All language subtitles for p1F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,560 See you next time. 2 00:02:03,240 --> 00:02:04,340 You all right, Mrs. Green? 3 00:02:04,660 --> 00:02:05,660 Mm -hmm. 4 00:02:06,020 --> 00:02:07,180 All right, won't be long now. 5 00:02:09,479 --> 00:02:11,140 All rise, please. 6 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 Will your foreman please stand? 7 00:02:31,140 --> 00:02:32,420 I'm in charge of murder. 8 00:02:32,860 --> 00:02:36,600 Have you found the defendant, Terence William Green, guilty or not guilty? 9 00:02:37,060 --> 00:02:38,060 Guilty. 10 00:02:40,700 --> 00:02:46,100 Before I pass sentence, I have a few words to say about the conduct of one of 11 00:02:46,100 --> 00:02:47,260 the witnesses in this case. 12 00:02:48,260 --> 00:02:53,480 Despite the weight of forensic evidence against you, your wife, Samantha Green, 13 00:02:53,720 --> 00:02:57,600 has insisted that she was with you at the time of the murder. 14 00:02:58,730 --> 00:03:02,910 I hope the police will take a close look at the evidence given by Mrs. Green 15 00:03:02,910 --> 00:03:06,450 with a view to considering the charge of perjury. 16 00:03:07,190 --> 00:03:11,910 The love of a wife for a husband is no excuse for lying to a court of law. 17 00:03:13,250 --> 00:03:19,370 Terence William Green, you have been found guilty of the murder of Preston 18 00:03:20,070 --> 00:03:24,930 A savage, brutal murder for which you have shown no remorse. 19 00:03:25,590 --> 00:03:27,310 The sentence of the court... 20 00:03:27,660 --> 00:03:29,200 His life imprisonment. 21 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 Take him down. 22 00:03:33,260 --> 00:03:37,260 Never mind life. You should hang the bastard and his blind bitch of a wife. 23 00:03:37,740 --> 00:03:39,080 All right, all right. That's enough. 24 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 Samantha, 25 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 I'm gutted. But it's not over. 26 00:03:49,360 --> 00:03:51,280 Swings and roundabouts, eh, Lauren? Will appeal. 27 00:03:51,760 --> 00:03:55,000 Whatever. Could you call in at Richard's office this afternoon? 28 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 About three. 29 00:03:56,720 --> 00:03:57,720 It's a terrorist request. 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Okay. He should have seen his face. 31 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Great job, Frank. 32 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 You know, I can't believe he actually thought he was going to get away with 33 00:04:06,840 --> 00:04:08,480 Mind you, you've got to admire the balls of sand, bro. 34 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 Speak of the devil. 35 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 See you later, John. 36 00:05:03,820 --> 00:05:04,820 Trish! 37 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 What? 38 00:05:09,120 --> 00:05:11,100 Life. Dad got lost. 39 00:05:11,780 --> 00:05:12,780 Are you okay? 40 00:05:30,030 --> 00:05:31,230 I'm glad you were there, though. 41 00:05:35,570 --> 00:05:36,710 Why'd you lie for him, Mum? 42 00:05:37,810 --> 00:05:38,950 After all he did to you. 43 00:05:39,970 --> 00:05:41,170 Who says I lied? 44 00:05:41,870 --> 00:05:42,870 Look at the evidence. 45 00:05:43,770 --> 00:05:46,430 Come on, the forensics alone was enough to convict him. 46 00:05:46,990 --> 00:05:49,010 Plus the witness. I don't know why you bothered. 47 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 So what are you going to do? 48 00:05:52,570 --> 00:05:53,570 I don't know. 49 00:05:53,770 --> 00:05:55,650 I've been asking myself the same question. 50 00:05:56,950 --> 00:05:58,770 Well done, Frank. First cloud result. 51 00:05:59,420 --> 00:06:01,380 Pass on my congratulations to the team. 52 00:06:01,740 --> 00:06:03,640 I'd like to send a file on to the EPP. 53 00:06:04,260 --> 00:06:06,140 The Queen's wife lied through her teeth. 54 00:06:06,840 --> 00:06:09,160 I'm not convinced that's in anybody's best interests. 55 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 They're not married, are you, Frank? 56 00:06:12,100 --> 00:06:13,480 Wives stand by their husbands. 57 00:06:13,720 --> 00:06:14,800 That's what they do, Blackburn. 58 00:06:21,760 --> 00:06:23,840 Let me do the worrying for you. 59 00:06:24,060 --> 00:06:25,400 That's what you pay me for. 60 00:06:26,040 --> 00:06:28,960 We'll swing it through the Caymans. The taxman won't get a sniff of it, mate. 61 00:06:30,260 --> 00:06:31,500 I'll call you when it's done, all right? 62 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Samantha. 63 00:06:36,040 --> 00:06:37,600 Man, I am so sorry about today. 64 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 You and me both, Richard. 65 00:06:39,740 --> 00:06:40,740 We'll be appealing. 66 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 As soon as we can. 67 00:06:42,720 --> 00:06:43,820 Is that what this is about? 68 00:06:45,460 --> 00:06:46,460 Well, partly. 69 00:06:48,270 --> 00:06:51,910 However the appeal goes, it's going to be expensive, you realise that? I didn't 70 00:06:51,910 --> 00:06:53,410 expect you to do it for nothing, Lawrence. 71 00:06:53,650 --> 00:06:54,650 Snag? 72 00:06:55,130 --> 00:06:56,150 Terry's a little bit stretched. 73 00:06:56,690 --> 00:07:00,410 Yeah, he tucked away enough to pay for his defence up to today's case, but 74 00:07:00,410 --> 00:07:03,610 going to need more if we're to appeal. If? Now it's if. When? If? 75 00:07:03,910 --> 00:07:05,390 It all comes down to the ready, Samantha. 76 00:07:06,550 --> 00:07:10,170 And the way things stand at the moment, Terry couldn't appeal a parking ticket. 77 00:07:10,330 --> 00:07:12,450 He has what you might call a cash flow problem. 78 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Hopefully temporary. 79 00:07:14,830 --> 00:07:17,030 You'd better hear it from the horse's swatting. 80 00:07:17,969 --> 00:07:18,909 Do what? 81 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 Go on. 82 00:07:20,930 --> 00:07:21,930 Hi, darling. 83 00:07:23,170 --> 00:07:25,750 Sorry about the cloak and dagger stuff, but you wouldn't be seeing this unless 84 00:07:25,750 --> 00:07:27,270 things had taken a turn for the worse. 85 00:07:28,690 --> 00:07:32,610 Yeah, I know it's going to be hard for you, but at least you're not lying in a 86 00:07:32,610 --> 00:07:34,670 prison cell that stinks of piss and cabbage. 87 00:07:36,870 --> 00:07:40,530 Look, I hate to do it to you, but I need a favour big time. 88 00:07:41,170 --> 00:07:44,830 And, well, you're the only one who can do what's got to be done. 89 00:07:47,150 --> 00:07:50,390 I can't say too much because I don't want this tape to fall into the wrong 90 00:07:50,390 --> 00:07:53,230 hands. Now Richard and Lawrence will fill you in. 91 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 You can trust them. 92 00:07:56,250 --> 00:07:58,530 Oh yeah, and look up Andy McKinley. 93 00:07:59,430 --> 00:08:01,210 Used to be my driver, now works for George K. 94 00:08:01,570 --> 00:08:02,570 He's a good bloke. 95 00:08:04,010 --> 00:08:07,370 Say hello to the kids for me and tell them to visit really nice, okay? 96 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 That's it. 97 00:08:14,810 --> 00:08:16,030 That's my way of a reference. 98 00:08:16,700 --> 00:08:19,100 So you'll know that what we tell you is Terry's blessing. 99 00:08:19,900 --> 00:08:21,360 Terry's been a bit busy recently. 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,240 Since you and he separated 18 months ago... 15. 101 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 15? 102 00:08:27,940 --> 00:08:32,140 OK. Anyway, a lot's happened in the last 15 months. 103 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 How bad is it? 104 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 Snapshot. 105 00:08:38,220 --> 00:08:39,360 It's not too bad. 106 00:08:39,580 --> 00:08:41,740 It pretty much balances itself out. 107 00:08:42,080 --> 00:08:44,380 But without injections of outside capital. 108 00:08:45,070 --> 00:08:48,250 You know, it's like a juggler trying to keep four balls in the air at one time. 109 00:08:48,550 --> 00:08:49,730 As soon as he stops moving. 110 00:08:51,510 --> 00:08:54,830 So what you're trying to tell me is if Terry drops his balls, I'm out on the 111 00:08:54,830 --> 00:08:55,830 street? 112 00:09:03,570 --> 00:09:04,570 Rolex Oyster. 