Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,539 --> 00:01:22,340
Mama? Mama?
2
00:01:26,720 --> 00:01:28,120
Mama?
3
00:01:34,820 --> 00:01:36,220
Mama?
4
00:02:00,579 --> 00:02:03,620
Mom, why are you crying?
5
00:02:03,980 --> 00:02:05,420
No, look, I'm not crying.
6
00:02:06,100 --> 00:02:09,940
I made the roast, the onion, we burn it
and it lights up all the eyes.
7
00:02:10,620 --> 00:02:12,080
Come on, come down, you're ready to eat.
8
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Don't you like the dress?
9
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
It's not the dress.
10
00:02:33,520 --> 00:02:35,340
It's just that lately you've changed.
11
00:02:35,940 --> 00:02:36,940
Your clothes have changed.
12
00:02:37,640 --> 00:02:39,120
They're all red, fluffy.
13
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
What happened to you?
14
00:02:40,940 --> 00:02:42,360
Come on, Matteo.
15
00:02:42,620 --> 00:02:44,420
I'm just a little tired. I'm tired.
16
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
It's a matter of days.
17
00:02:46,300 --> 00:02:48,640
Mom, I don't believe your lies anymore.
18
00:02:49,200 --> 00:02:50,600
I'm not a child anymore.
19
00:02:50,860 --> 00:02:54,400
I hear it at night when I wake up that
you're crying over there.
20
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
In my opinion...
21
00:02:57,630 --> 00:02:59,450
You have to forget that man.
22
00:02:59,690 --> 00:03:00,750
He only made you suffer.
23
00:03:01,690 --> 00:03:06,110
And then I went with that bitch, leaving
you, or rather, leaving both of us in
24
00:03:06,110 --> 00:03:06,909
the shit.
25
00:03:06,910 --> 00:03:10,090
You don't have to talk about him like
that. It's always your father you have
26
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
show him respect.
27
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
Father.
28
00:03:14,790 --> 00:03:16,010
I've never called him that.
29
00:03:17,490 --> 00:03:19,390
And then for you he was never a good
friend.
30
00:03:19,990 --> 00:03:23,250
You know that as long as he was with us,
for you he was a father and for me he
31
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
was a friend.
32
00:03:24,690 --> 00:03:26,750
Don't you see that you're still
beautiful, young?
33
00:03:27,530 --> 00:03:31,530
You only need serenity, sincerity, love,
tenderness.
34
00:03:32,750 --> 00:03:34,930
And I am the one who can give you all
this.
35
00:03:36,010 --> 00:03:37,510
Don't you know, Mom, that I love you?
36
00:03:57,510 --> 00:03:58,510
Now go to the bathroom.
37
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
Okay, I'm going to the bathroom.
38
00:05:40,640 --> 00:05:42,200
Mio dio, aiutami.
39
00:05:42,480 --> 00:05:44,160
Ma cosa mi sta succedendo?
40
00:05:44,460 --> 00:05:49,340
Non dovrei avere questi pensieri nei
suoi confronti. Però è così bello. Il
41
00:05:49,340 --> 00:05:52,040
corpo giovane e sodo mi eccita come una
ragazzina.
42
00:05:52,280 --> 00:05:53,580
No, no, basta.
43
00:05:54,360 --> 00:05:58,700
Sono sua madre. Dovrei vederlo solo come
un figlio e non come un uomo. E allora
44
00:05:58,700 --> 00:06:00,220
perché? Perché?
45
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Is that so?
46
00:06:48,520 --> 00:06:51,160
My mom can't even rest anymore.
47
00:06:51,660 --> 00:06:56,660
My vision of my naked body and my shit
has disturbed you so much that you can't
48
00:06:56,660 --> 00:06:57,660
even sleep.
49
00:07:06,040 --> 00:07:12,940
Good morning,
50
00:07:13,020 --> 00:07:14,680
mom. Hi, Matteo.
