All language subtitles for DD1 2 Chu, Kimmy Kimm - Twin Desires

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,820 --> 00:00:24,860 but she'll be back soon. 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,440 Oh, perfect. 3 00:00:27,280 --> 00:00:28,880 This is Alicia. 4 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 This is Madison. 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,439 Hi. Madison's Amy's daughter. 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,680 Okay. Hi. Nice to meet you. Nice to meet you. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,920 Why don't you guys come in and take a seat? 8 00:00:39,220 --> 00:00:40,220 Yes. 9 00:00:46,900 --> 00:00:48,980 Oh, you're Ryan's stepdaughter. 10 00:00:49,340 --> 00:00:52,020 Yeah. He and my mom got divorced. 11 00:00:53,180 --> 00:00:56,340 Not too long ago, but I chose to stay with him. 12 00:00:56,760 --> 00:01:00,840 Hmm. Well, I hope that doesn't mean my mom's a rebound. 13 00:01:01,360 --> 00:01:02,920 No, not at all. 14 00:01:04,780 --> 00:01:05,920 I'm just teasing. 15 00:01:06,140 --> 00:01:12,300 My mom has told me the story of how she and your dad met so many times. 16 00:01:12,620 --> 00:01:18,920 He was interviewing my women's softball league when he just happened to lock 17 00:01:18,920 --> 00:01:20,660 eyes with her in the bleachers. 18 00:01:21,450 --> 00:01:23,970 Just was love at first sight or something like that. 19 00:01:24,610 --> 00:01:28,070 What can I say? Being a sports journalist has its perks. 20 00:01:29,030 --> 00:01:32,930 Oh, my gosh. Daddy never told it to me like that. 21 00:01:33,850 --> 00:01:34,910 Well, it's true. 22 00:01:35,310 --> 00:01:37,630 Your mother and I are in love. 23 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Yeah. 24 00:01:41,310 --> 00:01:42,690 I just noticed something. 25 00:01:43,790 --> 00:01:45,970 You two look very similar. 26 00:01:46,910 --> 00:01:49,110 Almost like twinsies. 27 00:01:50,950 --> 00:01:53,850 Yeah, we looked a little alike. 28 00:01:54,590 --> 00:01:57,930 You know, it's funny. I was kind of thinking the same thing. 29 00:01:58,490 --> 00:01:59,650 Really? Yeah. 30 00:02:01,210 --> 00:02:02,210 Well, 31 00:02:02,590 --> 00:02:03,890 I got some to show you. 32 00:02:04,130 --> 00:02:06,950 You want to see? Yeah. Yeah. What? 33 00:02:07,490 --> 00:02:08,490 What you got? 34 00:02:08,610 --> 00:02:11,490 I got a little something for your mom. 35 00:02:23,880 --> 00:02:30,680 We're all going to be one big happy family, so... Oh, my gosh. 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,840 You're going to be my stepdaughter, and you two will be stepsisters. 37 00:02:34,140 --> 00:02:38,520 Oh, my gosh. What a gorgeous ring. Yeah. 38 00:02:39,840 --> 00:02:42,060 Daddy, you did such a good job. It's gorgeous. 39 00:02:42,540 --> 00:02:45,480 My mom is going to love this. 40 00:02:45,940 --> 00:02:47,980 I can't wait. It's so exciting. 41 00:02:52,590 --> 00:02:55,410 to be my little girls. I'm so excited. 42 00:03:07,530 --> 00:03:11,030 This is going to be so worth it, I swear. 43 00:03:12,070 --> 00:03:14,750 Shredding your own cheese just does something. 44 00:03:15,570 --> 00:03:18,650 Well, it better be done soon, because I'm starving. 45 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 Who wants our horses? 46 00:03:20,820 --> 00:03:22,360 Oh, Dad's home. 47 00:03:23,540 --> 00:03:24,540 What's up, Dad? 48 00:03:24,860 --> 00:03:26,240 Hey. What's going on? 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,480 What you got there? 50 00:03:28,740 --> 00:03:29,698 Yeah. 51 00:03:29,700 --> 00:03:31,460 I got you guys gifts. 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,540 Oh. What is it? Let me see. 53 00:03:34,940 --> 00:03:35,940 Well. 54 00:03:36,040 --> 00:03:39,300 Matching dresses for my twinsies. 55 00:03:40,080 --> 00:03:41,840 Oh. Wow. 56 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Cool, right? 