113 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Gold. 114 00:09:10,190 --> 00:09:11,810 So sell off some of the businesses. 115 00:09:12,940 --> 00:09:16,960 The model agency, right? That's got to be making money. And there's his stake 116 00:09:16,960 --> 00:09:20,620 the football club. Neither are showing profits at the moment. And 117 00:09:20,820 --> 00:09:22,900 they're not going to. Not in the near future. 118 00:09:23,920 --> 00:09:25,040 Terry has a solution. 119 00:09:25,720 --> 00:09:29,380 He put together two business deals shortly before he was arrested. 120 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 Business deals? 121 00:09:33,100 --> 00:09:37,160 Terry has arranged for a consignment of cannabis resin to be imported from 122 00:09:37,160 --> 00:09:39,300 Spain. The money was transferred. 123 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Cannabis? 124 00:09:41,930 --> 00:09:43,050 A drugs deal? 125 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 Four tons. 126 00:09:44,570 --> 00:09:45,990 It's arriving in three days. 127 00:09:46,490 --> 00:09:50,330 Terry has also invested in a currency deal in Spain. 128 00:09:50,570 --> 00:09:53,230 The notes are going to have to be brought back to the UK ASAP. 129 00:09:53,550 --> 00:09:54,990 You mean counterfeit notes? 130 00:09:56,610 --> 00:09:59,190 He expects me to do his dirty work? 131 00:09:59,730 --> 00:10:03,030 He's handed over all aspects of his businesses to you. 132 00:10:03,250 --> 00:10:05,210 Legitimate and otherwise. 133 00:10:05,770 --> 00:10:09,250 You'll have complete control over all his companies and signing rights for his 134 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 bank accounts. 135 00:10:10,480 --> 00:10:12,420 All we need for you to do is to sign a few forms. 136 00:10:13,780 --> 00:10:15,120 You're taking the piss. 137 00:10:21,720 --> 00:10:23,360 You're as bad as he is. 138 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Both of you. 139 00:10:32,380 --> 00:10:35,380 You selfish, self -centered, arrogant bastard. 140 00:10:35,900 --> 00:10:38,240 You screwed up your life, now you want to screw up mine. 141 00:10:40,610 --> 00:10:41,610 I'm fine, thanks. 142 00:10:41,870 --> 00:10:44,970 Food's a bit raw, people. What do you expect? It's not funny, Terry. 143 00:10:45,650 --> 00:10:47,430 What, do you want me in here with you? Is that it? 144 00:10:48,090 --> 00:10:51,630 You walked out on my life. You've got no right to do this to me. You should have 145 00:10:51,630 --> 00:10:53,590 talked to me first. You should have told me. 146 00:10:54,250 --> 00:10:56,190 Firstly, I never walked out. 147 00:10:56,530 --> 00:10:59,910 You threw me out. And secondly, it should never have got this far. It 148 00:10:59,910 --> 00:11:03,730 never have come to call. No evidence, no weapon on a slag for a witness. The 149 00:11:03,730 --> 00:11:04,890 jury should never have convicted. 150 00:11:05,990 --> 00:11:09,230 Look, if I'd have known I was going down, I would have got things better 151 00:11:10,760 --> 00:11:12,980 Oh, I'm fallback position, am I? 152 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 Right. 153 00:11:15,120 --> 00:11:18,860 Well, fuck you, Terry Green. Fuck you and yours you rode in on. 154 00:11:19,640 --> 00:11:21,220 You kiss our kids with that mouth. 155 00:11:22,480 --> 00:11:24,340 Try and joke your way out of this one. 156 00:11:24,700 --> 00:11:29,940 I'm not doing it. I'm not doing any of it. You can rot in here for all I care. 157 00:11:31,560 --> 00:11:36,940 Terry Green. 158 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 They're here. 159 00:11:50,060 --> 00:11:52,680 I think he's a real pro. He's done this a dozen times for Terry. 160 00:11:55,360 --> 00:11:56,460 Ever go pear -shaped? 161 00:11:58,280 --> 00:12:02,420 Terry reckoned that one in four runs wouldn't make it, but if they've dropped 162 00:12:02,420 --> 00:12:03,560 off, it's as safe as ever. 163 00:12:04,060 --> 00:12:07,020 Yeah, well, my ass isn't exactly safe at the moment, Andy. 164 00:12:07,280 --> 00:12:11,340 That'll be fine, Mrs. Green. You just sit back and enjoy the show. 165 00:12:17,480 --> 00:12:19,080 The game's not what it used to be, Sam. 166 00:12:19,910 --> 00:12:21,870 The money stays with the big boys. 167 00:12:23,070 --> 00:12:25,290 There's no trickle -down economics here. 168 00:12:26,230 --> 00:12:28,410 Yeah, but you're putting in the crowds, Jacko. 169 00:12:28,950 --> 00:12:32,350 Oh, yeah, but it's not about bums on seats anymore. It's about TV. 170 00:12:33,230 --> 00:12:35,550 Who wants to tune in to see us when ain't much man you? 171 00:12:36,410 --> 00:12:39,950 Look, Sam, we owe the banks a million and a half. 172 00:12:42,070 --> 00:12:45,910 I'll ask around, see if I can find anyone to buy Terry's shares off you, 173 00:12:45,910 --> 00:12:46,910 wouldn't hold your breath, girl. 174 00:12:48,460 --> 00:12:52,560 A notorious gangland boss is behind bars tonight thanks to an extensive police 175 00:12:52,560 --> 00:12:55,180 operation. Tina Jones sends this report. 176 00:12:55,540 --> 00:13:00,020 Drugs baron Terry Green was sentenced to life imprisonment for the murder of 23 177 00:13:00,020 --> 00:13:01,200 -year -old Preston Snow. 178 00:13:01,620 --> 00:13:06,120 Green said nothing as he left the dock. The judge was particularly scathing 179 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 about the evidence given by Terry Green's wife, seen here. 180 00:13:09,610 --> 00:13:15,170 Leaving the courtroom, the former dancer and 70s singer Samantha Green, who had 181 00:13:15,170 --> 00:13:18,310 told the court that she was with her husband at the time of the murder. 182 00:13:18,650 --> 00:13:21,530 This is Tina Jones reporting for the early evening news. 183 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 Hi. 184 00:15:05,680 --> 00:15:06,940 They spelt my name wrong. 185 00:15:09,000 --> 00:15:11,140 How in God's name can they spell my name wrong? 186 00:15:30,250 --> 00:15:32,310 So, Warwick, what do you think? 187 00:15:33,350 --> 00:15:37,930 It's 50%. It's got to be worth five grand, top way. 188 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Five grand? 189 00:15:41,530 --> 00:15:43,090 How many girls you got on your books? 190 00:15:44,410 --> 00:15:46,270 Just because they're on the books doesn't mean they're working. 191 00:15:46,590 --> 00:15:48,730 15 % of a catalogue sheet doesn't amount to much. 192 00:15:52,770 --> 00:15:57,810 You know, I'd hate to think the agency's only function is to supply 19 -year 193 00:15:57,810 --> 00:15:59,270 -old blondes for you and my old man. 194 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 That's unkind, Sam. 195 00:16:02,980 --> 00:16:04,700 That's unkind and it's uncool for him. 196 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Sorry, sir, no smoking. 197 00:16:11,320 --> 00:16:12,320 Thank you. 198 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 Sorry. 199 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 Okay, sir. 200 00:16:42,060 --> 00:16:44,140 Ridiculous. I had two glasses of wine. 201 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 Two! 202 00:16:47,200 --> 00:16:48,620 I might have known. 203 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Doctor's on his way. 204 00:16:51,300 --> 00:16:54,640 I don't have to piss into a bottle to know that I've not been drinking. 205 00:16:55,640 --> 00:16:56,780 You can leave us alone. 206 00:16:58,680 --> 00:17:01,260 I said you can leave us alone. 207 00:17:06,180 --> 00:17:10,420 What do you want? 208 00:17:10,890 --> 00:17:13,890 I want to know who's running things while Terry's away. I know he was 209 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 something up. 210 00:17:15,569 --> 00:17:16,589 Grow up, Raquel. 211 00:17:16,910 --> 00:17:19,430 You know Terry and I separated more than a year ago. 212 00:17:21,130 --> 00:17:23,170 I always know when you're lying, Sam. 213 00:17:23,630 --> 00:17:26,589 I knew you were lying in court. I don't know you're lying now. 214 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 Do you? 215 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 So this isn't about Terry, is it? 216 00:17:35,510 --> 00:17:37,710 This is about you and me. 217 00:17:43,180 --> 00:17:46,160 Just because I turned you down four years ago. 218 00:17:55,580 --> 00:17:59,520 Look, I couldn't really take you up on your offer, could I? 219 00:17:59,860 --> 00:18:01,420 Not with Terry in the picture. 