51
00:07:15,850 --> 00:07:17,290
How beautiful you are this morning.
52
00:07:17,550 --> 00:07:19,050
Are you kidding me? Are you kidding me?
53
00:07:20,410 --> 00:07:22,310
Are you kidding me? Are you kidding me?
54
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
Are you kidding me? Are you kidding me?
55
00:07:24,590 --> 00:07:26,450
Are you kidding me? Are you kidding me?
56
00:07:28,110 --> 00:07:29,510
Are you kidding me?
57
00:07:29,970 --> 00:07:35,410
Are you kidding
58
00:07:35,410 --> 00:07:40,850
me?
59
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Do you want to go away?
60
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Unfortunately.
61
00:07:49,100 --> 00:07:50,140
To work.
62
00:07:51,180 --> 00:07:52,240
Bye, Puzaro.
63
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
Hi mom.
64
00:10:02,820 --> 00:10:04,780
Matteo, don't you have to go in before
you come in?
65
00:10:04,980 --> 00:10:06,040
So, what's the story?
66
00:10:06,760 --> 00:10:07,800
What are you doing?
67
00:10:08,480 --> 00:10:11,240
Nothing, I'm trying to rest a little
bit, I'm tired.
68
00:10:11,800 --> 00:10:13,000
I see you're a little tense.
69
00:10:13,880 --> 00:10:15,280
You need a massage.
70
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
What are you doing?
71
00:10:19,420 --> 00:10:22,380
Nothing. You look a little strange
today, what's wrong?
72
00:10:23,400 --> 00:10:24,400
It's beautiful.
73
00:10:30,190 --> 00:10:32,850
Maybe you need a man.
74
00:10:34,630 --> 00:10:37,150
It's been a long time since I've had a
man, right?
75
00:10:38,490 --> 00:10:42,010
I need a man, it's true. I feel very
lonely.
76
00:10:42,950 --> 00:10:45,530
But a man can't be alone.
77
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Do you remember?
78
00:10:47,350 --> 00:10:48,870
You're my son, my baby.
79
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
Thank you.
80
00:17:55,670 --> 00:17:56,870
Say die.
81
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
I'm not going to be able to...
82
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
CJ!
83
00:23:41,330 --> 00:23:42,730
Oh, Lord, I'm sorry.
84
00:24:13,659 --> 00:24:16,460
Thank you.
85
00:27:08,240 --> 00:27:10,320
Hi Giuseppe, come here. Hi, how are you?
86
00:27:10,540 --> 00:27:11,720
I'm here with Mariolino.
87
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
I'm alone.
88
00:27:13,820 --> 00:27:17,460
You want to know if she's here, don't
you? The rest is up to you, like all the
89
00:27:17,460 --> 00:27:20,980
others. Of course, I'm here for her.
Your aunt was a piece of shit, let's say
90
00:27:20,980 --> 00:27:21,980
clearly.
91
00:27:22,100 --> 00:27:26,420
You have to be calm, because to see her
and to know her you have to be patient.
92
00:27:27,840 --> 00:27:30,380
Giuseppe, look at the face of the pig
that came to you.
93
00:27:30,660 --> 00:27:32,760
How can I present you in these
conditions?
94
00:27:33,120 --> 00:27:35,580
You know, she's a great lady, remember
that.
95
00:27:35,820 --> 00:27:37,160
Yes, but where is she? In the house?
96
00:27:39,240 --> 00:27:40,660
Otherwise, why would I have called you?
97
00:27:41,460 --> 00:27:42,460
There would be a reason.
98
00:27:42,600 --> 00:27:44,160
But I don't know if she's sleeping.
99
00:27:44,840 --> 00:27:46,060
I'm always the one who explains.
100
00:27:46,380 --> 00:27:47,119
Come on, I'm leaving.
101
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Wait, wait.
102
00:27:48,440 --> 00:27:50,520
I told you I'd show you and I always
keep the promises.
103
00:27:51,960 --> 00:27:54,600
By the way, did you bring them? Yes, I
brought them.