57 00:03:45,760 --> 00:03:47,300 Cute. Yeah. 58 00:03:52,460 --> 00:03:56,360 Do you think you might be taking this twin thing a little too far? 59 00:03:56,660 --> 00:04:03,420 Oh, come on. No, but Dad, we're 19 now. It's kind of weird to dress 60 00:04:03,420 --> 00:04:04,279 the same. 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Right, 62 00:04:06,680 --> 00:04:11,380 right. They are with a really cute dress. 63 00:04:11,900 --> 00:04:17,399 I don't have daughters of my own to spoil, so I get to spoil you two, right? 64 00:04:17,399 --> 00:04:21,320 me have it. Let me enjoy it. They are really cute. Yes, yes. 65 00:04:22,160 --> 00:04:23,700 Glad you guys like him so much. 66 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Uh -huh. 67 00:04:27,680 --> 00:04:33,660 Well... Did you have something else you wanted to talk about? 68 00:04:34,000 --> 00:04:40,280 Yeah. Well, the truth is, I initially bought these for you two to wear to 69 00:04:40,280 --> 00:04:43,520 your mother and I's one -year anniversary. 70 00:04:45,900 --> 00:04:47,080 It's not gonna happen. 71 00:04:48,160 --> 00:04:50,300 What do you mean? Why? 72 00:04:53,040 --> 00:04:59,260 Things just weren't working out between your mother and I, and we decided to get 73 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 divorced. 74 00:05:01,760 --> 00:05:03,300 But don't worry, don't worry. 75 00:05:03,920 --> 00:05:06,380 We're going to go our separate ways. Everything is fine. 76 00:05:06,820 --> 00:05:12,960 But you guys are going to need to pick who it is you want to live with. And I 77 00:05:12,960 --> 00:05:19,040 would love if he came with me, but the choice is really on you guys. 78 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 Wow. 79 00:05:25,610 --> 00:05:32,230 Well, my mom already kind of brought this up as a possibility, so I'm 80 00:05:32,230 --> 00:05:38,510 not too surprised, I guess. But, I mean, she's 81 00:05:38,510 --> 00:05:45,310 my mom, and you're my stepdad, so I 82 00:05:45,310 --> 00:05:48,390 think I'd have to choose her. 83 00:05:51,190 --> 00:05:52,650 I'm so sorry, Dad. 84 00:05:53,740 --> 00:05:59,720 I mean, probably guess who you'd pick, but, I mean, you'll always have a home 85 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 with me and my mom. 86 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 Thank you. 87 00:06:03,820 --> 00:06:10,800 Yeah, I assume I'd probably go with Dad, but... You're my 88 00:06:10,800 --> 00:06:14,000 step -sister, and we've gotten so close. 89 00:06:14,580 --> 00:06:18,700 I think I would need to take a second to think. 90 00:06:25,800 --> 00:06:29,340 Well, the choice is totally up to you guys. 91 00:06:29,560 --> 00:06:33,000 So whatever you choose, I'll still love you. 92 00:06:36,860 --> 00:06:42,540 I really wasn't expecting this today. I know. We've, like, just started to get 93 00:06:42,540 --> 00:06:43,900 really cold. 94 00:06:46,600 --> 00:06:47,780 I'm not hungry. 95 00:06:48,380 --> 00:06:49,940 Me either. 96 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 But we can try. Yeah. 97 00:07:17,230 --> 00:07:18,930 Should... should I say something? 98 00:07:19,550 --> 00:07:21,330 No. Leave it. 99 00:07:21,590 --> 00:07:24,330 I can't. I have to know. 100 00:07:28,790 --> 00:07:30,430 Fine. I'll back you up. 101 00:07:40,230 --> 00:07:45,110 I have to ask you something, Dara. 102 00:07:45,430 --> 00:07:47,260 Who? Sure, honey. What is it? 103 00:07:47,780 --> 00:07:52,000 Why did Mom leave you everything? 104 00:07:52,980 --> 00:07:54,340 It doesn't make sense. 105 00:07:54,900 --> 00:07:58,020 We always talked about me inheriting the house. 106 00:07:58,620 --> 00:07:59,900 It's not adding up. 107 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Oh, honey. 108 00:08:02,320 --> 00:08:03,700 You saw the paperwork. 109 00:08:04,180 --> 00:08:05,800 But everything? 110 00:08:06,840 --> 00:08:09,880 She didn't even leave me something to remember her by. 111 00:08:10,880 --> 00:08:13,220 It's not adding up. Something's not right. 