Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:18,350 --> 00:00:19,690
It's that truck!
3
00:00:19,690 --> 00:00:21,690
That's the one that killed your father.
4
00:01:48,940 --> 00:01:50,130
Watch out!
5
00:02:58,100 --> 00:03:00,360
You all right?
6
00:03:17,380 --> 00:03:18,820
Hang on tight.
7
00:03:51,010 --> 00:03:52,500
Get down!
8
00:04:32,710 --> 00:04:34,600
He's dead.
9
00:04:41,220 --> 00:04:43,530
- What are you doing?
- Bring him back alive.
10
00:04:43,730 --> 00:04:45,970
- I told you! He's dead!
- And I will bring him back!
11
00:04:46,330 --> 00:04:48,770
I need to ask him why he killed my father.
12
00:04:53,770 --> 00:04:55,640
We need to get out, now!
13
00:04:56,230 --> 00:04:58,950
You're going to get us killed!
14
00:04:58,950 --> 00:05:00,930
Agent Han!
15
00:05:31,480 --> 00:05:33,830
[Episode 3]
16
00:05:33,830 --> 00:05:35,650
[March Fifth, 21:55
1 hour and 55 minutes after sniping.]
17
00:05:42,540 --> 00:05:47,440
I have the results. We have identified the
body we found instead of the President.
18
00:05:47,890 --> 00:05:50,600
He was well known by the
soldiers in the nearby camp.
19
00:05:50,850 --> 00:05:57,590
He came to this vacation home
regularly for gardening. He's a gardener.
20
00:05:59,510 --> 00:06:01,820
How is this possible?
21
00:06:02,230 --> 00:06:04,680
The Entourage Captain must have
switched the President.
22
00:06:05,310 --> 00:06:08,460
There is no way he couldn't have
recognized that he wasn't the President.
23
00:06:08,580 --> 00:06:13,870
Wasn't there a vehicle that entered without
a tag before the President got here?
24
00:06:15,690 --> 00:06:19,540
The gardener must have
come in that vehicle.
25
00:06:50,150 --> 00:06:54,210
And the President was switched
with the gardener.
26
00:06:54,210 --> 00:06:57,040
And he got out of the mansion
in Vehicle 8911.
27
00:06:58,000 --> 00:07:02,150
There is only one possibility.
28
00:07:03,670 --> 00:07:07,930
The President must have ordered
his Entourage team himself.
29
00:07:08,670 --> 00:07:13,280
The President got out on his own.
30
00:07:25,340 --> 00:07:29,340
Even if the President went out personally
with only his Entourage knowing...
31
00:07:29,890 --> 00:07:33,720
He should have let the Chief of Secret Service
or the Chief of Staff know at least!
32
00:07:33,720 --> 00:07:39,880
He must have known about the sniping
attempt because of Colonel Yang's message.
33
00:07:39,880 --> 00:07:43,160
That is why he got out.
34
00:07:43,790 --> 00:07:45,850
Are you saying that the President
of the Republic of Korea
35
00:07:45,850 --> 00:07:50,360
willfully endangered a civilian
just to save his ass?
36
00:07:50,830 --> 00:07:52,590
That can't be true.
37
00:07:52,940 --> 00:07:56,350
If he had known about the sniping attempt,
that's the Secret Service's business.
38
00:07:57,030 --> 00:07:59,640
The Entourage Team Captain wouldn't
have dealt with it on his own.
39
00:08:00,250 --> 00:08:04,130
I don't know where the President is.
40
00:08:04,440 --> 00:08:07,710
What's important right now is
to find him ASAP.
41
00:08:08,930 --> 00:08:11,000
Call for back up from the nearby camp
and police department.
42
00:08:11,470 --> 00:08:14,480
And find the vehicle with
license plate number 8911.
43
00:08:15,250 --> 00:08:19,640
No! We cannot let the outside know.
44
00:08:21,920 --> 00:08:26,770
Not until we find out who and why.
