All language subtitles for Three.Days.E15.140430.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,910 --> 00:00:07,760 [Episode 15] 3 00:00:23,880 --> 00:00:29,070 [1998 Yangjinri North Korean Guerrilla Incident The names of the 24 victims are listed below] 4 00:01:24,720 --> 00:01:27,240 [March 14th 18:00] 5 00:01:33,470 --> 00:01:37,230 Mr. President! We need to go back the Blue House ASAP. 6 00:01:44,300 --> 00:01:46,320 What do you mean? 7 00:01:49,730 --> 00:01:52,010 Put your hands up! 8 00:01:53,160 --> 00:01:55,570 What's going on? 9 00:01:56,870 --> 00:01:58,270 Where's the CP Officer? 10 00:01:58,270 --> 00:02:00,910 He just left. 11 00:02:13,630 --> 00:02:15,900 EMP. 12 00:02:15,900 --> 00:02:20,680 There was an EMP. We need to evacuate. 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,780 Go! 14 00:03:12,090 --> 00:03:15,330 - I'm calling the Blue House. - No! 15 00:04:00,530 --> 00:04:05,060 The four EMP's in Cheongsu Mansion had a radius of 30 km. 16 00:04:07,930 --> 00:04:11,610 This time it was one. And it was set off in the trunk. 17 00:04:11,610 --> 00:04:14,100 It's only 1 km max. 18 00:04:31,390 --> 00:04:35,740 But it disabled the cell phones, walkie talkies, and the cars. 19 00:05:24,000 --> 00:05:27,720 This is Yangjinri. People are hurt. Help. 20 00:05:31,480 --> 00:05:33,300 Where's the VIP? 21 00:05:35,770 --> 00:05:43,520 At the Memorial Tower with the director. 22 00:05:57,620 --> 00:06:00,430 Hang in there. 23 00:07:18,900 --> 00:07:21,690 Covering fire! 24 00:07:27,670 --> 00:07:29,380 - Go! - We will take it from here! 25 00:07:29,930 --> 00:07:31,950 Go! 26 00:08:32,630 --> 00:08:36,300 The VIP is missing. 27 00:08:37,320 --> 00:08:39,130 What? 28 00:08:39,130 --> 00:08:42,160 You're the only one I can trust in the Blue House. 29 00:08:42,600 --> 00:08:47,050 Go see the Secretary of Security and let the Prime Minister know. 30 00:09:01,370 --> 00:09:02,900 What happened? 31 00:09:02,900 --> 00:09:04,800 The President is missing? 32 00:09:04,800 --> 00:09:08,580 Agent Lee Cha Young will give you the details. 33 00:09:10,270 --> 00:09:12,960 There was a battle at Yangjinri? 34 00:09:12,960 --> 00:09:14,290 Yes. 35 00:09:14,290 --> 00:09:20,070 And there was an EMP shot. The director and his entourage are not receiving calls. 36 00:09:20,070 --> 00:09:23,770 We need to send the nearby troops and police. 37 00:09:23,770 --> 00:09:27,160 We don't know where the President is. Send them where? 38 00:09:27,160 --> 00:09:29,450 He couldn't have used the car yet. 39 00:09:29,450 --> 00:09:32,810 He should be near Yangjinri still. 40 00:09:32,810 --> 00:09:35,450 Who would do such a thing? 41 00:09:37,080 --> 00:09:40,050 Chairman Kim Do Jin. 42 00:09:40,800 --> 00:09:44,530 Are you ready? 43 00:09:45,430 --> 00:09:51,220 Ready to die? 44 00:09:52,390 --> 00:09:55,710 According to the police report... 45 00:09:55,710 --> 00:09:57,950 he took off on a helicopter. 46 00:09:58,400 --> 00:10:02,870 He must have gone to Yangjinri. 47 00:11:07,520 --> 00:11:09,690 [No Entry] 48 00:11:20,250 --> 00:11:25,000 No one is here. One team go that way. The other team go that way. 49 00:11:25,000 --> 00:11:28,090 Now! Move it! 50 00:11:28,520 --> 00:11:32,190 - Is something going on? - There were gunshots at the Memorial Tower. 51 00:11:32,450 --> 00:11:34,330 Is it North Korea again? 52 00:11:34,330 --> 00:11:37,540 Go home for now, okay? 53 00:11:38,040 --> 00:11:39,770 Wait! Wait! 54 00:11:41,950 --> 00:11:48,290 Watch. The truth you wanted to protect so much. 55 00:11:49,230 --> 00:11:58,160 I will show you the price for it. How Yangjinri will be decimated today. 