104
00:30:53,870 --> 00:30:56,750
I'm sure you're clearly lucky to have
such a beautiful wife.
105
00:30:57,150 --> 00:30:58,370
But give me a curiosity.
106
00:30:59,090 --> 00:31:00,090
Is she a girlfriend?
107
00:31:00,410 --> 00:31:01,410
Is there someone else?
108
00:31:02,470 --> 00:31:06,830
Aren't you curious to see how Aletto is?
And don't ask me too many questions.
109
00:31:06,970 --> 00:31:09,110
Tell him that there's no one else. There
won't be a boyfriend.
110
00:31:09,630 --> 00:31:12,730
And I don't even want to know how Aletto
is. Because I already know. She's a
111
00:31:12,730 --> 00:31:13,730
great bitch.
112
00:31:14,350 --> 00:31:15,470
And she makes great pompini.
113
00:31:15,970 --> 00:31:19,530
Yes. And now how do you know? Because
I'm her lover.
114
00:31:19,830 --> 00:31:20,830
What?
115
00:31:21,000 --> 00:31:23,820
It's been about a year since I had a
relationship with my aunt.
116
00:31:24,300 --> 00:31:25,880
You're talking about your aunt?
117
00:31:26,420 --> 00:31:29,860
You know that this thing, however,
excites me. Come on, tell me how it went
118
00:31:29,860 --> 00:31:30,860
first time.
119
00:31:30,900 --> 00:31:33,260
It happened like this, almost by game.
120
00:31:35,000 --> 00:31:37,700
I woke up in the morning.
121
00:32:17,000 --> 00:32:21,740
I couldn't hold myself back. I started
to take it out on her, and at some point
122
00:32:21,740 --> 00:32:24,860
she opened the door and my aunt was
still there, in front of me.
123
00:32:25,180 --> 00:32:28,320
I was surprised that I no longer knew
how to hide my shame.
124
00:32:28,620 --> 00:32:32,780
But she, instead of reproaching me,
delicately took it from me.
125
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
I can't believe it. Of course he wants a
nice family of pigs.
126
00:33:37,620 --> 00:33:39,320
But you know, I envy you a little.
127
00:33:40,120 --> 00:33:44,140
Listen, but wouldn't there be a way to
deepen the knowledge with your aunt?
128
00:33:44,540 --> 00:33:46,360
You got me, right? You can talk, huh?
129
00:33:48,380 --> 00:33:53,140
See, Giuseppe, in life to realize your
desires, everything is possible, but you
130
00:33:53,140 --> 00:33:54,180
have to pay the right price.
131
00:33:54,580 --> 00:33:59,620
You ask me what you think is right,
because for a girl like your aunt, trust
132
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
there's no price.
133
00:34:00,880 --> 00:34:02,100
This time the price is high.
134
00:34:02,340 --> 00:34:03,340
It's about my aunt.
135
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
Shoot!
136
00:34:06,320 --> 00:34:09,560
300 euros, plus I have to pass the
biology exam.
137
00:34:12,540 --> 00:34:13,940
All right, I'm on it.
138
00:34:14,420 --> 00:34:17,500
We have to do it my way, because I have
to invent a way to turn it.
139
00:34:18,139 --> 00:34:21,420
You know, at the beginning it's always a
bit shy with strangers, but little by
140
00:34:21,420 --> 00:34:22,540
little I'll come up with some way.
141
00:34:23,139 --> 00:34:24,239
Let's hope it works.
142
00:34:24,600 --> 00:34:25,578
It will work.
143
00:34:25,580 --> 00:34:26,920
See you tonight at 8.
144
00:34:27,560 --> 00:34:28,960
You'll be here for dinner as my guest.
145
00:34:29,280 --> 00:34:30,980
Don't worry, he won't expect anything.
146
00:34:31,500 --> 00:34:33,020
Come on, I'll walk you to the door.
