All language subtitles for Three.Days.E07.140326.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,210 --> 00:00:08,840 [March 8th, 05:20 57 hours 20 minutes after sniping] 3 00:00:11,460 --> 00:00:15,900 - Han Tae Kyung! - What are you doing here? 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,450 What are you doing here? 5 00:00:19,450 --> 00:00:22,740 I came to ask him something. 6 00:00:23,050 --> 00:00:26,400 The front door was open so I came in. 7 00:00:28,270 --> 00:00:30,290 And no one was here. 8 00:00:30,290 --> 00:00:34,680 Chairman Kwon just died. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,310 What? 10 00:00:38,050 --> 00:00:40,740 Chairman Kwon died? 11 00:00:40,740 --> 00:00:43,120 Suicide or homicide? 12 00:00:43,460 --> 00:00:47,050 I'm finding that out. I will call you when I do. 13 00:00:48,820 --> 00:00:50,840 - Are you sure? - I am. 14 00:00:50,840 --> 00:00:55,020 Someone was leaving Kwon's place when I got here. 15 00:01:27,240 --> 00:01:29,860 Who manages the CCTV here? 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,620 [Episode 7] 17 00:01:37,540 --> 00:01:39,640 Chairman Kwon died. 18 00:01:39,640 --> 00:01:44,490 Someone else killed him before we got here. 19 00:01:44,490 --> 00:01:47,640 Did you find the original Confidential 98? 20 00:01:47,640 --> 00:01:51,820 It's impossible to get inside the scene with all the police here. 21 00:01:52,280 --> 00:01:55,930 Find out who killed Kwon Jae Yeon. 22 00:02:02,960 --> 00:02:07,120 Special unit. Please show us the CCTV recordings. 23 00:02:13,950 --> 00:02:15,260 What happened? 24 00:02:15,260 --> 00:02:17,690 There was maintenance going on by the manufacturer. 25 00:02:17,690 --> 00:02:19,820 And there were some malfunctions. 26 00:02:19,820 --> 00:02:23,680 They just started doing this. We believe that it was a virus. 27 00:02:24,870 --> 00:02:29,130 What about the recordings before that? Can we restore them? 28 00:02:29,130 --> 00:02:32,930 I don't know. I can't be sure. 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,470 Jaesin. 30 00:02:49,230 --> 00:02:51,160 The CCTV recordings? 31 00:02:58,320 --> 00:03:00,380 The EMP's source. 32 00:03:01,470 --> 00:03:05,320 You said that it was an affiliate of Jaesin Force One? 33 00:03:07,100 --> 00:03:09,910 Where Hwang Yoon Jae was arrested. 34 00:03:10,200 --> 00:03:13,840 Where the President saw someone at the end. 35 00:03:13,840 --> 00:03:16,190 Jaesin Hotel, right? 36 00:03:18,100 --> 00:03:21,840 Why? 37 00:03:27,190 --> 00:03:29,860 - Where are you going? - I need to check something. 38 00:03:29,860 --> 00:03:33,620 You will be in danger! You will become a suspect again. 39 00:03:33,620 --> 00:03:36,550 Go to the special unit and answer some questions to stay clear. 40 00:03:36,550 --> 00:03:39,620 No, I don't care if I become a suspect or not. 41 00:03:39,620 --> 00:03:43,900 - Tae Kyung. - My head is a mess after my father died. 42 00:03:44,310 --> 00:03:46,850 Nothing is for sure. 43 00:03:47,300 --> 00:03:50,780 That's why I have to check even if it's a small lead. 44 00:03:52,070 --> 00:03:55,730 Chairman Kwon died? 45 00:03:56,770 --> 00:04:00,370 Yes sir. We're trying to find out if it was suicide or a homicide. 46 00:04:01,870 --> 00:04:05,620 - There's something you need to find. - Sir? 47 00:04:05,620 --> 00:04:08,990 Documents that Kwon had. 48 00:04:16,760 --> 00:04:17,870 Lee Cha Young speaking. 49 00:04:17,900 --> 00:04:21,170 Documents that Kwon had? 50 00:04:21,420 --> 00:04:25,330 Someone documented that at risk to his own life. 51 00:04:26,810 --> 00:04:30,060 You must find it. 52 00:04:30,560 --> 00:04:34,040 - Confidential 98? - Yes. 53 00:04:34,040 --> 00:04:36,900 That's what he said. 54 00:04:50,790 --> 00:04:53,840 Did you find out? 55 00:05:01,090 --> 00:05:02,880 Who was it? 56 00:05:05,250 --> 00:05:08,460 Chief of Staff Shin Gyu Jin. 57 00:05:09,010 --> 00:05:11,020 We need to find him. 58 00:05:24,450 --> 00:05:26,500 I need to report something. 59 00:05:26,500 --> 00:05:28,650 Later, unless it's urgent. 60 00:05:28,650 --> 00:05:31,650 It's about Minister Han Ki Joon. 61 00:05:37,500 --> 00:05:40,660 Minister Han Ki Joon? 62 00:05:41,600 --> 00:05:45,620 When you had first appointed him as Minister of Finance... 63 00:05:45,620 --> 00:05:47,570 I was against it. 64 00:05:47,570 --> 00:05:49,460 He is good in theory as a professor. 65 00:05:49,760 --> 00:05:52,230 But he has no real world experience. 66 00:05:52,950 --> 00:05:54,680 You said that. 67 00:05:54,680 --> 00:05:59,280 That was one reason, but the biggest reason I had objected was... 68 00:06:00,490 --> 00:06:05,180 That your first encounter with him had bothered me. 69 00:07:15,580 --> 00:07:17,320 Gun! 70 00:07:26,060 --> 00:07:29,260 These are the family members of the Secret Service agents. 