220 00:18:01,680 --> 00:18:04,660 And even when we got separated, he was still on the scene. 221 00:18:05,540 --> 00:18:06,940 And he's a jealous sod. 222 00:18:08,200 --> 00:18:09,800 He'd have broken both your legs. 223 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Mine too. 224 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 I'm not scared of Terry. 225 00:18:15,340 --> 00:18:16,340 Aren't you? 226 00:18:16,740 --> 00:18:17,740 No. 227 00:18:18,520 --> 00:18:19,520 I am. 228 00:18:19,540 --> 00:18:20,660 No need, not now. 229 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Maybe. 230 00:18:26,980 --> 00:18:33,280 So... We don't really have to do this here, do we? 231 00:18:34,980 --> 00:18:35,980 What do you mean? 232 00:18:36,620 --> 00:18:41,460 Well... We could talk about it later. 233 00:18:43,500 --> 00:18:44,680 Over a bottle of wine. 234 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 What time? 235 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 About nine. 236 00:19:03,040 --> 00:19:07,480 You could come over to my place. 237 00:19:14,259 --> 00:19:15,560 You sad fuck. 238 00:19:16,780 --> 00:19:19,800 You've got about as much chance of getting into my knickers as you have of 239 00:19:19,800 --> 00:19:21,380 getting rid of your fucking halitosis. 240 00:19:22,900 --> 00:19:24,820 And you know when I'm lying, do you? 241 00:19:49,580 --> 00:19:50,580 Mrs. Green. 242 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 Long time no see. 243 00:19:52,860 --> 00:19:54,600 Andy McKinley. I used to drive your husband. 244 00:19:55,980 --> 00:19:56,980 Busy night. 245 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 There's always room for you, Mrs. Green. I'll take you through. 246 00:20:12,400 --> 00:20:13,500 Sam, darling. 247 00:20:16,560 --> 00:20:17,580 Lovely surprise. 248 00:20:20,679 --> 00:20:22,080 Business is good, eh, George? 249 00:20:22,500 --> 00:20:24,460 It's all about getting the right crowd in. 250 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 Do you want a coffee? 251 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Something stronger? 252 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 No, thanks. 253 00:20:28,660 --> 00:20:30,820 How long has Andy McKinley been working for you? 254 00:20:31,160 --> 00:20:32,420 Since they arrested Terry. 255 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 He's a good guy. 256 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 Reliable. 257 00:20:36,900 --> 00:20:38,140 None too bright, though. 258 00:20:41,820 --> 00:20:44,440 Terry wants me to run things while he's away, George. 259 00:20:44,660 --> 00:20:46,500 Now, just a minute. No, it's all right. I'm not going to do it. 260 00:20:46,700 --> 00:20:48,160 But I've got money problems. 261 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Cash flow. 262 00:20:50,160 --> 00:20:52,740 If it's a loan, you won't... No, it's serious money, George. 263 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Look. 264 00:20:57,840 --> 00:20:59,480 Terry owns half the clubs, right? 265 00:21:00,020 --> 00:21:01,120 Can you buy him out? 266 00:21:01,960 --> 00:21:03,160 It's not a good time. 267 00:21:03,940 --> 00:21:06,080 I can barely keep the wolf from the door myself. 268 00:21:06,500 --> 00:21:08,580 Yeah, but you're not behind bars, are you, George? 269 00:21:09,000 --> 00:21:12,800 No. And then I didn't shoot anybody in the face, did I? 270 00:21:29,040 --> 00:21:30,880 If you need anything, give me a call. 271 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Thanks, 272 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 Andy. 273 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Who chose the place? 274 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Terry. 275 00:22:06,480 --> 00:22:09,180 It's been ages to live on our own, kind of on the right beach. 276 00:22:11,300 --> 00:22:14,160 Yeah, well, that would account for some of the nights he was away, I suppose. 277 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Hello, Grace. 278 00:22:47,680 --> 00:22:48,900 How are you today? 279 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 Well, I've had Ella for a few days. 280 00:23:02,700 --> 00:23:04,780 Your darling son's behind bars. 281 00:23:05,629 --> 00:23:07,790 He's left me with barely a penny to me name. 282 00:23:09,490 --> 00:23:14,190 And now he wants me to mastermind a multi -million pound drugs deal to pay 283 00:23:14,190 --> 00:23:15,190 his appeal. 284 00:23:20,250 --> 00:23:22,130 So tell me about your week, Grace. 285 00:23:23,250 --> 00:23:27,030 There's been no decline this past month, but no improvement either. 286 00:23:28,550 --> 00:23:30,430 Alzheimer's is a terrible illness, Mrs. Green. 287 00:23:30,670 --> 00:23:33,630 And the most we can do is to make her as comfortable as possible. 288 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 She's in no pain. 289 00:23:36,060 --> 00:23:38,480 Sometimes she even seems happy, in a way. 290 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 Yeah. 291 00:23:40,020 --> 00:23:41,260 I remember happy. 292 00:23:43,240 --> 00:23:44,960 So is that why you wanted to see me? 293 00:23:45,360 --> 00:23:48,280 To give me an update on my mother -in -law's lack of progress? 294 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 Actually, no. 295 00:23:49,980 --> 00:23:51,720 It's more to do with her account. 296 00:23:52,460 --> 00:23:54,800 The last two direct debits haven't gone through. 297 00:23:55,940 --> 00:23:56,940 I see. 298 00:23:57,660 --> 00:23:59,120 It's not going to be easy, Samantha. 299 00:24:04,590 --> 00:24:08,870 The judge's summing up was fair, and I don't see any reasons to appeal on a 300 00:24:08,870 --> 00:24:09,870 point of law. 301 00:24:10,590 --> 00:24:13,790 The best way to get Terry out is to find out who did kill Preston Snow. 302 00:24:14,110 --> 00:24:15,230 And how do we do that? 303 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 Private investigators. 304 00:24:17,570 --> 00:24:18,570 Pros. 305 00:24:18,810 --> 00:24:20,730 So either way, it's going to cost me, right? 306 00:24:22,150 --> 00:24:27,550 Look, can't we just untangle Terry's legitimate businesses from his dodgy 307 00:24:27,670 --> 00:24:28,670 No, they feed off each other. 308 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 Shit. 309 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 What do I do? 310 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 I feel as if I should be signing this in blood. 311 00:25:06,620 --> 00:25:07,620 She has? 312 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 Are you this great? 313 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 Yeah, no, no, I thought she might. Just hold on a second. 314 00:25:13,140 --> 00:25:14,140 No, 315 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 fully understand. 316 00:26:03,500 --> 00:26:05,240 What the fuck are you doing here, McKinley? 317 00:26:06,020 --> 00:26:07,520 I thought you were working for Kay. 318 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Mrs. Green doesn't want you sitting outside her house. 319 00:26:12,620 --> 00:26:15,280 I'm sure you can relate to that. Big house, woman on her own. 320 00:26:15,920 --> 00:26:19,380 See, if this was official, you'd be twos up. So I'm guessing it's not official. 321 00:26:20,140 --> 00:26:22,620 I'm a policeman and you are hindering my investment. 322 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 What the fuck? 323 00:26:32,460 --> 00:26:33,840 you for this. So arrest me. 324 00:26:43,680 --> 00:26:44,080 Come 325 00:26:44,080 --> 00:26:52,860 in, 326 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Andy. 327 00:26:56,100 --> 00:26:57,120 What's up, Mrs. Green? 328 00:26:59,380 --> 00:27:00,380 Fine. 329 00:27:17,450 --> 00:27:19,030 Thing is, I don't think Raquel's going to give up. 330 00:27:19,530 --> 00:27:20,690 Yeah, I think you're right. 331 00:27:25,690 --> 00:27:27,210 How do you get on with George K? 332 00:27:29,890 --> 00:27:30,930 What do you do for him? 333 00:27:31,910 --> 00:27:33,390 Same as a diputary, pretty much. 334 00:27:36,930 --> 00:27:38,350 Think you could do the same for me? 335 00:27:40,970 --> 00:27:42,510 You need protection, Mrs Green. 336 00:27:44,770 --> 00:27:46,530 Yeah, maybe. 337 00:28:10,000 --> 00:28:11,340 Hey, I'm with you. 338 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 What happened? 339 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 See for yourself. 