147
00:34:36,739 --> 00:34:41,159
Do you know what's the difference
between a woman who's still alive and a
148
00:34:41,159 --> 00:34:42,320
chicken burnt in the oven?
149
00:34:42,679 --> 00:34:45,239
No. You just had to take it out a moment
earlier.
150
00:34:48,340 --> 00:34:51,199
You're so funny, Mr. Nico. Too much
sense of humor.
151
00:34:52,000 --> 00:34:54,960
It's a shame he only knows the dirty
ones. Who knows why.
152
00:34:55,520 --> 00:34:57,680
That's why I know the dirty ones too.
153
00:34:58,100 --> 00:35:03,020
Oh my God, maybe I shouldn't have said
it, you would have made a bad opinion of
154
00:35:03,020 --> 00:35:07,540
me. But you know, I like to be in the
middle of young people, to laugh, to
155
00:35:07,820 --> 00:35:11,800
in some way they make me feel good, I
feel less old like this.
156
00:35:12,160 --> 00:35:17,160
I don't know how she was when she was 20
years old, I'm sure of it, she's really
157
00:35:17,160 --> 00:35:19,540
a very, very fascinating woman.
158
00:35:20,200 --> 00:35:23,720
Thank you, but your friend is really an
adulator.
159
00:35:27,480 --> 00:35:29,560
Come on, come on, come on, come on.
160
00:36:16,250 --> 00:36:19,050
You're crazy.
161
00:36:19,870 --> 00:36:22,450
I'm crazier than you.
162
00:36:22,850 --> 00:36:23,910
Come on.
163
00:36:25,710 --> 00:36:28,890
I'm going to show you what I'm doing.
164
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
I'm still good.
165
00:37:39,130 --> 00:37:41,390
Come on, aunt, let's see something more.
166
00:37:41,930 --> 00:37:44,610
Let's see the drawings, show yourself
with your beautiful teeth.
167
00:37:45,130 --> 00:37:47,250
I like to see a pig.
168
00:37:48,190 --> 00:37:50,910
I would like to see a pig, a pig, a pig.
169
00:37:51,710 --> 00:37:55,410
It's just a pig. Let's see what it looks
like on its feet.
170
00:38:21,230 --> 00:38:22,310
Thank you.
171
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
See?
172
00:43:08,160 --> 00:43:10,259
Thank you.
173
00:43:28,149 --> 00:43:30,950
Thank you.
174
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
Thank you.
175
00:44:55,050 --> 00:44:56,050
Thank you.
176
00:46:02,090 --> 00:46:04,210
Oh. Oh.
177
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
Oh.
178
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Oh.
179
00:46:48,940 --> 00:46:50,560
Ah. Ah.
180
00:46:51,360 --> 00:46:52,420
Ah.
181
00:47:18,100 --> 00:47:19,100
Oh.
182
00:47:19,780 --> 00:47:21,100
Oh.
183
00:50:18,629 --> 00:50:21,430
Thank you.
184
00:52:19,870 --> 00:52:22,010
Ah! Ah!
185
00:52:22,630 --> 00:52:23,630
Ah! Ah!
186
00:53:19,800 --> 00:53:20,800
Don't worry.
187
00:53:21,120 --> 00:53:22,660
I've spread the word at the university.
188
00:53:23,460 --> 00:53:24,460
You're now famous.
189
00:53:25,760 --> 00:53:27,840
Tomorrow at 5 I've taken an appointment.
190
00:53:28,640 --> 00:53:30,700
With Luca and Jean -Paul.
191
00:56:19,150 --> 00:56:20,550
You always do gymnastics, I see.
192
00:56:21,710 --> 00:56:24,690
Well, what's wrong with that?
193
00:56:25,030 --> 00:56:27,950
You know that I like to be tonic and
fast.
194
00:56:28,230 --> 00:56:31,250
I have nothing left to do the workout,
right? Don't you think?
195
00:56:31,850 --> 00:56:35,050
Well, you're just like all men.
