All language subtitles for [ENG].04_Begins.Youth.S01E04.x264.Xclusive.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,300 This series is based on a fictionalized story inspired by the story of BTS's album, The Most Beautiful Moment in Life, and is not related to BTS members and their families. 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,300 Child actors and animals were filmed in safe conditions under the supervision of their guardians. 3 00:00:27,328 --> 00:00:28,516 Not yet 4 00:00:31,736 --> 00:00:35,467 Ah, but honestly, I'm not really good at this kind of thing... 5 00:00:38,961 --> 00:00:40,214 Alright 6 00:00:42,218 --> 00:00:44,019 Is this really the only thing I should do? 7 00:00:45,016 --> 00:00:46,160 Promise me 8 00:01:41,771 --> 00:01:42,975 Hey... 9 00:01:43,685 --> 00:01:45,075 What time is it now? 10 00:01:50,368 --> 00:01:51,661 You can check from that thing 11 00:01:53,167 --> 00:01:55,571 Ah, right 12 00:01:56,283 --> 00:01:57,435 You're right 13 00:01:59,413 --> 00:02:00,545 Hey, Bro! 14 00:02:01,833 --> 00:02:02,890 Bro? 15 00:02:03,498 --> 00:02:04,573 You know me? 16 00:02:06,565 --> 00:02:09,190 No, it's just that you seem older than me at a glance... 17 00:02:14,258 --> 00:02:16,896 Ah, I was about to go to the pharmacy too... 18 00:02:16,897 --> 00:02:18,489 How did you know I was going to the pharmacy? 19 00:02:21,882 --> 00:02:23,032 You... 20 00:02:24,415 --> 00:02:25,505 What are you? 21 00:02:26,897 --> 00:02:31,269 I just thought you were heading to the pharmacy... 22 00:02:31,966 --> 00:02:33,194 Who are you? 23 00:02:33,998 --> 00:02:35,223 Jeez... 24 00:02:46,019 --> 00:02:49,272 Ah, I really can't do these things. Don't know why they asked for me such weird stuff... 25 00:03:22,713 --> 00:03:24,398 - Haru! - What the... 26 00:03:29,963 --> 00:03:31,188 Haru! 27 00:03:41,309 --> 00:03:42,605 What's going on? 28 00:03:42,606 --> 00:03:44,400 Those two had a fight? What's up with him? 29 00:03:44,829 --> 00:03:46,155 You try to stop them 30 00:03:47,540 --> 00:03:49,089 You're the smartest one here 31 00:03:49,090 --> 00:03:52,946 Since when does being smart relate to stopping a fight? 32 00:03:52,947 --> 00:03:54,044 Hey, Guys 33 00:03:55,203 --> 00:03:56,236 Hey, Hwan 34 00:03:58,304 --> 00:03:59,542 Where have you been? 35 00:04:00,341 --> 00:04:03,008 - Ah, I had some things to do... - Jooan 36 00:04:05,689 --> 00:04:06,805 Eh? 37 00:04:08,285 --> 00:04:09,461 Dad! 38 00:04:12,371 --> 00:04:14,215 Oh, are you here to pick me up? 39 00:04:17,486 --> 00:04:19,503 You met them too, right? 40 00:04:19,908 --> 00:04:21,226 Where’s your mom and sister! 41 00:04:25,845 --> 00:04:27,068 Your mom left me 42 00:04:27,656 --> 00:04:28,905 and now you three plan to live together? 43 00:04:28,906 --> 00:04:30,418 Huh? Tell me! 44 00:04:30,918 --> 00:04:32,585 Get up, tell me! 45 00:04:32,586 --> 00:04:34,469 Come on, get up and talk! 46 00:04:34,876 --> 00:04:36,266 Say it, Jooan Kim! 47 00:04:36,267 --> 00:04:38,684 Hey, hey where are you going! 48 00:04:38,685 --> 00:04:40,465 Hey! Jooan Kim! 49 00:04:40,466 --> 00:04:42,559 - Stop right there! Let me go! - Excuse me, sir! 50 00:04:42,560 --> 00:04:43,958 - Sir, please - Let me go! 51 00:04:44,765 --> 00:04:46,075 Stop right there! 52 00:04:46,473 --> 00:04:47,685 Jooan Kim! 53 00:04:47,957 --> 00:04:50,004 Ah, this little...! 54 00:04:50,005 --> 00:04:52,215 Let me go, Jooan Kim! 55 00:04:52,216 --> 00:04:53,704 Sir, please 56 00:04:53,705 --> 00:04:54,958 Calm down 57 00:05:20,605 --> 00:05:21,813 Huh? 58 00:05:23,653 --> 00:05:24,890 No, come on 59 00:05:29,191 --> 00:05:31,291 Boss goes crazy if anyone is parked here... 60 00:05:45,445 --> 00:05:46,764 Songho Scholarship Foundation Wonjoong Byeon 61 00:05:46,766 --> 00:05:47,995 017? 62 00:05:49,345 --> 00:05:50,555 What kind of number is that? 63 00:05:58,536 --> 00:06:01,846 The number you've dialed is unavailable 64 00:06:03,445 --> 00:06:04,694 What the... 65 00:06:52,916 --> 00:06:54,229 I'm sorry 66 00:06:56,940 --> 00:06:58,096 Thank you 67 00:06:58,695 --> 00:06:59,869 What do you want? 68 00:07:00,479 --> 00:07:01,481 Hello? 69 00:07:02,074 --> 00:07:04,051 - Why did you call? - Where are you? 70 00:07:05,441 --> 00:07:07,544 Ignoring all my texts and what? 71 00:07:07,545 --> 00:07:08,947 Tell me where you are! 72 00:07:11,642 --> 00:07:12,750 No, I'm not going, I won't 73 00:07:12,751 --> 00:07:13,840 Just can't, no way 74 00:07:15,754 --> 00:07:17,941 I can't leave the container today 75 00:07:17,942 --> 00:07:19,533 So, where exactly are you? 76 00:07:44,303 --> 00:07:46,809 Wow, the air's so fresh here 77 00:07:51,702 --> 00:07:52,820 Tsk 78 00:07:54,217 --> 00:07:55,477 You said you wouldn't come 79 00:07:56,683 --> 00:07:58,181 Said you couldn't come, you liar 80 00:07:59,287 --> 00:08:01,782 Just here to get some fresh air 81 00:08:04,079 --> 00:08:05,780 What air in this rain? 82 00:08:07,179 --> 00:08:08,183 Enjoy as much as you like 83 00:08:12,572 --> 00:08:13,746 Told you to come to the container... 84 00:08:18,369 --> 00:08:19,504 It's embarrassing 85 00:08:23,431 --> 00:08:25,956 You are not going home at all? 86 00:08:28,756 --> 00:08:30,859 Don't know, when I cool off 87 00:08:40,646 --> 00:08:43,391 Let's go to the container, okay? 88 00:08:44,886 --> 00:08:47,369 It's scary to be alone in the container on a rainy day 89 00:08:48,569 --> 00:08:49,987 Come on, hurry up 90 00:08:50,968 --> 00:08:53,893 - Hurry, hurry, hurry! - Seriously 91 00:09:01,547 --> 00:09:02,864 Come on in 92 00:09:05,460 --> 00:09:06,768 Hurry inside 93 00:09:10,189 --> 00:09:12,092 Just for you, you coward 94 00:09:12,782 --> 00:09:13,881 Thanks 95 00:09:20,510 --> 00:09:21,934 You wear it, bro 96 00:09:21,935 --> 00:09:23,535 You wear it, you're all wet 97 00:09:24,340 --> 00:09:27,133 - You're wet - That's why you should wear it 98 00:09:32,016 --> 00:09:33,529 Don’t worry, I’ll take care of it 99 00:09:36,000 --> 00:09:37,606 Hey, Cein Min, come over here 100 00:09:39,003 --> 00:09:40,803 What are you doing? The principal is calling you 101 00:09:45,603 --> 00:09:47,807 Cein, can we talk for a moment? 