56 00:11:58,770 --> 00:12:01,910 You will see. 57 00:12:10,800 --> 00:12:12,830 Okay. 58 00:12:19,910 --> 00:12:22,200 You still can't make contact? 59 00:12:23,400 --> 00:12:27,740 We lost communication with the entourage with the President. 60 00:12:27,740 --> 00:12:31,050 According to Agent Han who got to the scene late... 61 00:12:31,740 --> 00:12:34,850 the VIP is still missing. 62 00:12:35,820 --> 00:12:40,980 Assuming from the scene, the VIP seems to have escaped with the director. 63 00:12:42,670 --> 00:12:45,510 The protocol is to evacuate at evac-points. 64 00:12:45,510 --> 00:12:47,130 They must be there. 65 00:12:47,130 --> 00:12:49,240 Where's the evac-point? 66 00:12:49,240 --> 00:12:51,820 The first evac-point is 1 km away. 67 00:12:51,820 --> 00:12:54,540 Two agents and a car is on stand-by. 68 00:12:54,540 --> 00:12:57,550 Agent Han is on his way there. 69 00:12:57,550 --> 00:13:00,930 - Is the chopper ready? - Ready in ten minutes. 70 00:13:52,390 --> 00:13:59,360 You did this to me just for this piece of rock? 71 00:14:18,540 --> 00:14:26,860 Watch. Yangjinri will be decimated today because of you. 72 00:14:28,730 --> 00:14:34,650 There's going to be another piece of meaningless rock here. 73 00:14:36,020 --> 00:14:40,330 [March 14th 18:35] 74 00:15:50,950 --> 00:15:53,860 - CP Officer. - Han Tae Kyung. 75 00:15:53,860 --> 00:15:57,260 What are you doing here? 76 00:15:58,670 --> 00:16:00,280 I went to the Memorial Tower. 77 00:16:01,960 --> 00:16:07,000 The VIP is missing. I was wondering if he had come here. 78 00:16:08,440 --> 00:16:14,290 Same here. I was in the CP Bus, then I got shot. 79 00:16:14,520 --> 00:16:19,990 When I woke up, the VIP and the director were missing. 80 00:16:20,430 --> 00:16:23,630 So I came here right away. 81 00:16:25,600 --> 00:16:27,550 What about the men here? 82 00:16:27,550 --> 00:16:32,180 They said that they will search the ground nearby when I got here. 83 00:16:34,520 --> 00:16:37,030 There was an EMP. 84 00:16:37,030 --> 00:16:41,090 How was an EMP inside the VIP's car? 85 00:16:42,820 --> 00:16:44,620 It's the Communications Officer. 86 00:16:46,710 --> 00:16:51,260 When the entourage checked the car, there was nothing. 87 00:16:51,960 --> 00:16:57,200 The Communications Officer wanted to check the devices on the car after that. 88 00:16:58,210 --> 00:17:00,190 It was installed then. 89 00:17:00,540 --> 00:17:06,030 More importantly, the VIP's location. You don't know it either? 90 00:17:06,030 --> 00:17:08,940 The director didn't call you? 91 00:17:12,010 --> 00:17:13,850 Who is it? 92 00:17:17,950 --> 00:17:19,730 Agent Lee Cha Young. 93 00:17:26,510 --> 00:17:28,180 What happened? 94 00:17:29,180 --> 00:17:32,360 We sent troops and police to Yangjinri. 95 00:17:34,690 --> 00:17:36,550 And? 96 00:17:42,070 --> 00:17:45,510 Okay. I will be right there. 97 00:17:47,800 --> 00:17:49,420 What happened? 98 00:17:49,900 --> 00:17:53,630 Did you find out the VIP's location? 99 00:17:58,580 --> 00:18:00,350 The director called. 100 00:18:03,320 --> 00:18:06,410 Where are they? 101 00:18:06,410 --> 00:18:12,070 He called from the emergency line at Highway-17 between the tower and Yangjinri. 102 00:18:12,680 --> 00:18:15,850 They are going to wait for back up there. 103 00:18:17,570 --> 00:18:20,400 Highway-17 emergency line? 104 00:18:20,400 --> 00:18:22,500 Yes. 105 00:18:30,930 --> 00:18:35,020 Thank you for telling me. 106 00:19:23,670 --> 00:19:25,940 Highway-17 emergency line. 107 00:19:25,940 --> 00:19:28,940 The director called. 