196
00:56:36,370 --> 00:56:41,150
Think that to conquer the sense, muscles
are enough.
197
00:56:41,710 --> 00:56:43,870
Because contentment has other qualities.
198
00:56:44,990 --> 00:56:46,710
In my opinion, it is intelligence.
199
00:56:48,000 --> 00:56:50,180
La sensibilità, la dolcezza.
200
00:56:50,420 --> 00:56:52,020
Sì, sì, come no.
201
00:56:52,240 --> 00:56:54,560
Come se non sapessi cos 'è che mi piace
delle donne.
202
00:56:55,380 --> 00:56:57,180
Poi non vorrei essere vulgare.
203
00:56:57,480 --> 00:57:01,820
No. Se non fossi mio cugino, ti avrei
già sfrattato di casa.
204
00:57:02,460 --> 00:57:03,520
Ti piacerebbe, eh?
205
00:57:04,080 --> 00:57:07,900
Ma spiegati come fai se il contratto d
'affitto è interessato a tutti e due.
206
00:57:09,060 --> 00:57:11,500
Dai, su, su, stai scherzando.
207
00:57:11,840 --> 00:57:13,240
Lo sai che ti amo.
208
00:57:14,160 --> 00:57:15,940
Altrimenti, come...
209
00:57:16,670 --> 00:57:21,930
How could you decide to live in the
apartment here, to share this apartment
210
00:57:21,930 --> 00:57:22,930
you?
211
00:57:23,750 --> 00:57:27,210
It's since we were little that we've
always been very much in agreement.
212
00:57:27,490 --> 00:57:29,690
You know, I've always liked it very
much.
213
00:57:30,310 --> 00:57:34,170
And honestly, I'd like to see you study
a little more.
214
00:57:34,750 --> 00:57:37,450
We're not here just for this, right?
215
00:57:38,330 --> 00:57:41,410
You're right, but university is not
everything in life.
216
00:57:42,090 --> 00:57:44,490
There are hobbies, fun.
217
00:57:46,700 --> 00:57:47,598
It's awesome.
218
00:57:47,600 --> 00:57:49,140
I remember when we were little.
219
00:57:50,740 --> 00:57:52,860
No, come on, don't talk like that.
220
00:57:53,260 --> 00:57:54,760
I know you're embarrassed.
221
00:57:56,220 --> 00:57:59,280
But then, actually, we were very little.
222
00:58:00,440 --> 00:58:05,300
We were, I don't know, eight years old.
Ten, to be honest.
223
00:58:05,980 --> 00:58:08,700
And then, the first experiences are
never forgotten.
224
00:58:09,800 --> 00:58:12,160
Now, maybe it's better to go.
225
00:58:12,540 --> 00:58:14,440
The topic is decelerating.
226
00:58:16,330 --> 00:58:20,170
By the way, do you know that Umbra is
your sister? She's very cute.
227
00:58:20,690 --> 00:58:22,330
I've seen all her curves.
228
00:58:23,630 --> 00:58:26,090
But... she's a disgusting bitch.
229
00:58:27,650 --> 00:58:28,650
She's a bitch.
230
00:58:58,030 --> 00:59:03,330
Che strano, sono trascorsi ormai vent
'anni da allora, eppure i ricordi sono
231
00:59:03,330 --> 00:59:04,830
ancora vivi nella mia mente.
232
00:59:05,770 --> 00:59:10,770
Forse ha ragione Antonio, alcuni momenti
non si riescono a cancellare mai.
233
00:59:11,350 --> 00:59:12,830
E come potrei?
234
00:59:14,930 --> 00:59:20,530
Come tutti fine settimana, le nostre
famiglie erano solite ritrovarsi, ed io
235
00:59:20,530 --> 00:59:22,270
mio cugino eravamo felici.
236
00:59:23,030 --> 00:59:27,390
Felici perché eravamo piccoli, e a quell
'età tutto sembrava più bello.
