Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:48,334 --> 00:00:49,893
- What's that?
- Nothing.
4
00:00:50,533 --> 00:00:52,053
Let me see it.
5
00:00:52,534 --> 00:00:53,573
No way!
6
00:00:58,253 --> 00:00:59,214
Come back!
7
00:00:59,893 --> 00:01:01,612
- That's mine.
- Liar!
8
00:01:12,813 --> 00:01:15,533
- Watch it, you scoundrels!
- Sorry, uncle!
9
00:01:19,894 --> 00:01:21,733
Come back!
I'll get you!
10
00:01:24,092 --> 00:01:26,893
Hey, you! Come back!
That's my bike!
11
00:01:28,014 --> 00:01:29,453
He thinks he's Maradona.
12
00:01:29,614 --> 00:01:31,414
- Mom said to get milk.
- Later!
13
00:01:39,134 --> 00:01:40,372
Malek?
14
00:01:41,173 --> 00:01:42,613
- Hi, auntie.
- Noor?
15
00:01:42,774 --> 00:01:45,574
- I left my bag over there. Okay?
- No problem.
16
00:01:45,733 --> 00:01:49,373
- Where's Malek? Why aren't you in class?
- They let us out early.
17
00:01:49,693 --> 00:01:52,453
- Stay for lunch, Noor.
- Some other time.
18
00:01:56,574 --> 00:01:58,134
Come here, come here!
19
00:01:58,294 --> 00:02:00,533
- See?
- No!
20
00:02:00,933 --> 00:02:03,893
How often have I told you
not to fuck with me?
21
00:02:04,333 --> 00:02:06,213
Watch where you're going, man.
22
00:02:06,374 --> 00:02:07,532
Let's go! Quick!
23
00:02:11,493 --> 00:02:13,173
You're so annoying.
24
00:02:14,413 --> 00:02:15,894
Calm down.
25
00:02:17,973 --> 00:02:19,693
What's happening now?
26
00:02:20,454 --> 00:02:21,972
I don't know.
27
00:02:23,492 --> 00:02:25,693
Will they ever stop fucking with us?
28
00:02:26,013 --> 00:02:28,372
- We should go home.
- Why? You scared?
29
00:02:28,534 --> 00:02:30,094
No, but we should go.
30
00:02:36,212 --> 00:02:38,933
We sacrifice our souls
and blood, oh Palestine!
31
00:02:39,252 --> 00:02:40,892
Intifada!
32
00:02:42,293 --> 00:02:43,573
Intifada!
33
00:02:56,013 --> 00:02:58,572
Over here! Come hide here!
34
00:02:59,174 --> 00:03:00,813
Get in the car!
35
00:04:20,253 --> 00:04:22,013
May God give you strength.
36
00:04:29,133 --> 00:04:30,893
Stop there!
37
00:04:44,654 --> 00:04:47,293
- May God be with you.
- And with you.
38
00:05:02,613 --> 00:05:04,772
- What do you say?
- Thank you, Dad.
39
00:05:05,093 --> 00:05:06,934
At your service, my Lord Salim.
40
00:05:07,573 --> 00:05:09,133
What did I teach you yesterday?
41
00:05:09,452 --> 00:05:12,173
I am the sea.
In my depths all treasures dwell.
42
00:05:12,333 --> 00:05:14,693
Have they asked the divers
about my pearls?
43
00:05:14,854 --> 00:05:16,933
Is that how we recite poetry?
44
00:05:17,093 --> 00:05:18,294
No.
45
00:05:19,052 --> 00:05:22,452
Woe unto you!
I perish, and so do my beauties.
46
00:05:22,772 --> 00:05:25,892
And your remedy, though scarce, is...
47
00:05:27,372 --> 00:05:29,333
- Beautiful...?
- No.
48
00:05:29,654 --> 00:05:31,573
- Precious?
- Try again.
49
00:05:31,973 --> 00:05:35,492
Woe unto you!
I perish, and so do my beauties.
50
00:05:35,653 --> 00:05:38,013
And your remedy,
though scarce, is my cure!
51
00:05:38,333 --> 00:05:41,053
Good boy.
I'll teach you the rest later.
52
00:05:42,773 --> 00:05:45,973
Do not forget me as time goes by, for I...
53
00:05:46,133 --> 00:05:48,212
... fear that this will...
54
00:05:48,372 --> 00:05:50,693
... lead to my demise.
55
00:05:52,532 --> 00:05:55,453
If you're so smart,
tell me what it's about?
56
00:05:55,613 --> 00:05:57,533
- The sea.
- Wrong.
57
00:05:57,692 --> 00:06:02,612
- But he says, "I am the sea"!
- He's using the sea as a metaphor.
58
00:06:02,772 --> 00:06:04,414
This again?
59
00:06:04,573 --> 00:06:06,932
- This image is...
- Symbolic.
60
00:06:07,093 --> 00:06:11,333
- He's comparing Arabic to the sea.
- Then why not just say that?
61
00:06:11,852 --> 00:06:15,173
Because it's poetry.
You don't say what you mean.
62
00:06:16,014 --> 00:06:17,773
- Who told you that?
- Dad!
63
00:06:17,933 --> 00:06:18,894
Champ.
64
00:06:19,054 --> 00:06:22,094
- Dear God. Poetry is boring.
- He has a point.
65
00:06:22,413 --> 00:06:25,773
Sorry, Dad.
How many more lessons will you give us?
66
00:06:26,532 --> 00:06:30,134
When can we go back to school?
I miss my friends. -Me too.
67
00:06:30,294 --> 00:06:32,692
You'll be back before you know it,
68
00:06:32,852 --> 00:06:36,132
longing for the days
Dad taught you poetry at home.
69
00:06:36,293 --> 00:06:37,413
True.
70
00:06:41,893 --> 00:06:43,692
Where is he?
71
00:06:44,613 --> 00:06:48,213
I smell the scent of a human.
72
00:06:49,533 --> 00:06:52,654
I'm the hungry ghoul.
73
00:06:53,333 --> 00:06:56,333
I want to eat.
Where is he?
74
00:06:57,693 --> 00:06:59,933
Help! A ghoul! Please don't eat me!
75
00:07:02,374 --> 00:07:04,453
I want a bite from here.
76
00:07:09,572 --> 00:07:12,813
- Do we want to sleep or not?
- No!
77
00:07:12,972 --> 00:07:15,533
Come on. Let's get under the covers.
78
00:07:16,132 --> 00:07:18,054
Get under the covers.
79
00:07:19,052 --> 00:07:20,733
And sleep.
80
00:07:21,373 --> 00:07:22,692
- Goodnight.
- Dad?
81
00:07:22,854 --> 00:07:25,133
- What?
- What's Deir Yassin?
82
00:07:28,133 --> 00:07:31,493
- Where did you hear about Deir Yassin?
- On the radio.
83
00:07:34,493 --> 00:07:37,973
Deir Yassin is a small,
beautiful village near Jerusalem.
84
00:07:40,252 --> 00:07:43,093
- I heard there was a massacre there.
- What?
85
00:07:44,893 --> 00:07:48,092
There's no need to think about all that.
You know why?
86
00:07:48,693 --> 00:07:49,732
Why?
87
00:07:49,892 --> 00:07:52,772
Because nothing bad
is going to happen here.
88
00:07:54,172 --> 00:07:56,574
- How do you know?
- I know.
89
00:07:58,214 --> 00:08:03,053
And as long as Dad is here...
you don't have to be scared.
90
00:08:03,813 --> 00:08:06,333
- Get some sleep.
- Goodnight, Mom.
91
00:08:06,493 --> 00:08:08,213
Goodnight, Dad.
92
00:08:08,972 --> 00:08:10,612
Goodnight.
93
00:08:25,172 --> 00:08:26,612
Dad!
94
00:08:28,093 --> 00:08:30,733
- What's happening?
- Where are you? Come here!
95
00:08:30,893 --> 00:08:32,493
Come here, darling.
96
00:08:32,653 --> 00:08:34,053
Where's Layla? Ahmad!
97
00:08:34,212 --> 00:08:36,813
Everyone is okay.
Let's stay here.
98
00:08:36,973 --> 00:08:38,413
Layla!
99
00:08:38,933 --> 00:08:42,253
It's far away. It's far, far away.
100
00:08:42,853 --> 00:08:44,292
It's far away.
101
00:08:47,854 --> 00:08:49,132
It's far away.
102
00:08:49,293 --> 00:08:51,973
Don't be scared.
103
00:08:55,653 --> 00:08:56,932
Don't be scared.
104
00:08:59,213 --> 00:09:02,213
- Let's play the governor's game.
- Sharif.
105
00:09:02,373 --> 00:09:04,493
Everyone picks a piece of paper.
106
00:09:06,814 --> 00:09:08,092
Come on.
107
00:09:12,413 --> 00:09:13,853
Pick one.
108
00:09:19,653 --> 00:09:21,214
- Who's the inspector?
- Me!
109
00:09:21,373 --> 00:09:22,612
I'm the governor.
110
00:09:22,933 --> 00:09:26,533
Okay. The inspector has to figure out
who the thief is.
111
00:09:28,213 --> 00:09:31,812
- Are you the thief?
- No, my son. I'm not the thief.
112
00:09:32,813 --> 00:09:34,693
Give me some proof.
113
00:09:34,852 --> 00:09:38,213
My proof is that I'm your father.
I'd never lie to you.
114
00:09:38,372 --> 00:09:40,052
I'm not the thief.
115
00:09:41,412 --> 00:09:43,133
Are you the thief?
116
00:09:43,733 --> 00:09:44,692
No.
117
00:09:45,972 --> 00:09:47,612
What's your proof?
118
00:09:47,773 --> 00:09:50,134
I was guarding the castle yesterday.
119
00:09:51,654 --> 00:09:52,812
The castle!
120
00:09:57,572 --> 00:09:59,252
I'm the governor.
121
00:10:06,453 --> 00:10:09,493
- These sons of bitches are destroying us!
- Watch your language, Ahmad!
122
00:10:09,653 --> 00:10:10,933
He's right.
123
00:10:11,093 --> 00:10:12,973
Where are the Arab armies?
124
00:10:13,532 --> 00:10:16,613
How can these Europeans
believe they have a right to our land?
125
00:10:24,173 --> 00:10:27,532
The situation has changed, Sharif.
They captured Haifa.
126
00:10:28,172 --> 00:10:31,694
- We agreed to stay.
- I'm not asking to leave the country.
127
00:10:31,853 --> 00:10:34,013
Nablus is just an hour away.
128
00:10:34,572 --> 00:10:36,973
We're not giving them what they want.
129
00:10:38,254 --> 00:10:40,613
Forget them.
It's not about them.
130
00:10:40,772 --> 00:10:42,373
Then who's it about?
131
00:10:43,213 --> 00:10:46,612
They want to drive us out
so they can take everything.
132
00:10:46,773 --> 00:10:50,292
That's not going to happen.
The British promised to intervene.
133
00:10:50,612 --> 00:10:52,212
The British?
134
00:10:52,372 --> 00:10:54,853
They're the root of all our problems.
135
00:10:55,212 --> 00:10:57,172
They stabbed us in the back.
136
00:10:57,334 --> 00:10:59,373
They didn't protect us then.
They won't now.
137
00:10:59,533 --> 00:11:03,213
- Think of the kids.
- I am thinking of the kids, Munira.
138
00:11:03,933 --> 00:11:05,333
This is their home.
139
00:11:05,653 --> 00:11:09,452
It's just two weeks.
Until the Arab armies say it's safe again.
140
00:11:09,612 --> 00:11:12,293
We're not going to your brother's house.
141
00:11:14,053 --> 00:11:16,212
Everything's going to be okay.
142
00:11:17,172 --> 00:11:18,692
Trust me.
143
00:11:23,413 --> 00:11:24,973
Trust me.
144
00:12:35,133 --> 00:12:40,772
The shelling has killed hundreds of Arabs
in the center of the country
145
00:12:40,932 --> 00:12:44,493
and led to the flight of people
from all over Palestine.
146
00:12:44,653 --> 00:12:48,412
The brutal bombing
emptied northern Jaffa,
147
00:12:48,573 --> 00:12:51,333
turning it into a ghost town.
148
00:12:59,892 --> 00:13:03,933
- They bombed my orange grove today.
- They bombed Abu Issa's groves.
149
00:13:09,252 --> 00:13:12,892
- Say hello to the guys.
- Will do, brother. Bye.
150
00:13:13,413 --> 00:13:17,052
The Zionist militias
are well trained and well equipped.
151
00:13:17,692 --> 00:13:20,892
We have nothing.
No army. No defense.
152
00:13:21,732 --> 00:13:23,533
So what? We should surrender?
153
00:13:24,172 --> 00:13:27,853
I'm simply stating the facts.
You do as you wish.
154
00:13:28,172 --> 00:13:31,773
But should you choose to stay,
I advise you to surrender.
155
00:13:31,932 --> 00:13:33,892
What are you saying?
156
00:13:34,213 --> 00:13:36,972
So we just let them take our country?
157
00:13:37,293 --> 00:13:41,373
- This is also my home. I'm furious too.
- But you're planning to stay?
158
00:13:41,532 --> 00:13:43,332
I don't think they'll let us.
159
00:13:43,973 --> 00:13:47,093
That's why my family and I
are heading to Beirut tomorrow.
160
00:13:47,413 --> 00:13:50,293
That's the problem.
You're part of the problem.
161
00:13:50,453 --> 00:13:53,373
Too many have fled.
Who'll be left to defend us?
162
00:13:53,692 --> 00:13:56,573
Why not just hand them
the keys to our homes?
