Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:14,940
Oh, yeah.
2
00:00:15,240 --> 00:00:20,080
You're about to be rocked by the funky,
sexy Lady Pearl.
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,400
Coming to you strong in the UK.
4
00:00:27,280 --> 00:00:29,020
Singing, my brothers.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,659
Don't you say I'm crazy.
6
00:00:33,580 --> 00:00:38,040
That's the way I want to be.
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,100
Cause that's the way I want to be.
8
00:00:46,940 --> 00:00:50,560
I'm a lover, a liar, a dreamer, and a
queen. I want it all. Lick of my lips,
9
00:00:50,560 --> 00:00:54,120
whip of my crotch. Waiting, anticipating
a man who loves a child in me. Y 'all
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,260
with mom being a sex teen.
11
00:00:55,640 --> 00:00:58,780
Living on the edge is what excites me.
Yeah, I'm a crazy bitch. I check the
12
00:00:58,780 --> 00:01:02,760
Slovakian kamikaze. The thrill of
playing with fire. I love it. So come
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,420
rid of that conditioning and all that
bullshit.
14
00:01:04,739 --> 00:01:06,580
Nobody has the right to judge a load of
me crazy.
15
00:01:06,840 --> 00:01:08,840
Because I was born to run from the rules
of society.
16
00:01:09,080 --> 00:01:12,000
Speaking the truth, I know it gets me in
trouble. But I just gotta bust
17
00:01:12,000 --> 00:01:15,460
somebody's ruff. So what if my mouth is
foul? I say it hot -seated. I'm not a
18
00:01:15,460 --> 00:01:18,410
calculator manipulator. If you lay it
like a hypocrite, you're looking at a
19
00:01:18,410 --> 00:01:22,770
crazy woman. And nothing's gonna stop me
from getting what I want. So you say
20
00:01:22,770 --> 00:01:23,910
I'm crazy.
21
00:01:25,870 --> 00:01:29,190
That's the way I want to be.
22
00:01:29,910 --> 00:01:32,610
Or you'll never ever take me.
23
00:01:33,590 --> 00:01:37,310
Cause that's the way I wanna be.
24
00:01:38,250 --> 00:01:40,370
Why can't you love me for who I am, G?
25
00:01:40,810 --> 00:01:44,250
I'm not changing, so try and understand
me. And stop yapping in my ear how I'm
26
00:01:44,250 --> 00:01:47,710
supposed to because nobody and nobody
has the right to judge me. So go ahead,
27
00:01:47,790 --> 00:01:51,110
hold a mirror to your face. Yeah, it's
how you're all fucking too late. Before
28
00:01:51,110 --> 00:01:54,510
you trip and flip, you better straighten
up and quit. Tell me what to wear when
29
00:01:54,510 --> 00:01:58,090
your own clothes don't fit. Who are you
to be doing all that damn preaching? I'm
30
00:01:58,090 --> 00:01:59,790
not listening because you don't practice
what you're teaching.
31
00:02:00,060 --> 00:02:03,200
So I'm crazy because I don't sell out
like a puppet. I only get down on my
32
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
to the Lord, my prophet. My heart is
full of precious. Nothing's going to
33
00:02:05,800 --> 00:02:09,400
my dreams. I'm a survivor without
everybody listening to me. I wasn't born
34
00:02:09,400 --> 00:02:10,079
ivory tower.
35
00:02:10,080 --> 00:02:13,820
What you see is what you get. A wild and
crazy love. Taking life serious. Makes
36
00:02:13,820 --> 00:02:17,860
us delirious. I got nothing to lose. So
I live life fearless. Young and free.
37
00:02:18,000 --> 00:02:22,480
Taking advantage of time. Dancing to my
groove. Proud of being crazy. So you say
38
00:02:22,480 --> 00:02:23,640
I'm crazy.
39
00:02:24,860 --> 00:02:28,860
But that's the way I want to be.
40
00:02:34,320 --> 00:02:37,080
Cause that's the way I want to be.
41
00:02:37,960 --> 00:02:40,720
So you say I'm crazy.
42
00:02:42,040 --> 00:02:45,840
Cause that's the way I want to be.
43
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
And so you never ever change.
44
00:03:54,410 --> 00:03:57,210
will be addressed by position, title,
and last name.
45
00:03:57,970 --> 00:03:59,810
Example, Officer Jones.
46
00:04:00,470 --> 00:04:05,890
Two, no inmates allowed behind, on, or
in part officer's desk.
47
00:04:06,370 --> 00:04:09,410
Three, day one, another shitty day.
48
00:04:10,490 --> 00:04:11,490
Four,
49
00:04:13,990 --> 00:04:16,350
you must be fully dressed when out of
your room.
50
00:04:16,690 --> 00:04:20,529
Five, you are not permitted to open the
door of any living area other than your
51
00:04:20,529 --> 00:04:23,050
own or enter the living area of other
residents.
52
00:04:23,760 --> 00:04:27,500
Six, shirts, shoes, and pants will be
worn at all times.
53
00:04:27,900 --> 00:04:34,240
Seven, permanent off -limit areas.
Eight, the officers will be sent to
54
00:04:34,380 --> 00:04:36,120
Eight, next door.
55
00:04:37,600 --> 00:04:39,300
Door. Eight.
56
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
problem, Collins?
57
00:05:44,230 --> 00:05:47,750
I don't like anyone interfering with my
recreation time.
58
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Yeah, me neither.
59
00:05:51,170 --> 00:05:52,530
What's this spaghet to you?
60
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
Nothing.
61
00:06:24,460 --> 00:06:27,480
Good evening, ladies and gentlemen.
Thank you all for coming.
62
00:06:27,980 --> 00:06:32,420
I get tired of the sound of my own voice
rather quickly, so my lectures, these
63
00:06:32,420 --> 00:06:36,980
informal gatherings, tend to be more my
answering any questions that you may
64
00:06:36,980 --> 00:06:42,140
have. Dr. Patterson, in Eve's Daughter,
you wrote, and I quote you, Sex in the
65
00:06:42,140 --> 00:06:43,300
beginning was the primal power.
66
00:06:43,720 --> 00:06:47,140
Women were helpless before the dark,
mythical serpent.
67
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Unquote.
68
00:06:49,000 --> 00:06:53,360
You ladies were just moths to the flame,
so to speak.
69
00:06:53,820 --> 00:06:59,480
So to speak. You also wrote, and I quote
you, throughout recorded history, women
70
00:06:59,480 --> 00:07:03,040
fought courageously and have finally
extricated themselves from the accepted
71
00:07:03,040 --> 00:07:04,380
tyranny of victimization.
72
00:07:05,360 --> 00:07:12,320
Unquote. If I may paraphrase you, you
seem to say that women, for the
73
00:07:12,320 --> 00:07:18,580
most part, at least in this country,
have accomplished free will and with
74
00:07:18,580 --> 00:07:22,160
ability can confront the evil serpent.
75
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
And the hot flame?
76
00:07:26,400 --> 00:07:28,100
Actually, I carried it a step further.
77
00:07:29,540 --> 00:07:35,000
We don't deal with the fear of the
flame, but rather with the flame itself,
78
00:07:35,440 --> 00:07:39,820
or the reptiles themselves, as it were.
79
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
Do we have any other questions?
80
00:07:54,510 --> 00:07:56,050
Good night. Professor Patterson?
81
00:07:56,370 --> 00:07:57,770
Yeah. Good night.
82
00:07:58,050 --> 00:07:59,610
Could you mind?
83
00:07:59,910 --> 00:08:00,789
I'd be delighted.
84
00:08:00,790 --> 00:08:02,950
Can I share something with you? If you
like.
85
00:08:03,170 --> 00:08:04,670
Your book changed my life.
86
00:08:05,070 --> 00:08:06,390
For the better, I hope.
87
00:08:06,650 --> 00:08:11,810
It takes three years to write a book and
five minutes to destroy it. I thought
88
00:08:11,810 --> 00:08:12,810
he was hard on you.
89
00:08:12,830 --> 00:08:14,450
But you handled yourself real well.
90
00:08:14,750 --> 00:08:16,370
You know, I was just a little bit too
strong.
91
00:08:17,070 --> 00:08:19,150
Professors around here have tender egos.
92
00:08:19,470 --> 00:08:20,470
We've got professors.
93
00:08:22,040 --> 00:08:23,060
How long have you known?
94
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
James? No.
95
00:08:24,580 --> 00:08:26,700
Kate. About my promotion.
96
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
Not long.
97
00:08:28,620 --> 00:08:30,800
I actually take over. When do I start?
98
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
The coming semester.
99
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
Oh, I'm so excited. I just can't wait.
100
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
Sweetie, there is one thing that you
should know.
101
00:08:37,220 --> 00:08:38,580
Prison. Prison?
102
00:08:38,820 --> 00:08:40,140
Yeah. Prison.
103
00:08:41,020 --> 00:08:44,540
What about it? The chairman of the board
of trustees has a pet project.
104
00:08:44,800 --> 00:08:45,820
It's prison reform.
105
00:08:46,160 --> 00:08:48,220
He wants you to inaugurate the literary
program.
106
00:08:49,000 --> 00:08:51,020
26 and a half weeks. It'll be over.
107
00:08:51,520 --> 00:08:57,440
Six weeks with rapists and murderers?
No, I can't. It isn't dangerous to have
108
00:08:57,440 --> 00:08:58,640
armed guard at all times.
109
00:08:58,840 --> 00:09:01,700
Kate, I can't do it. Yes, you can.
110
00:09:03,200 --> 00:09:04,420
Think of the challenge.
111
00:09:05,100 --> 00:09:06,320
Think of what you're doing.
112
00:09:07,000 --> 00:09:10,960
You are the youngest dean ever in one of
the finest colleges in America.
113
00:09:35,180 --> 00:09:38,260
Ah, good morning, Professor Patterson.
You're looking great.
114
00:09:39,340 --> 00:09:42,420
Well, do you think I'll have a chance to
invite you out to dinner sometime this
115
00:09:42,420 --> 00:09:43,880
week? Professor Evans.
116
00:09:44,200 --> 00:09:47,640
James. James, I find you very
interesting.
117
00:09:48,480 --> 00:09:52,700
But my life, my schedule, my thoughts
are rather crowded at the moment.
118
00:09:53,620 --> 00:09:55,860
I'm a very persistent man.
119
00:09:56,700 --> 00:09:58,500
Yes, you are, charmingly so.