112 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Look. 113 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 You're grieving. 114 00:08:16,870 --> 00:08:20,950 And your mother just changed her mind. You know, you saw it. 115 00:08:21,190 --> 00:08:23,810 But, uh, how about Mexican tonight? 116 00:08:24,070 --> 00:08:25,110 You guys want some Mexican food? 117 00:08:25,390 --> 00:08:30,010 Um, but isn't it weird that Madison's mom died right as you guys were about to 118 00:08:30,010 --> 00:08:31,010 get divorced, Dad? 119 00:08:31,330 --> 00:08:37,390 Are you insinuating... And of anything, she died of her 120 00:08:37,390 --> 00:08:38,429 allergy? 121 00:08:39,690 --> 00:08:44,870 She was always so careful. And she always... 122 00:08:45,450 --> 00:08:46,950 had her EpiPen on her. 123 00:08:47,410 --> 00:08:54,090 She happened to die the one time it was mysteriously in her nightstand 124 00:08:54,090 --> 00:08:55,550 instead of her purse. 125 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 Look. 126 00:08:59,750 --> 00:09:06,270 I can't stop you from believing all these crazy conspiracy 127 00:09:06,270 --> 00:09:07,370 theories. 128 00:09:09,550 --> 00:09:11,150 But you're in. 129 00:09:14,570 --> 00:09:18,290 And it's going to make things awfully uncomfortable here. 130 00:09:19,250 --> 00:09:23,030 With all these crazy thoughts floating around in your head. 131 00:09:23,510 --> 00:09:30,030 So you two can sit here and so bizarrely accuse me of being a cold 132 00:09:30,030 --> 00:09:31,890 -blooded murderer? 133 00:09:32,410 --> 00:09:34,630 Well, in that case, you both better go. 134 00:09:34,910 --> 00:09:35,910 Really, Dad? 135 00:09:35,990 --> 00:09:37,230 You'd kick us out? 136 00:09:37,770 --> 00:09:38,770 Girls. 137 00:09:41,800 --> 00:09:45,420 All I ever wanted was you both to be my two precious twins. 138 00:09:47,160 --> 00:09:49,820 And now you go and treat me like this? 139 00:09:50,540 --> 00:09:53,920 I love you two both so much. Surely you must know that. 140 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 So what's it going to be? 141 00:09:56,160 --> 00:09:59,080 Are you both going to stay or are you going to hit the road? 142 00:09:59,560 --> 00:10:01,800 So you'd really kick us out then, huh, Dad? 143 00:10:02,140 --> 00:10:03,540 I'm not kicking anyone out. 144 00:10:03,800 --> 00:10:06,400 Whether you stay or go is completely up to you. 145 00:10:07,820 --> 00:10:09,780 But this is my house. 146 00:10:10,330 --> 00:10:15,730 And now we can be one big happy family with both of your mothers out of the 147 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 picture. 148 00:10:17,550 --> 00:10:22,870 Alicia, I can't seriously consider staying here after what he did to my 149 00:10:23,030 --> 00:10:27,810 I hate to say this, but we're fucking alone. 150 00:10:28,710 --> 00:10:32,910 We can't go to my mom. I completely abandoned her after her and Ryan got 151 00:10:32,910 --> 00:10:33,910 divorced. 152 00:10:35,890 --> 00:10:37,450 Fine. We'll stay. 153 00:10:38,770 --> 00:10:39,770 Good! 154 00:10:41,000 --> 00:10:42,780 I'm so glad we got that out of the way. 155 00:10:43,540 --> 00:10:49,020 But now that you're going to stay, there's going to be some changes around 156 00:10:51,100 --> 00:10:56,200 First off, I think we need to get a lot more touchy -feely. 157 00:10:57,340 --> 00:11:01,700 I mean, the two of you get along so well, you're so close, but I feel like 158 00:11:01,700 --> 00:11:07,740 there's not enough hugging and not enough hiffing, touching. 159 00:11:11,500 --> 00:11:18,480 Why don't, uh... Why don't you two give each other a 160 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 hug right here, right now? 161 00:11:20,880 --> 00:11:23,700 Like, right here in front of you? 162 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Where else? 163 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Do it now. 164 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 Okay. 165 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Sure. 166 00:11:39,160 --> 00:11:40,240 No, no, no! 167 00:11:47,530 --> 00:11:48,530 Make it a real hug. 168 00:11:50,250 --> 00:11:51,730 Make it a real kiss. 169 00:11:52,390 --> 00:11:53,690 Are you insane? 