71 00:07:29,260 --> 00:07:31,960 Nice to meet you. 72 00:07:33,590 --> 00:07:36,350 You're doing great. 73 00:07:37,280 --> 00:07:40,530 I'm Han Ki Joon, father of Agent Han Tae Kyung. 74 00:07:42,540 --> 00:07:47,590 I was in northern China in 1998. I need to tell you something. 75 00:08:00,480 --> 00:08:03,510 Afterward, you saw Minister Han privately. 76 00:08:03,960 --> 00:08:08,380 And then he was appointed as the Minister of Finance. 77 00:08:10,140 --> 00:08:16,710 You never told anyone what you two had talked about. 78 00:08:16,710 --> 00:08:21,360 Can you tell me what you talked about back then? 79 00:08:24,080 --> 00:08:27,120 Minister Han is a dead man. 80 00:08:27,480 --> 00:08:30,200 Let's stop talking about this. 81 00:08:30,200 --> 00:08:34,210 What did you do with Minister Han? 82 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 The dead Chairman Kwon. 83 00:08:36,470 --> 00:08:38,370 The party leader, Min Hyun Ki. 84 00:08:38,370 --> 00:08:39,750 Director of NIS, Byun Tae Hoon. 85 00:08:40,070 --> 00:08:42,360 Chairman Kim Do Jin of Jaesin group. 86 00:08:42,360 --> 00:08:47,760 All the people you saw at the Jaesin Hotel suite. 87 00:08:48,780 --> 00:08:52,060 Have you been fighting against them? 88 00:09:00,710 --> 00:09:04,750 On the day Hwang was arrested, among the people that the President saw at the suite... 89 00:09:04,750 --> 00:09:07,620 Was there a Chairman Kim Do Jin of Jaesin Group? 90 00:09:07,620 --> 00:09:10,250 Yes, there was. 91 00:09:11,050 --> 00:09:14,750 Anything suspicious? Chairman Kim or anyone else? 92 00:09:15,090 --> 00:09:18,490 Nothing with the suspects. But something else was weird. 93 00:09:18,490 --> 00:09:19,780 What's that? 94 00:09:19,780 --> 00:09:22,550 The security was much more intense than the previous year. 95 00:09:23,390 --> 00:09:26,630 The corridor to the suite is at our level. 96 00:09:27,240 --> 00:09:30,040 A strong security system could mean two things. 97 00:09:30,530 --> 00:09:32,060 Either they have something to protect. 98 00:09:32,060 --> 00:09:35,530 Or they have a secret that can't get out. 99 00:09:38,520 --> 00:09:44,490 In politics, the person with more cards to play against the other person has the advantage. 100 00:09:45,850 --> 00:09:49,290 I don't know when this fight had begun. 101 00:09:50,520 --> 00:09:54,200 It was you, who oppressed them first. 102 00:09:54,200 --> 00:09:59,870 That's probably when they handed over the Yangjinri data to the Special Prosecutor. 103 00:10:01,260 --> 00:10:05,790 Even then, you did not give up. 104 00:10:06,720 --> 00:10:11,720 That's probably when they were forced to snipe you. 105 00:10:13,510 --> 00:10:18,210 What kind of pressure did you put on them for them to try to kill the President? 106 00:10:19,870 --> 00:10:22,880 The data handed over to the Special Prosecutor was fabricated. 107 00:10:23,750 --> 00:10:26,860 There is a hidden truth in the Yangjinri story. 108 00:10:27,330 --> 00:10:30,170 Were you trying to reveal that with Minister Han? 109 00:10:37,670 --> 00:10:39,330 What's going on? 110 00:10:39,330 --> 00:10:41,810 Did you get the message about the special unit? 111 00:10:41,810 --> 00:10:45,000 They are looking for the documents at Kwon's place. 112 00:10:45,700 --> 00:10:50,230 Confidential 98. Han Ki Joon's document. 113 00:10:53,880 --> 00:10:57,250 I searched the other rooms but it could not be found. 114 00:10:58,030 --> 00:10:59,920 Officer Lee, let's check the parking lot. 115 00:11:25,420 --> 00:11:27,440 [Receipt] 116 00:11:31,860 --> 00:11:33,730 What happened? Did you find it? 117 00:11:33,730 --> 00:11:35,660 I found a receipt. 118 00:11:35,660 --> 00:11:37,240 How do you mean? 119 00:11:37,240 --> 00:11:41,330 It's a courier receipt for a package that he had sent yesterday. 120 00:11:41,330 --> 00:11:43,380 Where's the recipient's address? 121 00:11:44,160 --> 00:11:45,930 Sejongro 1. 122 00:11:46,410 --> 00:11:50,740 The Blue House. It's addressed to President Lee. 123 00:11:51,030 --> 00:11:56,710 You offered Kwon a way out in an attempt to get that document from him. 124 00:11:56,710 --> 00:11:58,680 Am I wrong? 125 00:11:58,680 --> 00:12:00,880 You're right. 126 00:12:00,880 --> 00:12:07,170 Han Ki Joon's document has the truth about the Yangjinri incident. 127 00:12:07,470 --> 00:12:12,320 Something concrete enough to get the people who were really behind it. 128 00:12:28,010 --> 00:12:31,230 [Express Mail President Lee] 129 00:12:31,230 --> 00:12:33,100 [Kwon Jae Yeon] 130 00:13:05,840 --> 00:13:07,480 This is Lee Dong Hee. 131 00:13:07,480 --> 00:13:09,670 Kwon sent a courier to the Blue House. 