 02:16:18,608 Ibais juntos, �no? 892 02:16:19,016 --> 02:16:19,875 Otro chico. 893 02:16:21,845 --> 02:16:23,512 Os los agradezco much�simo. 894 02:16:25,279 --> 02:16:26,023 Bueno... 895 02:16:48,163 --> 02:16:49,239 Kei... 896 02:16:56,449 --> 02:16:57,352 Kurono... 897 02:16:58,793 --> 02:16:59,585 Kei. 898 02:19:42,880 --> 02:19:47,877 QUE SEAIS TODOS MUY FELICES 899 02:20:26,491 --> 02:20:36,491 Traducido por pazguaton w w w . A l l z i n e . o r g 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.