108 00:19:30,340 --> 00:19:33,590 Highway-17. 109 00:20:40,360 --> 00:20:41,740 What happened? 110 00:20:41,740 --> 00:20:45,540 The director couldn't have called. It's not working. 111 00:20:46,920 --> 00:20:49,050 We were tricked. 112 00:20:50,260 --> 00:20:53,830 What are you talking about? 113 00:20:57,370 --> 00:21:01,550 You lied to me to trick me! 114 00:21:05,210 --> 00:21:06,340 This is Han Tae Kyung. 115 00:21:06,340 --> 00:21:10,730 We got the Communications Officer. There's a conflict in the testimony. 116 00:21:11,180 --> 00:21:13,170 - What is it? - He says... 117 00:21:13,170 --> 00:21:17,170 That it was the CP Officer that left during the meeting. 118 00:21:18,450 --> 00:21:23,740 You're in Secret Service. How could you? 119 00:21:37,820 --> 00:21:39,490 - Where is it? - Three o'clock. 120 00:21:40,240 --> 00:21:42,090 Go now! 121 00:22:09,630 --> 00:22:11,980 I'm from Secret Service. 122 00:22:12,920 --> 00:22:19,500 Lower your guns. 123 00:22:19,500 --> 00:22:22,390 One of the suspects is on the run. 124 00:22:23,940 --> 00:22:27,440 He went 11 o'clock. Black suit and black pants. 125 00:22:28,240 --> 00:22:30,770 Agent Han Tae Kyung. 126 00:22:30,770 --> 00:22:32,570 Order his arrest. 127 00:22:33,180 --> 00:22:37,330 You may kill on sight. 128 00:22:51,750 --> 00:22:54,440 The CP Officer doesn't know about the VIP's location. 129 00:22:54,950 --> 00:22:57,260 The President is safe. 130 00:22:57,950 --> 00:22:59,550 Then... 131 00:23:00,030 --> 00:23:02,760 Where is he right now? 132 00:23:09,160 --> 00:23:11,440 The EMP got them. 133 00:23:11,720 --> 00:23:14,630 What they need right now is a car and a phone. 134 00:23:14,630 --> 00:23:16,610 If they knew that the CP Officer was a spy... 135 00:23:17,180 --> 00:23:19,970 Then they wouldn't have gone to the evac-point. 136 00:23:19,970 --> 00:23:24,550 Another place to get a car and a phone is Yangjinri. 137 00:23:28,080 --> 00:23:35,790 The ways to the town from the tower are highway 17 and 20. 138 00:23:39,510 --> 00:23:43,710 But taking the road is vulnerable to Kim Do Jin. 139 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 Hang in there. We're almost at the town. 140 00:24:04,550 --> 00:24:10,330 Do we have to go? Is there no other way but to go to Yangjinri? 141 00:24:10,330 --> 00:24:15,440 Are you afraid that the same thing will happen to Yangjinri again? 142 00:24:16,790 --> 00:24:20,850 Are you afraid that the people will be hurt again because of you? 143 00:24:25,070 --> 00:24:26,790 Don't worry, sir. 144 00:24:26,790 --> 00:24:31,150 We won't run into any locals this late. 145 00:24:31,700 --> 00:24:35,370 Even if there's a gun fight... 146 00:24:35,730 --> 00:24:39,940 We will protect the civilians as we would protect you sir. 147 00:24:40,940 --> 00:24:43,610 I promise. 148 00:24:47,410 --> 00:24:50,650 To avoid the roads and minimize civilian casualties... 149 00:24:51,230 --> 00:24:54,560 They would have avoided the road to the center of the town. 150 00:24:56,260 --> 00:25:01,430 The evacuation protocol guides to go to the evac-point. 151 00:25:01,430 --> 00:25:05,860 If the primary evac-point is not good, then they would go to the secondary. 152 00:25:05,860 --> 00:25:09,490 But shouldn't we consider the worst-case-scenario? 153 00:25:10,310 --> 00:25:13,000 What if primary and secondary evac-points are under threat? 