163
00:13:56,893 --> 00:13:58,133
Gentlemen.
164
00:13:59,132 --> 00:14:00,892
I never wanted to leave.
165
00:14:01,453 --> 00:14:03,453
I avoided it as long as I could.
166
00:14:03,972 --> 00:14:05,852
But it's too dangerous now.
167
00:14:06,373 --> 00:14:09,573
It's my right and obligation
to keep my family safe.
168
00:14:10,092 --> 00:14:11,892
If you wish to do the same...
169
00:14:13,612 --> 00:14:16,412
I'm telling you: don't hesitate.
170
00:14:16,852 --> 00:14:19,332
What a shame.
Shame on you!
171
00:14:23,172 --> 00:14:24,732
What a mayor.
172
00:14:32,732 --> 00:14:35,972
You know where I'm taking you
when this madness is over?
173
00:14:36,132 --> 00:14:37,372
Where?
174
00:14:37,971 --> 00:14:39,412
Guess.
175
00:14:40,373 --> 00:14:42,212
- To Gaza?
- No.
176
00:14:43,212 --> 00:14:45,252
- To Damascus?
- No.
177
00:14:46,892 --> 00:14:48,333
To Beirut?
178
00:14:49,932 --> 00:14:51,093
To the cinema.
179
00:14:52,533 --> 00:14:55,372
Where we used to go hide
from my parents?
180
00:14:55,531 --> 00:14:57,453
They never did find us.
181
00:14:57,813 --> 00:15:00,493
If they had,
you wouldn't be here next to me.
182
00:15:00,813 --> 00:15:02,733
My dad would've killed you.
183
00:15:04,133 --> 00:15:06,133
I miss those days.
184
00:15:09,931 --> 00:15:11,372
- The kids!
- Are you okay?
185
00:15:11,532 --> 00:15:13,733
- I don't know.
- Stay here.
186
00:15:14,973 --> 00:15:17,891
Where are you, sweetheart?
Are you okay?
187
00:15:22,973 --> 00:15:26,333
- Is everyone okay?
- What's happening, Dad?
188
00:15:26,493 --> 00:15:28,692
- I'm hurt.
- Let me see.
189
00:15:29,011 --> 00:15:30,332
Show me.
190
00:15:31,293 --> 00:15:33,732
It's okay. It's nothing.
You're okay.
191
00:15:34,053 --> 00:15:35,733
I'm not okay, Sharif.
192
00:15:36,053 --> 00:15:38,132
You need to understand.
Enough.
193
00:15:54,452 --> 00:15:56,171
What are you doing?
194
00:15:57,532 --> 00:15:59,813
I don't want them to cut off my fingers.
195
00:16:00,252 --> 00:16:02,973
They can kill me,
but they won't dismember me.
196
00:16:03,213 --> 00:16:05,692
Don't believe everything you hear.
197
00:16:06,612 --> 00:16:10,652
Maybe they want to scare us into doing
exactly what we're doing now.
198
00:16:10,973 --> 00:16:12,772
I'm not taking any chances.
199
00:16:13,812 --> 00:16:15,491
Is this one ready?
200
00:16:18,813 --> 00:16:20,773
Amira, hold her.
201
00:16:21,811 --> 00:16:24,932
She gets three shots a day.
Do you remember how?
202
00:16:25,091 --> 00:16:28,212
- Yes, Dad. Don't worry. I remember.
- Where's Salim?
203
00:16:28,653 --> 00:16:30,692
- Inside.
- No, he's not.
204
00:16:30,852 --> 00:16:32,812
- Where then?
- Check the backyard.
205
00:16:32,972 --> 00:16:34,412
- Salim!
- Salim!
206
00:16:35,333 --> 00:16:37,772
- Do you want us to leave without you?
- Mom!
207
00:16:42,052 --> 00:16:44,291
Salim!
Come!
208
00:16:45,132 --> 00:16:46,852
Come here, sweetheart.
209
00:16:48,772 --> 00:16:50,052
- Munira!
- Mom!
210
00:16:50,212 --> 00:16:51,613
Ahmad, hurry.
211
00:16:51,772 --> 00:16:53,212
Is Salim with you?
212
00:16:53,532 --> 00:16:55,972
- In the car.
- I don't want to leave you.
213
00:16:56,732 --> 00:16:59,892
- Get in the car, my love.
- I don't want to leave you.
214
00:17:00,052 --> 00:17:04,133
- I forgot my books.
- I packed your favorites. All of them.
215
00:17:04,292 --> 00:17:06,372
All of them.
216
00:17:06,853 --> 00:17:08,493
Be helpful to your mom.
217
00:17:08,653 --> 00:17:10,772
The Zionists will kill us!
218
00:17:15,052 --> 00:17:16,052
Get in the car.
219
00:17:16,371 --> 00:17:19,653
Sharif, I don't want to leave you.
I don't know what to do.
220
00:17:19,813 --> 00:17:22,853
Do what we agreed.
It'll be over in two weeks.
221
00:17:23,852 --> 00:17:26,613
- Goodbye, my loves!
- I don't want to leave you.
222
00:17:26,772 --> 00:17:29,333
- I'll see you in two weeks.
- Goodbye, Dad.
223
00:17:29,493 --> 00:17:32,092
- Take care. God will keep you safe.
- Dad!
224
00:19:53,812 --> 00:19:56,653
If we surrender, can we stay?
225
00:19:57,092 --> 00:19:58,772
That's the idea.
226
00:19:59,412 --> 00:20:04,773
What happens when our leaders find out
we negotiated with Zionists?
227
00:20:06,332 --> 00:20:09,091
Those who fled
left us with this responsibility.
228
00:20:09,413 --> 00:20:12,733
Who gave us the authority
to negotiate a surrender agreement?
229
00:20:12,892 --> 00:20:16,253
It's not about authority.
They see us as the enemy.
230
00:20:16,412 --> 00:20:18,492
They want to negotiate with us.
231
00:20:20,092 --> 00:20:22,612
- What about our terms?
- That's the problem.
232
00:20:22,932 --> 00:20:26,332
We know they don't honor agreements.
233
00:20:27,052 --> 00:20:29,292
Look what they did
to our wells and orchards.
234
00:20:29,612 --> 00:20:33,132
There are no guarantees,
but we have to accept what's happened.
235
00:20:34,652 --> 00:20:38,052
It's the only way.
Do you have any other suggestions?
236
00:20:43,413 --> 00:20:45,052
Okay then...
237
00:20:45,811 --> 00:20:49,011
- What are our terms?
- No more looting or destruction.
238
00:20:49,772 --> 00:20:51,412
What else?
239
00:20:53,531 --> 00:20:58,853
Supported by the British government,
on the last day of the British mandate,
240
00:20:59,213 --> 00:21:04,492
Zionist forces proclaimed the creation
of the Jewish state of Israel.
241
00:21:04,891 --> 00:21:07,132
On the land of Palestine.
242
00:21:07,732 --> 00:21:10,692
The news sent shockwaves
through the Arab world.
243
00:21:10,852 --> 00:21:14,932
A state of emergency has been
declared in Lebanon, Iraq and Egypt.
244
00:21:15,093 --> 00:21:20,173
There are rumors of military preparations
in several Arab countries.
245
00:21:20,332 --> 00:21:23,093
But there are no confirmed reports yet.
246
00:21:23,252 --> 00:21:25,012
Turn it off.
247
00:22:03,452 --> 00:22:08,691
The city of Jaffa is now
under Israeli authority.
248
00:22:09,051 --> 00:22:13,132
I repeat: The city of Jaffa is now
249
00:22:13,292 --> 00:22:15,852
under Israeli authority.
250
00:22:16,013 --> 00:22:18,732
Any resistance will be punished.
251
00:22:22,213 --> 00:22:25,131
Nothing has changed.
I'm still here. Waiting.
252
00:22:25,572 --> 00:22:27,092
But you're coming home.
253
00:22:27,412 --> 00:22:30,812
Don't worry about anything.
How are the kids?
254
00:22:30,972 --> 00:22:34,092
They keep asking about you.
Especially Salim.
255
00:22:34,532 --> 00:22:36,692
He's driving me crazy.
256
00:22:36,853 --> 00:22:39,812
- My sweet boy.
- We all miss you.
257
00:22:40,172 --> 00:22:43,972
I miss you more.
I miss you all, my love.
258
00:22:46,132 --> 00:22:47,613
What's that sound?
259
00:22:47,932 --> 00:22:50,812
- It's nothing.
- Sharif, what's that sound?
260
00:22:51,332 --> 00:22:53,332
Don't worry. It's nothing.
261
00:22:53,971 --> 00:22:55,092
Don't lie to me.
262
00:22:56,012 --> 00:22:57,732
Sharif! Sharif!
263
00:22:58,211 --> 00:23:02,493
- Let me go see. I'll call you back.
- For God's sake, don't hang up...
264
00:23:34,692 --> 00:23:36,132
Who are you?
265
00:23:36,692 --> 00:23:39,972
I'm the owner of this land.
This is my orange grove.
266
00:23:40,452 --> 00:23:42,092
Your orange grove?
267
00:23:42,772 --> 00:23:47,093
- You've not taken very good care of it.
- I've cared for it my whole life.
268
00:23:47,252 --> 00:23:48,733
My father and I.
269
00:23:48,892 --> 00:23:52,212
- This land is abandoned.
- No. No. Please...
270
00:23:52,372 --> 00:23:56,051
- It's definitely abandoned.
- This is my land.
271
00:23:56,211 --> 00:23:59,132
How do we know that?
How can we be sure?
272
00:23:59,772 --> 00:24:03,212
- I'll get the deed from the house.
- A piece of paper doesn't matter.
273
00:24:04,653 --> 00:24:08,212
You must evacuate this land.
It belongs to the state of Israel now.
274
00:24:08,372 --> 00:24:11,213
Please...
We have an agreement.
275
00:24:11,532 --> 00:24:14,572
On the basis of that agreement,
we surrendered.
276
00:24:14,732 --> 00:24:17,492
Please, I'm not a fighter.
Get off my land!
277
00:24:17,812 --> 00:24:19,452
Get off my land!
278
00:24:46,851 --> 00:24:48,371
Let's go!
279
00:24:55,813 --> 00:24:57,532
Get up here! Quick!
280
00:24:58,532 --> 00:25:00,453
Come, come, come!
281
00:25:49,131 --> 00:25:51,773
Get down! Get down!
282
00:25:56,453 --> 00:25:58,292
Get over here!
283
00:26:03,572 --> 00:26:05,571
Shut up!
284
00:26:08,892 --> 00:26:10,412
Come on!
285
00:26:12,972 --> 00:26:15,171
Move it! Go on, move it!
286
00:26:18,331 --> 00:26:19,452
Get over here.
287
00:26:19,612 --> 00:26:21,372
Shut up, you dog!
288
00:26:30,612 --> 00:26:32,052
Stop.
289
00:26:33,051 --> 00:26:34,491
Name?
290
00:26:35,052 --> 00:26:36,812
- Name?
- Ahmad.
291
00:26:48,572 --> 00:26:49,852
Hide.
292
00:26:50,611 --> 00:26:51,771
1...
293
00:26:52,251 --> 00:26:53,492
2...
294
00:26:53,651 --> 00:26:56,532
- 3...
- Mom, your insulin.
295
00:26:56,891 --> 00:26:57,851
5...
296
00:26:58,172 --> 00:26:59,332
6...
297
00:26:59,491 --> 00:27:00,532
7...
298
00:27:00,692 --> 00:27:01,731
8...
299
00:27:02,133 --> 00:27:03,131
9...
300
00:27:03,291 --> 00:27:04,252
10...
301
00:27:04,411 --> 00:27:05,772
I'm coming!
302
00:27:06,092 --> 00:27:07,053
Amira.
303
00:27:07,652 --> 00:27:09,052
- What?
- Come here.
304
00:27:10,932 --> 00:27:12,532
Watch your sister.
305
00:27:12,931 --> 00:27:15,931
- I'm playing with my cousins.
- Stay with her.
306
00:27:17,291 --> 00:27:19,012
- I'm leaving.
- May God be with you.
307
00:27:19,331 --> 00:27:20,652
Where are you going?
308
00:27:20,811 --> 00:27:23,891
- Ahmad, look after your siblings.
- Okay, Mom.
309
00:27:26,852 --> 00:27:28,651
Mom will be back soon.
310
00:27:29,852 --> 00:27:31,652
Can I come with you?
311
00:27:32,573 --> 00:27:35,052
Come on. I'll be right back.
312
00:27:38,812 --> 00:27:39,931
Mom?
313
00:27:40,652 --> 00:27:41,612
Yes?
314
00:27:41,771 --> 00:27:43,652
What is that place?
315
00:27:45,971 --> 00:27:48,932
It's where we'd live
if we didn't have your uncle.
316
00:27:53,811 --> 00:27:56,972
Mom?
When are we going back home?
317
00:27:58,812 --> 00:28:00,971
As soon as I know, I'll tell you.
318
00:28:16,372 --> 00:28:17,652
Mom?
319
00:28:18,331 --> 00:28:20,371
Why hasn't Dad come yet?
320
00:28:22,012 --> 00:28:24,332
How many times do I have to tell you?
321
00:28:25,412 --> 00:28:27,931
He stayed home to look after the house.
322
00:28:29,451 --> 00:28:33,292
- I can give you five pounds.
- What do you mean five pounds?
323
00:28:33,612 --> 00:28:36,331
- That's 22 carat gold.
- That's the price.
324
00:28:36,493 --> 00:28:37,611
I can't.