237
00:59:27,880 --> 00:59:32,420
i colori, i profumi, e quella casa in
campagna affittata appositamente nei
238
00:59:32,420 --> 00:59:33,420
weekend.
239
00:59:33,720 --> 00:59:39,060
Io e Antonio giocavamo a rincorrerci,
eravamo veramente inseparabili.
240
00:59:41,340 --> 00:59:46,200
Un giorno però, l 'innocenza e l
'ingenuità che fino a quel momento ci
241
00:59:46,200 --> 00:59:50,580
protetti e difesi, venne completamente
stravolta dalla scoperta di alcune
242
00:59:50,580 --> 00:59:53,100
riviste che Dio teneva nascoste in un
cassetto.
243
00:59:53,540 --> 00:59:56,240
Si trattava di giornali pornografici.
244
00:59:56,670 --> 01:00:02,270
Era la prima volta che li vedevamo, e la
curiosità e lo stupore erano immensi.
245
01:00:05,670 --> 01:00:11,710
Da lì a poco, e non è difficile
immaginarlo, cominciammo così per gioco
246
01:00:11,710 --> 01:00:16,550
spugliarci e a toccarci dappertutto, poi
a strusciarci uno sopra l 'altro.
247
01:00:18,430 --> 01:00:22,050
Era una sensazione piacevole,
piacevolissima.
248
01:00:23,210 --> 01:00:28,330
Un giorno Antonio mi chiese di
prenderglielo in bocca, ma proprio sul
249
01:00:28,330 --> 01:00:32,470
entrò mia madre, a mettere fine a suon
di sberle all 'incanto di quel momento.
250
01:00:33,670 --> 01:00:40,210
Dopo poco, senza mai capire bene il
perché, le nostre famiglie litigarono,
251
01:00:40,210 --> 01:00:45,770
da grandi, e per circa quindici anni io
e Antonio non ci vedemmo più.
252
01:00:46,550 --> 01:00:49,730
L 'università ci fece rincontrare
nuovamente.
253
01:00:51,720 --> 01:00:55,760
Adesso sono combattuta, perché anch 'io
sono fatta di carne.
254
01:00:56,640 --> 01:01:01,080
Quante volte mi sono masturbata pensando
a mio cugino e a quegli antichi
255
01:01:01,080 --> 01:01:06,400
ricordi. Ora però che siamo maturati
nella mente e nel corpo, a volte vorrei
256
01:01:06,400 --> 01:01:11,120
riprovare con lui quelle emozioni. Oh,
mio Dio, spero di non perdere il
257
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
controllo.
258
01:02:03,720 --> 01:02:07,720
Devo riuscire a stuzzicarlo un po',
voglio vedere la sua reazione.
259
01:02:15,400 --> 01:02:19,960
Ma devo farlo con stile, senza sembrare
troppo spregiudicata.
260
01:02:20,940 --> 01:02:26,080
E quando sarà cotto a puntino, beh, poi
si vedrà.
261
01:04:07,910 --> 01:04:13,650
Oh, come on!
262
01:04:14,720 --> 01:04:15,720
What's wrong with you?
263
01:04:16,360 --> 01:04:19,380
You won't be embarrassed for so little,
will you?
264
01:04:19,600 --> 01:04:21,960
You'll have a lot of women, won't you?
265
01:04:22,420 --> 01:04:24,740
And then there's your cousin, what's
wrong with you?
266
01:04:26,300 --> 01:04:29,840
I don't know, it's just that... I'm
still so unprepared.
267
01:04:32,180 --> 01:04:33,180
Are you bored?
268
01:04:34,000 --> 01:04:35,180
Are you getting embarrassed?
269
01:04:37,500 --> 01:04:42,000
I hope you don't have unhealthy desires
right now.
270
01:04:44,620 --> 01:04:46,520
I don't want to touch my body.
271
01:04:47,700 --> 01:04:48,700
I don't want to touch my body.