154 00:25:13,330 --> 00:25:15,950 Then the police station or army camp would be next. 155 00:25:17,000 --> 00:25:19,070 The enemy may know the same thing. 156 00:25:19,790 --> 00:25:21,250 And that could be limiting us. 157 00:25:21,580 --> 00:25:25,180 But not following the protocol could make you miss the backup. 158 00:25:36,910 --> 00:25:40,110 Say there are gun shots and bombs during an event. 159 00:25:41,270 --> 00:25:46,450 Everyone is dead except the VIP and one of you. 160 00:25:47,560 --> 00:25:50,110 That's an emergency. 161 00:25:51,100 --> 00:25:54,660 What should be the first thing on your mind? 162 00:26:04,170 --> 00:26:06,840 It's to know what the VIP wants to do. 163 00:26:09,280 --> 00:26:14,360 What the VIP usually likes, how he moves, his preferences, reasons for his decisions... 164 00:26:15,950 --> 00:26:20,140 Read the VIP's mind. 165 00:26:21,860 --> 00:26:25,780 That's how his chances for survival goes up. 166 00:26:26,880 --> 00:26:31,050 In case of emergency, the protocol, evac-point, back up teams... 167 00:26:32,040 --> 00:26:35,160 They are all there for the VIP's survival. 168 00:26:35,950 --> 00:26:40,540 However, the most important thing in protecting the VIP is... 169 00:26:40,540 --> 00:26:43,600 to know what the VIP wants. 170 00:26:45,050 --> 00:26:50,870 That should be your number one priority. 171 00:26:51,860 --> 00:26:58,540 Know what the VIP wants. That should give you an answer. 172 00:27:00,090 --> 00:27:08,890 Then it's the place where everyone's gone home. 173 00:27:09,300 --> 00:27:12,700 Yangjinri Elementary School. 174 00:27:17,460 --> 00:27:20,460 We're moving in. Find a land-line. 175 00:27:29,570 --> 00:27:34,990 - There's a land line here. - That way sir. 176 00:27:44,600 --> 00:27:47,070 We need to prepare for the worst. 177 00:27:47,550 --> 00:27:50,920 The President already decided to resign. 178 00:27:51,380 --> 00:27:55,720 Prime Minister, you need to prepare for your succession. 179 00:28:17,730 --> 00:28:19,850 This is the Blue House Control Room. 180 00:28:23,620 --> 00:28:27,180 It's the director. 181 00:28:29,350 --> 00:28:33,410 I'm with the President. Send troops to Yangjinri Elementary School. 182 00:28:33,410 --> 00:28:36,080 Yes sir. 183 00:28:36,960 --> 00:28:40,300 We found the President. 184 00:28:47,350 --> 00:28:49,190 Send troops to Yangjinri Elementary School. 185 00:28:49,190 --> 00:28:51,350 Now! 186 00:28:52,810 --> 00:28:56,890 All units to Yangjinri Elementary School. 187 00:28:56,890 --> 00:29:00,700 Repeat all units to Yangjinri Elementary School. 188 00:29:17,200 --> 00:29:20,250 - What happened? - What about the President? 189 00:29:20,250 --> 00:29:22,150 Is the President safe? 190 00:29:24,490 --> 00:29:27,190 - Not yet. - The CP Officer got us. 191 00:29:28,100 --> 00:29:32,490 The intelligence a CP Officer has is more than the Chief Officer. 192 00:29:33,430 --> 00:29:37,290 The exit route, evac-points, and evacuation routes. 193 00:29:37,720 --> 00:29:39,860 The CP Officer knows it all. 194 00:29:39,860 --> 00:29:42,010 You must get the CP Officer now. 195 00:29:42,010 --> 00:29:46,070 Or we can't protect the President. 196 00:29:46,070 --> 00:29:53,700 All units to Yangjinri Elementary School. 197 00:30:22,130 --> 00:30:24,850 Which department? Give me your ID. 198 00:31:03,410 --> 00:31:05,870 Covering fire! 199 00:31:35,700 --> 00:31:37,590 Director! 200 00:31:37,590 --> 00:31:41,010 Hang in tight. The troops will be here soon. Go first. 201 00:31:43,210 --> 00:31:45,560 - Let's go together. We can go together. - No. 202 00:31:45,560 --> 00:31:46,860 Go first! 