325
00:28:37,891 --> 00:28:41,652
My husband isn't answering the phone.
God knows what happened to him.
326
00:28:43,731 --> 00:28:46,611
Give it to me.
I'll sell it to someone else.
327
00:28:47,052 --> 00:28:48,531
Hold on a second.
328
00:28:48,692 --> 00:28:51,292
Let me see it again.
329
00:28:58,052 --> 00:29:00,612
- 10 pounds.
- I won't take less than 20.
330
00:29:00,772 --> 00:29:02,771
- I can't do that.
- Fine, 15.
331
00:29:03,251 --> 00:29:05,492
My final price.
No less than 15.
332
00:29:05,652 --> 00:29:07,252
Okay. We have a deal.
333
00:29:08,852 --> 00:29:11,091
- Here you go, dear.
- Thank you.
334
00:29:12,412 --> 00:29:14,332
- Goodbye, dear.
- Thank you.
335
00:29:18,012 --> 00:29:18,931
Salim.
336
00:29:32,091 --> 00:29:34,971
Get back to work! Quick!
337
00:29:36,971 --> 00:29:39,452
- Water...
- Give me water.
338
00:30:10,731 --> 00:30:12,492
Enough is enough!
339
00:30:13,251 --> 00:30:16,171
How long do we have
to put up with this shit?
340
00:30:16,571 --> 00:30:19,212
Give me a cigarette, for God's sake.
341
00:30:22,532 --> 00:30:26,491
- Don't worry. The Arab armies are coming.
- What armies, man?
342
00:30:26,651 --> 00:30:30,772
All our countries have been occupied.
We have no proper armies.
343
00:30:31,331 --> 00:30:34,052
Maybe they need us
for a prisoner exchange.
344
00:30:34,211 --> 00:30:37,171
They might need a few of us.
345
00:30:37,691 --> 00:30:40,811
God knows what will happen
to the rest of us.
346
00:31:32,812 --> 00:31:34,771
Back to work!
347
00:31:35,091 --> 00:31:36,572
Get back to work!
348
00:31:37,332 --> 00:31:38,812
Off you go!
349
00:31:41,851 --> 00:31:43,171
Move it!
350
00:32:37,411 --> 00:32:40,171
I heard Mom say Dad might be in Lebanon.
351
00:32:40,331 --> 00:32:43,532
If Dad was in Lebanon,
he would've written to us.
352
00:32:44,051 --> 00:32:46,012
So where is he?
353
00:32:47,091 --> 00:32:48,970
Sorry, I don't have a container.
354
00:32:53,931 --> 00:32:55,772
Ahmad, take the milk.
355
00:33:06,812 --> 00:33:09,331
Thank you.
Salim, take those.
356
00:33:10,052 --> 00:33:11,612
Come with me.
357
00:33:29,170 --> 00:33:32,290
- Ahmad, my love. Go to sleep.
- I don't want to.
358
00:33:32,452 --> 00:33:35,972
- Why?
- He's not sleepy. Neither am I.
359
00:33:39,092 --> 00:33:40,612
My darlings...
360
00:33:42,331 --> 00:33:46,331
I know it's hard for us to sleep.
Our situation has changed a lot.
361
00:33:47,651 --> 00:33:51,250
But we have a roof over our heads.
And we're all okay.
362
00:33:55,811 --> 00:33:57,571
Mom, is Dad okay?
363
00:34:00,171 --> 00:34:02,211
I don't know, sweetheart.
364
00:34:04,250 --> 00:34:06,252
Pray that he's okay.
365
00:34:07,892 --> 00:34:09,532
Now get some sleep.
366
00:34:09,851 --> 00:34:11,931
All of you. Ahmad, sleep.
367
00:34:46,811 --> 00:34:48,291
I'll get it.
368
00:34:59,011 --> 00:35:00,452
Sharif!
369
00:35:01,651 --> 00:35:03,131
My darling.
370
00:35:11,011 --> 00:35:12,451
My love.
371
00:35:12,611 --> 00:35:13,811
Dad?
372
00:35:17,650 --> 00:35:19,211
My love.
373
00:35:20,611 --> 00:35:21,971
Dad!
374
00:35:22,131 --> 00:35:23,651
My love.
375
00:35:25,651 --> 00:35:27,171
- My sweetheart.
- Take it easy.
376
00:35:28,611 --> 00:35:30,491
Let him rest.
377
00:35:31,211 --> 00:35:32,251
Dad?
378
00:35:32,692 --> 00:35:33,850
Dad!
379
00:35:34,012 --> 00:35:37,212
- My love.
- Where were you? What happened?
380
00:35:39,171 --> 00:35:43,692
- What did they do to you?
- I'm so sorry, my sweethearts.
381
00:35:45,891 --> 00:35:47,691
I'm so sorry.
382
00:35:59,531 --> 00:36:00,691
Dad.
383
00:36:09,692 --> 00:36:11,011
Dad.
384
00:36:17,652 --> 00:36:18,770
Sharif!
385
00:36:21,970 --> 00:36:23,570
Layla's here.
386
00:36:25,572 --> 00:36:27,611
My baby girl.
387
00:36:40,171 --> 00:36:43,012
- I wish Mom was here.
- She is.
388
00:36:43,930 --> 00:36:45,651
She's right here.
389
00:38:08,331 --> 00:38:09,412
Dad?
390
00:38:09,572 --> 00:38:12,852
Isn't your wedding day
the happiest day of your life?
391
00:38:13,011 --> 00:38:14,451
It is exactly that.
392
00:38:14,771 --> 00:38:16,851
So why is Auntie Layla crying?
393
00:38:18,812 --> 00:38:21,491
- Because she's going away.
- Why?
394
00:38:22,851 --> 00:38:25,332
- Her husband got a job.
- Where?
395
00:38:25,492 --> 00:38:28,492
Far away.
You need an airplane to get there.
396
00:38:29,211 --> 00:38:30,811
Can I go?
397
00:38:31,530 --> 00:38:33,292
We'll go some day.
398
00:38:33,452 --> 00:38:35,531
Together.
399
00:38:36,732 --> 00:38:38,492
Nunu... Nunu...
400
00:38:38,651 --> 00:38:41,931
- Come stand next to your dad.
- I'm with Grandpa.
401
00:38:42,091 --> 00:38:44,971
He wants to be with Grandpa.
Give me your hand.
402
00:40:56,371 --> 00:40:57,691
Dad!
403
00:40:58,490 --> 00:40:59,850
Dad!
404
00:41:04,171 --> 00:41:05,931
Noor? What is it?
405
00:41:08,531 --> 00:41:10,371
Who's that?
406
00:41:16,091 --> 00:41:18,251
- Dad?
- Salim.
407
00:41:18,691 --> 00:41:20,651
What are you doing out here?
408
00:41:24,130 --> 00:41:29,611
I came out to sleep under the fig tree.
Didn't it use to be there?
409
00:41:29,931 --> 00:41:32,131
The fig tree is in Jaffa. Not here.
410
00:41:34,451 --> 00:41:36,051
Silly me.
411
00:41:37,010 --> 00:41:39,811
I must've been sleep walking.
412
00:41:41,770 --> 00:41:44,211
Come on, Dad. It's cold out here.
413
00:41:50,132 --> 00:41:54,011
- What happened?
- It was just Grandpa sleep walking.
414
00:41:54,971 --> 00:41:57,610
Noor, sweetheart, I scared you.
415
00:41:58,531 --> 00:42:00,811
- Go back to bed, my love.
- Goodnight.
416
00:42:00,970 --> 00:42:03,530
- Goodnight.
- Let's go back to bed.
417
00:42:08,970 --> 00:42:10,891
Reading...
418
00:42:15,931 --> 00:42:18,690
Is boring. It's so boring.
419
00:42:20,090 --> 00:42:21,651
What?
420
00:42:21,810 --> 00:42:23,291
Reading is boring?
421
00:42:24,730 --> 00:42:29,051
It's the most fun thing you can do.
Reading is amazing.
422
00:42:29,371 --> 00:42:34,931
Because it takes you all over the world,
no matter how far you want to go.
423
00:42:35,251 --> 00:42:38,171
- How? Is reading a car?
- No!
424
00:42:38,491 --> 00:42:40,410
Is reading an airplane?
425
00:42:40,770 --> 00:42:41,930
No!
426
00:42:42,251 --> 00:42:44,411
- A train?
- No!
427
00:42:44,731 --> 00:42:47,891
Then how does it take us
from one place to another?
428
00:42:49,731 --> 00:42:52,931
- Through the imagination?
- Through the imagination.
429
00:42:53,491 --> 00:42:56,570
Like when Grandpa and I
play the lion and human game?
430
00:42:56,891 --> 00:42:58,210
Exactly.
431
00:42:59,092 --> 00:43:01,730
Imagination is when you...
432
00:43:04,211 --> 00:43:06,210
When I think of something?
433
00:43:06,530 --> 00:43:09,850
When you think of something,
or when...
434
00:43:10,371 --> 00:43:15,571
- When I picture something in my mind?
- Picture something in my mind.
435
00:43:16,210 --> 00:43:17,930
Imagination...
436
00:43:18,251 --> 00:43:20,371
Dad, guess what I'm imagining.
437
00:43:21,332 --> 00:43:23,811
- Dinosaurs.
- No. Why did you say that?
438
00:43:24,130 --> 00:43:27,530
- Because you love them.
- That was when I was little.
439
00:43:29,130 --> 00:43:32,290
Oh, excuse me.
I didn't know you'd grown up.
440
00:43:32,691 --> 00:43:35,410
You're excused. I forgive you.
Guess again.
441
00:43:35,570 --> 00:43:38,650
Okay, you're imagining
eating a Silvana chocolate.
442
00:43:38,811 --> 00:43:41,050
Yummy! Now I want one.
443
00:43:41,211 --> 00:43:44,491
- Dad, can you get me one?
- You're sneaky.
444
00:43:45,050 --> 00:43:46,852
- Tell me. I give up.
- The dog.
445
00:43:47,011 --> 00:43:49,970
- What dog?
- The one we're going to get.
446
00:43:50,132 --> 00:43:53,611
- You're dreaming! Try again.
- Please get me a dog.
447
00:43:53,771 --> 00:43:55,570
Get moving. Come on.
448
00:44:02,811 --> 00:44:04,010
Hanan!
449
00:44:04,811 --> 00:44:07,410
- Hanan! Come quick.
- What is it?
450
00:44:09,010 --> 00:44:11,890
It's time for the news. I forgot.
451
00:44:12,130 --> 00:44:15,931
- You all forget. But me, I never forget.
- Sorry.
452
00:44:17,090 --> 00:44:22,531
After Israel's invasion of South Lebanon
and failed talks between President Carter
453
00:44:22,691 --> 00:44:25,010
and Prime Minister Begin,
454
00:44:25,170 --> 00:44:28,731
Palestinians are losing hope...
455
00:44:28,891 --> 00:44:32,930
Know why we're losing hope?
Those sons of bitches abandoned us.
456
00:44:33,531 --> 00:44:36,210
- Uncle, we never lose hope.
- Hi.
457
00:44:36,370 --> 00:44:37,571
Right?
458
00:44:37,930 --> 00:44:39,130
Hello.
459
00:44:39,290 --> 00:44:40,770
Hello, hello.
460
00:44:41,090 --> 00:44:43,291
Grandpa. Look what I made.
461
00:44:45,291 --> 00:44:47,051
Grandpa's sweetheart.
462
00:44:47,210 --> 00:44:51,291
God has willed it.
We have the new Leo-Noor-do da Vinci!
463
00:44:51,611 --> 00:44:55,290
Leo-Noor-do de Hammad!
My sweetheart.
464
00:44:55,611 --> 00:44:58,330
- Ready, Dad?
- As soon as the news is over.
465
00:44:58,490 --> 00:45:00,210
Take off your coat.
466
00:45:10,291 --> 00:45:12,810
- Peace be upon you.
- And you.
467
00:45:15,131 --> 00:45:16,851
- May God bless you.
- Welcome.
468
00:45:17,011 --> 00:45:19,611
- Where are these from?
- Jericho.
469
00:45:23,650 --> 00:45:25,010
They're okay.
470
00:45:25,610 --> 00:45:28,091
But they don't come close to Jaffa's.
471
00:45:28,251 --> 00:45:31,531
- Let's go, Dad. We're late.
- God bless you.
472
00:45:32,651 --> 00:45:34,371
- Goodbye.
- Bye.
473
00:45:36,051 --> 00:45:40,170
We exported our oranges
all over the world.
474
00:45:40,451 --> 00:45:44,091
The scent of our oranges filled the air.
475
00:45:44,251 --> 00:45:46,570
Long before they came along.
476
00:45:47,811 --> 00:45:52,530
Our family was one of the most important
exporters of oranges in the world.
477
00:45:53,571 --> 00:45:54,650
Salim.
478
00:45:55,690 --> 00:45:58,011
Queen Elizabeth ate our oranges.
479
00:45:58,171 --> 00:46:00,770
Queen Elizabeth ate all our oranges.
480
00:46:01,651 --> 00:46:03,491
She took them all!
481
00:46:04,090 --> 00:46:05,610
Mr. Sharif?
482
00:46:08,730 --> 00:46:12,210
Don't get so upset, Dad.
Stress is bad for your heart.
483
00:46:13,331 --> 00:46:17,170
Sorry to keep you waiting.
We're short-staffed these days.
484
00:46:17,331 --> 00:46:19,771
Don't worry, doctor.
485
00:46:19,930 --> 00:46:22,092
We're here to see Dr. Nasser.