102 00:10:00,762 --> 00:10:02,474 Hmm, this is really something... 103 00:10:05,258 --> 00:10:07,661 - What is going on? - What do you mean by what? 104 00:10:09,856 --> 00:10:12,264 What's wrong with you? Get going! 105 00:10:19,857 --> 00:10:21,472 Ah... 106 00:10:23,155 --> 00:10:24,510 Something feels off 107 00:10:25,626 --> 00:10:27,689 It feels so awkward, why's that? 108 00:10:28,470 --> 00:10:31,317 They’re only asking to stop the detention, why feel weird about it? 109 00:10:31,318 --> 00:10:32,532 That's good then 110 00:10:34,118 --> 00:10:35,519 Haru's a bit late today, though 111 00:10:36,217 --> 00:10:37,599 What happened? 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,725 I heard Haru called in sick with a cold today... 113 00:10:40,120 --> 00:10:42,311 But is that true? 114 00:10:43,403 --> 00:10:45,436 Those comments... 115 00:10:45,437 --> 00:10:48,202 Haru in a psychiatric hospital, that thing? 116 00:10:48,203 --> 00:10:49,380 Could that be true? 117 00:10:49,780 --> 00:10:52,812 Typical of those hiding to make up such stories 118 00:10:52,813 --> 00:10:55,417 Just writing fiction as they want, a take it or leave it approach... 119 00:10:56,216 --> 00:10:59,988 - Whew - But it’s not really a story yet... 120 00:11:02,354 --> 00:11:04,546 We should know this ourselves anyway 121 00:11:09,940 --> 00:11:12,750 Haru is suffering a lot mentally 122 00:11:19,504 --> 00:11:21,784 Haru went through something tough before 123 00:11:23,284 --> 00:11:25,597 Because of that, it looks like Haru received some psychiatric treatment 124 00:11:27,491 --> 00:11:30,580 Seems the situation got worse because of the comments on my channel 125 00:11:33,019 --> 00:11:34,487 And so, started hearing hallucinations 126 00:11:36,299 --> 00:11:37,408 Something like that, I guess 127 00:11:53,390 --> 00:11:54,731 Here it is 128 00:11:54,732 --> 00:11:56,126 - Is it all done? - Yes 129 00:11:56,127 --> 00:11:58,447 - Let the boys do the self-study - Alright, teacher 130 00:12:18,416 --> 00:12:21,024 Oh, didn't know you were here 131 00:12:21,816 --> 00:12:23,015 Take it easy, relax 132 00:12:24,412 --> 00:12:25,615 It's all done 133 00:12:29,110 --> 00:12:31,785 I can go out if you’re uncomfortable 134 00:12:32,783 --> 00:12:33,877 No 135 00:12:38,510 --> 00:12:40,347 I appreciate your consideration, but... 136 00:12:42,343 --> 00:12:44,749 Sorry, but I can't do it 137 00:12:46,143 --> 00:12:47,543 What are you sorry for? 138 00:12:48,948 --> 00:12:52,550 Didn’t know caring for an orchid was that difficult? 139 00:12:56,197 --> 00:12:57,964 It's not just an orchid 140 00:13:00,936 --> 00:13:02,222 It's just an orchid 141 00:13:03,133 --> 00:13:06,432 Still needs someone to look after 142 00:13:18,462 --> 00:13:19,763 Sorry, Sir 143 00:13:22,282 --> 00:13:25,582 Fine, if you’re not up for it 144 00:13:28,868 --> 00:13:30,466 Then, go back to the classroom 145 00:13:41,798 --> 00:13:42,953 Oh! 146 00:13:43,963 --> 00:13:45,467 Make sure to get ready for the final exam 147 00:13:45,972 --> 00:13:48,067 Your dad is probably expecting a lot 148 00:14:08,686 --> 00:14:10,288 It's me 149 00:14:10,677 --> 00:14:13,875 Could we have dinner tonight? 150 00:14:15,378 --> 00:14:17,688 It’d be better if Hwan joined us too 151 00:14:18,490 --> 00:14:19,755 Please let me fill yours 152 00:14:25,471 --> 00:14:26,675 Are you okay? 153 00:14:28,093 --> 00:14:29,888 Hwan, you don't look well 154 00:14:32,688 --> 00:14:34,883 He's overly shy and timid 155 00:14:34,884 --> 00:14:35,975 Why do you say that? 156 00:14:36,832 --> 00:14:39,289 Just like when you were a student 157 00:14:41,654 --> 00:14:43,850 I'm trying to help out of care, 158 00:14:43,851 --> 00:14:46,850 and his awkward response is exactly the same 159 00:14:49,549 --> 00:14:52,860 I wonder if I'm just doing something unnecessary 160 00:14:54,786 --> 00:14:57,396 Not even looking up when the principal is speaking, what sort of manner is that? 161 00:15:01,166 --> 00:15:03,166 - I appreciate your words, but... - See that? 162 00:15:03,965 --> 00:15:08,368 That’s why I feel like I'm just doing something unnecessary. See? 163 00:15:10,869 --> 00:15:13,381 He's been looking after me since I was your age 164 00:15:14,165 --> 00:15:16,419 He made it possible for me to be involved in politics like this 165 00:15:16,905 --> 00:15:18,405 All because of the principal’s guidance 166 00:15:20,716 --> 00:15:22,033 You should follow with appreciation 167 00:15:23,211 --> 00:15:24,293 If it’s because you feel sorry, 168 00:15:24,294 --> 00:15:26,621 do well enough as a way to give back 169 00:15:32,344 --> 00:15:34,130 - Kim Hwan - Yes... 170 00:15:37,259 --> 00:15:38,717 Yes, sir 171 00:15:38,718 --> 00:15:40,306 Your father is absolutely right 172 00:15:41,180 --> 00:15:44,036 I have no difference with your father 173 00:15:44,797 --> 00:15:47,334 We all treat Hwan in the same way 174 00:15:50,005 --> 00:15:54,206 How are the friends you’ve been with recently? 175 00:15:55,695 --> 00:15:58,397 That might explain his late nights lately 176 00:15:58,398 --> 00:15:59,693 I’m worried as well 177 00:15:59,694 --> 00:16:01,694 Everyone’s like that at this age, right? 178 00:16:02,092 --> 00:16:03,974 Think back to when you were a student 179 00:16:03,975 --> 00:16:06,173 Back then, together with friends, 180 00:16:06,174 --> 00:16:09,661 sneaking around doing bad stuff, wasn't it? 181 00:16:11,261 --> 00:16:12,504 That’s right 182 00:16:13,605 --> 00:16:16,938 But, I've come this far without slipping, all thanks to you 183 00:16:19,370 --> 00:16:22,868 Please take good care of Hwan too 184 00:16:23,673 --> 00:16:24,876 Don’t worry 185 00:16:27,463 --> 00:16:31,867 Looking after students is my profession and mission 186 00:16:40,790 --> 00:16:43,043 Yes, much better now 187 00:16:43,044 --> 00:16:44,434 Fever's gone down today 188 00:16:45,734 --> 00:16:47,184 That's good 189 00:16:47,185 --> 00:16:50,186 You can't afford to be unwell with your final exam soon 190 00:16:50,801 --> 00:16:53,190 Mom, where's Sangmin? 