120
00:09:59,140 --> 00:10:01,240
So I will gently persist.
121
00:10:15,660 --> 00:10:18,040
Dr. Patterson? Yeah. Hi, I'm Jessica
Reed.
122
00:10:18,240 --> 00:10:19,640
I've been assigned to be your new
secretary.
123
00:10:19,880 --> 00:10:22,020
So cool. I haven't been invested yet.
124
00:10:22,220 --> 00:10:24,700
Well, that's only a matter of days. Why
don't I show you your office?
125
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
Great. It's wonderful.
126
00:11:09,100 --> 00:11:10,720
Professor Patterson, I presume?
127
00:11:12,400 --> 00:11:16,500
Unfortunately, your university president
and our state senator are old school
128
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
chums.
129
00:11:17,940 --> 00:11:20,360
Pain in the ass intellectuals.
130
00:11:20,680 --> 00:11:24,560
Think they're going to make solid
citizens of these bastards in this place
131
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
lecturing them.
132
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
What's your expertise?
133
00:11:30,100 --> 00:11:31,940
Literature. I teach literature.
134
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
Literature. Jesus.
135
00:11:36,020 --> 00:11:38,700
Half the cons here never got through,
uh...
136
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
T -spot run.
137
00:11:42,670 --> 00:11:43,850
Send in McBride.
138
00:11:44,770 --> 00:11:50,030
Look, Warden, I didn't ask for this. I
got promoted to a job I wanted very
139
00:11:50,230 --> 00:11:56,790
And this... assignment came with it.
You're here.
140
00:11:57,290 --> 00:11:58,690
We'll make the most of it.
141
00:12:00,550 --> 00:12:01,790
This is McBride.
142
00:12:02,490 --> 00:12:04,870
He'll take you to your students.
143
00:12:06,610 --> 00:12:08,230
One piece of advice, though.
144
00:12:09,580 --> 00:12:12,140
Don't believe anything these cons tell
you.
145
00:12:12,540 --> 00:12:14,680
Don't get involved in their personal
life.
146
00:12:14,880 --> 00:12:16,020
Keep a distance.
147
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
That's three.
148
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
What?
149
00:12:20,780 --> 00:12:22,300
Three pieces of advice.
150
00:12:24,560 --> 00:12:25,680
She can count.
151
00:13:22,800 --> 00:13:23,840
Please sit down.
152
00:13:25,840 --> 00:13:30,540
My name is Professor Elaine Patterson,
and I'm here to teach you what I can
153
00:13:30,540 --> 00:13:32,020
about English literature.
154
00:13:32,300 --> 00:13:35,820
But before I can do that, I'd like to
know something about all of you.
155
00:13:37,460 --> 00:13:38,620
I'm Hector Ramirez.
156
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
I'm a thief.
157
00:13:40,200 --> 00:13:44,660
I steal cars and... hearts of women.
158
00:13:46,900 --> 00:13:48,200
Thank you, Mr. Ramirez.
159
00:13:48,740 --> 00:13:49,780
I'm an embezzler.
160
00:13:50,220 --> 00:13:51,380
Want to buy some bonds?
161
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
I'm not.
162
00:13:52,780 --> 00:13:54,080
I found your book in the library.
163
00:13:54,520 --> 00:13:56,540
I had to meet you. It's wonderful.
164
00:13:56,880 --> 00:13:58,040
I'm Paulie Santelli.
165
00:13:58,400 --> 00:13:59,660
You read one of my novels?
166
00:13:59,920 --> 00:14:02,140
No. I look at your photograph.
167
00:14:03,360 --> 00:14:07,720
Like the poets always say, a picture is
worth a thousand words.
168
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
You.
169
00:14:12,880 --> 00:14:14,220
What is your story?
170
00:14:14,940 --> 00:14:19,560
Uh, I'm Rayette Wilk. Well, why are you
here, Rayette?
171
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
I just love languages.
172
00:14:23,540 --> 00:14:27,560
Really? Why, such is love's
transgression.
173
00:14:28,120 --> 00:14:32,280
Grease of my own lies heavy on my
breast.
174
00:14:33,520 --> 00:14:38,920
Love is like that smoke made with fumes
of fire.
175
00:14:40,160 --> 00:14:43,760
Purged, fire, sparkling from a lover's
eyes.
176
00:14:44,660 --> 00:14:46,200
It's fixed.
177
00:14:46,760 --> 00:14:51,460
A thief nourished with lover's teeth.
178
00:14:53,020 --> 00:14:54,100
Thank you.
179
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
I'm encouraged.
180
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
You.
181
00:15:03,420 --> 00:15:04,440
Can you speak?
182
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Good.
183
00:15:07,320 --> 00:15:10,060
Why don't you grace us with the sound of
your voice then?
184
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Joe.
185
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
Joe what?
186
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
Joe Dial.
187
00:15:17,120 --> 00:15:18,120
Go on.
188
00:15:18,860 --> 00:15:20,780
Where? Why are you here?
189
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
I don't know.
190
00:15:26,000 --> 00:15:28,340
Assaulted battery with intent to kill.
191
00:15:30,940 --> 00:15:32,360
And you'd be? Collins.
192
00:15:33,220 --> 00:15:34,220
Harker Collins.
193
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Enlighten me.
194
00:15:37,260 --> 00:15:39,920
I got syphilis. Cut the crap, Collins.
195
00:15:40,280 --> 00:15:43,800
My wife gave it to me, so I strangled
the bitch.
196
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
You know what?
197
00:15:45,840 --> 00:15:48,020
You remind me of my wife.
198
00:15:48,260 --> 00:15:49,480
He likes hurting people.
199
00:15:50,080 --> 00:15:52,440
We've all done it, hurt people, but he
likes it.
200
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
Isn't that right, Collins?
201
00:15:57,480 --> 00:15:59,660
I think Nadia don't improve his reading
skills either.
202
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
Oh, why is he?
203
00:16:03,640 --> 00:16:05,580
Probably wants to beat up on Rayette
some more.
204
00:16:07,140 --> 00:16:11,060
Before I die, I'm going to hurt any
faggot I can get my hands on.
205
00:16:11,880 --> 00:16:18,260
Or any faggot love a bastard who tries
to stop me.
206
00:16:22,480 --> 00:16:28,470
Well, I think for our first assignment,
we'll do Dickens. I'd like you all to go
207
00:16:28,470 --> 00:16:33,090
to the prison library and get one of
Dickens' novels. If you can't find any,
208
00:16:33,150 --> 00:16:35,850
Mark Twain will do. I'm sure you all
know Mark Twain.
209
00:16:38,370 --> 00:16:42,410
Please write a report and give it to me
on Friday when we next meet.
210
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
A whole book?
211
00:16:44,590 --> 00:16:46,650
We should rather go back to the laundry.
212
00:16:47,850 --> 00:16:49,650
Also, see...
213
00:16:50,030 --> 00:16:54,190
If you can find anything similar to the
way that you think or feel, something
214
00:16:54,190 --> 00:17:00,910
that you wouldn't ordinarily talk about,
maybe something that you're not proud
215
00:17:00,910 --> 00:17:06,329
of, something you're ashamed of, or even
frightened of.
216
00:17:08,369 --> 00:17:11,530
Can you do that, Mr.
217
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Dial?
218
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
Can you?
219
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
Class dismissed.
220
00:17:34,480 --> 00:17:39,760
It went as well as could be expected
today. Almost as well, not quite as
221
00:17:41,000 --> 00:17:42,540
Actually, I nearly lost control.
222
00:17:44,140 --> 00:17:47,900
The men were quite volatile. They live
in an utterly alienated world.
223
00:17:51,180 --> 00:17:55,740
They didn't care that I'm an author or
was there to teach them.
224
00:17:56,980 --> 00:18:00,660
One was especially, how shall I say it,
vexing.
225
00:18:01,840 --> 00:18:03,680
Yes, Joe Dial was vexing.
226
00:18:13,240 --> 00:18:17,480
There's some very great mythical force
at work. It persuaded me to take a house
227
00:18:17,480 --> 00:18:19,840
here, and now it leads me to discover
that we are neighbors.
228
00:18:20,220 --> 00:18:24,120
I suspect someone quite unmythical told
you where I live.
229
00:18:25,140 --> 00:18:26,880
Who would have told me?
230
00:18:28,120 --> 00:18:30,700
Probably Kate Miller.
231
00:18:32,020 --> 00:18:34,720
Oh, this is a very clever neighbor that
we have here.
232
00:18:35,400 --> 00:18:39,260
All right, if I agree to plead guilty to
this small deceit, will you invite us
233
00:18:39,260 --> 00:18:40,960
both in for coffee? Are you pleading
guilty?
234
00:18:41,240 --> 00:18:42,320
Yes. No.
235
00:18:42,780 --> 00:18:43,920
No, I'm not pleading.
236
00:18:44,360 --> 00:18:45,360
No?
237
00:18:46,840 --> 00:18:48,480
I'm not inviting you in for coffee.
238
00:18:59,280 --> 00:19:01,180
She will change her mind.
239
00:19:12,960 --> 00:19:18,600
Hector, in your book report, you wrote,
I'm like the artful dodger.
240
00:19:21,560 --> 00:19:24,980
So I understand the book pretty good,
except for about half the words which
241
00:19:24,980 --> 00:19:26,680
Greek to me. Could you explain that to
me?
242
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I don't think.
243
00:19:28,240 --> 00:19:29,320
Greek words. No.
244
00:19:29,720 --> 00:19:33,700
I meant, why do you think that you're
like the art of the dodger? Well, he's
245
00:19:33,700 --> 00:19:37,280
hombre who arranges things and gets away
most of the time.
246
00:19:37,960 --> 00:19:39,600
Like me and my demolition derby.
247
00:19:40,060 --> 00:19:41,280
You know what that is?
248
00:19:41,860 --> 00:19:43,580
It's kind of like a race with cars,
Gretchen.
249
00:19:43,800 --> 00:19:47,280
For my new girlfriend, I arranged one,
which is why I'm here.
250
00:19:48,300 --> 00:19:52,400
I didn't pay for the cars I demolished.
You mean you stole them.
251
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
You could say that.
252
00:19:54,200 --> 00:19:55,620
She just did, you schmuck.
253
00:20:07,400 --> 00:20:09,740
You missed class today, Mr. Doyle.
254
00:20:10,580 --> 00:20:11,800
My lawyer was here.
255
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Legal stuff.
256
00:20:18,280 --> 00:20:19,300
Did my homework.