486
00:46:22,251 --> 00:46:25,331
He retired. I'm handling
his patients now.
487
00:46:26,170 --> 00:46:28,130
I told you that.
488
00:46:29,251 --> 00:46:30,970
I know.
489
00:46:32,210 --> 00:46:34,971
I see you suffer from heart problems.
490
00:46:35,490 --> 00:46:38,012
His first heart attack
was during the Nakba.
491
00:46:38,171 --> 00:46:41,291
- He couldn't get proper medical care.
- Why?
492
00:46:41,611 --> 00:46:44,491
There were no doctors
on the Caribbean island.
493
00:46:44,651 --> 00:46:48,610
I was there on vacation
with Sir Churchill.
494
00:46:53,091 --> 00:46:55,971
I was in a prison camp.
495
00:46:56,131 --> 00:46:58,530
It caused permanent damage.
496
00:47:00,010 --> 00:47:03,652
They take your land,
your health, your money.
497
00:47:03,811 --> 00:47:07,171
Even your family is scattered
all over the world.
498
00:47:07,730 --> 00:47:11,490
You don't want me to get upset?
How will I ever get to Toronto?
499
00:47:12,291 --> 00:47:15,970
When will I see my Layla again?
500
00:47:16,130 --> 00:47:18,491
She'll come visit, Dad.
501
00:47:20,171 --> 00:47:23,211
They made the desert bloom, my ass.
502
00:47:24,090 --> 00:47:25,930
We should never have left.
503
00:47:26,251 --> 00:47:29,611
We didn't leave willingly, Dad.
They expelled us.
504
00:47:30,410 --> 00:47:33,850
They got rid of us because we're cowards.
A country of cowards.
505
00:47:34,011 --> 00:47:38,530
Their whole plan was to kick us out.
506
00:47:41,170 --> 00:47:44,810
- Why could some stay?
- They got rid of most of us.
507
00:47:44,970 --> 00:47:48,971
To get their majority.
The rest are a minority in their control.
508
00:47:49,690 --> 00:47:51,370
I want you to relax.
509
00:47:52,330 --> 00:47:54,570
Release any tension, Abu Ahmad.
510
00:47:57,770 --> 00:47:59,370
Take a deep breath.
511
00:48:00,690 --> 00:48:02,010
Inhale.
512
00:48:03,131 --> 00:48:04,651
Exhale.
513
00:48:05,769 --> 00:48:07,290
Inhale.
514
00:48:07,450 --> 00:48:08,930
Exhale.
515
00:48:09,090 --> 00:48:12,890
I should've stayed
and been one of those people.
516
00:48:13,930 --> 00:48:18,610
You think those who were able to stay
have it easier than us?
517
00:48:19,330 --> 00:48:22,531
At least they're on their land
and aren't refugees.
518
00:48:22,850 --> 00:48:26,609
They're outsiders in their own country,
living with heartbreak.
519
00:48:26,931 --> 00:48:28,771
How do you feel, Abu Ahmad?
520
00:48:35,171 --> 00:48:38,091
Life is beautiful.
The world is full of flowers.
521
00:48:38,251 --> 00:48:40,091
The sky is clear.
522
00:48:45,011 --> 00:48:47,811
There's one more thing...
523
00:48:49,251 --> 00:48:53,730
How can I put it?
It's like he's having memory problems.
524
00:48:55,490 --> 00:48:59,171
- What kind of problems?
- Last night...
525
00:49:00,130 --> 00:49:03,731
In the middle of the night,
he opens the front door...
526
00:49:03,891 --> 00:49:08,169
And walks out.
It's like he got lost.
527
00:49:09,690 --> 00:49:14,170
- He didn't know where he was.
- But that's common for a man his age.
528
00:49:14,490 --> 00:49:19,250
Not for him. His memory is impeccable.
He remembers details, dates.
529
00:49:22,770 --> 00:49:24,651
He's driving me crazy.
530
00:49:24,811 --> 00:49:28,091
Maybe it's God being kind
by helping him forget.
531
00:49:34,251 --> 00:49:36,490
Sweetheart, keep your voice down.
532
00:49:36,810 --> 00:49:39,611
I've told you: you'll wake your brother.
533
00:49:44,411 --> 00:49:46,931
- Everything okay?
- Great!
534
00:49:47,970 --> 00:49:49,849
So much excitement.
535
00:49:50,451 --> 00:49:53,129
They prescribed new medication.
I have to go get it.
536
00:49:53,850 --> 00:49:56,850
- I hope you feel better, uncle.
- Thank you.
537
00:49:57,809 --> 00:50:01,810
- Doesn't curfew start in a half hour?
- No, they lifted it.
538
00:50:02,130 --> 00:50:06,051
Dad, I know you want to take me with you,
to get ice cream.
539
00:50:06,371 --> 00:50:08,650
And for your sake... I agree to come.
540
00:50:08,970 --> 00:50:11,250
- You agree?
- I agree. For your sake.
541
00:50:11,410 --> 00:50:13,370
- For my sake?
- Yes.
542
00:50:15,410 --> 00:50:17,291
Go on. Take him with you.
543
00:50:18,490 --> 00:50:20,210
Give me a break.
544
00:50:20,970 --> 00:50:24,410
- Let's go, my little con man.
- I'm not a con man.
545
00:50:24,570 --> 00:50:27,131
Damn the father who gave you life.
546
00:50:28,491 --> 00:50:32,929
Grandpa says we have a big house in Jaffa.
Surrounded by trees.
547
00:50:33,090 --> 00:50:35,451
And trees are what give us life.
548
00:50:37,690 --> 00:50:41,491
- That's very true.
- So why don't we live there?
549
00:50:41,651 --> 00:50:45,610
Because it was taken from us.
Other people live there now.
550
00:50:45,770 --> 00:50:47,691
- The sons of bitches?
- Noor.
551
00:50:47,851 --> 00:50:50,050
I didn't say it. Grandpa said it.
552
00:50:50,210 --> 00:50:53,769
Repeat everything Grandpa says
and you'll get into trouble.
553
00:50:53,929 --> 00:50:55,931
But he talks so much.
554
00:50:56,090 --> 00:50:58,010
That's a good point.
555
00:50:58,170 --> 00:51:01,849
- How come he sleepwalks?
- Because he's getting old.
556
00:51:02,410 --> 00:51:05,810
- Do you sleepwalk?
- Are you calling me old?
557
00:51:05,970 --> 00:51:07,370
What else?
558
00:51:08,090 --> 00:51:11,090
Oh, now you're going to get it.
559
00:51:13,770 --> 00:51:17,769
Go home. Curfew has begun.
560
00:51:18,251 --> 00:51:20,770
Goddamn it!
561
00:51:20,929 --> 00:51:23,410
How are we to earn a living?
562
00:51:23,770 --> 00:51:27,450
- They lifted it today.
- Every hour they change their minds.
563
00:51:27,771 --> 00:51:31,570
Curfew, no curfew...
They mess with us, those sons of bitches.
564
00:51:31,730 --> 00:51:33,370
I won't be long.
565
00:51:42,771 --> 00:51:44,809
- Excuse me.
- I can't.
566
00:51:47,850 --> 00:51:50,051
- Come on.
- Can we take him home?
567
00:51:50,211 --> 00:51:53,491
No, we can't. I told you already.
We don't want dogs.
568
00:51:53,651 --> 00:51:55,051
But he's so hungry.
569
00:51:55,370 --> 00:51:57,969
We'll bring him back some food. Okay?
570
00:51:58,370 --> 00:52:01,170
- No, Dad.
- Look... Want to play a game?
571
00:52:01,331 --> 00:52:04,129
The fastest runner
gets two pieces of chocolate.
572
00:52:04,451 --> 00:52:05,649
- Two?
- Two.
573
00:52:05,810 --> 00:52:09,169
- And ice cream?
- And ice cream. Come on. 1... 2... 3.
574
00:52:10,130 --> 00:52:12,770
You little rascal. Ice cream too, huh?
575
00:52:19,450 --> 00:52:22,490
How fast you are.
You're flying like the wind.
576
00:52:22,650 --> 00:52:27,330
- I'm tired. I can't.
- If you stop, you won't get the reward.
577
00:52:27,770 --> 00:52:30,531
Come on.
We're almost there.
578
00:52:31,289 --> 00:52:33,211
Give me your hand.
579
00:52:35,850 --> 00:52:37,490
Walk normally.
580
00:52:40,370 --> 00:52:42,689
Stop. Stop.
581
00:52:45,170 --> 00:52:46,890
What are you doing here?
582
00:52:47,530 --> 00:52:50,410
I went to get medicine for my sick dad.
583
00:52:50,570 --> 00:52:52,249
Give me your ID.
584
00:52:55,811 --> 00:52:57,331
Is there a problem?
585
00:53:01,889 --> 00:53:04,850
Don't you know about the curfew?
586
00:53:05,850 --> 00:53:07,690
They said it was lifted.
587
00:53:09,051 --> 00:53:12,570
But it's not a problem.
Our house is a few steps away.
588
00:53:16,411 --> 00:53:18,090
Who did that?
589
00:53:19,210 --> 00:53:20,730
I don't know.
590
00:53:20,890 --> 00:53:24,411
- It wasn't you?
- Me? No. Of course not.
591
00:53:25,090 --> 00:53:26,611
Paint over it.
592
00:53:29,690 --> 00:53:31,929
- Right now?
- Yes, now.
593
00:53:33,650 --> 00:53:37,290
- Where am I supposed to get paint?
- Figure it out.
594
00:53:37,731 --> 00:53:40,169
- How?
- I don't care. I said get rid of it!
595
00:53:41,210 --> 00:53:44,010
Okay... Let me go find some paint.
596
00:53:44,330 --> 00:53:46,410
Get on the ground!
Forget the paint.
597
00:53:47,051 --> 00:53:48,530
On the ground!
598
00:53:49,969 --> 00:53:54,850
For God's sake, let us go.
Our house is so close by. Let us go.
599
00:53:55,730 --> 00:53:58,331
Shut up and do as I say.
600
00:54:01,530 --> 00:54:03,011
Say...
601
00:54:03,690 --> 00:54:05,490
Say that you're a jackass.
602
00:54:08,650 --> 00:54:11,250
I'm a jackass.
603
00:54:11,650 --> 00:54:13,290
Raise your voice.
604
00:54:14,290 --> 00:54:15,450
I'm a jackass!
605
00:54:22,530 --> 00:54:24,130
On the ground!
606
00:54:27,970 --> 00:54:30,291
Tell him his mother's a whore.
607
00:54:43,890 --> 00:54:45,250
Do it!
608
00:54:45,569 --> 00:54:48,690
- Say it, you piece of shit!
- Your mother is a whore.
609
00:54:48,849 --> 00:54:50,050
Louder!
610
00:54:50,369 --> 00:54:52,450
- Louder!
- Your mother...
611
00:54:52,771 --> 00:54:55,329
- Louder!
- Your mother is a whore!
612
00:54:55,490 --> 00:55:00,209
Enough! Leave us alone!
We didn't do anything. Get away from us!
613
00:55:00,530 --> 00:55:04,570
- Quiet, Noor. Quiet.
- Tell him to shut up or I'll kill you.
614
00:55:04,730 --> 00:55:07,970
- Dad, I want to go home.
- Okay, we're going home.
615
00:55:08,289 --> 00:55:11,611
Another word and I'll kill your dad.
You want that?
616
00:55:12,849 --> 00:55:14,410
To see your dad dead?
617
00:55:14,729 --> 00:55:17,090
Say another word.
Another word.
618
00:55:21,650 --> 00:55:24,129
Not in front of him.
Let him go.
619
00:55:25,290 --> 00:55:26,850
Let him go.
620
00:55:37,570 --> 00:55:39,769
Get the fuck out of here.
621
00:56:08,770 --> 00:56:10,170
Peek-a-boo.
622
00:56:12,170 --> 00:56:13,489
Okay, again.
623
00:56:15,330 --> 00:56:16,649
Peek-a-boo.
624
00:56:20,811 --> 00:56:23,249
Everything okay?
What happened?
625
00:56:25,530 --> 00:56:27,530
What's the matter, sweetheart?
626
00:56:41,169 --> 00:56:42,490
Salim?
627
00:56:56,610 --> 00:56:58,130
Dinner is ready.
628
00:56:58,689 --> 00:57:00,329
Come eat.
629
00:57:00,491 --> 00:57:02,530
I'm not hungry.
630
00:57:09,090 --> 00:57:11,369
My love, what happened to you?
631
00:57:13,050 --> 00:57:16,531
I don't want to talk about it.
Don't ask me again, okay?
632
00:57:33,650 --> 00:57:35,290
Come on, sweetheart.
633
00:57:35,810 --> 00:57:38,450
I made a delicious Musakhan.
634
00:57:38,891 --> 00:57:40,531
It's your favorite.
635
00:57:45,010 --> 00:57:48,369
- I don't like how the boy looks.
- Me neither.
636
00:57:48,850 --> 00:57:51,090
We need to get him outside.
637
00:57:52,370 --> 00:57:54,370
You know what we should do?
638
00:57:55,610 --> 00:57:58,450
Go to the countryside
and plant some trees.
639
00:57:58,890 --> 00:58:01,169
Put our hands in the soil.
640
00:58:01,610 --> 00:58:04,169
The closer you get to the land...
641
00:58:04,610 --> 00:58:06,809
The closer you are to God.
642
00:58:15,129 --> 00:58:16,170
Mom!
643
00:58:16,970 --> 00:58:17,970
Mom!