132 00:13:09,670 --> 00:13:11,990 He sent it directly to you. 133 00:13:11,990 --> 00:13:15,160 He sent it via express mail yesterday. It should be there by now. 134 00:13:15,680 --> 00:13:18,270 I see. 135 00:13:21,110 --> 00:13:25,570 When the truth is revealed, what will happen to you? 136 00:13:27,460 --> 00:13:29,980 If the Special Prosecutor's evidence is not true... 137 00:13:29,980 --> 00:13:32,790 then why can't you just make a statement? 138 00:13:34,310 --> 00:13:38,200 Then is it true that you're involved in any way? 139 00:13:39,770 --> 00:13:41,760 Is it not? 140 00:13:44,690 --> 00:13:47,250 Bury it. 141 00:13:48,160 --> 00:13:51,180 I will take care of everything. 142 00:13:53,560 --> 00:14:01,030 Like I said back then, what you did in the Yangjinri incident is not important to me. 143 00:14:02,450 --> 00:14:05,840 It's a fight that ends when one of you stops. 144 00:14:05,840 --> 00:14:09,050 They probably don't want to fight any longer. 145 00:14:09,830 --> 00:14:13,180 You should stop. 146 00:14:43,630 --> 00:14:48,420 The sniping was schemed by Kwon Jae Yeon, Ham Bong Soo, and Hwang Yoon Jae. 147 00:14:49,150 --> 00:14:52,130 It was those three who were behind the Yangjinri incident. 148 00:14:52,480 --> 00:14:57,830 And they tried to kill the President to cover up their history. 149 00:14:58,870 --> 00:15:02,060 Then everything will be back to the way it was. 150 00:15:02,950 --> 00:15:05,990 And you will finish your term. 151 00:15:08,290 --> 00:15:10,950 Settle. 152 00:15:10,950 --> 00:15:13,880 That's politics. 153 00:15:30,060 --> 00:15:37,240 You have no idea what kind of dirty deeds I have done 154 00:15:37,240 --> 00:15:45,130 while working for Falcon in Africa, South East Asia, and South America. 155 00:15:45,650 --> 00:15:49,880 I no longer wanted to do those things. 156 00:15:50,370 --> 00:15:53,250 And I took Chairman Kim's offer. 157 00:15:53,600 --> 00:15:55,890 I made a bad decision. 158 00:15:56,220 --> 00:15:58,190 And now... 159 00:15:59,130 --> 00:16:03,080 you want me to do something dirty again? 160 00:16:04,810 --> 00:16:06,830 Many people died. 161 00:16:06,830 --> 00:16:09,230 It's something I had done with my own hands. 162 00:16:09,230 --> 00:16:15,390 I can't let someone else take the blame for that. 163 00:16:19,180 --> 00:16:21,660 Then... 164 00:16:24,800 --> 00:16:27,900 are you going to give up on your administration? 165 00:16:28,530 --> 00:16:31,750 Do you know how we got here? 166 00:16:50,460 --> 00:16:53,410 Special unit. There's an important piece of evidence 167 00:16:53,410 --> 00:16:55,730 among the mail sent to the President. 168 00:16:59,240 --> 00:17:01,310 Do you have a warrant? 169 00:17:01,730 --> 00:17:09,510 I sacrificed everything for this administration and you. 170 00:17:11,180 --> 00:17:15,030 Can you reconsider for me at least? 171 00:17:15,030 --> 00:17:20,510 I did not become the President for you! 172 00:17:33,020 --> 00:17:37,910 Was it really just me who had a different dream? 173 00:17:40,350 --> 00:17:43,500 Are you from the Blue House? 174 00:17:51,140 --> 00:17:55,330 The President said that he needed to get something from you. 175 00:17:56,650 --> 00:18:00,750 What is it? Proof against the Yangjinri incident? 176 00:18:03,980 --> 00:18:07,090 Hand it over to me if you have that. 177 00:18:07,660 --> 00:18:09,910 Please. 178 00:18:10,970 --> 00:18:14,030 That's the only thing that can save the President. 179 00:18:15,530 --> 00:18:18,370 So you know nothing? 180 00:18:20,330 --> 00:18:24,880 Hand it over... since you say that, I will give it to you. 181 00:18:47,000 --> 00:18:49,080 [Confidential 98] 182 00:18:57,380 --> 00:19:00,560 ['98 Yangjinri Incident Report] 183 00:19:11,080 --> 00:19:16,520 Lee Dong Hee started off covered in blood. 184 00:19:17,480 --> 00:19:21,840 Tell him to stop pretending that he's clean. He and I are the same. 185 00:19:24,570 --> 00:19:28,050 I already sent a copy to the Blue House. 186 00:19:28,050 --> 00:19:32,870 Whether it's the President or Chairman Kim... 187 00:19:33,420 --> 00:19:36,780 Let them all die! 188 00:19:38,640 --> 00:19:42,900 But you have to give me a special pardon. 189 00:19:48,300 --> 00:19:50,900 It's important evidence to the sniping incident. 190 00:19:50,900 --> 00:19:53,130 - Move. - I asked you. 191 00:19:53,750 --> 00:19:55,910 Do you have a warrant? 192 00:19:57,610 --> 00:20:00,010 Do I need a warrant too? 193 00:20:03,920 --> 00:20:07,590 Give me the mail from Chairman Kwon. 194 00:20:07,590 --> 00:20:11,310 Mail to the President goes through the screening process twice. 195 00:20:11,310 --> 00:20:15,240 - It may contain toxic substances. - Give it to me. 196 00:20:23,490 --> 00:20:25,850 [Kwon Jae Yeon] 197 00:21:01,340 --> 00:21:04,140 This is Kim Do Jin. 198 00:21:14,760 --> 00:21:17,900 Is this what you were looking for? 199 00:21:35,300 --> 00:21:39,240 This is not the confidential document. 