257
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Good.
258
00:20:25,100 --> 00:20:26,640
Well, did it mean anything to you?
259
00:20:27,540 --> 00:20:28,600
Matter of fact, it did.
260
00:20:30,300 --> 00:20:31,980
Huck in the river, I could relate to
that.
261
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Mm -hmm.
262
00:20:35,060 --> 00:20:40,580
And the black boy in the book, Jim,
perhaps he was red?
263
00:20:43,520 --> 00:20:44,540
I didn't think of that.
264
00:20:45,340 --> 00:20:46,640
It was just Huck in the river.
265
00:20:47,740 --> 00:20:49,300
You see, Huck, he gets ashore.
266
00:20:50,480 --> 00:20:52,880
I mean, I try, but I just keep floating
down that river.
267
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
What about the father?
268
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
What about him?
269
00:21:00,470 --> 00:21:01,470
He was a drunk.
270
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
He was abusive.
271
00:21:07,510 --> 00:21:08,890
I lied to you the other day.
272
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
About what?
273
00:21:11,270 --> 00:21:12,610
I do know why I took your class.
274
00:21:14,170 --> 00:21:15,370
Polly showed me that book.
275
00:21:16,110 --> 00:21:17,290
The picture on the back.
276
00:21:19,590 --> 00:21:20,650
I wanted to see you.
277
00:21:24,300 --> 00:21:25,300
I wanted to touch you.
278
00:21:28,200 --> 00:21:29,400
I can see your pain.
279
00:21:32,160 --> 00:21:33,760
We're all in pain, Mr. Dyer.
280
00:21:36,000 --> 00:21:38,260
I mean, we can just take more of the
men, that's all.
281
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Is that so?
282
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
Take it back.
283
00:21:50,780 --> 00:21:52,460
What are you doing?
284
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
Take it back.
285
00:21:53,850 --> 00:21:55,270
Take what back? What you said.
286
00:21:55,650 --> 00:21:58,210
What? About Payne and you and I.
287
00:21:58,590 --> 00:22:00,890
I never said you and I. Yes, you did.
288
00:22:01,650 --> 00:22:03,230
You may not know it yet, but you did.
289
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
Take it back.
290
00:22:05,910 --> 00:22:07,370
Oh, right, I take it back.
291
00:22:11,670 --> 00:22:12,670
Here.
292
00:22:12,890 --> 00:22:13,890
Give it to me.
293
00:22:21,270 --> 00:22:22,450
Read this when you get home.
294
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
Hi, sweetie. It's me.
295
00:23:03,710 --> 00:23:04,850
I'm at the racquetball club.
296
00:23:05,090 --> 00:23:06,610
There's a court available in 40 minutes.
297
00:23:07,250 --> 00:23:08,270
I've had a tough day.
298
00:23:08,590 --> 00:23:11,030
I could do with a bit of a smash and a
curse to mellow me out.
299
00:23:11,490 --> 00:23:12,469
How about you?
300
00:23:12,470 --> 00:23:13,470
Are you in the mood?
301
00:24:11,790 --> 00:24:13,070
or we fill in the middle of it.
302
00:24:13,930 --> 00:24:14,930
What's going on?
303
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
Joe Dial.
304
00:24:18,590 --> 00:24:20,950
The student of mine at the prison gave
me this letter.
305
00:24:22,510 --> 00:24:26,990
Dear Elaine, I need to be with you,
alone in a room.
306
00:24:28,390 --> 00:24:30,890
I want to walk into this room and find
you.
307
00:24:31,610 --> 00:24:33,390
You will be lying naked on the bed.
308
00:24:35,190 --> 00:24:37,890
I'll not be able to speak to you because
I don't know how.
309
00:24:42,320 --> 00:24:47,400
Because all these thoughts I know are
already in your mind.
310
00:24:49,860 --> 00:24:56,180
As I walk to the bed, you will not smile
at me, but only open your legs
311
00:24:56,180 --> 00:25:00,180
slightly. I will take off my clothes
slowly and fold them up. Your eyes would
312
00:25:00,180 --> 00:25:01,780
whisper, hurry, hurry.
313
00:25:02,300 --> 00:25:06,300
They'd also whisper, I understand now.
You needn't explain yourself.
314
00:25:07,540 --> 00:25:09,180
The river you can't escape from.
315
00:25:09,990 --> 00:25:11,830
whimpering of all the victims of this
world.
316
00:25:12,750 --> 00:25:14,450
I will not be victims, you and I.
317
00:25:15,190 --> 00:25:16,290
Die or we will survive.
318
00:25:17,310 --> 00:25:19,250
Then I lay myself between your legs.
319
00:25:20,770 --> 00:25:21,810
I will enter you.
320
00:25:24,670 --> 00:25:28,750
As we climax, you will look at the rose
on my arm and see each of the petals
321
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
bleeding.
322
00:25:33,630 --> 00:25:34,670
And you will know.
323
00:25:40,170 --> 00:25:41,170
Son of a bitch.
324
00:25:42,190 --> 00:25:43,190
Done.
325
00:25:52,190 --> 00:25:55,570
Generally, I was pleased with your first
evidence. Most of you followed
326
00:25:55,570 --> 00:25:59,410
directions. You read a book. You tried
to interpret the author's meaning.
327
00:26:01,590 --> 00:26:05,890
Most of you. So, everyone gets the
passing grade.
328
00:26:07,710 --> 00:26:08,710
Well...
329
00:26:10,410 --> 00:26:11,410
Nearly everyone.
330
00:26:43,500 --> 00:26:47,720
Mr. Dial, were you ever to come into my
bedroom, you would not need to fold your
331
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
clothes neatly.
332
00:26:49,580 --> 00:26:52,020
Excessive neatness is a sign of a
disturbed mind.
333
00:26:52,900 --> 00:26:59,080
I would, however, expect you to speak
the words necessary to seduce, as you
334
00:26:59,080 --> 00:27:00,640
it, a woman such as myself.
335
00:27:01,080 --> 00:27:05,180
The fact that I can speak the words is
not enough. You would have to speak them
336
00:27:05,180 --> 00:27:11,060
to me. And since you will not, the
scenario you so graphically described
337
00:27:11,060 --> 00:27:12,560
never take place.
338
00:27:13,480 --> 00:27:16,540
You didn't understand this author's
instinct at all.
339
00:27:16,980 --> 00:27:21,660
So no passing grade, Mr. Dial. Your
message is ignored.
340
00:29:02,030 --> 00:29:04,750
Yet so complex. I'm sorry I didn't mean
to startle you.
341
00:29:05,430 --> 00:29:06,930
I'm a little scattered today.
342
00:29:09,690 --> 00:29:10,690
Crowded schedule?
343
00:29:12,890 --> 00:29:13,890
Crowded mind.
344
00:29:17,030 --> 00:29:18,890
What do they bring to mind for you?
345
00:29:19,350 --> 00:29:20,350
Nothing in particular.
346
00:29:22,270 --> 00:29:23,610
But you seem so intense.
347
00:29:25,090 --> 00:29:26,090
Did I?
348
00:29:27,280 --> 00:29:30,020
Their minds have been around for
thousands and thousands of years. It's
349
00:29:30,020 --> 00:29:32,040
the earliest uses of drama and music
together.
350
00:29:35,800 --> 00:29:37,860
You know what makes them so fascinating,
these two?
351
00:29:39,020 --> 00:29:40,060
Are they fascinating?
352
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
Their use of costume.
353
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Very calculated.
354
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
Calculated?
355
00:29:47,040 --> 00:29:51,060
How can a simple black and white body
stocking be calculated? Absolutely
356
00:29:51,060 --> 00:29:52,060
calculated.
357
00:29:54,780 --> 00:29:55,940
What does it signify?
358
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
The duality of our nature.
359
00:30:03,940 --> 00:30:05,260
The good and the evil.
360
00:30:08,140 --> 00:30:10,640
Well, those words are a little
simplistic.
361
00:30:11,040 --> 00:30:13,440
It's more on our bright side.
362
00:30:13,760 --> 00:30:18,680
You know, illumination of the spirit,
good intentions, grand ideas, noble
363
00:30:18,680 --> 00:30:24,440
ambitions. As opposed to? As opposed to
our desires, our left noble ambitions,
364
00:30:24,940 --> 00:30:27,520
satisfaction of the self first,
perversions.
365
00:30:28,560 --> 00:30:30,820
Large perversions. When does a
perversion qualify as large?
366
00:30:31,040 --> 00:30:32,220
When it damages the spirit.
367
00:30:33,560 --> 00:30:38,220
Someone else's or your own. When it gets
out of control, it begins to possess
368
00:30:38,220 --> 00:30:40,540
you. You're a wealth of information.
369
00:30:40,980 --> 00:30:44,380
Ah, but there's more. Did you notice,
for instance, that the girl's left side
370
00:30:44,380 --> 00:30:48,360
white beneath the black makeup on her
face, whereas the boy's left side is
371
00:30:48,360 --> 00:30:50,280
beneath the white makeup on his face?
372
00:30:50,560 --> 00:30:53,760
Let me guess. It means we all have a
masculine and feminine side.
373
00:30:55,180 --> 00:30:56,180
Precisely.
374
00:30:58,040 --> 00:30:59,060
God's little trick.
375
00:31:01,900 --> 00:31:05,260
In literature, there are readers and
there are writers.
376
00:31:06,960 --> 00:31:09,600
Today, I would like you to be the
writers.
377
00:31:10,180 --> 00:31:11,740
First, you have to think of a story.
378
00:31:13,240 --> 00:31:14,360
Why don't you start?
379
00:31:15,600 --> 00:31:16,640
I don't have a story.
380
00:31:16,900 --> 00:31:18,200
Everyone has a story.
381
00:31:18,920 --> 00:31:20,020
I don't have a story.
382
00:31:20,520 --> 00:31:23,740
All right, well, I'll get you started on
one and you can finish.
383
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
A man.
384
00:31:27,570 --> 00:31:30,510
drifting, floating down a river, lost.
385
00:31:32,030 --> 00:31:38,810
He can't free himself from this river
because something or someone is on
386
00:31:38,810 --> 00:31:40,690
shore and stopping him getting ashore.
387
00:31:42,690 --> 00:31:45,090
What do you think it is that could be
stopping him?
388
00:31:48,190 --> 00:31:49,190
Perhaps a memory?
389
00:31:50,650 --> 00:31:51,650
You're confused.