340 00:29:51,220 --> 00:29:52,220 Come on. 341 00:29:54,880 --> 00:29:55,900 Where'd you get this from? 342 00:29:56,180 --> 00:29:58,780 I tear out the keys with me. Not befitting your status. 343 00:29:59,180 --> 00:30:00,220 What, as a gang boss? 344 00:30:02,940 --> 00:30:03,940 Seatbelt, Andy. 345 00:30:04,300 --> 00:30:07,600 What? Well, I wouldn't want anything to happen to you. Not while you're driving 346 00:30:07,600 --> 00:30:11,420 me. Seatbelts kill more people than they save Mrs. Green. I think you'll find 347 00:30:11,420 --> 00:30:12,420 that's airbags. 348 00:30:15,950 --> 00:30:17,110 Who did that to your car? 349 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 Don't know. 350 00:30:19,430 --> 00:30:21,270 One of Snow's relatives, I suppose. 351 00:30:21,590 --> 00:30:22,429 By the brother? 352 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 Maybe. 353 00:30:24,950 --> 00:30:26,410 I've been getting phone calls. 354 00:30:28,030 --> 00:30:29,310 And a chicken's head. 355 00:30:30,670 --> 00:30:31,930 A chicken's head? 356 00:30:32,330 --> 00:30:33,330 Yeah. 357 00:30:34,370 --> 00:30:35,370 Don't know. 358 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 Okay, Sam. 359 00:30:53,060 --> 00:30:54,360 Right, I'll leave you to it. 360 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Thanks. 361 00:32:39,530 --> 00:32:40,530 Sir, come with you. 362 00:34:06,210 --> 00:34:09,469 Sorry, you don't seem to be on our list. What do you mean? There must be some 363 00:34:09,469 --> 00:34:10,469 mistake. 364 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Do you mind? 365 00:34:20,610 --> 00:34:20,909 Have 366 00:34:20,909 --> 00:34:27,850 you 367 00:34:27,850 --> 00:34:28,909 upset someone in here? 368 00:34:29,270 --> 00:34:33,409 Why? I've just been strip -searched. Oh, someone's got it in with me. Look, I'm 369 00:34:33,409 --> 00:34:34,630 sorry if he's taken an hour on you. 370 00:34:35,000 --> 00:34:36,420 Sorry doesn't make it better. 371 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 But you're OK? 372 00:34:38,540 --> 00:34:39,580 Yeah, I'm all right. 373 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 Is everything fixed up? 374 00:34:44,320 --> 00:34:46,320 They dropped the stuff off as arranged. 375 00:34:46,900 --> 00:34:50,179 Pinky's got the GPS gizmo and I'm meeting the others tomorrow. 376 00:34:51,100 --> 00:34:53,040 I can't believe I'm doing all this. 377 00:34:53,320 --> 00:34:54,360 There's no one else I'll trust. 378 00:34:54,719 --> 00:34:58,960 I'm not doing a counterfeit thing, Tel. I'll do this for you and that's it. 379 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 I mean it. 380 00:35:01,820 --> 00:35:02,840 I know you do. 381 00:35:04,300 --> 00:35:06,420 Is Andy McKinley taking good care of you? 382 00:35:12,560 --> 00:35:14,160 Has Laura been in to see you? 383 00:35:14,600 --> 00:35:17,480 No, I've put a request in, but these things take time. 384 00:35:19,380 --> 00:35:20,520 Did you do it, Till? 385 00:35:24,800 --> 00:35:26,700 I always used to know when you were lying. 386 00:35:33,100 --> 00:35:35,180 Look, find Morrison. Get him to tell you the truth. 387 00:35:35,420 --> 00:35:37,040 He told the court what he saw. 388 00:35:37,260 --> 00:35:39,380 You leaving Snow's house. He's lying. 389 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 My mother's life. 390 00:35:44,500 --> 00:35:46,200 Look, I've got a cop on the payroll. 391 00:35:46,600 --> 00:35:48,300 He's been there since the year dot. 392 00:35:48,800 --> 00:35:49,920 Mark Blackstock. 393 00:35:50,440 --> 00:35:53,000 You'll find his mobile in the file effects under Blackie. 394 00:35:54,660 --> 00:35:56,440 What, now I'm dealing with Ben Cobham? 395 00:35:59,740 --> 00:36:00,740 Hello, Blackie. 396 00:36:01,700 --> 00:36:05,820 Didn't think you'd be one for sightseeing. I am not happy about this, 397 00:36:05,820 --> 00:36:07,840 can tell Terry that. Yeah, I'll do that. 398 00:36:09,600 --> 00:36:10,820 Do you remember Morrison? 399 00:36:11,580 --> 00:36:13,820 The grass who gave evidence against Terry. 400 00:36:14,240 --> 00:36:18,520 So? So Terry would be very grateful if he could find out where he is. 401 00:36:19,640 --> 00:36:23,000 Well, he didn't put it like that, but words to that effect. 402 00:36:24,700 --> 00:36:27,100 Have you any idea how dangerous that's going to be? 403 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Compared to what? 404 00:36:28,700 --> 00:36:29,840 It's not just the witness. 405 00:36:30,640 --> 00:36:34,180 There's a forensic as well. Terry says Raquel's ditched him up. 406 00:36:34,940 --> 00:36:40,120 So first we discredit Morrison, and then we prove that Raquel faked the 407 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 forensic. 408 00:36:45,520 --> 00:36:48,320 No, no, I can't. Oh, come on, Laura. 409 00:36:48,860 --> 00:36:50,180 Come over for lunch. 410 00:36:50,480 --> 00:36:52,180 Let me feed you up a bit. 411 00:36:52,440 --> 00:36:54,220 I don't need feeding up, Mum. 412 00:36:56,020 --> 00:36:59,640 Well, actually, I'd like to see you. I can't at the moment. 413 00:37:00,589 --> 00:37:01,590 I'm up to my eyes. 414 00:37:03,150 --> 00:37:04,410 Yeah, all right. Suit yourself. 415 00:37:05,270 --> 00:37:07,730 By the way, did you get a visitor's request? 416 00:37:08,170 --> 00:37:09,850 I'm going to have to go, Mum. 417 00:37:10,710 --> 00:37:11,710 Laura? 418 00:37:15,270 --> 00:37:16,490 Yeah. Bye. 419 00:37:31,630 --> 00:37:32,388 Luke Snow? 420 00:37:32,390 --> 00:37:33,510 Yeah? How you doing? 421 00:37:35,590 --> 00:37:36,590 What do you want? 422 00:37:36,990 --> 00:37:37,990 A wee chat. 423 00:37:38,010 --> 00:37:39,010 Well, I'm working. 424 00:37:41,210 --> 00:37:43,210 Your brother was a scumbag, Luke. 425 00:37:43,690 --> 00:37:46,230 What? He sold drugs to kids. 426 00:37:46,930 --> 00:37:49,530 You wouldn't have caught him in overalls cleaning out the back of a rich man's 427 00:37:49,530 --> 00:37:53,710 car. He didn't deserve to die like a dog, did he? I can understand that, 428 00:37:54,350 --> 00:37:56,210 I can see you feel the way you do. 429 00:37:57,250 --> 00:37:59,350 But that's got to be between you and Terry Green. 430 00:38:00,220 --> 00:38:01,640 Between men, do you get my drift? 431 00:38:01,880 --> 00:38:05,360 She lied. She fucking lied. Everybody lies, Luke. 432 00:38:05,620 --> 00:38:07,700 She lied in court. So she won't go to heaven. 433 00:38:08,160 --> 00:38:09,160 Are you married? 434 00:38:09,580 --> 00:38:10,700 Yes. You love her? 435 00:38:11,280 --> 00:38:12,259 Of course you do. 436 00:38:12,260 --> 00:38:13,300 You'd do anything for her. 437 00:38:13,740 --> 00:38:16,240 You do what you have to do to protect the ones you love. 438 00:38:17,260 --> 00:38:21,360 Now, your brother's dead, and I can't imagine how that must feel, but Terry 439 00:38:21,360 --> 00:38:22,660 Green is behind bars for that. 440 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 He'll be about 70 by the time he gets out. 441 00:38:26,160 --> 00:38:27,160 You. 442 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 You're a young guy. 443 00:38:29,480 --> 00:38:32,800 You've got a wife to come home to, someone warm to sleep with at night. 444 00:38:33,840 --> 00:38:36,500 If you want to take your grief out on someone, take it out on Terry Green. 445 00:38:38,060 --> 00:38:39,060 Or me. 446 00:38:42,200 --> 00:38:43,600 Don't go frightening women, okay? 447 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Okay. 448 00:38:58,350 --> 00:39:01,990 And she says to him, if you hadn't been in such a hurry, I'd have taken me 449 00:39:01,990 --> 00:39:02,990 tights off. 450 00:39:03,290 --> 00:39:06,290 Gentlemen, thank you all for coming. 451 00:39:07,050 --> 00:39:08,490 Mickey, George. 452 00:39:10,770 --> 00:39:11,930 Let's get down to business. 453 00:39:13,810 --> 00:39:17,890 Terry has asked me to take care of the delivery you're expecting, and I'm here 454 00:39:17,890 --> 00:39:19,670 to reassure you that it's all in hand. 455 00:39:20,730 --> 00:39:24,830 Now, I know you'd rather see Terry in the driving seat, and I'm sure he'd 456 00:39:24,830 --> 00:39:27,470 to be here himself, but what's done is done. 457 00:39:28,600 --> 00:39:32,660 Tomorrow night, everything goes ahead exactly as planned. How much a night? 458 00:39:33,280 --> 00:39:36,460 Well, Mickey, I'll be sure to pass your reservations on to Terry. 