200 00:21:40,140 --> 00:21:43,650 It's Chairman Kwon's will. 201 00:21:47,530 --> 00:21:49,750 [I, Kwon Jae Yeon, have planned to assassinate] 202 00:21:49,780 --> 00:21:52,290 [President Lee with Ham Bong Soo and Hwang Yoon Jae.] 203 00:21:53,100 --> 00:21:59,480 I have the package. I will see you at the suite of Jaesin Hotel in 20 minutes. 204 00:22:05,810 --> 00:22:08,660 Did you say that you would reveal this? 205 00:22:08,660 --> 00:22:11,120 This also includes the President's crime. 206 00:22:11,420 --> 00:22:13,410 Only the names of the accomplices have changed. 207 00:22:13,410 --> 00:22:15,300 Yes. 208 00:22:15,300 --> 00:22:19,050 The President wants to drag all of us to the grave. 209 00:22:19,050 --> 00:22:20,620 He can't. 210 00:22:20,620 --> 00:22:22,620 This cannot be disclosed. 211 00:22:25,320 --> 00:22:27,430 I will persuade the President. 212 00:22:27,850 --> 00:22:30,700 Persuade? 213 00:22:31,250 --> 00:22:33,250 You think we haven't tried? 214 00:22:33,770 --> 00:22:37,460 Also... I won't just take it anymore. 215 00:22:38,240 --> 00:22:44,350 Everyone's been using me. And now they want to frame just me as the sniper? 216 00:22:44,350 --> 00:22:50,840 So? You're going to testify this to the special unit? 217 00:22:51,500 --> 00:22:53,550 Go back! 218 00:22:55,480 --> 00:22:57,590 I will see them and persuade them too. 219 00:22:58,990 --> 00:23:00,840 I will persuade the President. 220 00:23:03,860 --> 00:23:05,790 Who do you think you are? 221 00:23:05,790 --> 00:23:11,160 You think he will listen to you when he doesn't listen to us? 222 00:23:11,160 --> 00:23:16,300 I've been with him ever since he set his foot in politics. 223 00:23:17,010 --> 00:23:19,650 I'm not just his Chief of Staff. 224 00:23:20,370 --> 00:23:22,660 We're political partners. 225 00:23:23,770 --> 00:23:25,420 He will listen to me. 226 00:23:25,420 --> 00:23:27,930 Partners! 227 00:23:33,860 --> 00:23:38,430 Were you that great, Chief Shin? 228 00:23:38,970 --> 00:23:43,460 Weren't you just his shadow? 229 00:23:43,790 --> 00:23:46,280 - Watch your words. - You need to wake up. 230 00:23:47,180 --> 00:23:50,020 And give the President my message. 231 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 That's the kind of work that suits you. 232 00:23:53,240 --> 00:23:56,380 There's something else that suits me. 233 00:23:57,260 --> 00:24:02,180 It's also my administration. I can't give it up. 234 00:24:06,020 --> 00:24:08,680 Your administration? 235 00:24:08,680 --> 00:24:12,310 You follow President Lee, carry his bag... 236 00:24:12,660 --> 00:24:19,320 and write his speech. If you think that you have made him the President... 237 00:24:20,710 --> 00:24:26,580 It was us who sent Lee Dong Hee to the Blue House. 238 00:24:26,580 --> 00:24:33,860 Our money, power, and network. 239 00:24:35,820 --> 00:24:39,050 You know nothing to speak in such a manner. 240 00:24:39,050 --> 00:24:42,230 I dedicated everything. 241 00:24:46,520 --> 00:24:50,030 No matter what you have done... 242 00:24:50,750 --> 00:24:53,570 It doesn't matter to me. 243 00:24:54,210 --> 00:24:58,050 You're just... 244 00:24:58,050 --> 00:25:01,240 something like this. 245 00:25:02,030 --> 00:25:04,760 Disposable when deemed unnecessary. 246 00:25:04,760 --> 00:25:08,550 Something that can always be replaced. 247 00:25:09,000 --> 00:25:16,650 Lee Dong Hee's dog that barks and wags his tail. 248 00:25:26,670 --> 00:25:31,200 You want me to show you... 249 00:25:31,630 --> 00:25:34,200 who I am? 250 00:25:34,200 --> 00:25:39,540 I will make the President give it up. 251 00:25:39,540 --> 00:25:42,850 I told you earlier. 252 00:25:43,290 --> 00:25:47,670 It's all useless. 253 00:25:49,030 --> 00:25:51,220 If there is no evidence... 254 00:25:57,420 --> 00:26:00,230 or no witness... 255 00:26:03,320 --> 00:26:05,760 then he will give up. 256 00:26:17,320 --> 00:26:20,640 I will take this to the special unit. 257 00:26:20,990 --> 00:26:23,670 We will keep searching for the documents you spoke of. 258 00:26:24,150 --> 00:26:30,780 No, it's already in someone's hands. 259 00:26:57,410 --> 00:26:59,980 - Where to, sir? - To the hotel. 260 00:27:14,490 --> 00:27:20,430 The suite for Chinese officials for the Korea - China talk at Jaesin Hotel. 261 00:27:20,430 --> 00:27:25,040 The President of China will stay in the Royal Suite at the top floor. 262 00:27:25,040 --> 00:27:28,820 We have sent an advance unit to check first. 263 00:27:29,180 --> 00:27:31,960 All of the threats have been eliminated. 264 00:27:33,610 --> 00:27:37,210 Did you get the routes to the van and emergency exit routes? 265 00:27:37,650 --> 00:27:41,240 Yes, we've decided after consulting the Chinese agents. 