390
00:31:53,190 --> 00:31:54,870
What I'm telling you...
391
00:31:55,120 --> 00:32:00,300
is an allegory. An allegory is when you
use symbols to tell a story.
392
00:32:01,380 --> 00:32:04,480
People protect themselves with
allegories.
393
00:32:04,880 --> 00:32:09,400
They have something that they have to
get off their chest, something that is
394
00:32:09,400 --> 00:32:16,100
painful, so nakedly embarrassing, that
they will use the symbols
395
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
to hide behind.
396
00:32:21,520 --> 00:32:22,700
Like our dreams.
397
00:32:23,600 --> 00:32:25,460
Dreams are mostly allegories.
398
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
Getting any ideas?
399
00:32:28,800 --> 00:32:35,760
No. All right. Let's say that the
someone on shore is someone that the man
400
00:32:35,760 --> 00:32:42,020
who is drifting is very close to. A
father, a sister, your mother.
401
00:33:04,460 --> 00:33:06,920
Do you feel like you're still under
control there, Professor?
402
00:33:07,340 --> 00:33:10,220
You still got me under your thumb like
you did back there in that room? I don't
403
00:33:10,220 --> 00:33:11,079
think so.
404
00:33:11,080 --> 00:33:14,380
No, you're just scared, and you should,
because you fucking pissed me off back
405
00:33:14,380 --> 00:33:15,380
there.
406
00:33:17,240 --> 00:33:19,580
You're gonna have to understand
something. Nobody does that to me, ever.
407
00:33:20,880 --> 00:33:23,980
Nobody, nobody puts me under their
control. Do you understand that? Do you
408
00:33:23,980 --> 00:33:25,000
fucking understand that?
409
00:33:50,730 --> 00:33:51,730
Oh, come on now, Elaine.
410
00:33:52,410 --> 00:33:55,010
Tell me you haven't wanted to fuck me
since the first day you saw me.
411
00:33:58,550 --> 00:34:01,690
What buttons did I push, Kyle?
412
00:34:03,810 --> 00:34:05,270
What are you so scared of?
413
00:34:07,990 --> 00:34:09,429
I'm certainly not scared of you.
414
00:34:10,210 --> 00:34:11,210
No? No.
415
00:34:12,550 --> 00:34:14,210
Then why don't you talk to me?
416
00:34:20,620 --> 00:34:23,159
What is it you want to hear? I don't
know. Why don't you tell me?
417
00:34:24,100 --> 00:34:25,580
Oh, do you want to hear about my father?
418
00:34:25,800 --> 00:34:26,900
Is that what you want to hear about?
419
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Huh?
420
00:34:28,860 --> 00:34:32,380
How he ground my mother down so much
that she took a rat poison cocktail. Is
421
00:34:32,380 --> 00:34:33,380
that what you want to hear?
422
00:34:34,060 --> 00:34:38,560
Do you want to hear about how the
spineless bastard threw his arms around
423
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
neck?
424
00:34:40,320 --> 00:34:42,600
I just whimpered. How could she do that
to me?
425
00:36:02,899 --> 00:36:03,899
Wait it on.
426
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
We'll go back.
427
00:37:54,540 --> 00:37:55,540
Hello?
428
00:37:58,880 --> 00:37:59,940
Hi, sweetie, it's me.
429
00:38:04,780 --> 00:38:05,780
party on Saturday?
430
00:38:05,820 --> 00:38:06,820
I don't know.
431
00:38:07,820 --> 00:38:10,960
Well, I don't want to clash with Dean
Patterson.
432
00:38:11,240 --> 00:38:12,400
After all, it is your night.
433
00:38:13,620 --> 00:38:16,940
Now, I was thinking I might wear those
wide chiffon pants of mine with that
434
00:38:16,940 --> 00:38:17,940
jacket. What do you think?
435
00:38:18,140 --> 00:38:19,098
Sounds fine.
436
00:38:19,100 --> 00:38:20,360
God, sweetie, you sound tired.
437
00:38:20,860 --> 00:38:22,940
Good night, Caden. Thanks for the
champagne.
438
00:38:23,300 --> 00:38:24,860
Not at all. You're entirely welcome.
439
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
Night, sweetie.
440
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Well,
441
00:39:37,600 --> 00:39:38,680
how you doing, Sam?
442
00:39:38,920 --> 00:39:40,020
I got these damn brakes fixed.
443
00:39:41,260 --> 00:39:43,960
Hey, Billy, you put on some weight since
I saw you last.
444
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
I'm pregnant, baby.
445
00:39:47,260 --> 00:39:48,260
Next.
446
00:39:54,480 --> 00:39:55,500
Name, please.
447
00:39:56,560 --> 00:39:57,680
Handy Harold.
448
00:39:58,000 --> 00:39:59,260
I .D.?
449
00:39:59,260 --> 00:40:13,800
Take
450
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
off them glasses.
451
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
Next.
452
00:40:27,860 --> 00:40:28,900
Name, please.
453
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
Lisa Fisher.
454
00:40:38,940 --> 00:40:40,040
What's in that, girl?
455
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Cavity search.
456
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
have until 1 o 'clock.
457
00:45:04,840 --> 00:45:05,698
Please leave a message.
458
00:45:05,700 --> 00:45:06,700
Thank you.
459
00:45:08,860 --> 00:45:12,700
Elaine, I know you there don't pick up.
It's easier for me if you don't.
460
00:45:14,380 --> 00:45:16,620
I want to talk, but it's hard for me to
do.
461
00:45:18,280 --> 00:45:20,000
I usually end up silent and angry.
462
00:45:21,740 --> 00:45:23,620
Today you danced right to the edge for
me.
463
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
I liked it.
464
00:45:26,120 --> 00:45:28,260
I hate weakness.
465
00:45:29,420 --> 00:45:31,360
I have another conjugal visit next week.
466
00:45:32,340 --> 00:45:33,480
I'm going to rewire the...
467
00:45:34,220 --> 00:45:35,720
The warden's office to get it.
468
00:45:36,920 --> 00:45:39,780
Elaine, I want you to dance again for
me.
469
00:45:41,220 --> 00:45:42,780
I want you to take me to the edge.
470
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
You and me.
471
00:45:52,660 --> 00:45:56,480
Ladies and gentlemen, please welcome our
new dean, Miss Elaine Patterson.
472
00:46:03,180 --> 00:46:06,380
My dear Elaine, we are here to honor you
and your well -deserved appointment as
473
00:46:06,380 --> 00:46:07,620
head of the literary department.
474
00:46:07,960 --> 00:46:11,760
I'm sure that you will bring nothing but
high praise on yourself and on the
475
00:46:11,760 --> 00:46:13,000
university. Congratulations.
476
00:46:13,780 --> 00:46:14,780
Thank you, Dean.
477
00:46:15,620 --> 00:46:16,620
Thank you all.
478
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
Wasn't smart enough to listen.
479
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
Damn.
480
00:47:56,820 --> 00:47:59,800
Damn. You should have just listened to
me, baby.
481
00:48:00,080 --> 00:48:01,160
And brought that monster.
482
00:48:02,000 --> 00:48:03,120
Like I told you.
483
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
But no.
484
00:48:05,020 --> 00:48:06,920
You want to go back and see him again.
485
00:48:07,500 --> 00:48:08,720
You want him, bitch?
486
00:48:09,060 --> 00:48:11,080
Huh? Well, here's a taste.
487
00:48:12,700 --> 00:48:17,120
You take him fucking up, you pretty
little bitch. Can you take him fucking
488
00:48:17,120 --> 00:48:18,660
up? Huh? Huh?
489
00:48:19,380 --> 00:48:20,380
Maybe you can.
490
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
Maybe you're sick.
491
00:48:22,730 --> 00:48:23,730
sick like I am.
492
00:48:24,310 --> 00:48:29,090
A goddamn masochist, huh? And you
fucking like it. Like he likes to see us
493
00:48:29,090 --> 00:48:31,830
when he makes love to us. And he'll
laugh while we scream in pain.
494
00:48:32,130 --> 00:48:35,810
Can you take that humiliation, huh? Can
you really take that?
495
00:48:58,570 --> 00:49:02,930
You'll probably think this excitement
you're feeling is real fucking emotion.
496
00:49:04,630 --> 00:49:06,390
You're playing with fire, honey.
497
00:49:06,590 --> 00:49:09,030
And I don't want to see you burn like
me.
498
00:49:09,910 --> 00:49:12,670
He's a user. I understand him.
499
00:49:12,930 --> 00:49:15,790
Joe and I, we're birds of a feather. We
flock together.
500
00:49:16,090 --> 00:49:17,090
You crazy.
501
00:49:17,810 --> 00:49:21,290
The whole fucking world's crazy.
502
00:49:25,430 --> 00:49:28,050
This ain't no fucking fairy tale.
503
00:49:28,590 --> 00:49:30,570
We're programmed like puppets.
504
00:49:30,910 --> 00:49:37,290
Welcome to the real fucking world.
505
00:49:40,830 --> 00:49:43,470
Get out of my house. I'm going to call
the police.
506
00:49:43,730 --> 00:49:47,890
Oh, oh, what a great fucking idea, babe.
507
00:49:48,090 --> 00:49:50,230
Let's go for it. Do it.
508
00:49:50,470 --> 00:49:51,470
Call him.
509
00:49:51,730 --> 00:49:55,890
And let's tell him that you want to fuck
a convict, but his girlfriend won't.
510
00:49:58,700 --> 00:49:59,700
Fucking cow.
511
00:50:00,520 --> 00:50:05,120
And now, before all the little children
go home,
512
00:50:05,360 --> 00:50:09,440
let's sum up our lesson of the day.
513
00:50:09,800 --> 00:50:11,120
Find your balls, honey.
514
00:50:11,820 --> 00:50:13,940
Don't fuck with the code of the streets.
515
00:50:14,360 --> 00:50:16,940
Hurt somebody before they hurt you.
516
00:50:32,200 --> 00:50:34,660
You got to be free from all the shit out
there.
517
00:50:37,560 --> 00:50:38,740
You got no bills.
518
00:50:39,820 --> 00:50:41,240
No traffic hassles.
519
00:50:41,520 --> 00:50:42,640
You got a health plan.
520
00:50:44,680 --> 00:50:47,260
You get laid and no women to bust your
balls.
521
00:50:47,660 --> 00:50:50,260
God damn it, man, you got it made. I
envy you.
522
00:50:53,380 --> 00:50:55,240
I don't even know why I go home at
night.