459 00:39:36,680 --> 00:39:39,100 It's nothing personal, love. We've just got a lot of money tied up in this. 460 00:39:39,320 --> 00:39:41,280 No one's got more to lose here than me. 461 00:39:42,320 --> 00:39:45,920 So if any of you want out, just say so. 462 00:39:47,300 --> 00:39:48,300 Now. 463 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 Mickey? 464 00:39:52,660 --> 00:39:54,820 It's on its way. It just needs collecting. 465 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 Okay. 466 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Gentlemen. 467 00:40:04,260 --> 00:40:05,840 How much you got in the briefcase, then? 468 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 Nothing. 469 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 Trish? 470 00:40:30,350 --> 00:40:31,350 You okay? 471 00:40:31,570 --> 00:40:33,250 Yeah. Where are you going? 472 00:40:33,750 --> 00:40:34,750 Out. 473 00:40:35,370 --> 00:40:36,370 Where? 474 00:40:36,490 --> 00:40:39,270 Last time I looked in the mirror, I was the mother in this relationship. 475 00:40:41,670 --> 00:40:42,750 I might be late. 476 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 How late? 477 00:40:44,870 --> 00:40:47,450 I don't know. When I say I don't know, you hit the roof. 478 00:40:47,930 --> 00:40:49,110 I might be all night. 479 00:40:52,290 --> 00:40:53,290 Slut. 480 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 Go. 481 00:42:13,860 --> 00:42:15,140 Yeah. Yeah. 482 00:42:51,280 --> 00:42:52,280 Yeah, beauty. 483 00:43:15,840 --> 00:43:16,840 Shit. 484 00:43:17,680 --> 00:43:19,300 We're being suckled. 485 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 Hello, Pinky. 486 00:43:54,160 --> 00:43:55,240 Nice night for you. 487 00:43:56,500 --> 00:43:57,980 Third time lucky, I'd say. 488 00:43:58,500 --> 00:44:00,480 How can this time I throw away the key? 489 00:44:03,560 --> 00:44:04,620 So where is she? 490 00:44:06,200 --> 00:44:08,140 Come on, Pinky, do yourself a favor. 491 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Where is she? 492 00:44:10,960 --> 00:44:12,280 Where the fuck is she? 493 00:44:42,480 --> 00:44:43,620 Where do you want to go, Mrs. Green? 494 00:44:44,940 --> 00:44:45,940 Oh, Mandy. 495 00:44:47,640 --> 00:44:48,740 Oh, sweet Alma. 496 00:45:31,180 --> 00:45:32,180 Come on in, Andy. 497 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 I'll make you some coffee. 498 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Who are you? 499 00:45:38,940 --> 00:45:41,280 And what the hell are you doing in my kitchen? This is me. 500 00:45:41,820 --> 00:45:43,580 So why don't you tell me what he's doing here? 501 00:45:43,840 --> 00:45:44,698 We were studying. 502 00:45:44,700 --> 00:45:47,980 Yeah, looks like it. He couldn't get a cab. So what, he's lost the use of his 503 00:45:47,980 --> 00:45:49,480 legs? He lives miles away, Mum. 504 00:45:49,940 --> 00:45:52,080 I just can't trust you, can I, Trish? 505 00:45:52,760 --> 00:45:54,180 You're the one who stayed out all night. 506 00:46:01,610 --> 00:46:03,950 Would you get your clothes on and get out of my house! 507 00:46:16,770 --> 00:46:17,770 Four tons. 508 00:46:19,070 --> 00:46:20,070 Hey, Terry. 509 00:46:21,110 --> 00:46:22,110 That's got to hurt. 510 00:46:23,590 --> 00:46:25,690 You should have been there. It really was something to see. 511 00:46:26,950 --> 00:46:29,450 My boss thinks the sun shines out of my house. 512 00:46:30,270 --> 00:46:34,030 Well, I hope whoever tipped you off got their 30 pieces of silver. Oh, the game 513 00:46:34,030 --> 00:46:35,410 rate's much more than that now, Terry. 514 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 Inflation. 515 00:46:37,570 --> 00:46:39,770 So can I take that as an admission of guilt? 516 00:46:41,250 --> 00:46:43,770 I didn't think you ever bothered with admissions of guilt, Raquel. 517 00:46:46,030 --> 00:46:49,470 The word on the grapevine is that you gave Pinky Salmon a good kick in. 518 00:46:51,010 --> 00:46:53,550 Why don't you pick on someone your own size next time? 519 00:46:54,250 --> 00:46:56,390 Go on, why don't you take a swing at me now, Terry? 520 00:46:57,110 --> 00:46:58,110 Eh? 521 00:46:58,850 --> 00:46:59,850 Go on. 522 00:47:00,520 --> 00:47:03,700 Get rid of all those frustrations that are building up inside you. 523 00:47:04,240 --> 00:47:05,400 You on the inside. 524 00:47:06,520 --> 00:47:07,640 Sam out there. 525 00:47:08,800 --> 00:47:15,640 You think all those things you're missing, hey, all that lovely food, the 526 00:47:15,640 --> 00:47:20,120 drinks for the boys, the footy, the sex. 527 00:47:22,400 --> 00:47:23,860 I'll bet you're missing the sex. 528 00:47:25,040 --> 00:47:28,140 Proper sex, I mean, you know, the salt between a man and a woman. 529 00:47:28,540 --> 00:47:30,100 As opposed to the sort you enjoy. 530 00:47:33,000 --> 00:47:37,700 Of course, you'll be wanting a word with Sam when you get her side of the story. 531 00:47:37,920 --> 00:47:39,200 Yep. Yep. 532 00:47:39,540 --> 00:47:40,540 Yep. 533 00:47:40,820 --> 00:47:42,140 I'm surprised at you, Terry. 534 00:47:43,000 --> 00:47:45,140 Yep. Hiding behind a woman's skirts. 535 00:47:45,600 --> 00:47:47,820 Getting your wife to do all the dirty work. 536 00:47:49,840 --> 00:47:51,840 You're like a dog bursting for a pee. 537 00:47:52,540 --> 00:47:55,300 So why don't you piss off and cock your legs somewhere else? 538 00:48:34,940 --> 00:48:36,400 We've got a problem, Mrs. Green. 539 00:48:37,380 --> 00:48:42,180 Tell me about it. No, a real problem. Oh, compared with customs, eating four 540 00:48:42,180 --> 00:48:44,120 of my husband's cannabis, this ranks out. 541 00:49:11,530 --> 00:49:12,530 Mrs Green. 542 00:49:12,890 --> 00:49:13,890 Mrs Green. 543 00:49:15,970 --> 00:49:17,490 This Terry's? Aye. 544 00:49:18,290 --> 00:49:20,430 I've lost almost ten grand's worth of booze. 545 00:49:20,810 --> 00:49:21,810 And a van. 546 00:49:25,050 --> 00:49:26,110 Talk to me, Andy. 547 00:49:31,670 --> 00:49:32,710 It's a regular run. 548 00:49:33,190 --> 00:49:34,190 Three times a week. 549 00:49:34,910 --> 00:49:37,150 Three vans, depending on the manpower. 550 00:49:37,930 --> 00:49:39,370 Bring the booze in from France. 551 00:49:40,060 --> 00:49:41,440 Sell it on to off -licenses clubs. 552 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 It's almost legit. 553 00:49:44,580 --> 00:49:47,520 Almost? Well, it's legit until the booze is sold on. 554 00:49:48,320 --> 00:49:51,520 As long as our lads stick to the story that it's for personal consumption, 555 00:49:51,680 --> 00:49:54,360 there's nothing customs can do. Any idea who did this? 556 00:49:54,640 --> 00:49:56,540 It's a competitive business, Mrs. Green. 557 00:49:57,040 --> 00:50:01,900 They've had run -ins with various firms now and then, but this... Well, this is 558 00:50:01,900 --> 00:50:02,598 something else. 559 00:50:02,600 --> 00:50:05,060 They're terry -banged up. They think our doings are up for grabs. 560 00:50:05,700 --> 00:50:08,420 It's got to be nipped in the bud before it goes any further. 561 00:50:09,950 --> 00:50:12,010 Yeah, well, gardening isn't my thing, Andy. 562 00:50:12,910 --> 00:50:16,970 Any bud nipping to be done, my dear darling husband can do it himself. 563 00:50:18,870 --> 00:50:22,790 Why didn't you tell me about the booze run? Because it was ticking along quite 564 00:50:22,790 --> 00:50:26,470 nicely. That's why Pike and Russell were supposed to be taking care of it. Yeah, 565 00:50:26,490 --> 00:50:27,970 well, it ain't ticking along nicely now. 566 00:50:28,970 --> 00:50:30,770 Well, there's not a lot I can do about it in here. 567 00:50:31,190 --> 00:50:33,130 And you're the only one I can trust on the outside. 568 00:50:34,230 --> 00:50:37,050 Now, someone's got to have grasped us up over that cannabis deal. 569 00:50:37,690 --> 00:50:41,000 And if we don't do something about it now, They're going to see it as a sign 570 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 weakness. 571 00:50:42,120 --> 00:50:44,440 And they're going to do this again and again and again. 572 00:50:47,500 --> 00:50:49,140 Now, did you get the stuff from Richard? 573 00:50:49,360 --> 00:50:51,780 Yeah, and if I'd have been caught, we'd have both ended up inside. 574 00:50:52,420 --> 00:50:54,260 Now you want to smuggle counterfeit money. 575 00:50:54,700 --> 00:50:55,800 It'll have to wait till. 576 00:50:56,040 --> 00:50:57,300 Look, it's not just my money. 577 00:50:57,780 --> 00:51:01,060 There's other investors too. I mean, Mickey Fox is looking to recoup some of 578 00:51:01,060 --> 00:51:02,740 losses from the last fiasco. Terry. 