191 00:16:54,307 --> 00:16:56,575 - Can I talk to him? - Huh? 192 00:16:57,668 --> 00:17:00,612 Uh, he's taking a shower 193 00:17:00,613 --> 00:17:02,228 I'll ask him to call you after 194 00:17:02,229 --> 00:17:04,427 You always say that but never call back 195 00:17:05,211 --> 00:17:06,950 No 196 00:17:06,951 --> 00:17:09,899 It's just he's a bit out of sorts and busy 197 00:17:11,197 --> 00:17:12,306 Mom 198 00:17:13,558 --> 00:17:18,039 After the final exam is over and vacation begins, do I need to go back to the hospital? 199 00:17:20,541 --> 00:17:22,482 It just makes my mind go blank 200 00:17:23,031 --> 00:17:25,123 and I can't think at all... 201 00:17:26,307 --> 00:17:27,518 I really hate it there... 202 00:17:29,458 --> 00:17:33,291 Okay, let's talk about it when I get back to Korea 203 00:17:33,894 --> 00:17:35,076 Can you put Grandma on? 204 00:17:36,257 --> 00:17:37,307 Okay 205 00:17:57,859 --> 00:17:59,913 It is not fine at all 206 00:18:00,729 --> 00:18:03,337 He pretends to be fine because he doesn't want to go to the hospital 207 00:18:04,318 --> 00:18:05,475 Whew 208 00:18:06,572 --> 00:18:11,574 Even today, he kept looking around and scratching his ears 209 00:18:12,374 --> 00:18:14,549 hearing something all the time 210 00:18:15,749 --> 00:18:16,819 Sigh 211 00:18:17,538 --> 00:18:19,864 I'm so scared if others might see 212 00:18:21,381 --> 00:18:25,031 It's so bad that Sangmin asked not to come to his graduation 213 00:18:26,041 --> 00:18:27,620 Oh my lord 214 00:18:29,073 --> 00:18:30,419 My dear lord 215 00:18:52,233 --> 00:18:54,410 You're ashamed of me too, aren't you? Is that it? 216 00:18:54,411 --> 00:18:56,288 Everyone in my family is ashamed of me 217 00:18:56,289 --> 00:18:57,409 Because I'm crazy 218 00:18:57,891 --> 00:18:59,748 No one even tries to understand me 219 00:18:59,749 --> 00:19:01,162 How can this be a family? 220 00:19:14,716 --> 00:19:16,716 Send 221 00:19:16,717 --> 00:19:19,217 Mail Sent 222 00:19:29,270 --> 00:19:30,954 I'm on my way to school 223 00:19:34,950 --> 00:19:36,410 Trust me, I'm totally fine 224 00:19:44,083 --> 00:19:45,418 What is it? What's wrong? 225 00:19:49,155 --> 00:19:50,279 Trust me, sweetie 226 00:19:50,882 --> 00:19:52,588 You know I'm older than you? 227 00:19:52,589 --> 00:19:54,589 Why are you doing this? Just let me go 228 00:19:54,590 --> 00:19:57,619 - Why? We are friends - Friends! 229 00:19:59,209 --> 00:20:01,796 You are younger than me, agh! 230 00:20:01,797 --> 00:20:03,548 - Yo, let's go - Where, where to? 231 00:20:03,549 --> 00:20:06,352 - Ouch, my armpit! - Let's go! 232 00:20:17,582 --> 00:20:18,869 Wow, the weather is nice 233 00:20:19,726 --> 00:20:21,868 - The weather's good, isn't it? - The weather's nice, right? 234 00:20:24,600 --> 00:20:28,192 This is a bit... this isn't right! 235 00:20:28,193 --> 00:20:30,726 - It's okay, it's okay - No, it's not okay! 236 00:20:30,727 --> 00:20:32,412 You said it was very urgent 237 00:20:35,445 --> 00:20:37,297 What the heck, get off 238 00:20:42,938 --> 00:20:44,873 Haru, we'll be waiting for you 239 00:20:44,874 --> 00:20:46,473 - I'll wait - Go away 240 00:20:47,873 --> 00:20:49,865 Have a good time 241 00:20:50,804 --> 00:20:52,535 Haru, what do you want to eat? 242 00:20:52,536 --> 00:20:53,871 What do you want to eat? 243 00:20:53,872 --> 00:20:56,033 - Is that him? - Yeah, Munhyeon Middle School, crazy one 244 00:20:56,523 --> 00:20:58,194 - Right? - The psychiatric hospital 245 00:21:01,298 --> 00:21:03,434 Oops, they don’t have it here 246 00:21:03,435 --> 00:21:04,573 Hey, let’s go out to eat 247 00:21:05,473 --> 00:21:06,997 - Yeah, let's go out - Go out 248 00:21:06,998 --> 00:21:08,396 I told you it hurts! 249 00:21:10,399 --> 00:21:11,936 What the heck, both of you 250 00:21:11,937 --> 00:21:13,551 Why are you acting like this all of a sudden! 251 00:21:18,639 --> 00:21:20,855 It's because of the rumors about me, right? Isn't it? 252 00:21:21,652 --> 00:21:22,703 Huh? 253 00:21:24,203 --> 00:21:25,282 What are you talking about? 254 00:21:26,105 --> 00:21:30,205 It's because you are always sick and catching colds, aren't you? 255 00:21:30,894 --> 00:21:31,916 Yes, me too 256 00:21:32,569 --> 00:21:35,584 You know, you tend to fall over a lot when walking 257 00:21:35,585 --> 00:21:36,593 That's why... 258 00:21:48,438 --> 00:21:51,354 For me, well, yeah 259 00:21:53,767 --> 00:21:55,981 It bothers me when one out of every seven of us is missing 260 00:21:57,681 --> 00:21:59,380 I don't know why, but I just don't like it 261 00:22:01,931 --> 00:22:03,426 I hope we can be all together 262 00:22:05,928 --> 00:22:07,333 When we are all together, 263 00:22:08,735 --> 00:22:10,342 I don't even think about wanting to die 264 00:22:13,149 --> 00:22:14,335 Really, that's how it is 265 00:22:16,535 --> 00:22:18,535 That's how it is 266 00:22:23,211 --> 00:22:26,813 Me too, just like that 267 00:22:45,112 --> 00:22:47,045 Hey, hey? Wait! 268 00:22:47,046 --> 00:22:49,407 This wasn't part of the plan, hold on! 269 00:22:49,408 --> 00:22:51,372 Ouch, armpit, agh! 270 00:22:51,373 --> 00:22:53,886 Ok, I'll behave 271 00:22:53,887 --> 00:22:55,275 Just let me down, now! 272 00:22:55,276 --> 00:22:56,708 I'm scared! 273 00:22:58,715 --> 00:23:00,116 Bro! 274 00:23:08,887 --> 00:23:11,023 Hey, hey hey, hey! 275 00:23:12,399 --> 00:23:14,666 What are you guys up to, sticking together again! 276 00:23:15,665 --> 00:23:17,051 No, sir 277 00:23:17,052 --> 00:23:19,442 We were just trying to continue the detention after class, but then 278 00:23:20,249 --> 00:23:21,732 the door got locked 279 00:23:21,733 --> 00:23:23,730 Talking about the school detention, huh? 280 00:23:23,731 --> 00:23:26,283 Meet up there, having fun, 281 00:23:26,284 --> 00:23:27,654 eating stuff you bought, do you think I don't know? 282 00:23:28,054 --> 00:23:30,257 I never trusted you guys from the beginning 283 00:23:30,258 --> 00:23:32,255 But we did clean up all the desks inside 284 00:23:32,256 --> 00:23:33,555 and removed all the cobwebs, you know? 285 00:23:34,928 --> 00:23:36,372 It's an order from the principal 286 00:23:36,373 --> 00:23:39,653 Remaining detention will be replaced by 287 00:23:39,654 --> 00:23:41,759 picking up trash around, instead of cleaning this place 288 00:23:41,760 --> 00:23:43,656 Don't stick together, all of you 289 00:23:44,665 --> 00:23:46,226 - Dismissed! - Why? 290 00:23:46,711 --> 00:23:47,984 Why the sudden change? 