170 00:11:54,890 --> 00:12:00,330 You know, if my mother were here, she would have never allowed that. 171 00:12:00,770 --> 00:12:02,730 Is that why you got rid of her? 172 00:12:03,090 --> 00:12:04,090 I think you're forgetting. 173 00:12:05,390 --> 00:12:06,730 This is my house. 174 00:12:07,570 --> 00:12:11,430 And in my house, we have my rules. 175 00:12:12,870 --> 00:12:15,310 And if you want to leave medicine, 176 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 There's the door. 177 00:12:18,450 --> 00:12:22,070 But if one of you leaves, both of you leave. 178 00:12:24,030 --> 00:12:25,310 So what's it gonna be? 179 00:12:29,830 --> 00:12:31,730 Okay, I'll do anything you want. 180 00:12:34,170 --> 00:12:36,710 Fine. But I'm only here for Alicia. 181 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 Oh. 182 00:12:39,650 --> 00:12:40,650 That's great. 183 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 That's great. 184 00:12:42,890 --> 00:12:44,150 Now we can get started. 185 00:12:44,470 --> 00:12:45,930 Come sit with your dear old dad. 186 00:13:01,250 --> 00:13:02,830 Uncomfortable. Gee, I wonder why. 187 00:13:03,950 --> 00:13:04,970 Do you have an attitude? 188 00:13:06,190 --> 00:13:09,650 Because I'm catching a lot of attitude coming off of you right now. 189 00:13:11,810 --> 00:13:13,130 What do you want from us? 190 00:13:14,630 --> 00:13:16,610 It's what do you want from me? 191 00:13:17,790 --> 00:13:22,670 You are in my home, and you two are only sisters because of me. 192 00:13:24,650 --> 00:13:26,490 What, do you want us to thank you or something? 193 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 You're cutting her already. 194 00:13:38,660 --> 00:13:39,700 Give her a kiss. 195 00:13:40,500 --> 00:13:43,480 But I mean, a real kiss. 196 00:13:44,600 --> 00:13:46,940 Kiss her like I used to kiss your mother. 197 00:13:59,060 --> 00:14:00,060 That feel good? 198 00:14:02,840 --> 00:14:04,660 I bet she's got soft lips. 199 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Smile. 200 00:14:18,320 --> 00:14:21,560 It looks like you're going to have to sit there and watch. 201 00:14:24,020 --> 00:14:25,120 What do you think about that? 202 00:14:26,440 --> 00:14:30,880 How's it going to feel to be completely excluded from the relationship I have 203 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 with your stepsister? 204 00:14:33,600 --> 00:14:34,860 Why don't you two switch faces? 205 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Switch. 206 00:14:52,300 --> 00:14:53,960 How does it feel to be the good one? 207 00:14:55,960 --> 00:14:58,140 It feels okay, I guess. 208 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Oh, I bet it does. 209 00:15:00,340 --> 00:15:02,140 I bet it feels better than okay. 210 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Mm -hmm. 211 00:15:07,100 --> 00:15:09,040 You look so angry, don't you? 212 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 But you're not angry. 213 00:15:13,520 --> 00:15:17,000 No. You know you've always been my little girl. 214 00:15:18,460 --> 00:15:20,160 You'll always be my little girl. 215 00:15:35,340 --> 00:15:36,440 You know you need me. 216 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Yes, sir. 217 00:15:39,740 --> 00:15:41,680 You and I have a new house here. 218 00:15:43,300 --> 00:15:45,720 You know 219 00:15:45,720 --> 00:15:52,880 what's 220 00:15:52,880 --> 00:15:53,719 going on there? 221 00:15:53,720 --> 00:15:55,300 Mm -hmm. What's going on? 222 00:15:57,560 --> 00:16:02,180 You're liking kissing me? 223 00:16:03,850 --> 00:16:05,770 I'd like to do a lot more than just kiss you. 224 00:16:06,850 --> 00:16:07,850 Yes, sir. 225 00:16:08,870 --> 00:16:10,210 She even calls me sir. 226 00:16:13,430 --> 00:16:15,090 What? Do you like that? 227 00:16:15,490 --> 00:16:16,810 Does it make you feel powerful? 