266 00:27:41,240 --> 00:27:44,920 In the event of foreign presidential visits 267 00:27:44,920 --> 00:27:48,800 our mistakes could lead to potential diplomatic conflict. 268 00:27:49,350 --> 00:27:52,190 - Did you memorize the building floor plan? - Yes sir. 269 00:27:53,800 --> 00:27:57,370 The floor plan is your most basic guide. 270 00:27:57,980 --> 00:28:02,040 Vents, elevators, bathrooms, emergency exit routes. 271 00:28:02,040 --> 00:28:04,720 It's all on the floor plan. 272 00:28:05,520 --> 00:28:09,250 Remember. You must have the entire plan in your head. 273 00:28:10,500 --> 00:28:12,490 Never forget. 274 00:28:16,660 --> 00:28:20,060 There are three routes to the top floor. 275 00:28:20,480 --> 00:28:24,060 One is the exclusive elevator to the suite that requires a card key. 276 00:28:26,140 --> 00:28:31,520 The other is the room service elevator from the basement. 277 00:29:44,660 --> 00:29:48,480 Lastly, the staff elevator. 278 00:30:05,390 --> 00:30:07,800 Excuse me. 279 00:30:54,370 --> 00:30:56,570 Please take a seat. 280 00:31:07,620 --> 00:31:13,720 You said that you have what I want. 281 00:31:34,370 --> 00:31:39,000 Are you going to the suite? It's personnel only. 282 00:31:39,640 --> 00:31:42,910 Maybe you didn't know. Agent Han Tae Kyung. 283 00:31:48,730 --> 00:31:51,890 So... 284 00:31:51,890 --> 00:31:53,960 What do you want from me? 285 00:31:54,220 --> 00:31:59,660 This administration was built by Lee Dong Hee and me. 286 00:31:59,660 --> 00:32:04,580 But then Lee Dong Hee's stubbornness has ruined everything. 287 00:32:06,310 --> 00:32:14,370 I want to have my own administration that no one can challenge. 288 00:33:16,620 --> 00:33:18,570 Stay here! Follow me! 289 00:33:29,140 --> 00:33:33,880 It's the laptop that I wrote Kwon's will on. 290 00:33:34,230 --> 00:33:39,850 Put it in his office and delete the logs. 291 00:33:41,080 --> 00:33:46,140 I believe it's in our mutual interest that his death is ruled a suicide. 292 00:34:40,700 --> 00:34:42,980 His gun is missing. 293 00:35:49,780 --> 00:35:52,150 Envelope. 294 00:35:54,300 --> 00:35:57,940 They will want the envelope. 295 00:36:18,330 --> 00:36:20,860 It was you? 296 00:36:21,730 --> 00:36:26,510 Did you kill my father? 297 00:36:28,680 --> 00:36:31,550 - Answer me! - Shoot me if you want to. 298 00:36:32,890 --> 00:36:37,160 You will have to. 299 00:36:38,600 --> 00:36:40,760 Shoot me right here. 300 00:36:41,640 --> 00:36:44,020 Because I'm a man of revenge. 301 00:36:53,240 --> 00:36:55,460 What? 302 00:36:55,460 --> 00:36:57,990 You can't shoot me? 303 00:36:58,530 --> 00:37:04,190 Yes, a Secret Service Agent is someone who protects. Not kills. 304 00:37:06,030 --> 00:37:09,020 If you want to point the gun, point it at the right man. 305 00:37:09,520 --> 00:37:12,740 You think your father died because of me? No. 306 00:37:13,500 --> 00:37:15,900 - It's all because of Lee Dong Hee. - Stop. 307 00:37:15,900 --> 00:37:19,420 He made your father do all the dirty work. 308 00:37:19,970 --> 00:37:21,660 But what has he done himself? 309 00:37:22,510 --> 00:37:25,260 He sat in the Blue House and watched your father die. 310 00:37:25,260 --> 00:37:27,970 He knew exactly how dangerous it was and sent him to the frontlines. 311 00:37:28,430 --> 00:37:32,960 That's the man you've been protecting. 312 00:37:33,570 --> 00:37:35,080 Stop! 313 00:37:45,570 --> 00:37:47,360 If you want to shoot this... 314 00:37:49,650 --> 00:37:52,980 then you need power. 315 00:37:53,540 --> 00:37:55,530 Same for Minister Han. 316 00:37:58,180 --> 00:38:01,150 He had something he could not handle. 317 00:38:06,260 --> 00:38:08,760 And it put him in danger. 318 00:38:19,370 --> 00:38:21,620 No, no! 319 00:38:24,680 --> 00:38:26,220 What should I do? 320 00:38:26,680 --> 00:38:29,190 Generosity comes with power. 321 00:38:29,780 --> 00:38:32,610 I'm in a good mood. You can go back. 322 00:39:18,340 --> 00:39:23,880 You want me to show you the real power that I have? 323 00:39:24,910 --> 00:39:28,160 Is everything you said true? 324 00:39:28,940 --> 00:39:36,380 Han Ki Joon's death and all the other cases were wrongfully closed as accidents? 325 00:39:37,400 --> 00:39:39,100 That's right. 326 00:39:44,000 --> 00:39:45,770 All of the people that died that night 327 00:39:45,800 --> 00:39:48,420 were found to be complicit in the Yangjinri incident. 328 00:39:49,610 --> 00:39:52,890 Isn't it too suspicious to be a coincidence? 329 00:39:56,860 --> 00:39:59,250 Officer Yoon Bo Won? 330 00:40:02,380 --> 00:40:04,260 Internal Affairs. 331 00:40:04,890 --> 00:40:06,360 You need to come with us. 332 00:40:07,510 --> 00:40:08,940 What's going on? 333 00:40:10,900 --> 00:40:13,440 I don't know who you are. But stay out. 334 00:40:14,350 --> 00:40:19,020 Officer Yoon Bo Won broke the law using her status as a police officer. 