291 00:23:47,985 --> 00:23:49,813 You, why are you here after the principal said 292 00:23:49,814 --> 00:23:52,787 not to do any school detention? 293 00:23:53,372 --> 00:23:55,692 When told to do something, you resist with all your might, 294 00:23:55,693 --> 00:23:57,221 and now when told not to, you make a fuss? 295 00:23:57,222 --> 00:23:58,414 You moron! 296 00:23:59,908 --> 00:24:04,010 Since it's the exam period, at least pretend to study, got it? 297 00:24:05,230 --> 00:24:06,414 Did you hear me? 298 00:24:06,908 --> 00:24:07,991 Yes, sir 299 00:24:09,254 --> 00:24:10,471 Dismissed! 300 00:24:15,378 --> 00:24:16,648 What's this all of a sudden? 301 00:24:17,921 --> 00:24:19,418 It's just about not to play together. That's all 302 00:24:23,956 --> 00:24:26,465 How are the friends you’ve been with recently? 303 00:24:44,784 --> 00:24:45,866 What are you doing here? 304 00:24:48,034 --> 00:24:49,221 What are you up to, Hwan? 305 00:24:51,929 --> 00:24:53,633 Are you cleaning the principal's office? 306 00:24:54,529 --> 00:24:56,222 No, I'm not 307 00:24:58,232 --> 00:24:59,326 Actually, I... 308 00:24:59,840 --> 00:25:02,934 I'm taking care of an orchid in the principal's office 309 00:25:04,151 --> 00:25:06,054 Uh, orchid 310 00:25:07,497 --> 00:25:08,686 Perhaps... 311 00:25:10,812 --> 00:25:12,799 Did the principal say something to you? 312 00:25:15,003 --> 00:25:16,185 Something like what? 313 00:25:18,171 --> 00:25:20,685 Does the principal have something to say to me? 314 00:25:21,372 --> 00:25:23,081 Well, maybe just 315 00:25:25,666 --> 00:25:27,374 something like being careful about me 316 00:25:28,758 --> 00:25:29,913 You? 317 00:25:31,105 --> 00:25:32,270 Why? 318 00:25:33,669 --> 00:25:35,053 Never mind then 319 00:25:35,054 --> 00:25:36,146 Do well on your exams 320 00:26:21,756 --> 00:26:24,593 Dogeon! Dogeon! 321 00:26:26,251 --> 00:26:27,910 The question you pointed out came up in the exam 322 00:26:27,911 --> 00:26:29,310 So, did you get it right? 323 00:26:29,311 --> 00:26:31,438 No, I couldn't remember the answer 324 00:26:34,493 --> 00:26:35,653 Ah, Jeha Jeon, gosh 325 00:26:36,338 --> 00:26:39,651 Should we split just because it's still locked? After the exam? 326 00:26:41,939 --> 00:26:43,722 - Elephant Bunsik, who's in? - I'm in. 327 00:26:43,723 --> 00:26:45,738 Then, just for fun, 328 00:26:45,739 --> 00:26:47,628 How about the losing team in a soccer game pays? 329 00:26:48,328 --> 00:26:49,929 Can you play? 330 00:26:49,930 --> 00:26:51,537 You just sit on the bench 331 00:26:51,538 --> 00:26:54,330 - Yeah, we're already seven... - Why seven? 332 00:26:55,229 --> 00:26:56,398 I'm out 333 00:26:57,415 --> 00:26:58,725 Hurry up and make the teams 334 00:26:58,726 --> 00:27:00,750 What are you waiting for? It's getting dark 335 00:27:01,504 --> 00:27:03,843 My team, my team, my team go! 336 00:27:03,844 --> 00:27:05,158 Go, go, go, go 337 00:27:05,159 --> 00:27:06,918 My team go, my team go! 338 00:27:06,919 --> 00:27:09,074 Go, go, go, go! 339 00:27:11,114 --> 00:27:13,307 Urgh! no, no... 340 00:27:13,308 --> 00:27:15,385 Oh, gosh, sigh 341 00:27:15,386 --> 00:27:16,753 That bro is just... 342 00:27:16,754 --> 00:27:17,951 What are you doing? 343 00:27:17,952 --> 00:27:19,235 Come on! 344 00:27:19,236 --> 00:27:20,804 - Pass, pass, pass! - Go my team! 345 00:27:20,805 --> 00:27:22,520 - Hey, hey! - Hurry, hurry 346 00:27:22,521 --> 00:27:24,143 Oh, nice! 347 00:27:25,444 --> 00:27:26,428 Hey, Hwan! 348 00:27:28,380 --> 00:27:29,646 Oh my! 349 00:27:29,647 --> 00:27:31,506 You just, no way... 350 00:27:36,576 --> 00:27:37,854 My ball. I got it 351 00:27:37,855 --> 00:27:38,983 Come on! 352 00:27:41,572 --> 00:27:42,700 Goal! 353 00:27:42,701 --> 00:27:43,853 Yes! 354 00:27:44,236 --> 00:27:46,698 See? I told you to do that and it works! 355 00:27:46,699 --> 00:27:48,214 - Right! - Too late! 356 00:27:48,915 --> 00:27:50,028 Bro 357 00:27:54,688 --> 00:27:57,388 - I scored, I did it - Jooan! 358 00:27:59,187 --> 00:28:00,365 Jooan! 359 00:28:39,790 --> 00:28:41,620 Urgh, I can't hear it 360 00:28:45,025 --> 00:28:46,914 You guys teasing me now, huh? 361 00:28:48,214 --> 00:28:49,362 Jooan 362 00:28:49,741 --> 00:28:50,981 What's wrong? 363 00:28:50,982 --> 00:28:52,665 - Are you okay? - Stop it 364 00:28:54,491 --> 00:28:57,366 Jeez, stop it already! 365 00:29:14,414 --> 00:29:17,313 Fortunately, the right ear is back to normal 366 00:29:19,420 --> 00:29:22,324 It seems like it was a temporary hearing loss due to the shock... 367 00:29:24,566 --> 00:29:28,108 - The right side was injured, correct? - Yes, that's right 368 00:29:29,013 --> 00:29:33,504 But he hurt one ear, can both ears become deaf? 369 00:29:34,403 --> 00:29:37,018 Right, I couldn't hear anything for a moment... 370 00:29:39,928 --> 00:29:42,144 Do you do any sports? 371 00:29:42,646 --> 00:29:45,345 Like judo or wrestling? 372 00:29:46,946 --> 00:29:49,044 No, why? 373 00:29:50,144 --> 00:29:52,744 Or maybe you had a car accident a long time ago? 374 00:29:56,687 --> 00:29:57,831 Or maybe... 375 00:29:58,825 --> 00:30:00,621 you were hit really hard on the left ear 376 00:30:02,159 --> 00:30:03,382 Sigh... 377 00:30:04,082 --> 00:30:06,583 Your left ear must have been deaf for quite a while... 378 00:30:09,182 --> 00:30:10,392 You didn't know? 379 00:30:13,381 --> 00:30:14,582 Sigh... 380 00:30:40,610 --> 00:30:42,605 Haru, let's unpack this 381 00:30:42,606 --> 00:30:44,786 - Jooan should rest when he's back - Okay 382 00:30:46,673 --> 00:30:47,878 I'll go with you, Hosu 383 00:30:51,927 --> 00:30:53,123 Eh? 384 00:30:56,483 --> 00:30:57,576 Dad and mom 385 00:30:59,368 --> 00:31:02,166 Wow, Dogeon is so photogenic! 