203 00:31:46,860 --> 00:31:48,360 - Director! - Go. 204 00:31:48,810 --> 00:31:52,840 And do your job. I will do mine. 205 00:31:54,080 --> 00:31:55,890 Go! 206 00:32:01,110 --> 00:32:03,880 I will survive. 207 00:32:03,880 --> 00:32:07,040 You have to live too. 208 00:32:08,580 --> 00:32:10,480 Okay. 209 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 The VIP left. 210 00:33:03,910 --> 00:33:07,980 Go! Now! 211 00:34:43,460 --> 00:34:46,670 Hold it right there! 212 00:34:52,160 --> 00:34:55,840 We don't have time for this. We need to find the President. 213 00:34:57,060 --> 00:34:59,180 We have no time! 214 00:34:59,180 --> 00:35:02,980 All units! The President is near Yangjinri Shrine. 215 00:35:02,980 --> 00:35:06,070 All units to Yangjinri Shrine. 216 00:35:06,370 --> 00:35:09,100 The President is near Yangjinri Shrine. 217 00:35:09,220 --> 00:35:10,890 Stop the car! 218 00:35:10,890 --> 00:35:12,820 Go to Yangjinri Shrine parking lot. 219 00:35:12,820 --> 00:35:14,960 One sec! 220 00:35:14,960 --> 00:35:17,390 Stop the car. 221 00:35:21,190 --> 00:35:23,190 What do you need? 222 00:35:34,060 --> 00:35:36,260 It's the Yangjinri Shrine parking lot. 223 00:35:36,260 --> 00:35:40,000 You must hurry up. Get there before the troops get there. 224 00:36:00,390 --> 00:36:01,860 What's going on? 225 00:36:02,280 --> 00:36:05,680 The walkie talkie said that it was here. 226 00:36:06,250 --> 00:36:09,110 It's going to be here. 227 00:36:18,300 --> 00:36:20,140 Drop your weapons. 228 00:36:21,330 --> 00:36:23,090 Drop your weapons and get on the ground! 229 00:36:58,820 --> 00:37:01,090 The Blue House verified your identity. 230 00:37:01,920 --> 00:37:06,400 Agent Lee Cha Young was worried that she lost contact with you. 231 00:37:06,840 --> 00:37:09,500 What about the President? Did you find him? 232 00:37:09,500 --> 00:37:12,250 No. We're still searching. 233 00:37:12,250 --> 00:37:16,040 We will also order the CP Officer's arrest. 234 00:37:17,980 --> 00:37:19,660 Wait. 235 00:37:21,060 --> 00:37:23,590 The soldiers with the CP Officer. 236 00:37:23,590 --> 00:37:26,060 Can we transmit to them separately? 237 00:37:26,060 --> 00:37:27,210 Huh? 238 00:37:27,210 --> 00:37:29,820 Transmit to those soldiers. 239 00:37:29,820 --> 00:37:32,470 That we found the President. 240 00:37:48,230 --> 00:37:50,970 Because of you... 241 00:37:51,390 --> 00:37:54,020 Do you know how many agents died? 242 00:37:56,470 --> 00:38:00,240 Why? 243 00:38:00,850 --> 00:38:02,640 Calm down. 244 00:38:07,590 --> 00:38:10,700 [March 14th 19:10] 245 00:38:14,200 --> 00:38:18,710 The people after the President and the CP Officer were arrested. 246 00:38:21,120 --> 00:38:23,760 What about the President? 247 00:38:23,760 --> 00:38:28,690 We don't know where the President is. 248 00:38:28,690 --> 00:38:31,530 We're searching the entire Yangjinri. 249 00:38:32,470 --> 00:38:35,950 Where is he? 250 00:38:36,100 --> 00:38:40,300 I will report back as soon as we have something. 251 00:38:41,870 --> 00:38:45,380 Someone is looking for you. 252 00:38:49,160 --> 00:38:50,650 Agent Lee Cha Young. 253 00:38:50,650 --> 00:38:52,870 It's Yoon Bo Won. 254 00:38:52,870 --> 00:38:55,130 Arrested who? 255 00:38:55,130 --> 00:38:59,630 About 30 minutes ago, he got into the Special Prosecutor's officer. 256 00:39:44,790 --> 00:39:47,250 Arson now? 257 00:39:47,990 --> 00:39:53,300 You want to get rid of the evidence along with the Special Prosecutor? 258 00:39:53,870 --> 00:39:56,900 You think this will cover up the past? 259 00:40:02,860 --> 00:40:07,220 You think you can stop me alone? 