335 00:40:27,350 --> 00:40:30,290 - Do you know Agent Han Tae Kyung? - Yes. 336 00:40:30,560 --> 00:40:32,280 What's your relationship with him? 337 00:40:32,700 --> 00:40:34,490 How do you mean? 338 00:40:35,200 --> 00:40:40,330 Agent Han Tae Kyung was wanted as of March 5th, 20:20. 339 00:40:41,290 --> 00:40:46,760 Did you help him with his escape in your car? 340 00:40:47,180 --> 00:40:49,890 - That's... - Also. 341 00:40:49,890 --> 00:40:52,510 Agent Han extracted information from the police station. 342 00:40:52,630 --> 00:40:55,680 - Did you help him with that? - That was... 343 00:40:56,330 --> 00:40:58,570 for an investigation. 344 00:40:58,570 --> 00:41:02,850 You can break laws for the sake of an investigation? 345 00:41:03,270 --> 00:41:06,500 Of course that's wrong. 346 00:41:07,050 --> 00:41:09,190 But there's someone who knows why I did that. 347 00:41:09,760 --> 00:41:11,050 You can ask him. 348 00:41:11,050 --> 00:41:14,050 Sergeant Go Young Hoon of Traffic Division? 349 00:41:14,420 --> 00:41:16,550 Yes sir. 350 00:41:24,430 --> 00:41:25,990 Sarge! 351 00:41:25,990 --> 00:41:28,620 Please take a seat. 352 00:41:33,100 --> 00:41:36,650 You said that Officer Yoon asked you to fabricate 353 00:41:36,670 --> 00:41:39,370 the traffic accident record on March 2nd? 354 00:41:41,040 --> 00:41:42,610 Yes. 355 00:41:42,610 --> 00:41:44,500 Sarge! 356 00:41:44,500 --> 00:41:46,560 What was it? 357 00:41:47,250 --> 00:41:51,440 It was the accident of Minister Han Ki Joon, father of Han Tae Kyung. 358 00:41:51,440 --> 00:41:54,330 It should have been a traffic accident. 359 00:41:55,210 --> 00:41:58,090 But she asked me to change it to a hit-and-run. 360 00:41:58,090 --> 00:41:59,540 Sarge! 361 00:41:59,540 --> 00:42:01,600 Did she say why? 362 00:42:01,600 --> 00:42:04,510 She said that Agent Han Tae Kyung asked for it. 363 00:42:04,510 --> 00:42:10,030 Han Tae Kyung knew that his father was an accomplice to the Yangjinri incident. 364 00:42:10,890 --> 00:42:14,100 So he even asked for a document to be filed 365 00:42:14,130 --> 00:42:16,950 as evidence when it wasn't even there. 366 00:42:16,950 --> 00:42:19,540 - Why are you doing this? - You need to stop! 367 00:42:19,540 --> 00:42:21,910 Officer Yoon! Sit down! 368 00:42:22,490 --> 00:42:25,100 It wasn't me. He's lying. 369 00:42:27,780 --> 00:42:30,940 I did not know Han Tae Kyung before this case. 370 00:42:31,340 --> 00:42:34,030 How could he have asked me for favors then? 371 00:42:34,470 --> 00:42:39,300 If you didn't know him at all, why did you go to Minister Han's funeral? 372 00:42:39,300 --> 00:42:41,250 You even took a day off. 373 00:42:41,990 --> 00:42:43,690 It was for the investigation. 374 00:42:44,230 --> 00:42:52,070 Then you've never met Agent Han before this case? 375 00:42:52,640 --> 00:42:54,620 Is that it? 376 00:43:00,120 --> 00:43:04,350 I will report this to the Civil Service disciplinary action committee. 377 00:43:04,350 --> 00:43:07,650 You are suspended until then. 378 00:43:10,210 --> 00:43:12,100 Let's go. 379 00:43:31,940 --> 00:43:34,240 What will you do? 380 00:43:44,270 --> 00:43:46,360 What's up? 381 00:43:46,980 --> 00:43:49,060 Who leaked it? 382 00:43:53,490 --> 00:43:54,900 Sir. 383 00:43:54,900 --> 00:43:59,360 The data Kwon sent us was revealed to the press. 384 00:44:00,760 --> 00:44:02,630 Which media? 385 00:44:02,630 --> 00:44:04,760 Jaesin Daily. 386 00:44:05,150 --> 00:44:08,540 The Special Prosecutor's data has been leaked. 387 00:44:09,020 --> 00:44:16,090 Shockingly it includes evidence that proves President Lee's involvement. 388 00:44:16,890 --> 00:44:19,670 President Lee's popularity is at its record low. 389 00:44:21,800 --> 00:44:23,890 Kwon's will's result after appraisal? 390 00:44:24,340 --> 00:44:27,010 We found the record of him writing on his laptop. 391 00:44:27,280 --> 00:44:29,600 It matches the printing record. 392 00:44:34,800 --> 00:44:38,760 Then it's certain that the will was written in his office. 393 00:44:39,230 --> 00:44:41,910 Everything was leading to him. 394 00:44:41,910 --> 00:44:45,010 Then he committed suicide. 395 00:44:45,630 --> 00:44:49,880 Kwon Jae Yeon, Hwang Yoon Jae, and Ham Bong Soo. 396 00:44:50,460 --> 00:44:55,930 Is this going to end as their crime? 397 00:44:56,190 --> 00:45:01,470 Agent Hwang Yoon Jae's death. Gun fire against Officer Yoon Bo Won. 398 00:45:02,050 --> 00:45:04,030 We still haven't found the culprit. 399 00:45:04,690 --> 00:45:06,230 The public is enraged. 400 00:45:06,250 --> 00:45:11,840 They believe that we're stalling the investigation of the Special Prosecution. 401 00:45:12,380 --> 00:45:17,530 Why don't we make a progress report first? 402 00:45:26,670 --> 00:45:28,670 Officer Yoon, I'm sorry. 