386 00:31:04,467 --> 00:31:07,667 Jeha, your stepfather became the chairman of the scholarship foundation, right? 387 00:31:10,515 --> 00:31:13,106 Then, have you heard anything about the scholarship foundation? 388 00:31:14,207 --> 00:31:15,289 No 389 00:31:16,413 --> 00:31:17,437 Ah! 390 00:31:18,057 --> 00:31:21,578 My mom once asked why the scholarship foundation only selects male students, 391 00:31:22,887 --> 00:31:25,381 and he said something about it's only for boys because of the issue in the past... 392 00:31:25,986 --> 00:31:27,582 I heard that kind of story before... 393 00:31:29,777 --> 00:31:30,985 What issue? 394 00:31:32,305 --> 00:31:34,595 Mom didn't ask further, so I don't really know 395 00:31:53,920 --> 00:31:55,049 It'll be okay 396 00:31:56,253 --> 00:31:57,671 You're not Ronaldo or something 397 00:31:57,672 --> 00:31:59,332 What could happen just because he got hit, right? 398 00:32:01,731 --> 00:32:02,931 You think so? 399 00:32:10,724 --> 00:32:13,522 And if you have any troubles, you should talk about it 400 00:32:14,226 --> 00:32:15,556 Don't just keep it for yourself 401 00:32:17,493 --> 00:32:19,105 Troubles, like what? 402 00:32:21,561 --> 00:32:22,777 Well, just... 403 00:32:24,375 --> 00:32:25,576 Right! 404 00:32:26,475 --> 00:32:29,574 Isn't it annoying that the principal put you to take care of the plants? 405 00:32:31,269 --> 00:32:33,948 Why would he make you do that instead of doing it himself? 406 00:32:35,947 --> 00:32:37,149 Well, yeah 407 00:32:37,850 --> 00:32:39,115 It is annoying but... 408 00:32:40,028 --> 00:32:43,709 Anyway, since your dad and the principal are close, it must be hard to refuse 409 00:32:49,293 --> 00:32:50,391 Hwan 410 00:32:51,409 --> 00:32:52,493 Have you, by any chance, 411 00:32:53,385 --> 00:32:56,883 heard anything about the 7th Songho scholarship members from your dad? 412 00:32:59,061 --> 00:33:01,260 Is it important to you? 413 00:33:03,734 --> 00:33:05,397 You asked about it before... 414 00:33:07,738 --> 00:33:08,939 Um... 415 00:33:10,151 --> 00:33:11,203 Actually, 416 00:33:12,546 --> 00:33:14,586 my mom and your dad 417 00:33:14,587 --> 00:33:17,427 both were from the 7th Songho scholarship members 418 00:33:18,327 --> 00:33:19,609 I only found out recently 419 00:33:21,606 --> 00:33:24,130 I don't know much about my mom... 420 00:33:24,131 --> 00:33:25,540 Oh, I see 421 00:33:27,579 --> 00:33:28,678 But 422 00:33:29,780 --> 00:33:32,357 dad never talked about the scholarship foundation... 423 00:33:35,715 --> 00:33:36,876 Ah! 424 00:33:37,833 --> 00:33:39,776 Dad's middle and high school records 425 00:33:39,777 --> 00:33:41,933 might be still in the old house... 426 00:33:43,728 --> 00:33:44,947 Really? 427 00:33:47,334 --> 00:33:49,676 Hwan, then maybe... 428 00:34:00,773 --> 00:34:01,970 Why are you here alone? 429 00:34:01,971 --> 00:34:03,183 Where's Jooan? 430 00:34:03,888 --> 00:34:05,586 He went home to get something 431 00:34:06,175 --> 00:34:07,568 What are they saying? 432 00:34:07,569 --> 00:34:09,069 Why he couldn't hear? 433 00:34:09,070 --> 00:34:11,264 Well, that's... 434 00:34:13,118 --> 00:34:15,420 The ear that got hit by the soccer ball is fine 435 00:34:19,128 --> 00:34:21,620 See? I told you it would be okay 436 00:34:23,927 --> 00:34:25,621 He can't hear at all 437 00:34:29,121 --> 00:34:30,422 with his left ear 438 00:34:32,121 --> 00:34:33,253 Why? 439 00:34:34,206 --> 00:34:35,288 Why? 440 00:34:36,279 --> 00:34:37,638 Can't hear? 441 00:34:38,536 --> 00:34:39,828 At the hospital, they said 442 00:34:40,732 --> 00:34:42,291 Juan's left eardrum 443 00:34:42,986 --> 00:34:45,081 was damaged due to continuous impact 444 00:34:46,679 --> 00:34:49,085 but it wasn't treated in time, 445 00:34:51,321 --> 00:34:52,969 so he lost his hearing function... 446 00:34:59,062 --> 00:35:01,293 What do you mean by continuous impact? 447 00:35:03,563 --> 00:35:06,862 On that rainy day, Jooan was hit by his father 448 00:35:11,508 --> 00:35:13,332 Haru and Hosu might not have seen it 449 00:35:13,333 --> 00:35:14,858 Oh, are you here to pick me up? 450 00:36:50,228 --> 00:36:51,433 Hey, Jooan 451 00:36:53,134 --> 00:36:56,179 Jeha and Haru were waiting, but they left early because it was getting late 452 00:36:58,984 --> 00:37:00,063 Are you hungry? 453 00:37:00,762 --> 00:37:02,147 You want some ramen? 454 00:37:02,148 --> 00:37:03,345 I'm good 455 00:37:26,649 --> 00:37:28,436 Give it to me, I'll open it 456 00:37:32,443 --> 00:37:33,667 Don't touch 457 00:37:40,984 --> 00:37:42,371 Sorry, Jooan 458 00:37:46,761 --> 00:37:47,986 It's okay 459 00:37:59,611 --> 00:38:01,168 I said it's okay! 460 00:38:01,169 --> 00:38:03,078 I told you it's okay! 461 00:38:03,079 --> 00:38:04,784 - Jooan - Just for a moment 462 00:38:06,396 --> 00:38:07,527 It's my fault 463 00:38:08,438 --> 00:38:09,828 What did you do wrong? 464 00:38:11,529 --> 00:38:12,715 What are you? 465 00:38:13,804 --> 00:38:15,214 What are you! 466 00:38:15,215 --> 00:38:16,519 Hey, hey Jooan 467 00:38:16,520 --> 00:38:17,718 Stop it, please 468 00:38:17,719 --> 00:38:18,980 Hey, Hwan Kim 469 00:38:21,519 --> 00:38:23,040 You think I'm pitiful, right? 470 00:38:23,854 --> 00:38:25,866 Like those fundraising and charity from TV, 471 00:38:25,867 --> 00:38:27,141 it feels real when you see me, doesn't it? 472 00:38:28,260 --> 00:38:29,947 Seeing me live like this 473 00:38:29,948 --> 00:38:31,445 makes you feel fortunate about your own life, right? 