644
00:58:19,650 --> 00:58:20,850
Noor?
645
00:58:21,650 --> 00:58:24,130
- What's wrong?
- I want my mom.
646
00:58:24,290 --> 00:58:27,050
- What is it?
- What's wrong, sweetheart?
647
00:58:27,570 --> 00:58:28,930
There's gunfire.
648
00:58:29,090 --> 00:58:32,090
- It's far away. Don't worry...
- You get out of here!
649
00:58:33,690 --> 00:58:34,971
No, baby.
650
00:58:35,130 --> 00:58:36,209
Why?
651
00:58:36,530 --> 00:58:40,450
You can't do that. It's your dad.
Your sweetheart.
652
00:58:42,490 --> 00:58:44,169
Is she in labor?
653
00:58:44,329 --> 00:58:47,810
No, Dad.
She's not due for another two months.
654
00:58:48,130 --> 00:58:52,090
- Then what's with all the noise?
- The sound of gunfire scared him.
655
00:58:52,570 --> 00:58:56,490
The sound of gunfire isn't scary.
We're used to it.
656
00:58:56,650 --> 00:58:59,930
It's like the music of Beethoven.
657
00:59:00,850 --> 00:59:04,290
- It's the silence that's scary.
- Come on, Dad.
658
00:59:06,169 --> 00:59:09,370
Is something wrong with the boy?
Did something happen?
659
00:59:09,530 --> 00:59:11,890
He's fine. Don't worry.
660
01:00:03,330 --> 01:00:06,890
Good morning, my chickens.
How are you today?
661
01:00:11,410 --> 01:00:13,769
How come you didn't lay an egg?
662
01:00:14,730 --> 01:00:16,170
Thank you.
663
01:00:24,290 --> 01:00:27,529
- Good morning.
- Good morning.
664
01:00:58,689 --> 01:01:02,730
They arrested
Abu Marwan's youngest boy last night.
665
01:01:02,889 --> 01:01:03,850
Nizar.
666
01:01:06,370 --> 01:01:10,890
- They kidnapped him from his own bed.
- Poor thing! He's so young.
667
01:01:11,810 --> 01:01:14,050
The sons of bitches.
668
01:01:15,210 --> 01:01:18,250
They busted through his bedroom window.
669
01:01:20,209 --> 01:01:25,050
- Why did they take him? What did he do?
- He's a kid. What could he have done?
670
01:01:25,369 --> 01:01:27,970
And since when do they need a reason?
671
01:01:28,730 --> 01:01:31,849
They arrest people for no reason
all the time.
672
01:01:32,850 --> 01:01:35,209
His poor mom must be going crazy.
673
01:01:35,568 --> 01:01:37,330
Enough. Stop it.
674
01:01:38,489 --> 01:01:40,850
Mark my words...
675
01:01:41,689 --> 01:01:45,290
They won't stop
until they take all of Palestine.
676
01:01:45,969 --> 01:01:48,369
- God forbid.
- That'll never happen.
677
01:01:48,970 --> 01:01:52,529
- It's already happening.
- The occupation isn't sustainable.
678
01:01:52,689 --> 01:01:54,449
It'll never last.
679
01:01:55,130 --> 01:01:57,130
Don't be foolish, son.
680
01:01:57,769 --> 01:02:01,210
None of us ever thought
any of this would happen.
681
01:02:02,729 --> 01:02:05,370
- And then it did.
- Enough!
682
01:02:14,131 --> 01:02:16,569
You want to know how it started?
683
01:02:18,169 --> 01:02:19,809
She felt pain...
684
01:02:21,489 --> 01:02:23,249
in her lower back.
685
01:02:25,169 --> 01:02:27,610
The first sign that something was wrong.
686
01:02:28,810 --> 01:02:30,569
I'll never forget it.
687
01:02:32,530 --> 01:02:33,770
Dad...
688
01:02:34,609 --> 01:02:37,210
Are you talking about Mom?
689
01:02:37,889 --> 01:02:40,130
Who else would I be talking about?
690
01:02:43,809 --> 01:02:45,729
Okay. I'm going to go.
691
01:03:07,609 --> 01:03:09,130
Time's up.
692
01:03:09,849 --> 01:03:11,730
We won! We won!
693
01:03:14,810 --> 01:03:16,089
Noor!
694
01:03:17,569 --> 01:03:20,370
- Why did you do that?
- Teacher, Noor pushed me.
695
01:03:20,530 --> 01:03:22,009
I saw it.
696
01:03:24,369 --> 01:03:26,050
Why did you do that?
697
01:03:29,009 --> 01:03:30,729
What do we always say?
698
01:03:30,890 --> 01:03:34,930
I don't care. He's not even on my team.
699
01:03:36,010 --> 01:03:39,210
We're one big family.
We look out for each other.
700
01:03:39,610 --> 01:03:40,570
Right?
701
01:03:41,609 --> 01:03:44,650
When you hurt one person,
you hurt all people.
702
01:03:45,089 --> 01:03:47,489
Including the ones you love.
703
01:03:47,810 --> 01:03:49,609
Is that what you want?
704
01:03:52,090 --> 01:03:54,049
Fine. Can you say sorry?
705
01:03:57,369 --> 01:03:58,330
No?
706
01:03:59,369 --> 01:04:01,169
Go stand in the corner.
707
01:04:04,730 --> 01:04:05,729
Let's go.
708
01:04:06,449 --> 01:04:07,610
Go!
709
01:04:12,690 --> 01:04:16,610
Put your things away.
Careful on your way out.
710
01:04:27,529 --> 01:04:28,730
Noor.
711
01:04:30,770 --> 01:04:32,449
Come sit with me.
712
01:04:42,768 --> 01:04:45,209
Can you tell me why you did that?
713
01:04:49,530 --> 01:04:51,409
I know you're upset.
714
01:04:54,770 --> 01:04:56,209
I understand.
715
01:04:58,329 --> 01:05:00,490
But why are you mad at me?
716
01:05:03,529 --> 01:05:05,569
Can you tell me that?
717
01:05:13,370 --> 01:05:15,130
You want a dog?
718
01:05:15,289 --> 01:05:16,770
I'll get you a dog.
719
01:05:25,609 --> 01:05:27,449
I hate what happened.
720
01:05:28,090 --> 01:05:30,768
And I hate myself for what happened.
721
01:05:32,849 --> 01:05:34,849
But what could I have done?
722
01:05:42,250 --> 01:05:44,170
I'm still your dad.
723
01:05:49,009 --> 01:05:50,969
I haven't changed.
724
01:05:56,890 --> 01:05:59,249
Okay. Shall we go home?
725
01:06:21,609 --> 01:06:24,129
This military invasion of Lebanon,
726
01:06:24,289 --> 01:06:28,169
known as Operation Litani,
and the following massacres...
727
01:06:28,329 --> 01:06:32,969
What's the rush? Can't even greet
your grandpa, your sweetheart?
728
01:06:33,129 --> 01:06:34,568
Your best friend?
729
01:06:35,249 --> 01:06:36,730
Who else do you have?
730
01:06:46,410 --> 01:06:48,210
What a crazy family!
731
01:06:59,409 --> 01:07:04,649
- I smell the scent of a human.
- Grandpa...
732
01:07:05,650 --> 01:07:07,089
- I smell...
- Grandpa!
733
01:07:07,250 --> 01:07:09,369
I'm too old for that game.
734
01:07:10,849 --> 01:07:12,090
Too old?
735
01:07:12,249 --> 01:07:13,450
You?
736
01:07:13,929 --> 01:07:17,849
With Grandpa, you can never grow up.
Especially not with this game.
737
01:07:18,010 --> 01:07:19,489
Take it back.
738
01:07:20,170 --> 01:07:22,568
Take it back.
739
01:07:24,249 --> 01:07:26,769
- Take it back!
- No.
740
01:07:26,929 --> 01:07:28,809
Take it back!
741
01:07:29,490 --> 01:07:32,129
Okay, okay.
I take it back.
742
01:07:38,289 --> 01:07:41,289
- How was school?
- Boring.
743
01:07:44,410 --> 01:07:47,649
I had a feeling you'd say that.
That's why...
744
01:07:47,969 --> 01:07:49,929
I have a surprise for you.
745
01:07:56,729 --> 01:07:59,369
My homeland, my homeland...
746
01:08:00,809 --> 01:08:02,810
Glory and beauty...
747
01:08:03,130 --> 01:08:04,850
Sublimity and splendor...
748
01:08:05,010 --> 01:08:08,369
Are in your hills, are in your hills.
749
01:08:11,170 --> 01:08:13,809
He can't concentrate.
He won't sit still.
750
01:08:14,809 --> 01:08:16,370
He's barely eating.
751
01:08:17,250 --> 01:08:19,369
I don't know what's up with him.
752
01:08:21,329 --> 01:08:23,610
Why not tell me what happened?
753
01:08:24,569 --> 01:08:27,409
Forget about that, Hanan.
I told you.
754
01:08:30,290 --> 01:08:32,050
He asked me for a toy gun.
755
01:08:33,009 --> 01:08:38,050
Great. That's all we need,
for a soldier to see him with that.
756
01:08:38,889 --> 01:08:41,290
He's a boy, Salim.
It's what boys do.
757
01:08:41,770 --> 01:08:45,968
- Don't you dare buy him one.
- Of course not. I don't like it either.
758
01:08:46,330 --> 01:08:49,409
But even so, if other kids have one...
759
01:08:49,570 --> 01:08:52,730
- I can't stop him from playing with theirs.
- You can.
760
01:08:53,289 --> 01:08:57,369
- It's our duty.
- It's all he sees. It influences him.
761
01:08:57,530 --> 01:09:00,769
I think that...
You have to do something.
762
01:09:02,649 --> 01:09:05,490
Do something
when I don't even know what happened?
763
01:09:06,890 --> 01:09:10,489
- I deserve to know, Salim.
- Use your imagination, Hanan.
764
01:09:10,809 --> 01:09:13,330
What happened
happens every single day.
765
01:09:13,490 --> 01:09:16,169
The problem is that they didn't shoot us.
766
01:09:16,329 --> 01:09:18,929
They let me live
to see my own son hate me.
767
01:09:19,810 --> 01:09:21,450
That's what happened.
768
01:09:25,649 --> 01:09:27,248
Go to your mom.
769
01:09:34,369 --> 01:09:37,289
Will I see you?
Will I see you?
770
01:09:38,449 --> 01:09:41,808
Safe and comforted
Sound and honored
771
01:09:42,569 --> 01:09:46,489
Safe and comforted
Sound and honored
772
01:09:46,649 --> 01:09:50,409
Will I see you in your eminence
773
01:09:50,729 --> 01:09:54,408
Reaching for the stars
774
01:09:54,890 --> 01:09:57,050
My homeland...
My...
775
01:09:57,729 --> 01:10:00,210
- Do your homework.
- Why did you turn it off?
776
01:10:00,369 --> 01:10:01,850
He has homework.
777
01:10:02,169 --> 01:10:04,770
Turn it on
and I'll throw it on the street.
778
01:10:05,888 --> 01:10:08,729
- What's with you?
- Stop this Palestine obsession.
779
01:10:08,889 --> 01:10:10,970
- Let us live our lives.
- Our lives?
780
01:10:11,289 --> 01:10:14,729
- Call this a life?
- Jaffa's gone, Dad. It's gone.
781
01:10:15,089 --> 01:10:18,969
The more you let it go,
the better it will be for all of us.
782
01:10:19,290 --> 01:10:20,489
That's it?
783
01:10:20,810 --> 01:10:22,809
That's not how I raised you.
784
01:10:23,448 --> 01:10:24,848
It's not your fault.
785
01:10:25,008 --> 01:10:29,449
You were too young to remember,
but I'll never forget. This generation...
786
01:10:30,010 --> 01:10:32,209
His generation will change history.
787
01:10:32,529 --> 01:10:33,769
- Right, Noor?
- Right.
788
01:10:33,929 --> 01:10:38,769
For God's sake, Dad. He's a kid.
He needs a grandfather, not a politician.
789
01:10:39,089 --> 01:10:42,209
- Go to your room and do your homework!
- Noor!
790
01:10:42,369 --> 01:10:46,529
We're from Jaffa. We belong there.
This is our homeland. Don't forget!
791
01:10:46,849 --> 01:10:49,088
Maybe the doctor was right.
792
01:10:49,250 --> 01:10:53,408
It's a blessing you're losing your memory.
It'll be easier for us all.
793
01:10:54,209 --> 01:10:55,810
Shame on you.
794
01:10:56,729 --> 01:10:58,208
You traitor.
795
01:11:00,169 --> 01:11:01,529
What did you say?
796
01:11:02,049 --> 01:11:03,610
Who taught you that word?
797
01:11:04,209 --> 01:11:05,609
Don't look at me.
798
01:11:06,528 --> 01:11:08,570
You think you're smart,
799
01:11:09,209 --> 01:11:11,368
calling your dad a traitor?
800
01:11:12,129 --> 01:11:14,569
You can't even stand up for yourself.
801
01:11:15,049 --> 01:11:16,890
I wanted to protect you.
802
01:11:17,689 --> 01:11:19,448
I was afraid for you.
803
01:11:20,329 --> 01:11:22,328
You wanted them to kill me?
804
01:11:23,968 --> 01:11:26,130
Did you?
You want me dead?
805
01:11:26,449 --> 01:11:28,609
What nonsense!
Who wants you dead?
806
01:11:28,928 --> 01:11:30,489
Your grandson does!
807
01:11:30,810 --> 01:11:33,129
Tell him how much
you wish I were dead!