403 00:45:28,670 --> 00:45:30,910 They are not people we can mess with. 404 00:45:30,910 --> 00:45:33,060 What could a nobody like me do? 405 00:45:33,450 --> 00:45:36,540 Also you know my situation. 406 00:45:37,010 --> 00:45:40,080 Yes. I know your situation. 407 00:45:41,340 --> 00:45:44,370 So you can live like that. 408 00:45:44,810 --> 00:45:47,770 But I can't live that. 409 00:45:48,680 --> 00:45:50,350 You still don't get it? 410 00:45:50,880 --> 00:45:53,980 Stop right here. Or it won't end as a suspension. 411 00:45:54,270 --> 00:45:58,000 A country police officer may not be much. 412 00:45:58,350 --> 00:45:59,550 But it meant something to me. 413 00:45:59,550 --> 00:46:02,570 I can't end it like this. 414 00:46:26,030 --> 00:46:28,090 Did you know about this? 415 00:46:28,090 --> 00:46:30,450 Did you know that there were more than 10 deaths? 416 00:47:10,500 --> 00:47:14,700 It looks hard. 417 00:47:19,390 --> 00:47:21,700 It will be a difficult choice. 418 00:47:26,580 --> 00:47:30,720 No matter what you choose, do not be shaken. 419 00:47:31,370 --> 00:47:34,280 Like you were back then. 420 00:47:47,560 --> 00:47:49,550 Agent Han. 421 00:47:50,860 --> 00:47:56,270 I'm sure that you can do it. 422 00:48:46,010 --> 00:48:48,820 The Special Investigation Unit will announce the results 423 00:48:48,840 --> 00:48:51,550 regarding the assassination attempt on the President. 424 00:48:55,260 --> 00:48:58,340 All of you already know the results. 425 00:48:58,340 --> 00:49:01,070 We want to know what you want. 426 00:49:03,440 --> 00:49:06,450 Call for a general meeting of the Assembly. 427 00:49:06,450 --> 00:49:08,800 Are you speaking of impeachment? 428 00:49:09,980 --> 00:49:11,770 We can't. 429 00:49:11,770 --> 00:49:17,980 We do not yet know if the President is guilty or not. 430 00:49:17,980 --> 00:49:22,480 Even if he were guilty, it happened 16 years ago. 431 00:49:22,480 --> 00:49:28,520 Impeachment is only valid if he has broken the constitution or laws while in office. 432 00:49:28,900 --> 00:49:31,700 Didn't you hear the Special Prosecutor? 433 00:49:31,700 --> 00:49:36,860 The President asked to postpone the announcement several times. 434 00:49:37,400 --> 00:49:40,470 That is obstruction of justice. 435 00:49:40,470 --> 00:49:42,710 But we should be more careful. 436 00:49:42,710 --> 00:49:44,660 Careful? 437 00:49:44,660 --> 00:49:49,550 You think there will be a single Assembly member 438 00:49:49,580 --> 00:49:53,470 who will vote against the impeachment? 439 00:49:54,000 --> 00:49:58,990 Korea has abandoned its President. 440 00:49:59,540 --> 00:50:04,560 We need to abandon the President. 441 00:50:05,210 --> 00:50:08,470 To save this party. 442 00:50:09,790 --> 00:50:16,610 Breaking news, the leaders of both parties have proposed an impeachment bill. 443 00:50:17,480 --> 00:50:24,850 The Assembly will hold a special meeting and vote on the impeachment bill. 444 00:50:27,500 --> 00:50:29,350 Hey! 445 00:50:29,720 --> 00:50:31,380 - What happened to your face? - The VIP? 446 00:50:31,380 --> 00:50:33,190 You think he's okay? 447 00:50:33,190 --> 00:50:35,140 It's really serious because of the impeachment. 448 00:50:35,140 --> 00:50:37,300 Where is he? 449 00:50:54,250 --> 00:50:56,430 I'd like to see the VIP for a sec. 450 00:51:00,190 --> 00:51:03,050 - What's going on? - I need to tell him something. 451 00:51:03,660 --> 00:51:06,470 - Go back. Haven't you watched the news? - I must see him. 452 00:51:06,470 --> 00:51:09,270 He's not someone you can just walk in to see. 453 00:51:09,270 --> 00:51:10,830 You know better. 454 00:51:10,830 --> 00:51:13,310 Yes, I do know. 455 00:51:14,120 --> 00:51:16,740 That's why I held back on my questions. 456 00:51:16,740 --> 00:51:20,970 Because I knew I have to hold back even if I wanted to ask. But! 457 00:51:23,360 --> 00:51:26,200 I really need to see him today. 458 00:51:26,720 --> 00:51:28,320 - Take him out. - Yes sir. 459 00:51:28,320 --> 00:51:29,420 It will only be a sec. 460 00:51:29,420 --> 00:51:31,250 I just need to ask him one question. 461 00:51:31,250 --> 00:51:33,790 I need to ask him something about my father. 462 00:51:34,300 --> 00:51:36,610 It will only be a sec. 463 00:51:36,610 --> 00:51:39,380 It will only be a sec! 464 00:52:00,450 --> 00:52:02,570 Are you sure? Perhaps I should... 465 00:52:02,570 --> 00:52:09,070 No it's okay. I want to talk to him in private. 466 00:52:22,160 --> 00:52:25,020 Jaesin. 467 00:52:25,760 --> 00:52:30,600 I met Chairman Kim. 468 00:52:30,600 --> 00:52:35,380 You knew that it was him, didn't you? 469 00:52:36,990 --> 00:52:41,840 He had the document that my father tried to protect. 