228 00:16:21,990 --> 00:16:23,210 It's not about power. 229 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 It's about love. 230 00:16:27,010 --> 00:16:28,810 And this is what real love is. 231 00:16:29,950 --> 00:16:32,170 Tell your sister how much Daddy loves you. 232 00:16:38,540 --> 00:16:40,680 He takes care of me. Always has. 233 00:16:41,040 --> 00:16:42,420 At least you're back. I know. 234 00:16:45,960 --> 00:16:48,660 This is all wrinkled over. 235 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 You wish. 236 00:17:18,050 --> 00:17:19,970 Do you want to show Daddy your pussy? 237 00:17:21,890 --> 00:17:23,650 Yes. That's my girl. 238 00:17:27,569 --> 00:17:31,790 Show Daddy the pussy. 239 00:17:38,060 --> 00:17:39,440 She doesn't have to do anything. She wants to. 240 00:17:43,420 --> 00:17:44,640 Let me smell these. 241 00:17:52,820 --> 00:17:59,500 I've been 242 00:17:59,500 --> 00:18:04,460 dreaming of this since the day I met you. 243 00:18:07,980 --> 00:18:13,280 You're so much prettier than your mother I 244 00:18:13,280 --> 00:18:21,480 Don't 245 00:18:21,480 --> 00:18:24,720 seem to have a fever inside 246 00:18:39,340 --> 00:18:43,540 It's like a flower waiting to be plucked. 247 00:19:06,190 --> 00:19:08,850 There's just so much anticipation, isn't there? 248 00:19:10,390 --> 00:19:12,130 Anticipation. What's going to happen next? 249 00:19:14,010 --> 00:19:15,850 What's going to happen next? Do you know? 250 00:19:17,010 --> 00:19:20,170 What would you like to happen? 251 00:19:24,430 --> 00:19:25,850 Whatever Daddy wants. 252 00:19:37,800 --> 00:19:40,140 It is absolutely gorgeous. 253 00:19:41,520 --> 00:19:44,460 My cock is fucking hard as a rock. 254 00:19:49,760 --> 00:19:54,740 Would you 255 00:19:54,740 --> 00:20:01,900 like 256 00:20:01,900 --> 00:20:02,900 me to eat your pussy? 257 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Yes, sir. 258 00:20:07,660 --> 00:20:09,020 Not yes sir, yes. 259 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 Yes, daddy. 260 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 That's it. 261 00:20:14,780 --> 00:20:15,780 Tell me. 262 00:20:16,700 --> 00:20:18,080 Tell me to eat her pussy. 263 00:20:21,680 --> 00:20:22,700 You're what you want. 264 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Just slow down. 265 00:21:11,100 --> 00:21:12,920 It's okay, Daddy. 266 00:21:59,880 --> 00:22:00,960 Feels good, Daddy. 267 00:22:01,200 --> 00:22:03,340 You look like you're really enjoying yourself. 268 00:22:58,570 --> 00:23:00,630 I can't see it very well like that. Okay, all right. 269 00:23:03,370 --> 00:23:07,250 She's got to correct that attitude, right? 270 00:23:08,050 --> 00:23:09,050 Right, Daddy. 271 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 I agree. 272 00:23:11,450 --> 00:23:14,650 Oh, look at that. 273 00:23:28,810 --> 00:23:29,810 Very nice. 274 00:23:33,030 --> 00:23:34,030 See, I'm bailing. 275 00:23:34,790 --> 00:23:36,990 I need you guys to look a little more excited. 276 00:23:38,490 --> 00:23:40,750 I want to see some fucking... That's it? 277 00:23:41,450 --> 00:23:45,370 I want to see some fucking enthusiasm when this cop comes out here. Yeah, is 278 00:23:45,370 --> 00:23:46,370 that what you want? 279 00:23:46,830 --> 00:23:49,750 Enthusiasm? I've been thinking about this for a fucking month. 280 00:23:50,870 --> 00:23:52,190 I'm sure you have. 281 00:23:53,290 --> 00:23:54,390 See, you need that enthusiasm. 282 00:23:58,160 --> 00:23:58,999 You ready? 283 00:23:59,000 --> 00:24:02,340 Sure. Are you ready? Right? Yes. Here we go. 284 00:24:02,920 --> 00:24:04,220 Holy fuck. 285 00:24:04,420 --> 00:24:07,200 Oh, my God. 286 00:24:07,540 --> 00:24:11,740 Daddy, your cock is so huge. Is that what you wanted to hear? Yes. 287 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 Happy? 