523
00:51:00,430 --> 00:51:04,170
Goddamn foreigners are buying up America
faster than inflation's rising.
524
00:51:04,930 --> 00:51:09,130
General Motors closing factories from
Texas to Michigan.
525
00:51:11,450 --> 00:51:14,510
Six million Americans are on the
unemployment line.
526
00:51:29,040 --> 00:51:31,660
My favorite trustee will give you all
the good jobs.
527
00:51:32,760 --> 00:51:35,300
Because you're one fine electrician.
528
00:51:37,520 --> 00:51:39,080
And a damn good listener.
529
00:51:39,900 --> 00:51:41,100
Are you listening, boy?
530
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
You ready, one?
531
00:51:45,800 --> 00:51:46,900
Let's ride, sir.
532
00:51:59,820 --> 00:52:01,900
I'm losing it leaving this door open.
533
00:52:02,860 --> 00:52:07,060
Might give you some bad ideas a smart
cookie like you is back out in the
534
00:52:09,440 --> 00:52:13,100
I'm sorry, boy, but I couldn't live with
my conscience knowing that I sent you
535
00:52:13,100 --> 00:52:14,160
straight back to hell.
536
00:52:16,200 --> 00:52:17,480
McBride will come and fetch you.
537
00:52:19,720 --> 00:52:20,720
Bye.
538
00:52:20,880 --> 00:52:21,880
That's right, Chuck.
539
00:52:38,090 --> 00:52:40,070
41 hours, 27 minutes.
540
00:52:40,350 --> 00:52:42,650
Tick tock. Tick tock.
541
00:52:42,890 --> 00:52:44,510
And we will be one again.
542
00:53:16,300 --> 00:53:17,400
45 minutes only.
543
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
I know that.
544
00:53:22,560 --> 00:53:26,760
Love will come to me on the wings of
your smile.
545
00:53:27,380 --> 00:53:28,380
Hey, baby.
546
00:53:28,460 --> 00:53:29,460
What are you doing here?
547
00:53:29,720 --> 00:53:34,460
I baked this fresh for you today, and
it's your favorite chocolate chip. The
548
00:53:34,460 --> 00:53:36,600
that I always make you when you're at
home.
549
00:53:38,100 --> 00:53:39,100
Where's Elaine?
550
00:53:40,880 --> 00:53:42,660
I want to make you happy.
551
00:53:44,320 --> 00:53:45,320
Where's Elaine?
552
00:53:49,160 --> 00:53:53,480
The bitch with the educated cunt had
more important matters to attend to.
553
00:53:54,080 --> 00:53:55,860
Okay? That's where she is.
554
00:53:56,780 --> 00:53:57,780
You talked to her?
555
00:53:58,080 --> 00:53:59,180
Yeah, I talked to her.
556
00:54:00,100 --> 00:54:01,440
What did you say to her?
557
00:54:02,120 --> 00:54:03,120
The truth.
558
00:54:07,040 --> 00:54:09,400
Fucking truth, Joe, because I got
nothing to lose.
559
00:54:10,920 --> 00:54:13,640
Where are you going, huh? What the fuck
do you think you're doing?
560
00:54:13,920 --> 00:54:14,799
Don't touch me!
561
00:54:14,800 --> 00:54:18,960
Oh, fuck you. Come on, kill me. Now,
look, you have so long, your dick will
562
00:54:18,960 --> 00:54:19,759
wrinkle, Joe.
563
00:54:19,760 --> 00:54:20,760
Come on.
564
00:54:20,920 --> 00:54:24,940
You're tired of it. You understand how I
felt in your fucking arms. Come on,
565
00:54:24,940 --> 00:54:26,780
motherfucker, kill me, because I'd
rather die.
566
00:54:27,020 --> 00:54:29,680
I'd rather die than live in this hell,
because I'm tired.
567
00:54:30,400 --> 00:54:33,240
I'm tired of the torture you put me
through.
568
00:54:33,740 --> 00:54:38,280
So go ahead and fucking blast me so they
can fry you and want to beat you down
569
00:54:38,280 --> 00:54:41,120
and then strip you of your dignity. You
remember me, Joe.
570
00:54:41,320 --> 00:54:42,320
You're crazy. You know that?
571
00:54:43,820 --> 00:54:45,780
Joe, no, I love you, Joe. Please, Joe.
572
00:54:46,660 --> 00:54:47,660
Please.
573
00:54:48,460 --> 00:54:49,460
I love you.
574
00:54:50,360 --> 00:54:51,760
Joe, fuck me, please.
575
00:54:52,900 --> 00:54:54,480
I want to feel you again, Joe.
576
00:54:56,100 --> 00:54:58,220
I got so many pictures in my heart.
577
00:54:59,460 --> 00:55:00,520
Joe, no.
578
00:55:00,780 --> 00:55:04,660
I know I'm a dreamer, but my dreams are
so beautiful. I just want to do anything
579
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
for you.
580
00:55:06,420 --> 00:55:07,420
Please, Joe.
581
00:55:09,380 --> 00:55:10,560
You're so pathetic.
582
00:55:14,060 --> 00:55:15,480
And you're fucking crazy, Joe.
583
00:55:16,140 --> 00:55:17,140
You're crazy.
584
00:55:17,360 --> 00:55:18,360
Yeah, I'm crazy. You're nothing.
585
00:55:18,540 --> 00:55:21,740
To think that she would love you like I
love you.
586
00:55:22,440 --> 00:55:26,240
Can't you see, Joe? You're nothing to
her. Just a weekend fuck.
587
00:55:26,660 --> 00:55:28,500
A play toy.
588
00:55:29,180 --> 00:55:30,460
She loves me.
589
00:55:30,780 --> 00:55:32,100
No, she doesn't love you, Joe.
590
00:55:32,980 --> 00:55:33,980
No, Joe.
591
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
I love you.
592
00:55:38,260 --> 00:55:40,420
And I'm going to be somebody.
593
00:55:44,700 --> 00:55:46,640
Someday, I'm gonna be somebody.
594
00:55:49,460 --> 00:55:50,840
I've gotta go.
595
00:55:51,160 --> 00:55:53,680
My love don't live here anymore.
596
00:55:53,980 --> 00:55:55,540
You don't love me.
597
00:55:56,000 --> 00:55:58,800
Release the chain that set me free.
598
00:56:07,620 --> 00:56:09,740
Joe, you treated me so bad.
599
00:56:10,060 --> 00:56:12,160
Now I'm dying. I got to find myself a
good man.
600
00:56:12,570 --> 00:56:15,670
Joe, I loved you, but you hurt me and
you made me so sad. You've got a life
601
00:56:15,670 --> 00:56:19,370
temper and now I need a soft hand. You
say I'm a weak woman, not without you.
602
00:56:19,430 --> 00:56:22,810
Put the truth over my head, I'm a slave.
Better beg it till we forget that. I'd
603
00:56:22,810 --> 00:56:25,830
rather live on the street, street of
clay. I may die tomorrow, but I'm a dad.
604
00:56:25,930 --> 00:56:26,928
Joe, listen there.
605
00:56:26,930 --> 00:56:28,090
Joe, you're a survivor.
606
00:56:28,330 --> 00:56:30,370
Treat smoke with sharp eyes like fire.
607
00:56:31,279 --> 00:56:34,120
Well, it sank in your armor. Then you
became harder.
608
00:56:34,380 --> 00:56:38,360
Yeah, harder and harder. When you came
home, you fought me. Now I'm just tired.
609
00:56:38,480 --> 00:56:40,480
I was your woman. Then you became a
liar.
610
00:56:40,700 --> 00:56:43,420
Well, there's a man out there who's
going to treat me like a lady. I'm not
611
00:56:43,420 --> 00:56:45,260
to curse me and beat me because he's
unhappy.
612
00:56:45,640 --> 00:56:48,800
It ain't my fault the system broke you
down, but you blamed me. And without the
613
00:56:48,800 --> 00:56:50,040
women, you run around town.
614
00:56:50,280 --> 00:56:54,240
Now I'm a run to, yeah, into the arms of
another lover that's free.
615
00:56:54,760 --> 00:56:56,080
Now, how you like that, Joe?
616
00:56:56,420 --> 00:56:59,200
And plus, he knows how to love, not like
you with your bitter soul.
617
00:56:59,400 --> 00:57:03,300
I want to tell you I found another man,
but you try to find me and kill me like
618
00:57:03,300 --> 00:57:04,259
your last girlfriend.
619
00:57:04,260 --> 00:57:06,100
Oh, Lord, forgive me, because I cheated
on my lover.
620
00:57:06,360 --> 00:57:08,320
But a sweet man is helping me recover.
621
00:57:08,640 --> 00:57:12,600
I really wanted to be faithful forever,
but Joe's not going to find me and hurt
622
00:57:12,600 --> 00:57:13,578
me never.
623
00:57:13,580 --> 00:57:14,740
I've got to go.
624
00:57:15,180 --> 00:57:17,640
I've got to go. I don't live here
anymore.
625
00:57:18,160 --> 00:57:22,680
If you don't love me, then it's the pain
that set me free.
626
00:57:25,490 --> 00:57:27,630
Let me free.
627
00:57:28,110 --> 00:57:30,090
Let me free.
628
00:57:50,390 --> 00:57:54,830
And now I'm forced to go on a rampage
and get my gas. Yo, cause yo don't play
629
00:57:54,830 --> 00:57:55,830
that.
630
00:58:16,750 --> 00:58:18,210
This here's Professor Johnson.
631
00:58:19,630 --> 00:58:20,630
Looks like Dr.
632
00:58:20,830 --> 00:58:23,510
Patterson is not coming back.
633
00:58:24,270 --> 00:58:25,790
He's here to replace her.
634
00:58:26,510 --> 00:58:29,510
I want you all to listen up and pay
attention.
635
00:58:29,790 --> 00:58:31,310
Here. Dial.
636
00:58:31,650 --> 00:58:33,330
The warden wants to see you.
637
00:58:33,710 --> 00:58:34,710
Now.
638
00:58:35,610 --> 00:58:36,610
Right now.
639
00:59:14,980 --> 00:59:17,780
I thought you had some brains in that
skull of yours.
640
00:59:20,360 --> 00:59:22,320
Why? Why to me?
641
00:59:23,280 --> 00:59:24,460
I'm a peaceful man.
642
00:59:26,180 --> 00:59:30,340
If only you'd have come to me, I would
have advised you.