579 00:51:03,260 --> 00:51:06,900 I agreed to give you an alibi for that one night, not to get dragged into all 580 00:51:06,900 --> 00:51:08,320 this. It's getting way out of hand. 581 00:51:08,660 --> 00:51:10,240 Look, if anyone can handle it, you can. 582 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Anything else? 583 00:51:12,380 --> 00:51:14,800 Any other dodgy little deals you're not telling me about? 584 00:51:15,600 --> 00:51:17,860 I promise I'll make it up to you when I get out. 585 00:51:18,840 --> 00:51:20,780 Straighten that up. Yeah, we'll see. 586 00:51:21,140 --> 00:51:22,840 And don't forget about Blackie. 587 00:51:23,060 --> 00:51:24,460 Make sure he's on the case. 588 00:51:24,780 --> 00:51:25,780 Yeah, OK. 589 00:51:31,720 --> 00:51:32,720 Thanks, Andy. 590 00:51:37,260 --> 00:51:39,600 Bet you never went grocery shopping with Terry, eh? 591 00:51:47,660 --> 00:51:49,280 You know I lied for him, don't you? 592 00:51:50,240 --> 00:51:53,940 I never slept with him the night that Preston Snow was shot. I hadn't seen him 593 00:51:53,940 --> 00:51:54,940 for months. 594 00:51:56,520 --> 00:51:57,980 So where was he then, eh? 595 00:51:58,700 --> 00:52:00,360 City of a meeting. Wanted to go home. 596 00:52:01,880 --> 00:52:05,260 If I'd been with him, I'd have spoken up for him in court. 597 00:52:06,500 --> 00:52:08,400 Did he often go places on his own, then? 598 00:52:14,660 --> 00:52:16,300 Bodyguards code a silence, eh? 599 00:52:47,820 --> 00:52:48,820 What a lovely surprise. 600 00:52:49,080 --> 00:52:52,480 George. If I don't count every bottle, they'll rub me blind. 601 00:52:52,780 --> 00:52:55,100 Yeah, you can't trust anyone these days, can you? 602 00:52:56,340 --> 00:52:58,200 So, what can I do for you? 603 00:52:58,780 --> 00:52:59,780 Social call? 604 00:53:00,620 --> 00:53:02,540 Terry says you're holding some cash for him. 605 00:53:03,320 --> 00:53:04,320 Did he now? 606 00:53:04,440 --> 00:53:05,440 Yeah. 607 00:53:05,800 --> 00:53:09,060 I'm a little bit disappointed you didn't tell me about it the last time I was 608 00:53:09,060 --> 00:53:10,060 here, George. 609 00:53:10,700 --> 00:53:12,060 Let's go through to the office, then. 610 00:53:20,430 --> 00:53:21,830 It's working capital, Sam. 611 00:53:22,190 --> 00:53:23,190 For the business. 612 00:53:23,310 --> 00:53:24,310 Really? 613 00:53:24,770 --> 00:53:26,570 That's not the way Terry tells it. 614 00:53:26,790 --> 00:53:30,710 He says he left it with you for a rainy day. And believe me, George, it's 615 00:53:30,710 --> 00:53:31,710 pissing down outside. 616 00:53:32,190 --> 00:53:36,390 I can let you have a couple of grand, Sam, but the rest of the money's tied up 617 00:53:36,390 --> 00:53:37,129 in the business. 618 00:53:37,130 --> 00:53:38,410 Well, untie it, George. 619 00:53:39,390 --> 00:53:40,390 PDQ. 620 00:54:10,870 --> 00:54:12,390 Terry said there'd be more than this. 621 00:54:13,830 --> 00:54:16,570 Did he say anything about selling his stake in the club? 622 00:54:17,710 --> 00:54:20,550 Well, he's got a lot on his mind right now, George. 623 00:54:21,050 --> 00:54:25,250 A life stretch in front of him. Four tons of cannabis resin sitting in the 624 00:54:25,250 --> 00:54:26,250 Queen's warehouses. 625 00:54:26,490 --> 00:54:29,270 You're a bit low on his list of priorities right now. 626 00:54:30,690 --> 00:54:31,690 Fine. 627 00:54:31,890 --> 00:54:33,190 I'm sure he'll get round to it. 628 00:54:33,690 --> 00:54:36,170 Yes. I'm sure he will, George. 629 00:54:46,600 --> 00:54:47,600 I'll catch you in there. 630 00:54:47,840 --> 00:54:49,200 Get some Vulcan Sonic, yeah? 631 00:54:57,900 --> 00:54:59,980 What the fuck do you think you're doing here? 632 00:55:00,260 --> 00:55:04,660 If Mohammed won't go to the mountains... You 633 00:55:04,660 --> 00:55:11,620 won't be happy till I'm behind 634 00:55:11,620 --> 00:55:12,840 bars with your old man. 635 00:55:13,800 --> 00:55:15,560 I need to talk to Morrison. 636 00:55:16,270 --> 00:55:19,570 He said he saw Terry leaving Snow's house the night he was shot. 637 00:55:19,950 --> 00:55:21,650 I want to know why he lied. 638 00:55:22,190 --> 00:55:26,370 Now, if I have to make you a little bit uncomfortable to get to the truth, then 639 00:55:26,370 --> 00:55:27,370 touch it. 640 00:55:30,390 --> 00:55:31,390 Blackmail. Whatever. 641 00:55:32,070 --> 00:55:34,950 Now, do you or do you not have an address for Morrison? 642 00:55:37,850 --> 00:55:39,850 Anyone who finds out what I'm doing, I'm fucked. 643 00:56:01,710 --> 00:56:03,150 Superintendent Blackstock. Can we have a word? 644 00:56:03,410 --> 00:56:04,770 You can't come round here like this. 645 00:56:05,070 --> 00:56:06,950 Any contact's supposed to be through my brief. 646 00:56:07,190 --> 00:56:08,250 I haven't time for the usual channels. 647 00:56:08,650 --> 00:56:09,650 Can we do this inside? 648 00:56:10,090 --> 00:56:11,090 Yeah? 649 00:56:21,450 --> 00:56:23,050 This is a right bloody liability. 650 00:56:24,150 --> 00:56:25,770 Supposed to be a witness protection scheme. 651 00:56:45,360 --> 00:56:46,360 Do you know who I am? 652 00:56:46,620 --> 00:56:47,620 I saw you in court. 653 00:56:48,260 --> 00:56:49,740 You're wasting your time, Mrs Green. 654 00:56:50,040 --> 00:56:51,040 I heard what I heard. 655 00:56:51,940 --> 00:56:53,000 I saw what I saw. 656 00:56:53,660 --> 00:56:55,880 Two shots, then your husband running out the house. 657 00:56:56,140 --> 00:56:57,140 That's it. 658 00:56:58,020 --> 00:56:59,180 It was a dark night. 659 00:56:59,800 --> 00:57:00,940 You could have been mistaken. 660 00:57:02,200 --> 00:57:03,640 I saw what I saw. 661 00:57:05,100 --> 00:57:06,980 Had you done business with Raquel before? 662 00:57:08,200 --> 00:57:10,380 I don't know what you're talking about. You know what I mean. 663 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Frank Welsh. 664 00:57:12,100 --> 00:57:13,380 Do you and your mother history? 665 00:57:14,010 --> 00:57:16,990 Do you know how many people want me dead, Mrs Green? Is that including me, 666 00:57:17,130 --> 00:57:18,130 Ricky? 667 00:57:19,090 --> 00:57:20,230 I did some work for him, yeah. 668 00:57:21,250 --> 00:57:22,470 You were one of his graphics. 669 00:57:24,290 --> 00:57:26,830 You see, I think Brackel framed my husband. 670 00:57:27,710 --> 00:57:29,710 I think the forensics down to him. 671 00:58:07,440 --> 00:58:08,440 Let's go. 672 00:58:08,960 --> 00:58:10,960 We'll be caught at the lodge, make our move on. 673 00:59:01,800 --> 00:59:02,800 one of the hijackers. 674 00:59:03,080 --> 00:59:04,700 The boys are having a word with him now. 675 00:59:05,100 --> 00:59:07,520 Who are you working for? 676 00:59:08,320 --> 00:59:09,320 Dunk him. 677 00:59:10,260 --> 00:59:11,260 Boys. 678 00:59:13,320 --> 00:59:14,420 What are you doing? 679 00:59:14,840 --> 00:59:16,340 We're making him talk, Mrs. Green. 680 00:59:16,620 --> 00:59:18,800 Well, how can he talk with his Eddie, Walter? 681 00:59:19,060 --> 00:59:20,940 Were you all bullied at school or something? 682 00:59:53,810 --> 00:59:55,330 Don't be too hard on old Petko. 683 00:59:55,530 --> 00:59:58,270 It's not his fault. The boy's got a bit heavy with him. 684 00:59:59,710 --> 01:00:02,110 You must be Zoran Poskovic. 685 01:00:03,030 --> 01:00:04,030 I'm Sam Green. 686 01:00:04,410 --> 01:00:05,410 What do you want? 687 01:00:05,720 --> 01:00:09,440 I want you to leave my husband's booze runs alone. That's what I want. It's the 688 01:00:09,440 --> 01:00:10,500 free market economy. 689 01:00:11,260 --> 01:00:13,700 The strong prosper at the expense of the weak. 690 01:00:14,680 --> 01:00:19,040 Well, that's where you're wrong, you see. My husband's not weak, and I 691 01:00:19,040 --> 01:00:20,980 want you thinking I was a pushover either. 692 01:00:22,280 --> 01:00:26,580 So instead of competing, why don't we start cooperating, eh? 693 01:00:27,840 --> 01:00:33,840 Now, these are your areas, and we'll stick to these. 694 01:00:34,830 --> 01:00:37,110 Any disputed ones we can talk about. 695 01:00:37,490 --> 01:00:38,670 Divide them up equally. 696 01:00:39,470 --> 01:00:40,470 Okay? 697 01:00:43,170 --> 01:00:44,930 Do people actually eat them? 698 01:00:46,310 --> 01:00:47,310 Amazing. 699 01:01:24,630 --> 01:01:25,630 Suicide like fuck. 700 01:01:26,510 --> 01:01:29,210 24 hours after he speaks to you, he's hanging from the door. 701 01:01:29,510 --> 01:01:31,210 That sound like a coincidence to you? 702 01:01:32,250 --> 01:01:35,890 If they find out I gave you Morrison, I'll be in so much shit they'll need a 703 01:01:35,890 --> 01:01:36,890 submarine to find me. 704 01:01:37,490 --> 01:01:40,650 You're a big boy, Blackie. I'm sure you covered your tracks. 