272
01:04:49,100 --> 01:04:50,540
I don't want to touch my body.
273
01:04:51,100 --> 01:04:52,100
I don't want to touch my body.
274
01:04:52,340 --> 01:04:55,200
I don't want to touch my body. I don't
want to touch my body.
275
01:04:56,260 --> 01:04:58,520
I don't want to touch my body.
276
01:05:15,600 --> 01:05:16,600
Don't be afraid.
277
01:05:21,000 --> 01:05:23,680
You must be able to overcome your
shyness.
278
01:05:26,240 --> 01:05:28,560
Come on, start touching me.
279
01:05:29,020 --> 01:05:30,800
Massage my back, come on.
280
01:05:41,640 --> 01:05:42,640
Good boy.
281
01:05:43,580 --> 01:05:44,620
Keep going.
282
01:05:53,580 --> 01:05:56,020
Good, keep massaging me like this.
283
01:05:56,280 --> 01:06:03,060
Now slowly come down to my buttocks.
284
01:06:05,320 --> 01:06:06,980
Caress me like this.
285
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
Good.
286
01:06:39,530 --> 01:06:43,170
I want to show you something that women
like a lot.
287
01:06:47,370 --> 01:06:51,630
I want to teach you something.
288
01:06:53,430 --> 01:06:57,350
But first I have to completely remove
the handkerchief.
289
01:07:18,800 --> 01:07:19,860
Come on, close your eyes.
290
01:07:21,500 --> 01:07:24,200
Put your face here, between my eyes.
291
01:07:33,420 --> 01:07:34,420
Good,
292
01:07:35,540 --> 01:07:36,540
like this.
293
01:07:36,800 --> 01:07:38,680
Put your tongue in my dick.
294
01:09:00,109 --> 01:09:04,510
Get out now and show me while you don't
see me.
295
01:09:29,290 --> 01:09:30,290
Yes, yes.
296
01:09:56,910 --> 01:09:59,830
E adesso lascia che te lo prenda un solo
in mano io.
297
01:11:19,520 --> 01:11:21,800
um um
298
01:12:42,380 --> 01:12:43,780
Oh.
299
01:13:21,610 --> 01:13:22,610
Thank you.
300
01:13:57,900 --> 01:13:59,080
Thank you.
301
01:14:28,720 --> 01:14:29,720
Cool.
302
01:15:22,860 --> 01:15:24,140
Oh, see.
303
01:18:10,290 --> 01:18:11,290
Good,
304
01:18:12,010 --> 01:18:13,010
like this, like this.
305
01:18:42,710 --> 01:18:44,110
Negative.
306
01:18:46,710 --> 01:18:48,110
No,
307
01:18:50,970 --> 01:18:51,970
no.
308
01:19:42,280 --> 01:19:43,560
I don't know what you like.
309
01:21:39,990 --> 01:21:40,990
Oh,
310
01:21:45,070 --> 01:21:47,330
yeah, let's break his ass.
311
01:22:19,530 --> 01:22:20,349
Do you like it?
312
01:22:20,350 --> 01:22:21,410
Yes, I do.
313
01:23:21,550 --> 01:23:22,550
I'm sorry.
314
01:23:23,030 --> 01:23:24,030
I'm sorry.
315
01:23:24,170 --> 01:23:25,170
I'm sorry.
316
01:23:59,180 --> 01:24:00,180
Amen.
317
01:25:04,360 --> 01:25:05,360
Oh, yeah.
318
01:25:34,980 --> 01:25:36,840
Oh. Oh, see.
319
01:25:37,320 --> 01:25:39,140
Nice. Nice.
320
01:26:01,950 --> 01:26:04,390
I love
321
01:26:04,390 --> 01:26:10,950
it!
322
01:26:18,030 --> 01:26:22,390
Oh, my God.
323
01:26:59,350 --> 01:27:02,430
Oh, that's it.
324
01:27:25,580 --> 01:27:26,580
Thank you.
22540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.