643
00:59:30,900 --> 00:59:32,260
Women are dangerous.
644
00:59:35,220 --> 00:59:36,720
Notes to women?
645
00:59:37,700 --> 00:59:39,700
You fuck them, Dial, period.
646
00:59:43,340 --> 00:59:47,620
I got a phone call this morning from
some muck -a -muck asshole at City Hall.
647
00:59:47,720 --> 00:59:50,360
Got another phone call from some asshole
at the university.
648
00:59:51,200 --> 00:59:52,220
You know what they wanted?
649
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
My ass.
650
00:59:54,420 --> 00:59:55,420
My fucking ass.
651
00:59:56,540 --> 00:59:57,540
And for what?
652
00:59:58,660 --> 00:59:59,660
For a bitch.
653
01:00:00,080 --> 01:00:03,900
A friend of this other cunt that I never
wanted in my prison in the first place.
654
01:00:08,440 --> 01:00:10,180
Someone's gonna pay for my suffering.
655
01:00:12,480 --> 01:00:13,480
Guess who?
656
01:00:18,440 --> 01:00:24,420
As of this moment, you lose all your
privileges, you're no longer a trustee,
657
01:00:24,420 --> 01:00:26,220
your movement is restricted to zone A2.
658
01:00:27,620 --> 01:00:31,760
And your conjugal visits are history.
659
01:00:34,220 --> 01:00:35,700
Now get your ass out of here.
660
01:00:37,020 --> 01:00:38,700
Oh, wait a minute.
661
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
I forgot.
662
01:00:44,110 --> 01:00:45,110
Cost me $89.
663
01:00:47,350 --> 01:00:49,790
And my wife lost the warranty.
664
01:00:52,670 --> 01:00:56,850
Now think of it as a favor not for your
warden, but for the wife of your warden.
665
01:00:57,750 --> 01:00:59,110
Fix it before I kill her.
666
01:01:04,810 --> 01:01:05,810
Hello, Buck?
667
01:01:06,310 --> 01:01:07,310
Yeah.
668
01:01:07,530 --> 01:01:10,310
Listen, as of now, Joe Dow is no longer
a trustee.
669
01:01:12,150 --> 01:01:13,230
Classified to F7.
670
01:01:22,380 --> 01:01:23,380
I told you so.
671
01:01:24,140 --> 01:01:25,600
You never want to listen to me.
672
01:01:26,640 --> 01:01:27,640
Yeah.
673
01:01:28,460 --> 01:01:30,440
All right.
674
01:01:30,660 --> 01:01:31,660
Okay.
675
01:01:33,020 --> 01:01:34,700
Friday, Sunday, whatever you want.
676
01:01:35,300 --> 01:01:36,360
You owe me one now.
677
01:01:37,500 --> 01:01:38,500
All right, then.
678
01:01:40,080 --> 01:01:41,080
Okay, I'll catch you.
679
01:02:34,160 --> 01:02:35,160
Right sir.
680
01:03:18,960 --> 01:03:19,960
Your gun, sir.
681
01:03:37,480 --> 01:03:38,500
What do you think, Warden?
682
01:03:39,600 --> 01:03:41,060
Those Astros got a chance this year?
683
01:03:41,360 --> 01:03:42,360
Yeah, they do.
684
01:03:43,520 --> 01:03:44,520
But you don't.
685
01:03:55,790 --> 01:04:01,590
To paraphrase Dial, I danced close to
the edge, now with sanity nearly intact.
686
01:04:02,110 --> 01:04:08,070
I stepped back, never to venture toward
that dark place again.
687
01:04:40,110 --> 01:04:44,190
Dr. Patterson, Detective Perlmutter's
been looking for you.
688
01:04:44,570 --> 01:04:45,810
He says it's urgent.
689
01:04:49,210 --> 01:04:50,350
Thank you, Jessica.
690
01:04:51,770 --> 01:04:53,050
I think they're here.
691
01:04:58,330 --> 01:04:59,890
Dr. Patterson? Uh -huh?
692
01:05:00,230 --> 01:05:02,470
I'm Detective Perlmutter, homicide.
693
01:05:06,490 --> 01:05:07,490
Detective Pierce?
694
01:05:09,420 --> 01:05:10,840
Well, um, what's wrong?
695
01:05:11,360 --> 01:05:12,940
I'd like to ask you a few questions.
696
01:05:13,580 --> 01:05:14,840
In regards to what?
697
01:05:16,060 --> 01:05:17,060
Dial.
698
01:05:17,740 --> 01:05:18,740
Joe Dial.
699
01:05:21,020 --> 01:05:22,240
Mr. Dial escaped.
700
01:05:22,920 --> 01:05:24,340
Still the warden and his driver.
701
01:05:25,920 --> 01:05:26,920
Oh, my God.
702
01:05:27,840 --> 01:05:32,260
I hope you forgive this intrusion, Dr.
Patterson, but before Mr. Dial escaped,
703
01:05:32,660 --> 01:05:36,740
he wrote something that makes me tend to
believe that you might be able to shed
704
01:05:36,740 --> 01:05:38,000
some light on this investigation.
705
01:05:41,500 --> 01:05:43,140
Now, we are one.
706
01:05:44,200 --> 01:05:45,580
What do you suppose he meant by that?
707
01:05:49,440 --> 01:05:53,360
I mean, you being his literature teacher
and all that, I thought maybe he might
708
01:05:53,360 --> 01:05:55,340
have some literary significance or
something.
709
01:05:58,880 --> 01:06:02,060
I don't know.
710
01:06:04,260 --> 01:06:05,260
Uh -huh.
711
01:06:13,680 --> 01:06:17,840
You know, he printed that on the
warden's wall after he killed him. We
712
01:06:20,380 --> 01:06:21,740
We are one.
713
01:06:23,060 --> 01:06:29,420
You know, Dr. Patterson, I may suggest I
get a whole new security system for
714
01:06:29,420 --> 01:06:30,420
you.
715
01:06:31,500 --> 01:06:37,860
The boy's a psychopath, completely
unpredictable, and a killer. That's just
716
01:06:37,860 --> 01:06:38,860
precaution.
717
01:06:48,140 --> 01:06:49,140
Detective. Lane!
718
01:06:49,920 --> 01:06:50,920
Are you there?
719
01:06:51,140 --> 01:06:52,140
It's private.
720
01:06:52,280 --> 01:06:53,280
Well, call me.
721
01:06:54,140 --> 01:06:55,320
Well, I'm sorry.
722
01:06:55,880 --> 01:06:57,200
Just a force of habit.
723
01:06:59,220 --> 01:07:04,920
Listen, just so happens, by the way,
Dynamarq Securities.
724
01:07:05,640 --> 01:07:06,860
That's best in town.
725
01:07:08,100 --> 01:07:09,580
Talk to a boy named Spiros.
726
01:07:10,060 --> 01:07:11,180
That's my brother -in -law.
727
01:07:11,460 --> 01:07:13,420
You mention my name, he'll give you a
discount.
728
01:07:20,620 --> 01:07:25,160
If Joe Bell happens to call again, you
get in touch with me.
729
01:07:28,660 --> 01:07:29,800
Dr. Patterson?
730
01:07:32,680 --> 01:07:34,940
This here's McBride, your new warden
speaker.
731
01:07:35,260 --> 01:07:37,600
Following are the new temporary prison
regulations.
732
01:07:37,800 --> 01:07:40,300
All prisoners are ordered to abide by
those.
733
01:07:40,620 --> 01:07:42,920
No inmates will be allowed out of their
cells.
734
01:07:43,160 --> 01:07:44,760
Food will be brought in and consumed.
735
01:07:45,390 --> 01:07:50,090
No smoking, no television, no radio. No
other electronic entertainment device
736
01:07:50,090 --> 01:07:51,049
will be allowed.
737
01:07:51,050 --> 01:07:53,210
All visitation privileges are suspended.
738
01:07:53,610 --> 01:07:55,310
Reading privileges are suspended.
739
01:07:55,630 --> 01:08:00,930
All trustee privileges are suspended. As
of this moment, this here prison is
740
01:08:00,930 --> 01:08:05,050
functioning under state emergency
regulations. Somewhere the baby is
741
01:08:06,410 --> 01:08:08,570
Somewhere the day is dying.
742
01:08:09,250 --> 01:08:11,270
And a new day is born.
743
01:08:17,550 --> 01:08:18,550
See you next time.
744
01:08:48,520 --> 01:08:49,520
I feel my fever
745
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Joe? Joe?
746
01:09:50,660 --> 01:09:51,660
Is that you?
747
01:09:57,560 --> 01:09:59,220
Are they following us? Yep.
748
01:09:59,900 --> 01:10:03,040
So, you've come home to mama, baby.
749
01:10:03,740 --> 01:10:05,360
What could my little boy want?
750
01:10:05,760 --> 01:10:06,980
Just go to Jim's garage.
751
01:10:07,380 --> 01:10:08,540
Well, I don't know about that.
752
01:10:08,980 --> 01:10:11,460
Crazy! I'm not talking crazy, Joe.
753
01:10:13,340 --> 01:10:16,040
See, the cop hassled me about why you
wrote...
754
01:10:16,360 --> 01:10:17,360
We are one.
755
01:10:18,420 --> 01:10:23,240
And I just really hope I told him the
truth when I said it was about us.
756
01:10:24,120 --> 01:10:28,860
Because if you wrote it about that
bitch, I'm gonna pull the fuck over and
757
01:10:28,860 --> 01:10:31,440
him mess you up and throw you right back
where you belong, asshole.
758
01:10:32,140 --> 01:10:33,460
So what do you say, baby?
759
01:10:34,100 --> 01:10:37,180
Oh, babe, you know how much I love you.
I didn't mean what I said the other day.
760
01:10:37,780 --> 01:10:39,860
Joe, you didn't answer my question.
761
01:10:41,340 --> 01:10:43,000
Who are you one with?
762
01:10:43,360 --> 01:10:44,560
You. Only you.
763
01:10:45,840 --> 01:10:46,779
No shit.
764
01:10:46,780 --> 01:10:48,360
Damn it, you know I can't live without
you.
765
01:10:54,100 --> 01:10:55,120
I love you, Joe.
766
01:10:56,900 --> 01:10:58,380
You know I'll do anything for you.
767
01:10:59,020 --> 01:11:00,060
How much money have you got?
768
01:11:01,500 --> 01:11:02,500
About a hundred bucks.