474 00:38:31,446 --> 00:38:32,842 Jooan Kim, stop it, okay? 475 00:38:33,449 --> 00:38:34,641 Tell me honestly 476 00:38:36,028 --> 00:38:37,625 You feel good hanging out with us 477 00:38:38,627 --> 00:38:40,666 You know it too, we're different from you 478 00:38:41,177 --> 00:38:42,595 Everyone watches you 479 00:38:43,275 --> 00:38:44,547 envies you 480 00:38:46,063 --> 00:38:47,844 even the principal looks out for you 481 00:38:48,337 --> 00:38:49,954 Hey, let's go outside, let's go 482 00:38:50,428 --> 00:38:52,081 You still don't know? 483 00:38:52,082 --> 00:38:54,059 I've never called you 'Bro' 484 00:38:54,060 --> 00:38:55,278 You know why? 485 00:38:55,279 --> 00:38:57,023 Because I don't accept you! 486 00:38:57,024 --> 00:38:58,760 - Let's get some fresh air - Yeah, let's go, let's go 487 00:38:58,761 --> 00:39:00,058 Let's go out 488 00:39:00,059 --> 00:39:01,848 I know you're taking your anger out on me 489 00:39:09,669 --> 00:39:10,841 But it's not because of me 490 00:39:12,957 --> 00:39:14,104 Your ear 491 00:39:16,861 --> 00:39:18,443 It's your father to hit you 492 00:39:19,630 --> 00:39:20,729 Isn't it? 493 00:39:24,317 --> 00:39:25,785 What? 494 00:39:26,491 --> 00:39:27,879 You! 495 00:39:27,880 --> 00:39:29,629 - Stop it! - Aah! 496 00:39:30,197 --> 00:39:31,995 Aah! 497 00:39:36,969 --> 00:39:39,059 Stop, just stop! 498 00:39:39,060 --> 00:39:40,608 Let go! 499 00:39:42,306 --> 00:39:43,905 Aah! 500 00:39:45,705 --> 00:39:47,547 What's wrong with you? 501 00:39:47,548 --> 00:39:49,165 What did Hwan do wrong? 502 00:39:56,284 --> 00:39:57,504 It's dead 503 00:40:00,159 --> 00:40:01,543 It's dead 504 00:40:04,633 --> 00:40:05,894 What, what's dead? 505 00:40:06,917 --> 00:40:08,124 What are you talking about? 506 00:40:12,481 --> 00:40:13,735 Dogeon 507 00:40:16,221 --> 00:40:19,310 That kitten died 508 00:40:26,949 --> 00:40:28,474 Hey, Jooan 509 00:40:29,660 --> 00:40:31,340 It died because it was weak 510 00:40:37,378 --> 00:40:39,077 If you're weak, you lose 511 00:40:44,361 --> 00:40:45,758 And if you lose, you die 512 00:40:47,944 --> 00:40:49,364 Die 513 00:42:26,018 --> 00:42:27,166 Oh, you're here? 514 00:42:32,338 --> 00:42:33,545 Why are you... 515 00:42:34,354 --> 00:42:35,869 Sorry for coming all of a sudden 516 00:42:39,071 --> 00:42:40,122 This... 517 00:43:01,207 --> 00:43:02,399 What's going on? 518 00:43:06,655 --> 00:43:08,175 I wanted to ask 519 00:43:10,038 --> 00:43:11,244 something 520 00:43:13,327 --> 00:43:14,822 I didn't have anything to say about your mom before 521 00:43:17,928 --> 00:43:20,419 And I don't have anything to say now too 522 00:43:24,480 --> 00:43:26,256 About the incident with the 7th members 523 00:43:28,947 --> 00:43:30,146 I know about it 524 00:43:32,534 --> 00:43:33,854 About that incident, 525 00:43:35,825 --> 00:43:37,367 I have nothing to tell you 526 00:43:38,951 --> 00:43:40,664 There was an incident, right? 527 00:43:44,965 --> 00:43:46,163 I'm sorry 528 00:43:56,133 --> 00:43:59,804 Principal's Office 529 00:44:23,395 --> 00:44:26,392 An exciting vacation starts in a few hours, right? 530 00:44:27,187 --> 00:44:28,795 To enjoy my vacation, 531 00:44:28,796 --> 00:44:30,594 I feel like I need to ask something 532 00:44:31,280 --> 00:44:34,908 I have nothing more to say if it's about your mother again 533 00:44:35,899 --> 00:44:37,700 Even if you don’t remember my mom, 534 00:44:38,400 --> 00:44:40,900 Maybe you'll recall something if it's an incident to the 535 00:44:41,407 --> 00:44:42,763 7th scholarship members 536 00:44:44,357 --> 00:44:45,550 7th? 537 00:44:47,825 --> 00:44:49,939 That's quite an old story 538 00:44:50,477 --> 00:44:52,211 Given my age... 539 00:44:56,043 --> 00:44:57,270 Cein, you seem very curious 540 00:44:58,179 --> 00:45:01,476 about the scholarship foundation, don't you? 541 00:45:03,582 --> 00:45:05,669 You want to hide that incident, right? 542 00:45:09,425 --> 00:45:12,042 I'm not quite sure what incident you're talking about 543 00:45:13,428 --> 00:45:14,801 Can you tell me? 544 00:45:14,802 --> 00:45:17,203 If I were to talk, it certainly wouldn't be here 545 00:45:17,902 --> 00:45:21,338 Perhaps at a police station, education department, or a newspaper office 546 00:45:22,139 --> 00:45:23,603 Don't you think? 547 00:45:25,896 --> 00:45:27,225 I see 548 00:45:27,925 --> 00:45:30,826 I am also very curious about what the incident is 549 00:45:32,856 --> 00:45:36,760 Feel free to do as you wish, wherever that might be 550 00:45:37,359 --> 00:45:40,372 You seem to dislike me already 551 00:45:57,075 --> 00:45:59,660 It's time to prepare the vacation ceremony broadcast... 552 00:45:59,661 --> 00:46:01,670 Okay, you're good to go 553 00:46:05,954 --> 00:46:07,154 Oh, and 554 00:46:09,356 --> 00:46:13,955 I hope you become a student who can take responsibility for your actions 555 00:46:14,768 --> 00:46:16,555 Whatever they may be 556 00:46:44,094 --> 00:46:47,475 Ranking by class: 1/21 Ranking by school: 3/174 557 00:46:49,450 --> 00:46:51,652 Your father must be feeling relieved now 558 00:46:52,165 --> 00:46:53,363 Good job, Hwan 559 00:46:54,763 --> 00:46:58,176 But from now on, you don't need to hold back 560 00:46:58,959 --> 00:47:01,546 Why not just comfortably be the top student in the school? 561 00:47:02,051 --> 00:47:03,548 Wouldn't your father be happier? 562 00:47:07,481 --> 00:47:12,573 Now, do you understand how much I care for you, Hwan? 563 00:47:29,113 --> 00:47:30,186 Come down 564 00:48:08,131 --> 00:48:09,393 Just say no 565 00:48:10,733 --> 00:48:11,933 Say no 566 00:48:16,822 --> 00:48:17,930 About what? 567 00:48:20,798 --> 00:48:22,597 That my dad didn't do it 568 00:48:26,449 --> 00:48:27,928 It was not you 569 00:48:32,357 --> 00:48:33,763 and it was not my dad 570 00:48:38,410 --> 00:48:39,974 Just say like that 571 00:48:45,630 --> 00:48:47,248 Just say it happened that way 572 00:48:51,498 --> 00:48:53,492 That I was just unlucky 573 00:48:58,070 --> 00:48:59,748 Say it like that 574 00:49:08,072 --> 00:49:09,272 Right 575 00:49:11,453 --> 00:49:12,861 It just happened that way 576 00:49:15,903 --> 00:49:17,286 It was bad luck 577 00:49:21,549 --> 00:49:22,692 So... 578 00:49:34,201 --> 00:49:35,316 Enough 579 00:49:36,697 --> 00:49:37,797 From now 580 00:50:30,465 --> 00:50:31,740 Mom has 581 00:50:34,234 --> 00:50:36,556 got a house in Munhyeon-si 582 00:50:39,717 --> 00:50:41,695 - To live with you and me - I'm not going 583 00:51:02,072 --> 00:51:03,823 Are you still mad at mom? 584 00:51:06,019 --> 00:51:07,283 If I go there, 585 00:51:12,502 --> 00:51:14,180 then dad will really be alone 586 00:51:40,595 --> 00:51:41,813 I 587 00:51:42,796 --> 00:51:44,094 can't leave dad again 588 00:52:09,341 --> 00:52:10,618 I still like my dad 589 00:52:51,970 --> 00:52:53,164 You go 590 00:52:56,918 --> 00:52:59,322 Go live with mom there 591 00:53:03,248 --> 00:53:04,620 If you come back, 592 00:53:07,361 --> 00:53:08,967 then you should live like mom 593 00:53:12,847 --> 00:53:14,045 So, you should go 594 00:53:17,679 --> 00:53:18,881 Don't come back 595 00:53:43,649 --> 00:53:44,877 Did someone come home? 596 00:53:46,177 --> 00:53:47,317 Yes 597 00:53:49,445 --> 00:53:50,673 Who? 598 00:54:08,832 --> 00:54:10,243 What's everyone doing? 