808
01:11:33,448 --> 01:11:36,209
Tell him how much
of a coward you are!
809
01:11:47,689 --> 01:11:49,689
- Watch it.
- You're so annoying.
810
01:11:49,848 --> 01:11:52,169
- Good morning.
- Good morning.
811
01:11:56,129 --> 01:11:59,568
- Sit, my love. Eat properly for once.
- I've got to go.
812
01:12:00,129 --> 01:12:03,529
- Where to? To class, I hope?
- Where else?
813
01:12:03,689 --> 01:12:06,729
Noor, you have to keep up
with your studies.
814
01:12:06,889 --> 01:12:09,690
When the schools reopen,
you'll be lost.
815
01:12:12,248 --> 01:12:14,169
God help me with that boy.
816
01:12:20,450 --> 01:12:22,369
I told you he likes you.
817
01:12:24,728 --> 01:12:27,289
He comes every day just to see you.
818
01:12:28,008 --> 01:12:30,849
Did you see that?
How she looked at me?
819
01:12:31,009 --> 01:12:32,688
I think she likes me.
820
01:12:32,848 --> 01:12:36,128
Thank God she didn't spit on you,
you little shit.
821
01:12:36,649 --> 01:12:38,329
Eat shit.
822
01:12:45,328 --> 01:12:46,849
What are you doing?
823
01:12:48,529 --> 01:12:50,368
What does it look like?
824
01:12:50,890 --> 01:12:52,770
- But why?
- Girls like muscles.
825
01:12:54,729 --> 01:12:55,770
Hey, beautiful.
826
01:12:57,409 --> 01:12:58,728
Show her your muscles.
827
01:12:59,169 --> 01:13:01,129
Idiots! You'll give them away!
828
01:13:01,289 --> 01:13:05,569
If the army sees the class,
they'll gas them like they did in Jenin.
829
01:13:09,769 --> 01:13:11,528
Hurry up. Someone's coming.
830
01:13:12,049 --> 01:13:14,608
Who cares? No one can see us.
831
01:13:16,048 --> 01:13:19,448
I LOVE YOU
AS MUCH AS THE DISTANCE BETWEEN US.
832
01:13:24,649 --> 01:13:27,568
- Do you think she'll see it?
- Maybe.
833
01:13:28,249 --> 01:13:30,369
You think she'll know it's for her?
834
01:13:30,890 --> 01:13:33,649
If you want her to know,
add her initials.
835
01:13:34,809 --> 01:13:37,330
I don't want to get her into trouble.
836
01:13:37,889 --> 01:13:41,089
I guess you'll have to work harder
on your muscles.
837
01:13:42,209 --> 01:13:43,650
Moron.
838
01:13:46,930 --> 01:13:49,049
- See that.
- You painted that one?
839
01:13:49,569 --> 01:13:51,689
No, man.
That's a secret code.
840
01:13:51,849 --> 01:13:54,288
It tells them
when and where to meet.
841
01:13:55,808 --> 01:13:57,649
It tells who what?
842
01:13:57,968 --> 01:14:01,049
It's how the army
communicates with collaborators.
843
01:14:02,449 --> 01:14:04,368
Don't fuck with me, man.
844
01:14:04,530 --> 01:14:06,089
Who told you that?
845
01:14:06,249 --> 01:14:09,048
All you do is give me grief.
What do you know?
846
01:14:09,929 --> 01:14:13,209
Israeli security
plants agents in the neighborhood.
847
01:14:13,368 --> 01:14:15,809
Here. To recruit collaborators.
848
01:14:16,648 --> 01:14:17,889
Impossible. Where?
849
01:14:18,408 --> 01:14:22,529
Here. There. Everywhere.
They're probably watching us right now.
850
01:14:23,488 --> 01:14:25,329
Yeah, man.
Everyone knows.
851
01:14:25,769 --> 01:14:28,048
They do it in plain sight.
852
01:14:28,849 --> 01:14:30,489
Let's go find us one.
853
01:14:31,328 --> 01:14:32,928
Come on. Let's go.
854
01:14:41,809 --> 01:14:43,568
See that guy over there?
855
01:14:44,368 --> 01:14:45,968
I bet he's one of them.
856
01:14:46,449 --> 01:14:48,049
How can you tell?
857
01:14:48,728 --> 01:14:50,969
He has that look in his eye.
858
01:14:51,130 --> 01:14:52,410
What?
859
01:14:52,569 --> 01:14:55,328
The look. Don't you see it?
The look, man.
860
01:14:55,810 --> 01:14:57,048
The look.
861
01:15:05,048 --> 01:15:08,129
You shithead.
You don't know anything.
862
01:15:08,288 --> 01:15:09,808
I'm a shithead?
863
01:15:10,249 --> 01:15:11,929
I know more than you.
864
01:15:23,489 --> 01:15:25,569
- What's that?
- Nothing.
865
01:15:25,728 --> 01:15:27,368
- Let me see.
- No way.
866
01:15:48,490 --> 01:15:50,049
God help us.
867
01:16:05,648 --> 01:16:07,889
No! No!
Noor! Noor!
868
01:16:08,209 --> 01:16:10,088
Help me! Help me! Noor!
869
01:16:12,449 --> 01:16:15,008
Lift his head. Lift his head!
870
01:16:15,168 --> 01:16:19,089
Take the scarf. Quick!
Put it under his head. Roll it.
871
01:16:19,249 --> 01:16:21,369
Roll it. Tighten it. Tighten it!
872
01:16:21,688 --> 01:16:24,129
Guys, we'll lift him together.
873
01:16:25,529 --> 01:16:26,568
1... 2...
874
01:16:27,729 --> 01:16:29,448
Be careful, guys.
875
01:16:36,610 --> 01:16:38,489
They shot him.
They shot Noor!
876
01:16:39,448 --> 01:16:41,168
- What?
- They shot Noor!
877
01:16:42,728 --> 01:16:44,009
- What do you mean?
- They shot Noor.
878
01:16:44,328 --> 01:16:46,968
- Who? Where is he?
- Down the street.
879
01:16:47,288 --> 01:16:49,689
- Mom?
- Close the shop and go home.
880
01:16:50,008 --> 01:16:51,329
Now! Go!
881
01:17:27,969 --> 01:17:29,329
My God!
882
01:17:35,128 --> 01:17:36,648
Oh God.
883
01:17:36,809 --> 01:17:39,888
- Over here! He was shot in the head!
- Malek!
884
01:17:40,368 --> 01:17:41,768
Where's the injured?
885
01:17:41,928 --> 01:17:44,568
Clear the way, guys.
886
01:17:44,888 --> 01:17:47,768
Oh my God! Noor, my heart.
887
01:17:47,929 --> 01:17:52,329
What happened? What happened?
Open your eyes! Please open your eyes!
888
01:17:52,688 --> 01:17:54,288
Guys, take her away.
889
01:17:54,448 --> 01:17:56,450
Calm down.
890
01:17:56,609 --> 01:17:58,769
We'll take you with us.
891
01:17:58,929 --> 01:18:00,089
Guys!
892
01:18:01,609 --> 01:18:03,289
Quick. Quick.
893
01:18:05,209 --> 01:18:06,889
Be careful with him.
894
01:18:07,609 --> 01:18:10,128
- Lift him with me.
- Noor, my love.
895
01:18:11,449 --> 01:18:13,368
Noor, my love.
896
01:18:13,528 --> 01:18:15,889
- Get in. Come with us.
- Don't hurt him.
897
01:18:16,049 --> 01:18:17,489
Lift him up.
898
01:18:17,808 --> 01:18:19,369
It will be fine.
899
01:18:19,968 --> 01:18:21,368
Let's go.
900
01:18:22,769 --> 01:18:24,248
My heart.
901
01:18:24,409 --> 01:18:27,408
Don't be scared, sweetheart. I'm here.
902
01:18:27,888 --> 01:18:30,050
- How is he?
- God willing, he'll be okay.
903
01:18:30,209 --> 01:18:33,409
I'm here, my love.
Nothing will happen to you.
904
01:18:33,809 --> 01:18:35,368
I'm here, my love.
905
01:18:35,529 --> 01:18:39,528
Nothing will happen to you.
My heart... I love you.
906
01:18:39,689 --> 01:18:41,048
I love you.
907
01:18:52,367 --> 01:18:54,009
Thank God you're here.
908
01:18:55,568 --> 01:18:57,728
Did they tell you anything?
909
01:18:57,889 --> 01:18:59,689
No, I've been waiting.
910
01:19:01,049 --> 01:19:04,528
He's strong. He's going to be okay.
He'll make it.
911
01:19:05,048 --> 01:19:06,488
Please God.
912
01:19:09,728 --> 01:19:11,567
Sorry to keep you waiting.
913
01:19:11,730 --> 01:19:13,409
We stabilized him.
914
01:19:14,128 --> 01:19:18,489
But he'll need a CT scan to determine
if there's intracranial bleeding.
915
01:19:19,088 --> 01:19:22,488
That's not something
we can do in the West Bank.
916
01:19:23,169 --> 01:19:26,569
- What do you mean?
- We need to transfer him to Haifa.
917
01:19:26,888 --> 01:19:28,009
- Haifa?
- Yes.
918
01:19:28,168 --> 01:19:31,529
- We need permits for that.
- There's no time for permits.
919
01:19:32,088 --> 01:19:37,087
For urgent cases, it moves much faster.
My staff will help you with the paperwork.
920
01:19:37,809 --> 01:19:39,968
You shouldn't have a problem.
921
01:19:40,128 --> 01:19:41,808
What if he wakes up?
922
01:19:41,968 --> 01:19:43,809
I have to be there.
923
01:19:44,688 --> 01:19:48,449
He's in an induced coma,
so he won't wake up. Don't worry.
924
01:19:50,249 --> 01:19:52,089
I wish him all the best.
925
01:19:58,968 --> 01:20:02,209
A committee of doctors
will review the referral,
926
01:20:02,368 --> 01:20:06,729
then send it to Ramallah Service
Purchasing Unit for financial coverage.
927
01:20:07,328 --> 01:20:10,328
They'll arrange it all
with the hospital in Haifa.
928
01:20:10,728 --> 01:20:13,408
Take this to the Civil Administration.
929
01:20:14,249 --> 01:20:16,089
- Do you know where that is?
- No.
930
01:20:16,408 --> 01:20:18,767
- I'll give you the address.
- Civil Administration?
931
01:20:18,929 --> 01:20:22,129
The army.
How long does it take to drive there?
932
01:20:22,968 --> 01:20:27,009
They're closed today.
They're open tomorrow from 8 to 10 a.m.
933
01:20:27,729 --> 01:20:30,808
- Tomorrow?
- Isn't there another way?
934
01:20:31,649 --> 01:20:33,088
No. I'm sorry.
935
01:20:38,808 --> 01:20:41,209
How can we wait until tomorrow?
936
01:21:13,729 --> 01:21:15,408
This is his file.
937
01:21:16,529 --> 01:21:19,769
The doctor's note is on top.
938
01:21:20,289 --> 01:21:22,248
- ID cards.
- What?
939
01:21:22,608 --> 01:21:24,689
I need copies of your IDs.
940
01:21:41,848 --> 01:21:43,609
What about your son?
941
01:21:44,009 --> 01:21:45,649
He's in the hospital.
942
01:21:46,408 --> 01:21:48,128
I need a copy of his ID.
943
01:21:51,729 --> 01:21:54,129
This is everything he had with him.
944
01:22:07,568 --> 01:22:09,128
It's not here.
945
01:22:09,569 --> 01:22:13,048
- Are you sure this is everything?
- Yes, I'm sure.
946
01:22:31,568 --> 01:22:33,209
Maybe Malek knows?
947
01:22:34,728 --> 01:22:36,409
I'll call him right now.
948
01:22:45,049 --> 01:22:48,288
Sorry, auntie.
I didn't know he left it at my place.
949
01:22:48,449 --> 01:22:50,487
It's okay, sweetie. No problem.
950
01:22:54,889 --> 01:22:56,129
Thank you.
951
01:22:59,768 --> 01:23:03,649
Okay, I'll submit it
and let you know when I hear back.
952
01:23:03,809 --> 01:23:07,448
- Please hurry. We don't have much time.
- I'll do what I can.
953
01:23:10,049 --> 01:23:11,327
Thank you.
954
01:23:13,888 --> 01:23:19,128
As the army stormed the Nablus camps,
it fired live bullets at protesters
955
01:23:19,287 --> 01:23:23,728
who chanted anti-occupation slogans
and called for freedom.
956
01:23:24,087 --> 01:23:27,487
As a result, two men died
and ten were injured.
957
01:23:31,928 --> 01:23:33,807
We should get some sleep.
958
01:23:47,488 --> 01:23:49,928
- Mom...
- What, sweetie?
959
01:23:50,089 --> 01:23:53,688
- What's going to happen to him?
- I don't know, my love.
960
01:23:55,208 --> 01:23:57,088
Keep praying for him.
961
01:25:39,009 --> 01:25:41,208
We're not from here.
962
01:25:47,888 --> 01:25:49,688
If you don't mind...
963
01:25:49,847 --> 01:25:51,649
Your last name, here...
964
01:25:51,808 --> 01:25:55,208
First name. ID number.
Father's name. And your signature.
965
01:25:55,529 --> 01:25:56,968
Here's a pen.
966
01:26:03,608 --> 01:26:07,567
- How long will the surgery take?
- I can ask the doctor for you.
967
01:26:09,608 --> 01:26:11,408
- Where are you from?
- Nablus.
968
01:26:11,728 --> 01:26:15,008
- I'm from Jerusalem.