769
01:11:02,760 --> 01:11:04,840
Good, put it back here. Throw it back
here so I can get it.
770
01:11:09,060 --> 01:11:11,300
When you get to the garage, drive into
the service bay.
771
01:11:11,820 --> 01:11:12,820
And leave it there.
772
01:11:14,500 --> 01:11:15,500
Jim will know what to do.
773
01:11:16,040 --> 01:11:17,920
Tomorrow, come back and bring me some
clothes, all right?
774
01:11:19,340 --> 01:11:20,340
You got it?
775
01:11:20,580 --> 01:11:21,580
Yeah.
776
01:11:24,960 --> 01:11:25,960
You're the best, babe.
777
01:11:26,580 --> 01:11:27,700
You bet I am, Joe.
778
01:11:55,280 --> 01:11:56,280
You got a life, sweetie?
779
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
I think so.
780
01:12:05,180 --> 01:12:06,500
Any news about Joe?
781
01:12:08,140 --> 01:12:09,260
What are you telling us?
782
01:12:09,640 --> 01:12:10,880
He can go fuck himself.
783
01:12:11,360 --> 01:12:12,720
Is that it?
784
01:12:13,560 --> 01:12:17,120
No, baby. And you can go fuck yourself,
too.
785
01:12:22,200 --> 01:12:23,980
You'd be eating the back of my head.
786
01:12:25,390 --> 01:12:26,390
Ain't that right?
787
01:13:29,000 --> 01:13:32,320
Or if she read the card that I put next
to it. I do know it was the next thing I
788
01:13:32,320 --> 01:13:33,320
knew she was dead.
789
01:13:33,680 --> 01:13:34,680
I looked up.
790
01:13:34,900 --> 01:13:36,340
I saw the petals falling.
791
01:13:36,920 --> 01:13:37,920
It was like tears.
792
01:13:42,560 --> 01:13:45,040
He didn't leave an ember.
793
01:13:46,040 --> 01:13:48,020
I'm sorry. I didn't realize it was
personal.
794
01:14:04,590 --> 01:14:08,250
Young sweet thing, give me your ear.
Feel the rhythm, yeah, the rhythm of the
795
01:14:08,250 --> 01:14:12,910
love I got in here. Take my hand in your
hand. Trap me, yeah, in quicksand. Eat
796
01:14:12,910 --> 01:14:14,590
me, my big round bear. Ow!
797
01:14:16,330 --> 01:14:17,530
God, I missed you, babe.
798
01:14:18,610 --> 01:14:20,790
You know, I've been thinking all night.
799
01:14:22,310 --> 01:14:26,790
Now that it all worked out, we got to
get the hell out of here. I'm going to
800
01:14:26,790 --> 01:14:27,790
take care of you.
801
01:14:28,390 --> 01:14:30,310
It's gonna be okay. You don't have to
worry anymore.
802
01:14:31,150 --> 01:14:34,730
I brought you your clothes, your pretty
blue shirt. I got you for your birthday.
803
01:14:35,070 --> 01:14:36,150
Your favorite jeans.
804
01:14:36,390 --> 01:14:39,310
You know, the ones, babe, with the hole
in your butt. I got them. And your
805
01:14:39,310 --> 01:14:40,310
snakeskin boots.
806
01:14:40,550 --> 01:14:43,610
Also, Jordan gave me an address where
we'll be safe.
807
01:14:43,910 --> 01:14:46,950
We're in this together, babe. All the
way. Just you and me.
808
01:14:47,230 --> 01:14:50,230
And we're gonna be free. We're young,
Joe. We're young.
809
01:14:50,450 --> 01:14:51,950
We're gonna get the hell out of here.
810
01:14:52,170 --> 01:14:53,630
We're gonna make something of ourselves.
811
01:14:55,750 --> 01:14:57,090
Ah, dreams.
812
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
So many dreams.
813
01:14:59,860 --> 01:15:00,880
We're going to do it, Joe.
814
01:15:01,480 --> 01:15:02,480
We're going to do it.
815
01:15:18,420 --> 01:15:19,420
Turn off the car.
816
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
Keep your hands in the air.
817
01:15:23,320 --> 01:15:24,460
Open up that trunk, Candy.
818
01:15:25,920 --> 01:15:26,920
Open up the trunk.
819
01:15:33,550 --> 01:15:34,990
Open up the fucking trunk.
820
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
It's clear.
821
01:15:50,310 --> 01:15:51,610
Stop harassing me.
822
01:15:52,350 --> 01:15:54,470
Do I look like Rodney King, asshole,
huh?
823
01:15:54,810 --> 01:15:57,870
No, you look more like Whoopi. I'm gonna
sue your fucking ass.
824
01:15:58,170 --> 01:16:00,050
Boy, we have to throw you a big butt in
the can.
825
01:16:00,450 --> 01:16:01,450
For what?
826
01:16:02,570 --> 01:16:06,150
First make a nigger and doing a bad job
of it. That's what we need in another
827
01:16:06,150 --> 01:16:10,530
white prick on the police force Make you
happy to be the first white prick
828
01:16:10,530 --> 01:16:11,390
you've seen in years
829
01:16:11,390 --> 01:16:20,550
Did
830
01:16:20,550 --> 01:16:25,710
it again Joe this here's a 38 special
fire six shots double action
831
01:18:15,630 --> 01:18:16,890
I own your soul. I own your body.
832
01:18:17,250 --> 01:18:18,370
I'm in your brain, Elaine.
833
01:18:18,590 --> 01:18:19,590
I've been in your body.
834
01:18:22,070 --> 01:18:23,730
You can't get rid of me anymore, Elaine.
835
01:18:29,990 --> 01:18:30,990
Donald, please.
836
01:18:31,830 --> 01:18:34,850
Just go. I promise you, I won't tell
anyone.
837
01:18:45,770 --> 01:18:46,770
Is that what you want, Elaine?
838
01:18:48,910 --> 01:18:50,450
Is that what you really want?
839
01:18:52,930 --> 01:18:53,930
All right, I'll go.
840
01:18:56,050 --> 01:18:59,790
Tell me that first time you came to see
me, you wanted me.
841
01:19:00,590 --> 01:19:02,370
You wanted me bad, didn't you?
842
01:19:06,230 --> 01:19:13,090
You still want me.
843
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
Don't you love me?
844
01:19:21,220 --> 01:19:23,460
No. Please say it. No.
845
01:19:25,600 --> 01:19:26,600
I can't.
846
01:19:58,000 --> 01:19:59,020
I've got to go.
847
01:19:59,280 --> 01:20:01,660
My love don't live here anymore.
848
01:20:02,180 --> 01:20:03,660
You don't love me.
849
01:20:04,140 --> 01:20:06,840
Release the chains and set me free.
850
01:20:40,840 --> 01:20:43,820
My love don't live here anymore.
851
01:20:44,140 --> 01:20:45,680
You don't love me.
852
01:20:46,020 --> 01:20:48,820
Release the chain and set me free.
853
01:21:14,320 --> 01:21:15,360
Help me, please.
854
01:21:21,240 --> 01:21:22,580
We are one.
855
01:21:25,780 --> 01:21:26,960
Now I understand.
856
01:21:28,560 --> 01:21:29,560
You see, Dr.
857
01:21:29,780 --> 01:21:32,660
Patterson, you're the type of individual
that's attracted to and likes personal
858
01:21:32,660 --> 01:21:33,660
danger.
859
01:21:34,240 --> 01:21:36,380
There's no moral judgment there, of
course.
860
01:21:36,800 --> 01:21:39,940
Your personal life is your personal
life, but I think if you didn't...
861
01:21:40,450 --> 01:21:44,110
told me the truth about we are one, I
think we, the police, might have been
862
01:21:44,110 --> 01:21:45,110
to do something about it.
863
01:21:45,850 --> 01:21:49,910
But be that as it may, it's never too
late.
864
01:21:50,210 --> 01:21:53,030
Inspector Perlmutter, shall we get to
the point here? Obviously, Professor
865
01:21:53,030 --> 01:21:56,770
Patterson is in very grave danger. Now,
if I may suggest, you surround her house
866
01:21:56,770 --> 01:22:00,730
with police that can be seen in order to
deter this man from coming there again.
867
01:22:01,450 --> 01:22:02,450
Uh -huh.
868
01:22:03,910 --> 01:22:09,510
Well, Professor Evans, Dr. Patterson's
house is under close surveillance by the
869
01:22:09,510 --> 01:22:10,510
police.
870
01:22:11,150 --> 01:22:15,350
And we will have a policewoman pretend
to be Dr. Patterson.
871
01:22:16,650 --> 01:22:22,730
And if I might suggest, I think it would
be a good idea if Miss Patterson stayed
872
01:22:22,730 --> 01:22:26,450
here for a night, or maybe a few nights,
under your protective roof.
873
01:22:28,510 --> 01:22:34,690
Being the psychopath that Mr. Dyle is,
I'm certain that he will return to the
874
01:22:34,690 --> 01:22:36,010
object of his obsession.
875
01:22:39,010 --> 01:22:41,490
Postman. Postman always rings twice.
876
01:22:46,010 --> 01:22:48,190
What the hell does that mean?
877
01:22:48,610 --> 01:22:49,730
Come on, mailman.
878
01:22:50,270 --> 01:22:52,670
Come on, Sherlock.
879
01:22:57,390 --> 01:22:58,510
Oh, man.
880
01:23:00,130 --> 01:23:04,850
What's the matter with you?
881
01:23:26,990 --> 01:23:30,910
Tom sent me 2 ,000 puns from Rome, and
believe me, I drank all of it.
882
01:23:34,870 --> 01:23:41,650
Listen, lady, you don't have to say
anything, but... I want you to know that
883
01:23:41,650 --> 01:23:42,650
care for you very much.
884
01:23:44,570 --> 01:23:51,090
And that... I'm here for you. I don't
want to ask you any questions.
885
01:23:55,440 --> 01:23:57,240
That's really all I've got to say.
886
01:24:00,720 --> 01:24:06,480
James, you are a very, very nice man. My
only regret
887
01:24:06,480 --> 01:24:13,000
is that I didn't take you up on your
invitation to our expresso.
888
01:25:10,350 --> 01:25:12,450
Freeze! Don't shoot! I'm delivering
flowers!
889
01:25:13,370 --> 01:25:15,210
Don't forget to walk! Turn around!
890
01:25:15,510 --> 01:25:16,930
Put your hands behind your back!