260 00:40:07,850 --> 00:40:10,200 I have no intention of stopping you. 261 00:40:10,680 --> 00:40:14,070 Start the fire. 262 00:40:16,630 --> 00:40:22,910 After we knew about your identity, the Special Prosecutor moved all the evidence. 263 00:40:23,740 --> 00:40:28,810 And he asked me to stay here because you will come back. 264 00:40:28,810 --> 00:40:30,420 He asked you? 265 00:40:30,720 --> 00:40:32,530 Who? 266 00:40:32,530 --> 00:40:36,090 Special Prosecutor Choi Ji Hoon. 267 00:40:36,090 --> 00:40:37,110 Choi is dead! 268 00:40:37,110 --> 00:40:38,370 No. 269 00:40:38,640 --> 00:40:41,600 He's alive. 270 00:40:52,910 --> 00:40:55,570 And there's one more thing you don't know. 271 00:40:56,080 --> 00:41:00,840 I didn't come alone. 272 00:41:04,440 --> 00:41:08,960 If you want to add arson to the list of your charges, go ahead. 273 00:41:09,540 --> 00:41:14,340 Or you can come with us and cooperate. 274 00:41:16,060 --> 00:41:23,230 I'm sure you know which one is better, since you're a lawyer. 275 00:41:27,440 --> 00:41:30,090 Arrest him. 276 00:41:31,010 --> 00:41:33,630 Let's go. 277 00:41:39,990 --> 00:41:42,060 He is a lawyer after all. 278 00:41:42,060 --> 00:41:44,430 He started cooperating at the sound of reducing his sentence. 279 00:41:44,970 --> 00:41:49,310 And? Did he say where the Chairman Kim is now? 280 00:41:49,950 --> 00:41:55,420 No. He doesn't know where Kim went after he left the building. 281 00:41:56,090 --> 00:41:59,220 But there's something he said that bothers me. 282 00:42:10,380 --> 00:42:12,310 Let's go. 283 00:42:13,980 --> 00:42:17,440 He said that he saw them leaving in several trucks. 284 00:42:17,440 --> 00:42:19,350 But he doesn't know what's loaded in them. 285 00:42:20,220 --> 00:42:24,730 I'm worried that Kim is planning something else. 286 00:42:36,010 --> 00:42:39,640 Yangjinri. 287 00:42:39,640 --> 00:42:41,740 Truck. 288 00:42:58,710 --> 00:43:01,370 One sec. 289 00:43:14,930 --> 00:43:21,590 I will protect the President. Don't worry. 290 00:43:32,390 --> 00:43:34,340 Okay. 291 00:43:42,610 --> 00:43:45,420 They are all arrested. 292 00:43:46,940 --> 00:43:49,670 That doesn't matter. 293 00:43:52,860 --> 00:43:55,860 All of the arrested suspects refused to talk. 294 00:43:55,860 --> 00:43:58,600 They are Jaesin's Chairman Kim Do Jin's people. 295 00:43:59,450 --> 00:44:02,660 Chairman Kim must be here. 296 00:44:03,070 --> 00:44:05,840 - We need to find out where he is. - Okay. 297 00:44:06,180 --> 00:44:12,510 And there's someone missing. 298 00:44:21,410 --> 00:44:23,480 He is wearing a police uniform. 299 00:44:24,380 --> 00:44:26,750 He must have an ID card too. 300 00:44:36,270 --> 00:44:40,100 - Where did you come from? - From the town next to us. 301 00:44:41,560 --> 00:44:44,130 Did you see anyone suspicious? 302 00:44:44,130 --> 00:44:47,560 Anyone suspicious? Like who? 303 00:44:49,400 --> 00:44:51,740 Thank you for cooperating. 304 00:44:52,470 --> 00:44:54,680 Okay. 305 00:45:17,080 --> 00:45:19,480 You said that you were going to the closest army camp? 306 00:45:20,270 --> 00:45:21,950 Yes. 307 00:45:22,510 --> 00:45:25,870 Drop me off over there. 308 00:45:35,050 --> 00:45:37,990 Were those gunshots? They were, weren't they? 309 00:45:38,570 --> 00:45:41,300 Get in! It's dangerous here. 310 00:45:41,850 --> 00:45:45,320 Hurry! Hurry! 311 00:45:48,390 --> 00:45:55,000 Back then, 16 years ago, my husband died. 312 00:45:55,450 --> 00:45:59,270 He went out to see his friends. 