470 00:52:44,300 --> 00:52:45,770 But... 471 00:52:46,790 --> 00:52:53,170 He burned it in front of my eyes. 472 00:52:54,050 --> 00:52:56,890 I couldn't even see what my father was trying to do. 473 00:53:01,160 --> 00:53:03,950 But it's now gone. 474 00:53:09,240 --> 00:53:14,790 What kind of man was my father? 475 00:53:16,860 --> 00:53:21,890 Ever since I was little, it was always just him and me. 476 00:53:23,000 --> 00:53:27,510 We've had fights. Sometimes we couldn't see each other for more than a month. 477 00:53:28,460 --> 00:53:37,340 But I thought that I still knew the most about him because I was his son until... 478 00:53:38,440 --> 00:53:44,220 Even though he was my father... 479 00:53:47,060 --> 00:53:51,320 I had not known anything about him. 480 00:53:51,320 --> 00:53:55,420 What he was worried about. What was hard for him. 481 00:53:57,470 --> 00:54:00,480 I didn't know until he died. 482 00:54:02,780 --> 00:54:09,420 He was worried about that document even after the accident. 483 00:54:12,340 --> 00:54:17,880 He couldn't even leave a will for his son. 484 00:54:18,370 --> 00:54:22,130 Instead he was worried about that document to the end. 485 00:54:25,600 --> 00:54:29,310 Was it really meaningful? 486 00:54:30,590 --> 00:54:32,740 Answer me sir. 487 00:54:37,930 --> 00:54:42,930 24 people died in Yangjinri. 488 00:54:43,500 --> 00:54:51,900 I have denied that it was my fault. I lived such a cowardly life... 489 00:54:51,900 --> 00:54:56,660 And I ended up becoming the President. 490 00:54:57,090 --> 00:55:05,320 I was a fool until Minister Han told me the truth. 491 00:55:06,850 --> 00:55:12,490 I could not live like that any longer. So I tried to reveal the truth. 492 00:55:12,490 --> 00:55:20,840 But then people are dying one by one. 493 00:55:22,750 --> 00:55:24,750 Minister Han. 494 00:55:25,190 --> 00:55:27,780 The two people who died from arson. 495 00:55:28,480 --> 00:55:30,440 Colonel Yang. 496 00:55:30,800 --> 00:55:34,000 The agents who were protecting me. 497 00:55:34,000 --> 00:55:37,370 The innocent gardener at the mansion. 498 00:55:37,760 --> 00:55:41,270 Countless people who died from the EMP shockwave. 499 00:55:41,270 --> 00:55:45,930 Agent Hwang Yoon Jae who was used and disposed. 500 00:55:46,230 --> 00:55:50,720 And Chief Ham Bong Soo. 501 00:55:50,720 --> 00:55:58,450 People told me to pretend that I don't know or else more people will end up dying. 502 00:55:58,720 --> 00:56:04,380 They are telling me to go back to being a fool. 503 00:56:05,810 --> 00:56:10,470 You think that's the right thing? 504 00:56:11,680 --> 00:56:15,890 We will now hold a special Assembly meeting on March 7th. 505 00:56:25,420 --> 00:56:31,710 If I don't stop here, there will be more victims. 506 00:56:31,710 --> 00:56:35,260 And I will ask myself every time 507 00:56:35,830 --> 00:56:39,510 'Will you still walk this path?' 508 00:56:46,400 --> 00:56:49,290 My answer is always going to be the same. 509 00:56:50,620 --> 00:56:54,200 I will not give up. 510 00:56:55,480 --> 00:57:00,800 President Lee has overlooked his responsibility as the Head of State. 511 00:57:01,700 --> 00:57:05,620 I may not be a man befitting this office. 512 00:57:06,020 --> 00:57:10,030 He has committed the crime of obstruction of justice. 513 00:57:10,880 --> 00:57:13,180 He has defied the order. 514 00:57:13,540 --> 00:57:17,030 Even if I am a sinful man covered in blood... 515 00:57:17,030 --> 00:57:20,380 The President is no longer qualified to run the state affairs. 516 00:57:21,220 --> 00:57:27,930 I am the President, who took an oath to uphold the Constitution and justice. 517 00:57:28,430 --> 00:57:34,310 The impeachment bill is now on the floor. 518 00:57:35,050 --> 00:57:37,460 I cannot back out. 519 00:57:37,980 --> 00:57:45,810 I must be the President of this country until I get it done. 520 00:57:45,810 --> 00:57:53,460 Can you protect me until then? 521 00:58:01,670 --> 00:58:04,670 [March 8th 20:00 72 hours after sniping] 522 00:58:04,670 --> 00:58:07,400 [March 8th 20:00 Impeachment bill introduced.] 523 00:58:08,600 --> 00:58:18,600 Subtitles by DramaFever 524 00:58:25,680 --> 00:58:29,420 Your cabinet and staff, a total of 35 resigned. 525 00:58:29,910 --> 00:58:32,170 Why don't I have your resignation? 526 00:58:32,170 --> 00:58:34,220 Everything started with your father's case. 527 00:58:34,220 --> 00:58:36,940 We need to investigate that first. 528 00:58:37,480 --> 00:58:40,650 Are you sure that it was used anonymously? 529 00:58:40,650 --> 00:58:43,490 Someone has sent this picture to me. 530 00:58:43,490 --> 00:58:45,930 The Secret Service and the President are planning something. 531 00:58:45,930 --> 00:58:50,730 You will get what you want by using him. 532 00:58:50,730 --> 00:58:54,070 We have a special guest at the press conference. 533 00:58:54,500 --> 00:58:56,580 We must stop him. 41438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.