599 00:54:10,835 --> 00:54:12,445 How about we go to the beach tomorrow? 600 00:54:45,657 --> 00:54:48,071 - What is it? Attention seeker? - Attention seeker? 601 00:54:48,072 --> 00:54:49,511 What, let go! 602 00:54:49,512 --> 00:54:50,831 Let go! 603 00:54:52,256 --> 00:54:54,869 Huh? Hey, wait! 604 00:54:54,870 --> 00:54:55,954 Hey! 605 00:54:55,955 --> 00:54:57,512 Help! 606 00:54:58,543 --> 00:54:59,955 Be careful 607 00:54:59,956 --> 00:55:02,485 - Hey - Hey guys! 608 00:55:02,987 --> 00:55:04,631 These guys are so weird! 609 00:55:05,036 --> 00:55:06,430 Let's go! 610 00:55:07,165 --> 00:55:08,328 Ahh... 611 00:55:09,352 --> 00:55:11,125 Let's go! 612 00:55:20,579 --> 00:55:22,647 Hey, it's still cold 613 00:55:22,648 --> 00:55:24,023 Hey, you'll get hurt! 614 00:55:24,735 --> 00:55:27,101 Oh my, water can be so dangerous... 615 00:55:27,102 --> 00:55:28,589 - That's what I'm saying - Whoops 616 00:55:28,590 --> 00:55:31,163 Hey, come on quick, quickly come here 617 00:55:31,164 --> 00:55:33,673 I know, I know 618 00:55:33,674 --> 00:55:36,301 I know how you feel. I do 619 00:55:36,302 --> 00:55:37,700 I'll walk 620 00:56:01,116 --> 00:56:02,183 Hey! 621 00:56:04,390 --> 00:56:05,668 I'm really okay... 622 00:56:06,512 --> 00:56:07,913 - Hwan, quick - Oh, it's cold! 623 00:56:08,512 --> 00:56:09,722 Come on 624 00:56:45,475 --> 00:56:47,207 Can I ask something? 625 00:56:49,135 --> 00:56:50,460 Cein, that lighter 626 00:56:51,045 --> 00:56:52,670 You always carry it around 627 00:56:53,864 --> 00:56:55,205 Is there any reason? 628 00:56:56,895 --> 00:56:58,098 Right 629 00:56:59,000 --> 00:57:01,058 I never saw you smoking 630 00:57:02,351 --> 00:57:04,753 Yeah, I don't smoke 631 00:57:07,446 --> 00:57:08,659 Um... 632 00:57:09,561 --> 00:57:13,052 But sometimes, just looking at the flame 633 00:57:13,765 --> 00:57:15,650 makes me feel both scared and relaxed 634 00:57:18,852 --> 00:57:20,663 It might not make sense as I say it 635 00:57:21,650 --> 00:57:22,840 But it's just like that 636 00:57:24,597 --> 00:57:26,004 I know what you're talking about 637 00:57:27,502 --> 00:57:29,199 I feel something similar when I climb up high 638 00:57:30,607 --> 00:57:32,396 Scared and relaxed 639 00:57:33,697 --> 00:57:34,831 Really? 640 00:57:35,658 --> 00:57:37,387 Don't do that, it's dangerous 641 00:57:38,507 --> 00:57:39,850 You're still young... 642 00:57:43,031 --> 00:57:44,215 And you must have dreams 643 00:57:45,417 --> 00:57:46,628 Dreams? 644 00:57:48,430 --> 00:57:50,030 Do we really need something like dreams? 645 00:57:53,757 --> 00:57:57,172 I do want to find my mom and be happy 646 00:57:58,762 --> 00:57:59,955 Are you unhappy now? 647 00:58:01,371 --> 00:58:02,480 Well 648 00:58:03,079 --> 00:58:04,545 but it's not just about finding my mom 649 00:58:05,044 --> 00:58:06,954 and living happily together 650 00:58:08,043 --> 00:58:09,546 It's just that if I find her 651 00:58:10,941 --> 00:58:13,358 and see that she's living happily, 652 00:58:15,149 --> 00:58:17,553 then I feel like I can live happily too 653 00:58:19,949 --> 00:58:22,343 When I was young, my dream was to become president 654 00:58:23,947 --> 00:58:25,406 But now, I'm not sure 655 00:58:27,402 --> 00:58:30,206 Hey, it's okay not to have dreams 656 00:58:31,790 --> 00:58:33,369 I don't dream of such things 657 00:58:34,576 --> 00:58:37,621 Oh, I know Jooan Kim's dream 658 00:58:38,322 --> 00:58:39,585 Winnie-the-Pooh 659 00:58:40,269 --> 00:58:43,656 He wants to walk around just in a red T-shirt, no pants 660 00:58:43,657 --> 00:58:45,254 because he's a pervert 661 00:58:46,250 --> 00:58:47,709 What are you talking about! 662 00:58:48,108 --> 00:58:49,365 I meant Bearman! 663 00:58:49,865 --> 00:58:52,321 A superhero saving the world from villains 664 00:58:53,111 --> 00:58:54,308 How cool! 665 00:58:56,024 --> 00:58:57,508 You know it, bro! 666 00:58:58,117 --> 00:58:59,316 Of course 667 00:59:00,224 --> 00:59:01,624 Dreams or whatever 668 00:59:02,627 --> 00:59:04,622 I just hope my part-time job wage increases more 669 00:59:07,825 --> 00:59:09,223 But still, everyone has dreams 670 00:59:10,629 --> 00:59:13,023 For me, writing down my future for homework was the hardest... 671 00:59:15,123 --> 00:59:16,762 No matter how much I think about it 672 00:59:17,363 --> 00:59:18,698 Nothing comes to mind 673 00:59:20,545 --> 00:59:21,969 I guess I don't have anything I want to become 674 00:59:23,964 --> 00:59:25,059 Sometimes 675 00:59:26,158 --> 00:59:28,536 everyone talks about what they want to be in the future, but 676 00:59:30,739 --> 00:59:31,836 I... 677 00:59:33,627 --> 00:59:35,343 wonder if I'll even be alive by then? 678 00:59:37,361 --> 00:59:40,262 Hey, don't worry, I'll protect you 679 00:59:45,035 --> 00:59:46,754 - Here - Oh? 680 00:59:48,852 --> 00:59:50,113 Where did you find it? 681 00:59:51,033 --> 00:59:52,271 I thought I had lost it... 682 00:59:53,372 --> 00:59:55,471 Thor shouldn't leave his hammer behind 683 00:59:56,171 --> 00:59:57,452 It's your weapon, right? 684 00:59:58,607 --> 01:00:00,608 Jeha has really grown up 685 01:00:00,609 --> 01:00:02,208 Knowing to take care of such things 686 01:00:02,607 --> 01:00:04,012 I've always been taller than you, you know? 687 01:00:04,422 --> 01:00:05,735 No, you're not! 688 01:00:06,158 --> 01:00:07,214 Hey, let's measure 689 01:00:07,215 --> 01:00:09,276 - Both of you, stand up, stand up - Ah, really... 690 01:00:09,277 --> 01:00:11,611 - Stand up - I'm way taller! 