313 00:45:59,780 --> 00:46:02,450 That's the last time I saw him. 314 00:46:03,010 --> 00:46:10,540 I don't know what others think, but I'm thankful. 315 00:46:11,240 --> 00:46:15,800 For 16 years, every year on the day he died... 316 00:46:16,180 --> 00:46:22,040 my daughter asked why her father died back then. 317 00:46:22,040 --> 00:46:24,700 But I couldn't answer her. 318 00:46:24,700 --> 00:46:28,640 My husband was not a cop or a soldier. 319 00:46:28,640 --> 00:46:31,660 He was just a cab driver. 320 00:46:31,660 --> 00:46:35,410 Why would North Koreans kill my husband? 321 00:46:35,410 --> 00:46:39,930 I just couldn't understand. 322 00:46:41,090 --> 00:46:45,150 But since you spilled the beans 323 00:46:46,070 --> 00:46:52,440 I feel much more relieved. 324 00:46:55,050 --> 00:46:59,870 Agent Lee Cha Young needs to talk to you. 325 00:47:03,290 --> 00:47:04,380 Yes? 326 00:47:04,380 --> 00:47:07,990 Chairman Kim sent something to Yangjinri. 327 00:47:08,430 --> 00:47:10,160 What do you mean? 328 00:47:10,160 --> 00:47:12,010 He sent four trucks somewhere. 329 00:47:13,740 --> 00:47:15,250 Trucks? 330 00:47:15,250 --> 00:47:20,680 I ordered to have all trucks that passed the toll gates monitored. 331 00:47:22,820 --> 00:47:25,380 But if they didn't take the expressway... 332 00:47:25,380 --> 00:47:27,770 We can't find them. 333 00:47:28,260 --> 00:47:30,610 - It's not me. - Shut up! 334 00:47:31,910 --> 00:47:36,130 Okay! Okay! 335 00:47:38,910 --> 00:47:42,050 You're still here? 336 00:47:42,050 --> 00:47:45,760 Because of the trucks. I'm worried. 337 00:47:46,290 --> 00:47:51,350 I heard from the prosecutor that your contribution was great. 338 00:47:52,080 --> 00:47:56,310 But you staying here won't make them talk. 339 00:47:58,170 --> 00:48:00,860 Go back. 340 00:48:07,120 --> 00:48:12,830 If you want to watch from the other room, then go ahead. 341 00:48:14,570 --> 00:48:16,250 Thank you. 342 00:48:42,850 --> 00:48:44,970 That truck was not just involved with the sniping. 343 00:48:45,380 --> 00:48:49,950 It was involved with Minister Han's death and the fire in my area. 344 00:48:49,950 --> 00:48:52,740 Someone is hiding the evidence. We need to look into it. 345 00:48:52,740 --> 00:48:55,380 Are you sure? You have evidence? 346 00:48:56,570 --> 00:48:59,060 No, but... 347 00:49:01,210 --> 00:49:02,800 Okay. 348 00:49:03,230 --> 00:49:05,480 That's it for today. 349 00:49:05,480 --> 00:49:07,200 We will have the committee soon. 350 00:49:07,200 --> 00:49:09,840 We will need you to cooperate again then. 351 00:49:11,250 --> 00:49:13,200 But... 352 00:49:13,980 --> 00:49:17,210 Why don't you ask for the license plate number? 353 00:49:17,210 --> 00:49:21,360 If what you say is true... 354 00:49:21,360 --> 00:49:23,540 it's likely that it's stolen. 355 00:49:25,210 --> 00:49:30,230 We will investigate. You can go back. 356 00:49:33,210 --> 00:49:34,890 Prosecutor. 357 00:49:36,460 --> 00:49:41,640 I think I know why they are not talking. 358 00:49:48,340 --> 00:49:52,260 - Detective Cheon? - Yes? 359 00:49:52,260 --> 00:49:55,570 You will need to stay out of this case as of now. 360 00:49:56,970 --> 00:49:58,080 What's that mean? 361 00:49:58,080 --> 00:50:02,280 We will investigate you right after this. 362 00:50:05,550 --> 00:50:07,730 I have no idea what you're talking about. 363 00:50:07,730 --> 00:50:10,980 Get out of this room. 364 00:50:18,450 --> 00:50:21,720 Take him out. 365 00:50:21,820 --> 00:50:24,060 You! 366 00:50:26,900 --> 00:50:32,900 Remember that I'm not the last one. 367 00:50:45,400 --> 00:50:48,640 Where is Chairman Kim? 368 00:50:50,670 --> 00:50:53,520 What were in those trucks? 