45
00:08:26,770 --> 00:08:28,620
We cannot let anyone know.
46
00:08:28,620 --> 00:08:31,620
The safety of the President
is the safety of this nation.
47
00:08:31,980 --> 00:08:33,880
We cannot decide on that on our own.
48
00:08:33,880 --> 00:08:35,830
It's for the President's safety.
49
00:08:37,590 --> 00:08:41,590
The people who attempted the assassination
does not know that the President is still alive.
50
00:08:41,590 --> 00:08:43,490
Even we were fooled.
51
00:08:43,880 --> 00:08:49,580
But if they know that the
President is alive...
52
00:08:49,580 --> 00:08:54,250
and that no one knows about his
whereabouts, including the Secret Service...
53
00:08:54,250 --> 00:08:56,480
That could be more dangerous
for the President.
54
00:08:56,480 --> 00:08:59,490
Even if we don't tell anyone,
they will find out anyway.
55
00:08:59,970 --> 00:09:02,610
There was gunfire and a blackout
of a large scale happened.
56
00:09:02,610 --> 00:09:07,620
The Blue House, the NIS, and the
American CIA must know already.
57
00:09:07,620 --> 00:09:10,580
We can just say that it was
a false alarm during a blackout.
58
00:09:12,640 --> 00:09:16,130
The President came to Cheongsuho
on a four-day vacation.
59
00:09:17,110 --> 00:09:21,280
If we seal it, then no one would know.
60
00:09:23,020 --> 00:09:25,310
As long as we keep quiet.
61
00:09:26,460 --> 00:09:30,060
The President is alive.
We must find him first.
62
00:09:34,270 --> 00:09:36,770
If anything happens...
63
00:09:39,970 --> 00:09:44,600
I will be fully accountable.
64
00:09:51,190 --> 00:09:55,980
Alert the police and the army
to search for Vehicle 8911.
65
00:09:57,070 --> 00:09:59,690
But the reason will be classified.
66
00:10:00,170 --> 00:10:05,320
No one will know that
the President is missing.
67
00:10:16,020 --> 00:10:18,980
Vehicle license plate 07NAB8911.
68
00:10:18,980 --> 00:10:21,010
It's classified.
69
00:10:21,470 --> 00:10:23,760
Search for it as top priority.
70
00:10:26,490 --> 00:10:28,390
Go to 3197.
71
00:10:32,950 --> 00:10:35,380
The Blue House control center
knows about 8911.
72
00:10:37,610 --> 00:10:40,010
8890 20:20 7000 28
(8890 going at 7 o'clock direction)
73
00:10:40,780 --> 00:10:43,530
8801 11 1000 28.
(8801 going at 11 o'clock direction)
74
00:11:16,100 --> 00:11:19,460
They will want the envelope.
75
00:11:21,200 --> 00:11:23,860
It's important.
76
00:11:23,860 --> 00:11:33,290
The President will die on March Fifth.
77
00:11:33,290 --> 00:11:37,820
The President is not worth our protection.
78
00:11:37,820 --> 00:11:41,830
Did you order for my father's death too?
79
00:11:43,400 --> 00:11:45,440
'Confidential 98.'
80
00:11:45,900 --> 00:11:48,430
Did you kill my father for that too?
81
00:11:57,210 --> 00:11:58,940
Where are you going?
82
00:12:00,160 --> 00:12:02,660
One died. We need to find his accomplice.
83
00:12:02,950 --> 00:12:05,510
- Where?
- I will find him.
84
00:12:06,120 --> 00:12:08,300
I can understand how you feel.
85
00:12:08,300 --> 00:12:10,150
But hear me out.
86
00:12:10,830 --> 00:12:13,440
The blackout tonight...
87
00:12:13,820 --> 00:12:15,910
It was done by them.
88
00:12:16,960 --> 00:12:18,420
Are you sure?
89
00:12:18,420 --> 00:12:20,850
I saw the bomb explode.