- Have you been to Haifa before?
969
01:26:15,168 --> 01:26:18,568
- Never.
- The sea is only a few meters away.
970
01:26:19,328 --> 01:26:20,207
Really?
971
01:26:20,529 --> 01:26:22,768
We're not here to sightsee.
972
01:26:24,128 --> 01:26:25,489
Here you go.
973
01:26:26,248 --> 01:26:27,568
Thank you.
974
01:26:30,088 --> 01:26:34,048
In case it's a long wait,
there are some nice cafรฉs by the shore.
975
01:26:35,288 --> 01:26:36,729
Thank you.
976
01:27:06,328 --> 01:27:08,207
Should we get some coffee?
977
01:27:09,049 --> 01:27:10,248
Coffee is needed.
978
01:27:16,609 --> 01:27:20,608
As if he wasn't lost enough,
they had to close the goddamn schools.
979
01:27:21,008 --> 01:27:24,288
If he had been in school,
we wouldn't be here.
980
01:27:24,888 --> 01:27:26,888
I had a feeling he was there.
981
01:27:27,048 --> 01:27:31,409
- I should've gone and dragged him home.
- You wouldn't have been able to.
982
01:27:32,768 --> 01:27:35,849
That kid does what he wants.
He listens to no one.
983
01:27:36,328 --> 01:27:38,607
He's stubborn, like his grandfather.
984
01:27:38,889 --> 01:27:40,928
May he rest in peace.
985
01:27:41,407 --> 01:27:44,648
It's a good thing
he's not alive to see this.
986
01:27:46,128 --> 01:27:48,528
God knows
what would've happened to him.
987
01:27:49,288 --> 01:27:54,208
Your dad was the only person
Noor ever listened to.
988
01:27:55,128 --> 01:27:57,328
As if we weren't even there.
989
01:28:00,048 --> 01:28:01,568
You can't blame him.
990
01:28:04,127 --> 01:28:06,009
What do you mean?
991
01:28:06,169 --> 01:28:09,488
What use are we as parents
if we can't protect our kids?
992
01:28:10,048 --> 01:28:11,768
Is that our fault?
993
01:28:13,008 --> 01:28:17,088
- Our fault or not, it's the way it is.
- He thinks he's a hero.
994
01:28:17,848 --> 01:28:20,809
I said a million times:
don't buy into that nonsense.
995
01:28:22,608 --> 01:28:24,368
He wouldn't listen to me.
996
01:28:25,168 --> 01:28:26,688
He wouldn't listen.
997
01:28:28,287 --> 01:28:32,008
My love, listen to me.
There's nothing we could've done.
998
01:28:32,169 --> 01:28:34,849
And all we can do now is pray for him.
999
01:29:20,927 --> 01:29:22,567
Hammad family...
1000
01:29:27,808 --> 01:29:30,048
Salim, the doctor is here.
1001
01:29:34,808 --> 01:29:36,328
Please sit.
1002
01:29:37,127 --> 01:29:38,607
Dr. Nir Littermann.
1003
01:29:51,567 --> 01:29:56,087
We stopped the intracranial bleeding,
but it's more complicated than we hoped.
1004
01:29:56,248 --> 01:29:59,447
The bullet entered his forehead
and broke into pieces.
1005
01:29:59,609 --> 01:30:02,448
We removed a lot...
But not all of them.
1006
01:30:03,088 --> 01:30:04,608
What does that mean?
1007
01:30:05,287 --> 01:30:07,527
Can he live with them in his head?
1008
01:30:21,488 --> 01:30:24,607
We don't know yet,
but the damage was severe.
1009
01:30:24,767 --> 01:30:28,127
The swelling of the brain
cut off the blood supply.
1010
01:30:28,287 --> 01:30:30,528
And some of the tissue died.
1011
01:30:34,288 --> 01:30:38,728
I knew it.
It took too long to get the permits.
1012
01:30:50,968 --> 01:30:55,207
We need to assess his level of
consciousness and neurological functions.
1013
01:30:55,368 --> 01:30:58,528
So we'll stop the sedation
to see if he wakes up.
1014
01:30:58,969 --> 01:31:01,288
The next few days will be critical.
1015
01:31:04,048 --> 01:31:05,888
When can we see him?
1016
01:31:26,528 --> 01:31:28,208
My life.
1017
01:31:28,647 --> 01:31:31,687
May God give you strength.
May he bless your heart.
1018
01:31:34,288 --> 01:31:35,928
May God protect you.
1019
01:31:36,088 --> 01:31:37,728
May God protect you.
1020
01:31:39,448 --> 01:31:41,008
May God protect you.
1021
01:32:28,728 --> 01:32:32,687
His first word wasn't Baba.
Or Mama. It was olive.
1022
01:32:32,847 --> 01:32:35,128
That was the first word he said.
1023
01:32:35,448 --> 01:32:38,688
- We used to call him the farmer.
- The old man.
1024
01:32:38,848 --> 01:32:41,087
Oh, that's right. The old man.
1025
01:32:41,888 --> 01:32:44,648
He started talking
before he even had teeth.
1026
01:32:46,209 --> 01:32:48,008
Our old man.
1027
01:32:48,887 --> 01:32:50,889
Your mother's beloved boy.
1028
01:33:06,128 --> 01:33:08,008
Can we have a minute?
1029
01:33:24,408 --> 01:33:27,527
He's not showing any signs
of brain activity.
1030
01:33:29,007 --> 01:33:31,088
But his heart's still beating.
1031
01:33:37,808 --> 01:33:39,728
Because he's on a ventilator.
1032
01:33:40,207 --> 01:33:42,128
He can't breathe on his own.
1033
01:33:43,608 --> 01:33:45,449
But there's still hope.
1034
01:33:46,008 --> 01:33:48,087
There's got to be a chance.
1035
01:34:03,128 --> 01:34:06,248
The brain is irretrievably nonfunctional.
1036
01:34:07,648 --> 01:34:09,248
It means that...
1037
01:34:09,847 --> 01:34:12,808
... the boy is brain dead.
1038
01:34:14,767 --> 01:34:17,848
I'm really sorry.
There's nothing more we can do.
1039
01:35:47,528 --> 01:35:49,127
What does that mean?
1040
01:35:51,207 --> 01:35:53,768
- What?
- They want us to donate his organs.
1041
01:36:02,889 --> 01:36:04,047
Salim, calm down.
1042
01:36:10,327 --> 01:36:13,088
- Donate his organs?
- Don't think about it.
1043
01:36:13,247 --> 01:36:16,248
They kill us
and then want us to save their lives.
1044
01:36:16,407 --> 01:36:19,607
- It's her job. She doesn't know.
- How dare she ask?
1045
01:36:19,768 --> 01:36:21,207
Just let it go.
1046
01:36:21,727 --> 01:36:23,207
Come on...
1047
01:36:24,367 --> 01:36:28,728
- Where are you going?
- I need to breathe. I'm suffocating.
1048
01:37:02,647 --> 01:37:05,608
The first time I came to Haifa
was with my mom.
1049
01:37:06,687 --> 01:37:10,887
I told her, "Haifa is
the most beautiful city I've ever seen."
1050
01:37:11,207 --> 01:37:15,567
I was four. It was probably
the first time I'd ever left Jaffa.
1051
01:37:17,207 --> 01:37:21,087
She laughed and said,
"Don't tell your dad. He'll get upset."
1052
01:37:21,248 --> 01:37:25,567
To him, Jaffa was heaven.
Nothing else came close.
1053
01:37:26,568 --> 01:37:28,647
Now I think that Haifa...
1054
01:37:29,568 --> 01:37:32,007
is the ugliest place in the world.
1055
01:37:53,728 --> 01:37:57,288
Listen, I want to tell you something.
Try not to get upset.
1056
01:38:00,407 --> 01:38:04,047
I remember how hard it was
when your mom got sick.
1057
01:38:07,526 --> 01:38:09,808
That's why I'm thinking...
1058
01:38:12,367 --> 01:38:13,927
Why not?
1059
01:38:15,327 --> 01:38:17,848
Why not let some part of him live?
1060
01:38:18,766 --> 01:38:20,648
And give life to others?
1061
01:38:21,487 --> 01:38:25,007
Maybe it could give some meaning
to all this pain.
1062
01:38:37,048 --> 01:38:39,007
I must be going crazy.
1063
01:39:21,208 --> 01:39:23,088
If it upsets you,
1064
01:39:23,967 --> 01:39:25,927
there's no need to do it.
1065
01:39:27,047 --> 01:39:28,488
I know.
1066
01:39:28,647 --> 01:39:30,646
Then what's the problem?
1067
01:39:34,927 --> 01:39:38,367
Sheikh, his mom,
may she rest in peace, had diabetes.
1068
01:39:38,527 --> 01:39:41,367
She died waiting for a kidney donor.
1069
01:39:41,807 --> 01:39:45,648
I know what it's like to wait and wait
1070
01:39:45,808 --> 01:39:50,128
and hope...
that someone will come through.
1071
01:39:52,767 --> 01:39:54,567
The Hadith says:
1072
01:39:55,767 --> 01:40:00,567
"Breaking the bones of a dead person
is like breaking them when he is alive."
1073
01:40:01,248 --> 01:40:04,687
- Does that mean it's forbidden?
- There are two opinions on that.
1074
01:40:05,287 --> 01:40:10,727
The first uses this Hadith as evidence
that organ donation is forbidden.
1075
01:40:11,527 --> 01:40:13,407
The second opinion
1076
01:40:13,567 --> 01:40:17,608
believes that this Hadith is more
about respecting human beings
1077
01:40:18,207 --> 01:40:20,688
whether they're dead or alive.
1078
01:40:21,407 --> 01:40:23,047
So it's not forbidden.
1079
01:40:23,768 --> 01:40:26,606
Or maybe it's just forbidden
to touch the bones?
1080
01:40:26,766 --> 01:40:30,567
It depends, sister.
But I believe it's permissible.
1081
01:40:31,127 --> 01:40:34,048
Unless he specifically wished
not to do so.
1082
01:40:34,888 --> 01:40:38,608
Do parents ever talk to their kids
about these things?
1083
01:40:38,767 --> 01:40:42,607
They should be donating our organs.
Not the other way around.
1084
01:40:43,767 --> 01:40:45,767
May God grant you patience.
1085
01:40:48,727 --> 01:40:50,287
The problem is...
1086
01:40:53,886 --> 01:40:56,048
Who will get his organs?
1087
01:40:59,927 --> 01:41:01,606
I understand you.
1088
01:41:01,927 --> 01:41:05,408
What will I do if an Israeli kid...
1089
01:41:06,766 --> 01:41:10,408
gets my son's heart
and ends up serving in the army?
1090
01:41:11,487 --> 01:41:13,927
How many kids like Noor will he kill?
1091
01:41:14,968 --> 01:41:18,447
If I refuse to donate,
I could save a lot of lives.
1092
01:41:19,928 --> 01:41:21,648
He has a point.
1093
01:41:22,446 --> 01:41:26,088
Remember the story
of the beloved Prophet Muhammad
1094
01:41:26,927 --> 01:41:31,367
when he asked the people
of Ta'if village for help?
1095
01:41:32,528 --> 01:41:34,967
They threw stones at him.
1096
01:41:35,648 --> 01:41:38,726
Archangel Gabriel came to him and said,
1097
01:41:39,727 --> 01:41:43,728
"If you order it, I can crush them
between two mountains."
1098
01:41:44,048 --> 01:41:46,087
But the Holy Prophet refused.
1099
01:41:47,048 --> 01:41:48,408
He said,
1100
01:41:49,088 --> 01:41:52,647
"May God conceive a soul
amongst them...
1101
01:41:53,006 --> 01:41:54,888
who will unite us all."
1102
01:41:57,607 --> 01:41:59,486
My son is gone, Sheikh.
1103
01:42:00,287 --> 01:42:03,008
And nothing in the world
will bring him back.
1104
01:42:04,167 --> 01:42:06,687
And here I am debating organ donation
1105
01:42:07,007 --> 01:42:10,566
instead of resisting
and taking revenge on his killer.
1106
01:42:11,927 --> 01:42:14,567
Your humanity is also resistance.
1107
01:42:15,888 --> 01:42:18,967
Don't forget the power of your humanity.
1108
01:42:20,087 --> 01:42:24,088
It's the one thing
no one can take away from you.
1109
01:43:25,766 --> 01:43:27,246
I don't want to know.
1110
01:43:27,406 --> 01:43:29,408
- Why?
- I don't want to regret this.
1111
01:44:35,647 --> 01:44:38,527
- Thank you for coming.
- May he rest in peace.
1112
01:44:38,687 --> 01:44:40,727
- Mom.
- My love.
1113
01:44:41,126 --> 01:44:43,407
May God rest his soul.
I'm so sorry.
1114
01:44:45,247 --> 01:44:46,927
How are the kids?
1115
01:44:47,446 --> 01:44:50,246
Devastated.
They wanted to be here with us.
1116
01:44:51,927 --> 01:44:53,686
I miss them a lot.
1117
01:44:54,048 --> 01:44:56,847
They miss you too.
They want to see you.
1118
01:44:58,167 --> 01:45:00,927
God willing,
we'll come visit you in Amman.
1119
01:45:03,687 --> 01:45:07,607
- You don't want to come live in Amman?
- Come on, man.
1120
01:45:09,487 --> 01:45:10,966
Amman...
1121
01:45:11,527 --> 01:45:14,287
No way.
I'm not leaving this country.
1122
01:45:15,607 --> 01:45:19,286
You're the one
who always wanted to leave.