705 01:01:40,930 --> 01:01:43,430 This is the last time I put myself in the firing line for you. 706 01:01:43,910 --> 01:01:44,910 Or Terry. 707 01:01:44,970 --> 01:01:47,870 It's the last time when I say it's the last time. 708 01:01:49,190 --> 01:01:52,130 You've been on the phone since you were a wooden top pounding the beat. 709 01:01:52,380 --> 01:01:55,060 You'll do as you're told or your career's over and you'll be spending 710 01:01:55,060 --> 01:01:56,180 retirement behind bars. 711 01:01:56,840 --> 01:02:00,500 Now, Terry says he was with some Irish heavyweights the night Preston Snow was 712 01:02:00,500 --> 01:02:01,820 shot. I need a name. 713 01:02:02,080 --> 01:02:03,280 Someone I can talk to. 714 01:02:04,640 --> 01:02:05,640 Paramilitaries. 715 01:02:06,620 --> 01:02:07,920 For fuck's sake. 716 01:02:13,420 --> 01:02:20,340 I never get out of the 717 01:02:20,340 --> 01:02:21,500 way for pricks. 718 01:02:22,590 --> 01:02:23,610 Well, I always do. 719 01:03:16,650 --> 01:03:17,448 Where's Grace? 720 01:03:17,450 --> 01:03:18,450 Where is she? 721 01:03:20,290 --> 01:03:24,570 What was she doing walking about outside on her own? This isn't a prison, Mrs. 722 01:03:24,630 --> 01:03:27,170 Green. There are no locks on the doors, no bars on the windows. 723 01:03:28,330 --> 01:03:32,850 You let an 80 -year -old woman with chronic Alzheimer's go walk about? 724 01:03:33,110 --> 01:03:37,990 She needed taking care of 24 hours a day. That's what she was in here for. 725 01:03:38,010 --> 01:03:39,590 That's what we were paying for. 726 01:03:40,030 --> 01:03:41,030 Actually, you weren't. 727 01:03:41,350 --> 01:03:45,030 You haven't paid Mrs. Green's account for over three months. Is that right? 728 01:03:46,049 --> 01:03:48,150 Well, you can whistle for it now. 729 01:03:50,730 --> 01:03:52,590 Your missus sends her regards, Mr Riggs. 730 01:03:53,830 --> 01:03:56,210 I'll miss your sense of humour when you leave Green. 731 01:03:56,910 --> 01:03:58,350 In about 13 years. 732 01:03:58,750 --> 01:04:00,490 Oh, by the way, your mother's dead. 733 01:04:01,390 --> 01:04:03,490 She was hit by an ice cream van. 734 01:04:04,190 --> 01:04:07,190 They had to scrape her off the road with a fucking wafer. 735 01:04:28,170 --> 01:04:29,170 Hello, babe. 736 01:04:29,230 --> 01:04:30,770 Oh, Jesus, Mum. 737 01:04:31,730 --> 01:04:32,750 Why didn't you phone? 738 01:04:33,050 --> 01:04:35,110 Because every time I do, I get the machine. 739 01:04:37,310 --> 01:04:38,790 Oh, darling. 740 01:04:40,910 --> 01:04:41,910 Phil. 741 01:04:44,710 --> 01:04:45,710 Laura? 742 01:04:46,470 --> 01:04:48,290 How long's this been going on? 743 01:04:49,730 --> 01:04:50,730 Laura? 744 01:04:52,550 --> 01:04:54,390 They're giving him a tough time at work. 745 01:04:54,650 --> 01:04:56,230 That's no excuse. Because of Dad. 746 01:04:57,030 --> 01:04:58,030 What? 747 01:04:59,180 --> 01:05:00,180 They wind him up. 748 01:05:00,640 --> 01:05:03,060 A father -in -law of a drug dealer and a murderer. 749 01:05:04,020 --> 01:05:06,480 Not the normal sort of pedigree of a merchant bunker. 750 01:05:07,000 --> 01:05:08,720 Hitters always hit, Laura. 751 01:05:09,940 --> 01:05:11,040 I love him, Mum. 752 01:05:12,920 --> 01:05:14,780 He loses his temper, that's all. 753 01:05:16,180 --> 01:05:18,780 Real men don't hit women, darling. 754 01:05:19,080 --> 01:05:22,720 They can make your life a misery in a million other different ways, but they 755 01:05:22,720 --> 01:05:23,720 don't hit. 756 01:05:26,020 --> 01:05:28,040 Is this a good idea, Mrs Green? 757 01:05:28,350 --> 01:05:30,370 Oh, yeah, Andy, it's a very good idea. 758 01:05:50,470 --> 01:05:52,630 I'm looking for Jonathan Nicholls. Do you know where he is, please? 759 01:05:52,850 --> 01:05:54,810 He's in a meeting in Conference Room A. Thank you. 760 01:05:56,070 --> 01:06:00,340 So, in conclusion... If we implement these measures, we could cut the 761 01:06:00,340 --> 01:06:07,300 by 20%, which would allow us... If you ever lay a 762 01:06:07,300 --> 01:06:11,840 finger on my daughter again, I will kill you. Do you understand me? As I stand 763 01:06:11,840 --> 01:06:13,640 here, I will fucking kill you. 764 01:06:13,840 --> 01:06:18,140 Where do you get off thinking it's okay to hit a woman, any woman, but to beat 765 01:06:18,140 --> 01:06:21,380 your own wife black and blue? You are less than a man. 766 01:06:21,740 --> 01:06:24,520 What, you want to hit me? Do you? Go on, I fucking dare you! 767 01:06:28,010 --> 01:06:29,630 You ought to be ashamed of yourselves. 768 01:06:30,150 --> 01:06:32,350 Doing business with a wife -beater. 769 01:06:44,250 --> 01:06:45,189 You OK? 770 01:06:45,190 --> 01:06:46,510 I feel much better, thanks. 771 01:06:53,630 --> 01:06:54,630 Where to? 772 01:06:55,850 --> 01:06:56,850 Melbourne. 773 01:07:02,030 --> 01:07:03,030 On your feet, Green. 774 01:07:09,190 --> 01:07:15,850 Your request to attend your mother's 775 01:07:15,850 --> 01:07:19,910 funeral has been denied. 776 01:07:23,210 --> 01:07:24,890 Well, there's always next year. 777 01:07:55,820 --> 01:07:57,740 There's love for him. Are you Ray Murphy? 778 01:07:59,240 --> 01:08:00,240 Maybe. 779 01:08:01,200 --> 01:08:03,800 I'm Sam Green, Terry Green's wife. 780 01:08:07,260 --> 01:08:12,660 A donation for the cause. 781 01:08:14,220 --> 01:08:16,319 Haven't you heard? There is no cause anymore. 782 01:08:24,510 --> 01:08:27,649 My husband's doing life for a murder he says he didn't do. 783 01:08:28,090 --> 01:08:31,370 On the night in question, he said he was doing business with some of your 784 01:08:31,370 --> 01:08:32,810 people, laundry business. 785 01:08:33,210 --> 01:08:37,310 But because of who you are, he couldn't tell the cops. Can you check it out for 786 01:08:37,310 --> 01:08:38,310 me? 787 01:08:41,069 --> 01:08:43,830 I'd ask around, but hackles might be raised. 788 01:08:44,790 --> 01:08:45,890 I'll have to risk that. 789 01:09:15,650 --> 01:09:21,029 Mr. Dunn, did the governor get my application for me to attend my mum's 790 01:09:21,510 --> 01:09:23,029 I think Riggs blocked it. 791 01:09:24,770 --> 01:09:25,770 Oh, he did, did he? 792 01:09:26,689 --> 01:09:29,430 Can you put one in for me? There's a monkey in it for you on the outside. 793 01:09:30,210 --> 01:09:31,210 Oi, Green. 794 01:09:32,550 --> 01:09:34,350 You put any noses out of joint on the wing? 795 01:09:34,770 --> 01:09:35,910 Not that I know of. Why? 796 01:09:36,510 --> 01:09:37,970 Word is there's someone gunning for you. 797 01:09:38,529 --> 01:09:39,529 Who? 798 01:09:40,210 --> 01:09:41,210 Watch your back, yeah? 799 01:09:41,649 --> 01:09:43,649 Deaf on the wing's going to look pretty shitty on my CV. 800 01:10:03,060 --> 01:10:04,060 Hello, George. 801 01:10:08,460 --> 01:10:09,460 Don't get wet. 802 01:10:17,460 --> 01:10:18,460 Come on, then. 803 01:10:20,080 --> 01:10:21,080 Oh, you want to fly? 804 01:11:21,140 --> 01:11:22,140 We should go in, Mum. 805 01:11:41,380 --> 01:11:42,380 Right, take it up. 806 01:11:42,940 --> 01:11:43,940 I'll run round here. 807 01:12:04,970 --> 01:12:06,090 Thought you weren't going to make it. 808 01:12:06,350 --> 01:12:07,450 I couldn't miss Mum's bender. 809 01:12:08,350 --> 01:12:09,350 Jamie. 810 01:12:11,990 --> 01:12:14,210 Well, come on, Trish. How many have you got to hug for your old dad? 811 01:12:14,550 --> 01:12:15,550 Holding everybody up. 812 01:12:18,590 --> 01:12:19,610 Can't even hug me, Mrs. 813 01:12:19,850 --> 01:12:20,870 No can do, Terry. 814 01:12:21,150 --> 01:12:22,490 I'm only going to make a run for it, am I? 815 01:12:22,890 --> 01:12:23,809 Regulations, Terry. 816 01:12:23,810 --> 01:12:24,990 More than your job's worth, eh? 817 01:12:25,230 --> 01:12:26,108 No, it's OK. 818 01:12:26,110 --> 01:12:27,230 Come on. 819 01:12:29,630 --> 01:12:31,750 Ooh, the boulders are gathering. 820 01:12:57,740 --> 01:12:59,120 What the hell is he doing here? 821 01:12:59,580 --> 01:13:01,100 The governor's approved the path. 822 01:13:01,720 --> 01:13:03,100 He's a convicted murderer. 823 01:13:03,780 --> 01:13:06,880 He's only just been sent down. It's his mother's funeral. 824 01:13:07,580 --> 01:13:12,720 Yeah. So why don't you respect the sanctity of the church and fuck off? 825 01:13:21,280 --> 01:13:23,400 Cops. What can you do with them, eh? 826 01:13:24,280 --> 01:13:26,700 Jesus led the way from suffering to death. 