288 00:24:17,400 --> 00:24:18,420 Starstruck. Look at her. 289 00:24:18,820 --> 00:24:20,000 Look at your sister. 290 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 Starstruck. 291 00:24:22,340 --> 00:24:23,340 Go ahead. 292 00:24:23,720 --> 00:24:28,370 I know you've been waiting. Just as long as I have. 293 00:24:34,810 --> 00:24:35,890 Let's all get comfortable. 294 00:24:37,190 --> 00:24:38,630 Let's get fucking comfortable. 295 00:24:48,510 --> 00:24:50,550 Pre -cum. See that? Ooh. 296 00:24:52,130 --> 00:24:53,130 Pre -cum. 297 00:25:14,060 --> 00:25:15,460 Oh, it's so good. 298 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 Yes. 299 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 That's it. 300 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 Mm -hmm. 301 00:25:32,100 --> 00:25:33,260 That's it. That's it. 302 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 That's it. 303 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 That's it. 304 00:25:49,850 --> 00:25:51,850 You can go deeper. It's not going to hurt your daddy. 305 00:25:55,150 --> 00:26:00,150 Look at her son. 306 00:26:35,720 --> 00:26:36,940 It's never in the way, then. 307 00:26:37,260 --> 00:26:39,240 I'll get you two a mask and some bob cuts. 308 00:26:39,440 --> 00:26:40,760 Have you heard of a hair tie? 309 00:26:43,140 --> 00:26:45,240 Well, not necessary. 310 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 What if I cut it? 311 00:26:48,520 --> 00:26:51,620 Oh, I can feel her shaking. Oh, my God. 312 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 I'll see what you can do. 313 00:27:36,180 --> 00:27:37,580 You need to put him to work. 314 00:27:38,120 --> 00:27:39,260 Great job, sweetheart. 315 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Good girl. 316 00:27:41,540 --> 00:27:42,540 Good girl. 317 00:27:43,880 --> 00:27:45,940 I'm so proud of you. Come here. 318 00:27:52,800 --> 00:27:54,320 She was in the same position. 319 00:28:05,640 --> 00:28:08,100 I love an appreciative little girl. 320 00:28:56,780 --> 00:28:59,100 You don't even know about it 321 00:29:30,199 --> 00:29:33,660 Sweetheart, you're doing really well down there. I feel like you're turning a 322 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 new page. 323 00:29:37,800 --> 00:29:42,140 Just like your mother, you can't help yourself when you see a nice car. 324 00:30:12,950 --> 00:30:15,790 You're enjoying yourself. You're rubbing that pussy. 325 00:30:18,990 --> 00:30:22,890 She's sad on me. 326 00:30:25,050 --> 00:30:32,030 And I want you to put my tongue 327 00:30:32,030 --> 00:30:33,190 in her. Take this off. 328 00:30:33,390 --> 00:30:35,150 It's just in the way. You're right. 329 00:30:36,390 --> 00:30:37,390 It's so pretty, though. 330 00:30:39,410 --> 00:30:42,290 I was thinking about this when I bought those outfits for you guys. 331 00:30:47,110 --> 00:30:49,190 Why don't you put the cock in her? 332 00:30:51,670 --> 00:30:53,350 I want you to be the one to do it. 333 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 Hmm. 334 00:35:43,080 --> 00:35:45,140 You think she's going to have an orgasm? 335 00:35:45,380 --> 00:35:46,279 Yes, Daddy. 336 00:35:46,280 --> 00:35:47,280 Yeah? Uh -huh. 337 00:44:27,120 --> 00:44:29,300 I need to look at each other. I can feel the love. 338 00:44:30,000 --> 00:44:32,160 Can you guys feel it? The love? 339 00:44:33,080 --> 00:44:34,380 Yes, Daddy. 340 00:44:37,360 --> 00:44:39,200 I feel 341 00:44:39,200 --> 00:44:45,440 like I 342 00:44:45,440 --> 00:44:48,120 need to do some fucking. 343 00:44:49,420 --> 00:44:52,400 I need to do some fucking, right? 344 00:44:52,740 --> 00:44:53,740 Sure. 345 00:44:56,840 --> 00:44:57,900 I know the right way. 346 00:44:58,820 --> 00:45:01,320 Be careful. It's wet there. My hands got all sweaty. 347 00:45:25,080 --> 00:45:26,080 Daddy's home. 348 00:45:58,700 --> 00:45:59,700 as pretty as you are. 22925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.