1123
01:45:19,607 --> 01:45:24,167
I'm the only one left. You're in Amman.
Layla and Amira are a world away.
1124
01:45:25,207 --> 01:45:27,006
Dad was right.
1125
01:45:27,728 --> 01:45:31,168
They want
the entire country for themselves.
1126
01:45:31,327 --> 01:45:34,208
- He had a point.
- Enough, man!
1127
01:45:34,687 --> 01:45:38,327
You can't live your life for Dad.
You have kids.
1128
01:45:38,486 --> 01:45:40,246
And I live for them.
1129
01:45:41,087 --> 01:45:42,967
Why am I alive otherwise?
1130
01:45:43,688 --> 01:45:45,847
Everything I do is for them.
1131
01:45:48,887 --> 01:45:50,967
But I won't leave this country.
1132
01:45:52,727 --> 01:45:54,607
No matter what happens?
1133
01:45:57,566 --> 01:46:01,328
Honestly, I don't know
what's right or wrong anymore.
1134
01:46:02,167 --> 01:46:05,806
I feel stuck.
I don't know up from down.
1135
01:46:07,526 --> 01:46:09,487
I can't think straight.
1136
01:46:10,726 --> 01:46:13,366
It's not an option.
You have to think straight.
1137
01:46:14,088 --> 01:46:16,167
You work... You struggle...
1138
01:46:16,327 --> 01:46:19,288
To provide for your kids,
for their future.
1139
01:46:20,967 --> 01:46:24,407
To give them a better life
than the one we had.
1140
01:46:25,727 --> 01:46:27,927
In the end, look what happens.
1141
01:46:32,647 --> 01:46:35,407
People are talking
about what you did, Salim.
1142
01:46:36,608 --> 01:46:40,766
People think
that organ donation is forbidden.
1143
01:46:40,926 --> 01:46:43,327
But it's not true.
They're wrong.
1144
01:46:44,568 --> 01:46:46,487
My son died.
1145
01:46:47,526 --> 01:46:49,887
But do you know
how many lives he saved?
1146
01:46:50,047 --> 01:46:51,008
Six.
1147
01:46:51,727 --> 01:46:52,847
Six.
1148
01:46:53,007 --> 01:46:55,767
- God only knows who they are.
- It doesn't matter.
1149
01:46:57,166 --> 01:46:59,567
What matters is that they're alive.
1150
01:47:05,927 --> 01:47:07,407
They're alive.
1151
01:49:58,846 --> 01:50:01,166
Come on. Say goodbye to him.
1152
01:50:01,527 --> 01:50:03,207
It's your brother.
1153
01:50:03,967 --> 01:50:05,966
Come on, Laith, sweetheart.
1154
01:50:06,806 --> 01:50:08,287
It's your brother.
1155
01:50:08,726 --> 01:50:10,606
Say goodbye to him.
1156
01:50:11,407 --> 01:50:13,207
Put your hand on him.
1157
01:50:13,366 --> 01:50:15,446
Put your hand on him, my love.
1158
01:50:15,607 --> 01:50:17,367
Say goodbye to him.
1159
01:50:28,767 --> 01:50:30,407
Goodbye, Noor.
1160
01:50:32,087 --> 01:50:33,887
Goodbye, my love.
1161
01:50:36,767 --> 01:50:38,646
May God lighten your load.
1162
01:50:42,166 --> 01:50:43,767
Forgive me, baby.
1163
01:50:45,247 --> 01:50:46,726
Forgive me.
1164
01:50:49,847 --> 01:50:52,046
God is greater.
1165
01:50:58,206 --> 01:51:00,246
God is greater.
1166
01:51:06,406 --> 01:51:12,726
May the peace and compassion
of God be upon you.
1167
01:51:22,126 --> 01:51:26,527
We will continue the struggle.
1168
01:51:27,366 --> 01:51:30,367
God is greater.
1169
01:51:30,887 --> 01:51:36,087
Oh martyr, rest in peace.
1170
01:51:36,246 --> 01:51:40,887
Oh martyr, rest in peace.
1171
01:51:41,046 --> 01:51:45,126
We will continue the struggle.
1172
01:51:45,846 --> 01:51:50,367
There is no God but God.
1173
01:51:50,527 --> 01:51:54,686
And the martyr is his beloved.
1174
01:53:35,406 --> 01:53:37,085
IDs.
1175
01:54:27,247 --> 01:54:29,166
Right here, Salim.
1176
01:54:33,807 --> 01:54:36,126
I think it's one of these.
1177
01:54:37,926 --> 01:54:39,526
This is it.
1178
01:54:40,926 --> 01:54:43,326
I don't know what we're doing here.
1179
01:54:54,926 --> 01:54:58,406
- Want to wait in the car?
- I can't let you do this alone.
1180
01:56:51,846 --> 01:56:53,726
May he rest in peace.
1181
01:57:08,366 --> 01:57:09,606
This is coffee?
1182
01:57:10,886 --> 01:57:12,406
Their coffee.
1183
01:57:18,566 --> 01:57:20,925
- Is it good?
- Behave.
1184
02:03:18,966 --> 02:03:20,646
What are you doing?
1185
02:03:20,845 --> 02:03:22,406
I want to leave.
1186
02:03:23,087 --> 02:03:24,566
Without me?
1187
02:03:25,126 --> 02:03:28,446
Of course not. Come on.
Pack your things. Let's go.
1188
02:03:28,606 --> 02:03:31,167
We just got here.
1189
02:03:34,447 --> 02:03:37,686
Salim, let's give ourselves
at least a day.
1190
02:03:37,846 --> 02:03:41,046
- Not a day or even half a day.
- We're already here.
1191
02:03:41,206 --> 02:03:43,246
Let's get out of here.
1192
02:04:00,406 --> 02:04:01,686
Come here.
1193
02:04:02,887 --> 02:04:04,846
Come sit with me for a minute.
1194
02:04:05,366 --> 02:04:06,805
Come on.
1195
02:04:16,486 --> 02:04:18,165
Do it for my sake.
1196
02:04:19,566 --> 02:04:21,725
I really want to see Jaffa.
1197
02:04:28,325 --> 02:04:29,525
Fine.
1198
02:04:31,045 --> 02:04:32,646
You have one day.
1199
02:04:34,046 --> 02:04:35,526
Great.
1200
02:04:38,526 --> 02:04:39,966
I brought you coffee.
1201
02:04:40,566 --> 02:04:41,766
Thank you.
1202
02:05:39,166 --> 02:05:43,565
We used to come here all the time.
1203
02:05:44,526 --> 02:05:47,006
We'd walk from the house.
1204
02:05:53,165 --> 02:05:54,525
Thank you.
1205
02:06:04,086 --> 02:06:06,047
After all these years...
1206
02:06:06,805 --> 02:06:09,085
- ... it tastes the same.
- Delicious.
1207
02:06:09,846 --> 02:06:11,965
That door is so beautiful.
1208
02:06:13,006 --> 02:06:14,726
It's stunning.
1209
02:06:26,926 --> 02:06:28,926
These used to be our homes.
1210
02:06:32,126 --> 02:06:33,646
Let's go, sweetheart.
1211
02:06:37,206 --> 02:06:39,525
You sure this is Arab-owned?
1212
02:06:40,446 --> 02:06:43,766
Sure, no. But the place is called Fairouz.
1213
02:06:44,085 --> 02:06:46,046
My dear, they took our land...
1214
02:06:46,207 --> 02:06:50,206
Our homes, our food...
You think they stopped at our music?
1215
02:06:52,245 --> 02:06:55,807
- Is it even okay to speak Arabic here?
- Don't be dramatic.
1216
02:07:10,326 --> 02:07:12,645
- So the owners are Arab?
- It's Arab-owned.
1217
02:07:12,806 --> 02:07:14,887
Yes, of course.
Where are you from?
1218
02:07:15,206 --> 02:07:17,965
From here. He's from Jaffa.
1219
02:07:18,446 --> 02:07:21,165
We live in Canada.
We just came as...
1220
02:07:22,046 --> 02:07:24,165
- ... tourists.
- Welcome to Jaffa.
1221
02:07:25,046 --> 02:07:26,966
When were you last here?
1222
02:07:27,767 --> 02:07:29,407
A long time ago.
1223
02:07:29,726 --> 02:07:33,805
We had to get foreign citizenship
to return to see our homeland.
1224
02:07:33,965 --> 02:07:35,806
Jaffa's changed a lot, right?
1225
02:07:36,525 --> 02:07:39,246
Every other day,
there's something new.
1226
02:07:40,165 --> 02:07:42,006
But it remains our Jaffa.
1227
02:07:42,486 --> 02:07:43,966
Our Jaffa...
1228
02:07:45,045 --> 02:07:47,686
You just made me feel right at home.
1229
02:07:49,125 --> 02:07:50,966
What neighborhood are you from?
1230
02:07:51,926 --> 02:07:53,886
- Jabaliya.
- Jabaliya.
1231
02:07:54,725 --> 02:07:56,486
They erased it.
Did you see?
1232
02:07:56,806 --> 02:07:59,046
No, we haven't been there yet.
1233
02:07:59,886 --> 02:08:02,125
You mean there's nothing left?
1234
02:08:03,486 --> 02:08:08,526
- There's... still a few houses...
- Could you bring us some mint tea? Please.
1235
02:08:09,125 --> 02:08:11,046
- Of course.
- Thank you.
1236
02:08:16,285 --> 02:08:17,726
Ours...
1237
02:08:19,606 --> 02:08:21,126
Our Jaffa...
1238
02:08:22,885 --> 02:08:25,966
Only people from Jaffa use that word.
1239
02:08:26,125 --> 02:08:29,206
Everyone says "ilna."
In Jaffa, they say "shaitna."
1240
02:08:29,366 --> 02:08:31,886
Ours...
Our Jaffa.
1241
02:08:43,526 --> 02:08:45,445
This is our neighborhood.
1242
02:09:05,406 --> 02:09:07,206
This is our house.
1243
02:09:09,765 --> 02:09:12,286
This used to be full of orange trees.
1244
02:09:22,445 --> 02:09:24,205
How beautiful.
1245
02:09:27,966 --> 02:09:29,646
It's still here.
1246
02:09:39,206 --> 02:09:41,805
I was born in that room over there.
1247
02:09:41,965 --> 02:09:43,846
Just there? Really?
1248
02:09:57,765 --> 02:10:00,046
Want to see if we can go inside?
1249
02:10:03,565 --> 02:10:05,685
No. Why?
1250
02:10:06,685 --> 02:10:07,966
Why not?
1251
02:10:09,366 --> 02:10:12,205
And ask for permission
to visit my own home?
1252
02:10:15,085 --> 02:10:16,326
No way.
1253
02:10:17,766 --> 02:10:18,926
Okay.
1254
02:10:19,445 --> 02:10:22,246
Go stand over there.
Let me take your picture.
1255
02:10:22,845 --> 02:10:24,885
- What do you think?
- Okay.
1256
02:10:33,806 --> 02:10:35,965
1... 2...
1257
02:10:36,646 --> 02:10:37,844
3.
1258
02:10:54,246 --> 02:10:58,365
I am the sea.
In my depths all treasures dwell.
1259
02:11:00,125 --> 02:11:03,766
Have they asked the divers
about my pearls?
1260
02:11:03,926 --> 02:11:05,206
What's that?
1261
02:11:07,805 --> 02:11:09,006
A poem?
1262
02:11:09,166 --> 02:11:12,525
A poem my dad taught me
when I was a kid.
1263
02:11:24,446 --> 02:11:27,325
Did you get the answers
you were looking for?
1264
02:11:35,245 --> 02:11:37,206
Anything you want to know?
1265
02:11:41,405 --> 02:11:43,325
Did we make a mistake?
1266
02:11:51,005 --> 02:11:53,486
God how I miss him.
1267
02:11:54,886 --> 02:11:56,325
Me too.
1268
02:11:57,046 --> 02:11:59,125
I'm happy we came.
1269
02:12:00,925 --> 02:12:03,046
I knew you'd be happy.
1270
02:12:03,765 --> 02:12:06,965
You know me better than I know myself.
1271
02:12:07,806 --> 02:12:09,605
This is news to you?
1272
02:12:45,965 --> 02:12:50,724
I am the sea.
In my depths all treasures dwell.
1273
02:12:51,565 --> 02:12:53,006
Teach me.
1274
02:12:53,565 --> 02:12:57,725
I am the sea.
In my depths all treasures dwell.
1275
02:12:59,326 --> 02:13:00,324
I'm the sea...
1276
02:13:00,486 --> 02:13:03,245
- I'm the sea.
- I'm the sea.
1277
02:13:03,405 --> 02:13:07,166
- In my depths...
- In my depths...
1278
02:13:08,526 --> 02:13:10,365
All treasures dwell.
1279
02:13:10,526 --> 02:13:12,485
All treasures dwell.
1280
02:13:13,846 --> 02:13:18,246
Have they asked the divers
about my pearls?
1281
02:13:18,406 --> 02:13:21,485
Have they asked the divers
about my pearls?
1282
02:13:25,645 --> 02:13:26,846
Beautiful.
1283
02:13:27,925 --> 02:13:29,406
What does it mean?
1284
02:13:32,164 --> 02:13:36,805
It's the Arabic language speaking.
Talking about itself, saying:
1285
02:13:36,964 --> 02:13:41,246
I am the sea.
In my depths all treasures dwell.
1286
02:13:41,405 --> 02:13:46,046
Have they asked the divers
about my pearls?
1287
02:13:53,886 --> 02:13:55,526
Keep going.
86768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.