827 01:13:27,370 --> 01:13:33,210 into the loving presence of God, and promise to prepare a place for those who 828 01:13:33,210 --> 01:13:34,210 follow. 829 01:13:34,350 --> 01:13:39,010 So it is with sadness that we say farewell to grace. 830 01:13:41,690 --> 01:13:47,810 The peace of God which passes all understanding, keep your hearts and 831 01:13:47,810 --> 01:13:53,910 knowledge and love for God, and in his Son Jesus Christ our Lord, and the 832 01:13:53,910 --> 01:13:55,330 blessing of God Almighty. 833 01:13:56,880 --> 01:14:03,800 The Father, the Son, and the Holy Spirit be amongst you and remain with you 834 01:14:03,800 --> 01:14:04,800 always. 835 01:14:05,880 --> 01:14:06,880 Amen. 836 01:14:09,660 --> 01:14:11,120 Thanks for taking care of things. 837 01:14:11,420 --> 01:14:12,420 Least I could do. 838 01:14:13,080 --> 01:14:15,180 Laura didn't like it? No. 839 01:14:18,060 --> 01:14:19,120 I'm sorry, love. 840 01:14:19,640 --> 01:14:20,940 I'm sorry for everything. 841 01:14:21,820 --> 01:14:23,240 But things are going to change. 842 01:14:23,800 --> 01:14:24,840 Easy to say. 843 01:14:25,260 --> 01:14:26,260 Yeah. 844 01:14:26,600 --> 01:14:29,640 But there's light at the end of the tunnel, so keep your chin up. I'm 845 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 some good news. 846 01:14:30,780 --> 01:14:32,100 You sound like a cheap horoscope. 847 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 Wait and see. 848 01:14:35,080 --> 01:14:36,900 Look, can we lose these for a minute? 849 01:14:37,600 --> 01:14:38,940 You leave those cuffs alone. 850 01:14:40,260 --> 01:14:41,360 He's just saying goodbye. 851 01:14:42,540 --> 01:14:45,560 Which is what you'll be doing to your pension if you touch those locks. 852 01:14:46,960 --> 01:14:48,240 Just get him in the van, quick. 853 01:14:48,500 --> 01:14:50,060 Don't worry, Terry, we'll get you out of there. 854 01:14:50,740 --> 01:14:51,740 And you're next. 855 01:14:53,300 --> 01:14:55,980 I know you put that drug deal together for him. 856 01:14:56,460 --> 01:14:57,460 Yeah? 857 01:14:58,260 --> 01:15:00,060 Prove it. Can't you leave us alone? 858 01:15:00,440 --> 01:15:04,580 This is a funeral, for Christ's sake. What about Preston Snow's funeral? I 859 01:15:04,580 --> 01:15:05,580 didn't see you there. 860 01:15:05,620 --> 01:15:08,100 Why don't you just piss off, Raquel? 861 01:15:08,740 --> 01:15:12,700 You don't belong here. This is private grief. It's got nothing to do with you. 862 01:15:14,000 --> 01:15:15,220 We'll see about that. 863 01:15:15,480 --> 01:15:16,480 Leave her alone! 864 01:15:16,780 --> 01:15:18,160 Don't you dare touch her. 865 01:15:18,480 --> 01:15:19,960 You get him in the van, now! 866 01:15:22,420 --> 01:15:25,040 Right. It's our grandmother's funeral. 867 01:15:25,720 --> 01:15:29,260 You're out of order and you know you are. A report to the police complaints 868 01:15:29,260 --> 01:15:31,660 authority will stay on your record, proven or not. 869 01:15:34,780 --> 01:15:36,260 Boy, lawyer. Come on, go. 870 01:15:36,580 --> 01:15:37,580 Leave it. 871 01:15:57,420 --> 01:16:00,700 You should have been there, love. No, I'm sorry. 872 01:16:02,860 --> 01:16:04,280 Just do as your mother says. 873 01:16:11,480 --> 01:16:12,980 I wanted to go, Mum. 874 01:16:13,340 --> 01:16:19,920 But Jonathan, he said... He said... Oh, 875 01:16:20,540 --> 01:16:24,100 don't cry, darling. You'll be all right now. 876 01:16:25,020 --> 01:16:26,020 Mummy's here. 877 01:16:29,140 --> 01:16:30,079 There, there. 878 01:16:30,080 --> 01:16:32,280 How many times did you shoot Preston Snow? 879 01:16:32,760 --> 01:16:33,760 Twice. 880 01:16:34,260 --> 01:16:36,960 Once in the chest, then in the head. Why? 881 01:16:37,220 --> 01:16:38,340 He owed me money, didn't he? 882 01:16:38,840 --> 01:16:39,840 And he wouldn't pay. 883 01:16:41,200 --> 01:16:43,040 And he bad -mouthed me all over the manor. 884 01:16:43,720 --> 01:16:45,320 So I just teach him a lesson, didn't I? 885 01:17:04,200 --> 01:17:06,340 killed Snell on a bleeding Dutchman. 886 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 Understood. 887 01:17:10,400 --> 01:17:12,480 Make your way back to the surface when you're ready. 888 01:17:36,590 --> 01:17:40,830 Don't understand his aversion to gift horses, Frank. Terry Green killed 889 01:17:40,830 --> 01:17:42,090 Snow. End of story. 890 01:17:42,910 --> 01:17:44,110 You're off the case, Frank. 891 01:17:44,330 --> 01:17:45,450 Like fuck I am! 892 01:17:48,170 --> 01:17:49,170 I'm sorry. 893 01:17:51,410 --> 01:17:56,470 Look, I'm telling you, Sean Kelly didn't do it. He's lying. Lying his way into a 894 01:17:56,470 --> 01:17:57,309 life sentence? 895 01:17:57,310 --> 01:17:59,970 He's doing seven years for armed robbery. He'll be out in four. 896 01:18:00,330 --> 01:18:02,770 Kelly says he killed Snow and he's given up the gun. 897 01:18:03,340 --> 01:18:05,860 Green's going to be out before you can say miscarriage of justice. 898 01:18:06,060 --> 01:18:08,300 Your best bet is to keep your head down and avoid the flat. 899 01:18:08,520 --> 01:18:09,760 I'll do what I can. 900 01:18:42,350 --> 01:18:45,930 would like to say is that although this is a joyful occasion for me, my thoughts 901 01:18:45,930 --> 01:18:50,170 are with the Snow family who've had a terrible time and all I want to do is to 902 01:18:50,170 --> 01:18:53,690 go home with my family and try and get my life back. Thank you. 903 01:19:13,360 --> 01:19:17,440 Don't. Just don't. He murdered my brother and got away with it. Aye, aye. 904 01:19:17,880 --> 01:19:21,560 Caught. You know what? Fuck the court. 905 01:19:22,360 --> 01:19:25,400 Fuck the court and fuck you. I'll get him back anyway. 906 01:19:28,900 --> 01:19:30,720 It's true what they say, isn't it? 907 01:19:32,040 --> 01:19:35,820 It's true what they say. You can't keep a good man down. 908 01:19:36,180 --> 01:19:39,420 And they don't come any better than Terry Green. Welcome back. 909 01:19:46,670 --> 01:19:47,670 a bit of us. 910 01:19:48,410 --> 01:19:52,070 There's something I want to say because there were a few times in the last 911 01:19:52,070 --> 01:19:55,270 couple of weeks that I thought I'd be seeing bars for the rest of my life. 912 01:19:56,270 --> 01:19:59,270 Moments like that, that's when a man finds out who his friends really are 913 01:19:59,290 --> 01:20:00,690 well, I've found you. 914 01:20:02,570 --> 01:20:04,730 Looks like I'm fucking stuck with you and all. 915 01:20:06,650 --> 01:20:10,490 But there's someone here tonight who, well, Sam, come, come. 916 01:20:12,450 --> 01:20:14,950 I love this lady with all my heart and... 917 01:20:15,660 --> 01:20:18,180 Well, she stood by me and kept the family together. 918 01:20:18,400 --> 01:20:21,020 Well, I just want to tell you, I'm going to make it up to you, I promise you. 919 01:20:26,760 --> 01:20:27,200 When 920 01:20:27,200 --> 01:20:35,460 the 921 01:20:35,460 --> 01:20:41,960 cool of night is falling I hear my lover calling But the way 922 01:20:41,960 --> 01:20:48,910 that I'm feeling the crime you know I ain't no girl 923 01:20:48,910 --> 01:20:55,770 for quitting looking back from where I'm sitting seems I spent all the best 924 01:20:55,770 --> 01:21:02,570 of my time searching for a man for life now 925 01:21:02,570 --> 01:21:06,090 you're talking dreaming of a man 926 01:21:36,110 --> 01:21:37,110 This time is good. 927 01:22:05,390 --> 01:22:06,390 all police. 928 01:22:06,770 --> 01:22:10,270 And the police woman, yeah. Yeah, all the police would always do that around 929 01:22:10,850 --> 01:22:12,490 It was hell of a night, wasn't it? 930 01:22:12,990 --> 01:22:13,990 Thanks, Helen. 931 01:22:14,030 --> 01:22:15,910 I should get a release from prison, wouldn't I? 932 01:22:16,570 --> 01:22:18,150 Hey, where do you think you're going? 933 01:22:18,990 --> 01:22:22,830 Terry, you can't just waltz back in here like nothing's happened, you know. 934 01:22:23,190 --> 01:22:25,210 I've told you, I'm a changed man. 935 01:22:25,430 --> 01:22:27,630 Really? We'll wait and see, shall we? 936 01:22:28,390 --> 01:22:30,610 Go on, off you go. You're sleeping in James' room. 937 01:22:31,710 --> 01:22:34,070 Oh, I'm like a good little boy. Okay, good night. 938 01:22:34,280 --> 01:22:36,060 Night -night. Sleep well. Night. 939 01:24:01,740 --> 01:24:02,900 Who was it? Didn't say. 940 01:24:08,100 --> 01:24:09,100 Where are you going? 66997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.