691 01:00:11,612 --> 01:00:13,863 - I'm telling you, I'm taller - How much... 692 01:00:15,340 --> 01:00:16,838 Jeha is much taller, right? 693 01:00:16,839 --> 01:00:18,084 No! 694 01:00:20,175 --> 01:00:22,655 - No way! - I'm taller! 695 01:00:23,055 --> 01:00:24,542 Jeha is taller, right? 696 01:00:36,955 --> 01:00:38,196 Ahh... 697 01:00:40,893 --> 01:00:42,351 Ah, damn sand 698 01:01:10,297 --> 01:01:11,456 Come in 699 01:01:14,150 --> 01:01:16,193 - Have a seat - Ah, yes 700 01:01:30,876 --> 01:01:33,371 I was worried I'd leave without seeing Cein 701 01:01:33,877 --> 01:01:34,941 but I'm glad I see you 702 01:01:36,633 --> 01:01:37,865 Sit down 703 01:01:41,241 --> 01:01:42,445 Sit 704 01:01:53,737 --> 01:01:54,899 I'm sorry 705 01:01:55,954 --> 01:01:57,200 No, it's okay 706 01:01:57,793 --> 01:02:03,204 Today, I came not to talk about Cein 707 01:02:03,595 --> 01:02:07,801 but about your late mother 708 01:02:09,491 --> 01:02:10,783 Actually, 709 01:02:12,005 --> 01:02:16,014 I've avoided discussing it until now, 710 01:02:16,015 --> 01:02:17,584 worried it might hurt Cein 711 01:02:18,484 --> 01:02:21,080 Of course, from Cein's perspective, 712 01:02:21,081 --> 01:02:24,108 it's natural to be curious about his mother 713 01:02:24,981 --> 01:02:28,744 I thought it'd be better to discuss this in your father's presence, 714 01:02:29,440 --> 01:02:33,341 to avoid any misunderstandings 715 01:02:33,840 --> 01:02:36,596 Is that okay? 716 01:02:37,108 --> 01:02:38,208 Please go ahead 717 01:02:43,849 --> 01:02:45,748 As Cein knows, 718 01:02:47,502 --> 01:02:50,716 your mother, the late Eunjoo Kim, 719 01:02:51,303 --> 01:02:54,912 was indeed a member of the 7th Songho scholarship 720 01:02:56,966 --> 01:03:00,567 To me, she was an unforgettable thorn in my side 721 01:03:04,455 --> 01:03:09,152 She was the first female student in the scholarship foundation which had only chosen male students before 722 01:03:10,254 --> 01:03:14,153 She was exceptionally bright and witty 723 01:03:15,053 --> 01:03:16,957 and played the piano wonderfully 724 01:03:20,555 --> 01:03:22,335 She was pretty 725 01:03:22,935 --> 01:03:26,536 and more mature than her peers 726 01:03:27,537 --> 01:03:32,945 which perhaps led to numerous rumors about her 727 01:03:34,236 --> 01:03:35,486 During that time, 728 01:03:36,786 --> 01:03:38,828 I personally had to handle 729 01:03:38,829 --> 01:03:41,890 various incidents that were proven true 730 01:03:44,072 --> 01:03:45,464 Those incidents are 731 01:03:46,379 --> 01:03:50,464 exactly what Cein is curious about, from the 7th scholarship members 732 01:03:52,562 --> 01:03:58,064 After that, the foundation stopped selecting female scholarship student 733 01:04:04,234 --> 01:04:11,132 There was some issue between Eunjoo and Changjun Kim 734 01:04:13,649 --> 01:04:15,012 The assemblyman, Changjun Kim? 735 01:04:15,946 --> 01:04:17,149 Yes 736 01:04:18,158 --> 01:04:23,748 Changjun Kim was also one of the 7th scholarship members like Eunjoo 737 01:04:23,749 --> 01:04:28,286 It seems natural for young men and women to mingle, 738 01:04:28,287 --> 01:04:32,971 Eunjoo developed feelings for Changjun Kim 739 01:04:33,756 --> 01:04:38,999 She confessed her feelings, but Changjun, focusing on his studies, 740 01:04:39,797 --> 01:04:41,613 rejected her 741 01:04:42,405 --> 01:04:46,643 Eunjoo must have been deeply hurt by this rejection 742 01:04:47,928 --> 01:04:49,928 Happy birthday Cein 743 01:04:52,525 --> 01:04:57,326 And then she had inappropriate relationships with several students 744 01:04:57,934 --> 01:05:01,936 It's embarrassing to even mention, but... 745 01:05:03,468 --> 01:05:08,968 Eunjoo falsely accused Changjun Kim of rape 746 01:05:11,989 --> 01:05:13,041 Eventually, 747 01:05:13,640 --> 01:05:17,904 as the secretary at the time, I had to step in to resolve the matter 748 01:05:22,394 --> 01:05:25,291 I hoped she would marry and live well 749 01:05:26,398 --> 01:05:30,890 Especially since I was the one who recommended Eunjoo for the scholarship, 750 01:05:32,409 --> 01:05:34,090 I deeply regretted what happened 751 01:05:35,589 --> 01:05:40,899 So, I tried to cover up this incident 752 01:05:41,285 --> 01:05:44,279 If Cein knew about mother's past, 753 01:05:45,782 --> 01:05:47,882 I worried you might get hurt 754 01:05:49,846 --> 01:05:53,539 I was also worried about 755 01:05:54,333 --> 01:05:57,342 what would happen if you heard about this from Hwan, 756 01:05:58,045 --> 01:06:00,540 so I tried to keep the two of you apart because of that... 757 01:06:01,643 --> 01:06:06,740 Oh, I guess my judgment fails with age 758 01:06:07,764 --> 01:06:09,072 No, it's not 759 01:06:10,485 --> 01:06:13,871 I'm sorry, I've been too busy with work 760 01:06:16,057 --> 01:06:17,243 and haven't taken care of my children 761 01:06:49,779 --> 01:06:51,768 I'm going to the US to see my brother 762 01:06:52,257 --> 01:06:54,543 Actually, I asked to go to the beach because of that 763 01:06:55,230 --> 01:06:57,538 Stay safe. I'll be back with a gift 764 01:07:02,086 --> 01:07:03,450 It's Haru Park 765 01:07:05,845 --> 01:07:07,552 Oh, are you here for the hospital admission? 766 01:07:07,553 --> 01:07:09,753 - Yes - Just a moment, please 767 01:07:16,547 --> 01:07:17,849 You've made a good decision 768 01:07:18,670 --> 01:07:20,256 It's to get better, right? 769 01:07:21,562 --> 01:07:22,704 Yes 770 01:07:39,285 --> 01:07:40,481 Haru Park 771 01:07:41,289 --> 01:07:42,889 You only think about your own troubles? 772 01:07:43,597 --> 01:07:45,827 Have you ever thought about how families feel 773 01:07:45,828 --> 01:07:48,238 those with a member suffering from mental illness? 774 01:08:00,889 --> 01:08:02,074 RUN 775 01:08:13,253 --> 01:08:16,468 RUN 776 01:08:22,814 --> 01:08:24,211 RUN 777 01:08:46,444 --> 01:08:49,341 RUN 778 01:09:09,142 --> 01:09:10,441 - Haru - Yes 779 01:09:11,287 --> 01:09:14,482 - There's this amazing dance - What is it? 780 01:09:15,482 --> 01:09:17,881 It's a mix of Krump and Popping 52744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.