369 00:50:58,990 --> 00:51:04,820 This is the last chance I can give you. 370 00:51:11,140 --> 00:51:13,340 I have no choice then. 371 00:51:16,160 --> 00:51:20,760 Chairman Kim is just a toy being used by Falcon. 372 00:51:23,080 --> 00:51:26,540 Falcon just needs a mad dog like him. 373 00:51:26,970 --> 00:51:31,200 It's to their advantage that Korea gets even more unstable. 374 00:51:31,200 --> 00:51:37,210 So? What's in those trucks? 375 00:51:37,210 --> 00:51:39,670 What do you think? 376 00:51:43,430 --> 00:51:47,080 It's exactly what you think. 377 00:51:47,080 --> 00:51:54,680 Something that's much more powerful. 378 00:51:58,720 --> 00:52:04,070 But still be careful. Some people hate you. 379 00:52:04,480 --> 00:52:06,640 The gunshots back there... 380 00:52:06,640 --> 00:52:11,090 And there have been a lot of weird people in town since last night. 381 00:52:13,710 --> 00:52:18,270 Last night? Weird people? 382 00:52:18,270 --> 00:52:26,290 Yes! There were trucks everywhere with men. 383 00:52:26,790 --> 00:52:32,150 I get anxious easily because of what happened 16 years ago. 384 00:52:32,150 --> 00:52:34,440 - Trucks? - Yes. 385 00:52:34,440 --> 00:52:37,620 They all looked the same. 386 00:52:37,620 --> 00:52:41,160 These trucks... 387 00:52:41,160 --> 00:52:43,760 Are they still in the town? 388 00:52:43,760 --> 00:52:46,750 I think they are parked on the bridge. 389 00:52:47,750 --> 00:52:51,570 Over there! Those trucks! 390 00:53:03,520 --> 00:53:06,800 You still haven't found Lee Dong Hee? 391 00:53:06,800 --> 00:53:08,400 No sir. 392 00:53:08,400 --> 00:53:10,510 There are troops everywhere. 393 00:53:10,510 --> 00:53:14,340 We risk exposing ourselves. 394 00:53:16,490 --> 00:53:21,710 Then let's make him come out on his own. 395 00:53:32,470 --> 00:53:35,800 The army camp is right up ahead! 396 00:53:45,980 --> 00:53:52,850 Good job coming all the way to Yangjinri. 397 00:53:55,040 --> 00:53:57,130 Message from the Blue House. 398 00:54:07,310 --> 00:54:13,580 [Plans to visit Yangjinri tomorrow at 5:30] 399 00:54:42,420 --> 00:54:50,750 You made me come all the way here, where I really didn't want to. 400 00:54:59,030 --> 00:55:05,480 I will make you lose everything just like I did. 401 00:55:57,730 --> 00:56:07,360 See what happens because of you. 402 00:56:10,190 --> 00:56:12,350 No! No! 403 00:56:25,160 --> 00:56:27,710 No! 404 00:56:33,750 --> 00:56:37,370 What's that noise? Lee! 405 00:56:45,220 --> 00:56:51,550 There was an explosion in Yangjinri. It was a bomb! 406 00:57:17,110 --> 00:57:19,840 [March 14th 19:50] 407 00:57:19,840 --> 00:57:29,840 Subtitles by DramaFever 408 00:57:36,940 --> 00:57:38,620 Three more left. 409 00:57:38,920 --> 00:57:42,100 There were four trucks that entered Yangjinri. 410 00:57:42,100 --> 00:57:44,010 We're evacuating the civilians first. 411 00:57:44,440 --> 00:57:47,150 We sent the bomb disposal team. 412 00:57:47,570 --> 00:57:51,340 It's outside of the search radius. You don't need to worry. 413 00:57:51,340 --> 00:57:53,280 Is this briefcase yours? 414 00:57:53,280 --> 00:57:55,030 The bomb is on the truck. 415 00:57:55,030 --> 00:57:56,550 Are you looking for the bomb? 416 00:57:56,550 --> 00:57:58,560 The second bomb will go off. 417 00:57:58,560 --> 00:58:02,100 There's a gas pipe here. This will blow up the entire town! 30798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.