891
01:25:17,890 --> 01:25:19,070
You don't forget the rails!
892
01:25:19,590 --> 01:25:21,510
Chris! Stevie's got a gun!
893
01:26:16,090 --> 01:26:20,780
Look who's here Big lover himself.
894
01:26:21,680 --> 01:26:22,680
What happened, babe?
895
01:26:23,180 --> 01:26:25,560
Sent you to hell? Found herself a bigger
stud?
896
01:26:28,560 --> 01:26:29,560
Yeah, you were right.
897
01:26:30,440 --> 01:26:31,440
She fucked me.
898
01:26:32,600 --> 01:26:33,600
But you know what?
899
01:26:33,820 --> 01:26:35,000
Now we're gonna fuck her.
900
01:26:35,280 --> 01:26:36,280
Come on.
901
01:26:37,400 --> 01:26:39,320
I need you to fucking help me on this.
902
01:26:40,620 --> 01:26:42,420
I gotta find her. I'm doing this for us.
903
01:26:44,360 --> 01:26:45,660
You know I love you, baby.
904
01:26:49,650 --> 01:26:53,890
Dr. Patterson's office, may I help you?
Hi, this is Sharon from...
905
01:26:53,890 --> 01:26:57,550
Excuse me.
906
01:26:58,730 --> 01:27:00,310
Wexler and Hill, Dr.
907
01:27:00,650 --> 01:27:01,650
Patterson's publishers.
908
01:27:02,050 --> 01:27:04,970
It's urgent that Mr. Hill speak to Dr.
Patterson immediately.
909
01:27:05,230 --> 01:27:06,550
I'm sorry, she's not in.
910
01:27:07,330 --> 01:27:09,790
Could you please tell us where she can
be reached?
911
01:27:10,630 --> 01:27:12,350
I'm sorry, I can't.
912
01:27:12,770 --> 01:27:17,370
I understand, but it's really, really
urgent that we talk to her.
913
01:27:17,840 --> 01:27:22,420
I'm really sorry, Sharon. I could set up
a conference call. Would that be
914
01:27:22,420 --> 01:27:23,420
convenient for you?
915
01:27:23,920 --> 01:27:25,180
Yeah, that's great. Fantastic.
916
01:27:25,580 --> 01:27:27,800
I'm going to put you on hold for one
moment. Don't go away.
917
01:27:32,480 --> 01:27:33,480
Sharon, are you still there?
918
01:27:33,780 --> 01:27:35,460
Yes. Holding. Okay.
919
01:27:35,800 --> 01:27:36,860
It's ringing now.
920
01:27:48,520 --> 01:27:49,520
I could do.
921
01:27:49,580 --> 01:27:50,600
You're a sweetie pie.
922
01:27:51,160 --> 01:27:52,500
You're just gonna try back later.
923
01:27:53,140 --> 01:27:54,140
Ciao.
924
01:28:00,840 --> 01:28:01,840
Where you going, Joe?
925
01:32:57,230 --> 01:32:59,170
I killed myself for you!
926
01:33:01,130 --> 01:33:03,250
I died for you and you didn't give a
fuck!
927
01:33:03,730 --> 01:33:05,930
You didn't give a fuck, did you?
928
01:33:17,330 --> 01:33:18,650
Why'd you leave me, mommy?
929
01:33:23,630 --> 01:33:26,070
You betrayed me. You weren't there when
I came back.
930
01:33:27,330 --> 01:33:29,230
How could you leave me with him?
931
01:33:32,350 --> 01:33:37,610
Don't you ever touch my mother. Don't
hurt my mother. I'll kill you.
932
01:33:38,430 --> 01:33:39,690
I'll kill you.
933
01:33:47,610 --> 01:33:49,110
Let's have some fun, huh?
934
01:33:50,590 --> 01:33:51,930
Let's have some fun.
935
01:34:04,420 --> 01:34:11,180
We're gonna play a little show -and
-tell now Take off your panties
936
01:34:11,180 --> 01:34:16,240
Not your skirt take off your pants
937
01:34:30,990 --> 01:34:31,990
Take off your bra.
938
01:34:55,690 --> 01:34:57,370
I can hear a heartbeat.
939
01:35:00,460 --> 01:35:01,520
Are you getting aroused?
940
01:35:08,720 --> 01:35:09,720
Look at me.
941
01:35:10,120 --> 01:35:11,120
Look at me!
942
01:35:16,760 --> 01:35:19,980
I think, come to mama, Joey.
943
01:35:21,440 --> 01:35:23,940
Come to mama, Joey.
944
01:36:07,500 --> 01:36:08,500
Come to mama, Joey.
945
01:36:08,980 --> 01:36:12,160
Come to mama, Joey.
946
01:36:16,540 --> 01:36:17,860
I don't wanna hurt you.
947
01:36:21,240 --> 01:36:22,920
I hate myself when I do it.
948
01:36:24,320 --> 01:36:25,660
But I know what's good for you.
949
01:36:45,100 --> 01:36:46,100
Tell me you love me.
950
01:36:47,000 --> 01:36:47,858
Say it.
951
01:36:47,860 --> 01:36:49,440
I don't love you.
952
01:36:49,880 --> 01:36:50,900
Tell me you love me.
953
01:36:55,380 --> 01:36:56,800
I don't love you.
954
01:38:53,740 --> 01:38:54,740
isn't a fairy tale.
955
01:38:56,320 --> 01:38:59,320
We're programmed like puppets to suffer
and fail.
956
01:39:02,560 --> 01:39:03,560
No.
957
01:39:04,360 --> 01:39:06,820
It's only when the devil tempts us, we
burn.
958
01:39:07,820 --> 01:39:11,200
And from that pain, there's a lesson to
be learned.
959
01:39:11,600 --> 01:39:17,280
No matter how many tears fall, we just
gotta wait for tomorrow when a new dream
960
01:39:17,280 --> 01:39:18,280
is born.
961
01:39:20,850 --> 01:39:24,070
Yeah, I'm a lover, a liar, a dreamer,
and a cootie. I want it all. Lick of my
962
01:39:24,070 --> 01:39:27,750
lips and whip of my cream. Waiting,
anticipating a man who loves a child in
963
01:39:27,850 --> 01:39:29,050
Yo, it's love being a sexy.
964
01:39:29,530 --> 01:39:33,290
Living on the edge is what excites me.
Yeah, I'm a crazy vegetarian, Slovakian
965
01:39:33,290 --> 01:39:37,070
kamikaze. The thrill of playing with
fire, I love it. So come on, get rid of
966
01:39:37,070 --> 01:39:38,530
that conditioning and all that bullshit.
967
01:39:38,830 --> 01:39:41,970
Nobody has the right to judge or label
me crazy. Cause I was born to run from
968
01:39:41,970 --> 01:39:42,970
the rules of society.
969
01:39:43,070 --> 01:39:46,010
Speaking the truth, I know it gets me in
trouble. But I just gotta bust
970
01:39:46,010 --> 01:39:46,829
somebody's butt.
971
01:39:46,830 --> 01:39:49,830
So what if my mom's a spy? I'll say it
how I see it. I'm not a calculator,
972
01:39:49,850 --> 01:39:53,310
manipulator, lucky hypocrite. You're
looking at a real crazy woman, and
973
01:39:53,310 --> 01:39:55,690
nothing's gonna stop me from getting
what I want.
974
01:40:03,730 --> 01:40:07,830
Good morning, Corporal Christie, and how
y 'all doing today, friends and
975
01:40:07,830 --> 01:40:11,010
neighbors? The dearest Travis Charlie
from Cowboy Club.
976
01:40:11,550 --> 01:40:16,030
And I hope you're all surviving this hot
and muggy weather. That's 8 % humidity
977
01:40:16,030 --> 01:40:17,030
again today.
978
01:40:17,210 --> 01:40:19,230
And traffic is almost back to normal.
979
01:40:20,970 --> 01:40:24,950
I'm just a woman, minding my own
business.
980
01:40:25,930 --> 01:40:29,710
Feel that crazy man walking through my
way.
981
01:40:30,530 --> 01:40:34,170
Living my life, crying out deep pain.
982
01:40:42,630 --> 01:40:44,030
Yeah.
983
01:40:46,830 --> 01:40:48,610
I'm asking.
984
01:40:53,730 --> 01:40:55,130
Ow!
985
01:41:10,760 --> 01:41:11,900
You got me through my knee.
986
01:41:12,220 --> 01:41:13,620
Take my body, my...
987
01:41:40,170 --> 01:41:41,510
I'm sweeted in candy.
988
01:41:42,110 --> 01:41:43,690
I'm turning like a lion.
989
01:41:44,290 --> 01:41:45,450
And I'm napping.
990
01:41:46,030 --> 01:41:49,850
Damn, I fell in love with your animal
instinct. That's yours in my heart,
991
01:41:49,850 --> 01:41:50,769
me an addict.
992
01:41:50,770 --> 01:41:52,710
Begging to be filled with that crazy
stuff.
993
01:41:53,270 --> 01:41:56,450
Hyperventilating vents and consistent
never enough. Up your nasty rhythm,
994
01:41:56,570 --> 01:42:00,010
thumping and jumping my bones. Kick me
and break me with your sticks and
995
01:42:00,230 --> 01:42:01,890
Yeah, that freaky daddy got me.
996
01:42:02,110 --> 01:42:06,970
Does it prove straight up and stock me?
This woman's a star who is injustice.
997
01:42:07,170 --> 01:42:09,450
I've been doing all the switching, but I
don't practice.
998
01:42:09,900 --> 01:42:13,940
In the mirror, I see reflections of an
outcast. Never knew I was a law, so I
999
01:42:13,940 --> 01:42:18,640
dance. Dance with the devil straight
into the fire. Straight up my soul to
1000
01:42:18,640 --> 01:42:22,880
higher. Lost my religion, my culture, my
God. Became a slave to the rhythm,
1001
01:42:22,920 --> 01:42:25,460
sucking out my blood. Now this mama's
shameless.
1002
01:42:26,320 --> 01:42:28,300
Falling for a man and no one to take.
1003
01:42:28,540 --> 01:42:30,820
That Lena mean machine is so nasty.
1004
01:42:31,020 --> 01:42:33,160
So break me up some more of that candy.
1005
01:42:33,720 --> 01:42:35,920
It's just a nasty situation.
1006
01:42:37,080 --> 01:42:38,420
It's sweet, ain't it?
1007
01:42:39,530 --> 01:42:40,530
Me.
71993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.