90
00:12:21,430 --> 00:12:25,340
It wasn't just a blackout. Cars,
cellphones, walkie talkies...
91
00:12:25,340 --> 00:12:27,740
All the electronics were fried.
92
00:12:28,170 --> 00:12:30,810
I have heard of such a bomb.
93
00:12:31,240 --> 00:12:34,470
EMP shock wave. Right?
94
00:12:35,500 --> 00:12:40,580
What were they trying to do
with such a weapon?
95
00:12:41,270 --> 00:12:43,990
What happened?
96
00:12:47,450 --> 00:12:52,100
What's important to me right now is
who killed my father and why.
97
00:12:53,470 --> 00:12:56,290
When I find that out, everything
else will resolve on its own.
98
00:12:56,570 --> 00:13:00,330
I heard there was a gunshot
in Cheongsu Mansion.
99
00:13:00,330 --> 00:13:03,060
Does it have to do with that?
100
00:13:05,780 --> 00:13:09,670
Let's go to the police station. We need
to tell people and ask for help.
101
00:13:09,670 --> 00:13:12,140
Do you have solid proof?
102
00:13:12,140 --> 00:13:15,090
I saw them starting off a bomb myself!
103
00:13:15,090 --> 00:13:17,230
Unless the dead person can confess...
104
00:13:20,660 --> 00:13:23,560
do not make a move without
solid evidence.
105
00:13:24,070 --> 00:13:26,610
You could just be framed.
106
00:13:35,640 --> 00:13:37,650
What do you want?
107
00:13:38,570 --> 00:13:41,570
It's the same case. One in the heart.
108
00:13:43,420 --> 00:13:45,630
All three shots hit right on target.
109
00:13:47,070 --> 00:13:49,430
He's quite a sniper.
110
00:13:49,430 --> 00:13:52,220
I said what do you want?
111
00:13:54,260 --> 00:13:58,700
I heard that the Chief of Secret Service
was an excellent shooter when he served.
112
00:14:00,850 --> 00:14:05,210
I heard that he didn't even need the
scope for anything in 300 meters.
113
00:14:08,260 --> 00:14:10,980
What are you trying to say?
114
00:14:11,470 --> 00:14:15,630
He retired from the field after
becoming the Chief.
115
00:14:16,520 --> 00:14:22,290
But his shooting training records are
far better than the young agents.
116
00:14:25,950 --> 00:14:27,360
Enough.
117
00:14:27,360 --> 00:14:29,970
I investigated Agent Han myself.
118
00:14:30,890 --> 00:14:36,490
I do not think that Agent Han
shot the Chief.
119
00:14:38,760 --> 00:14:41,010
Do you have any idea
what you're saying?
120
00:14:42,030 --> 00:14:44,250
If the Chief had lied...
121
00:14:44,960 --> 00:14:48,270
it means that the Chief of Secret Service
in charge of the President's safety...
122
00:14:49,160 --> 00:14:51,260
was involved in an assassination attempt.
123
00:14:51,260 --> 00:14:54,100
What if it's true?
124
00:14:54,640 --> 00:14:56,680
The President is in danger from the inside.
125
00:14:57,190 --> 00:14:59,720
We must let the Blue House know!
126
00:15:04,910 --> 00:15:07,120
You're the one who
treated the Chief's wound.
127
00:15:08,190 --> 00:15:12,540
I want to hear your opinion.
128
00:15:19,100 --> 00:15:21,470
Sir!
129
00:15:22,150 --> 00:15:26,360
The wound had a burn.
130
00:15:29,060 --> 00:15:33,920
It's the kind of burn you'd get from the
hot gun barrel when a shot is fired.
131
00:15:37,080 --> 00:15:39,230
You mean...
132
00:15:39,230 --> 00:15:42,630
The gun was in contact with
the skin when it was fired?
133
00:15:42,950 --> 00:15:44,300
Yes.
134
00:15:44,300 --> 00:15:48,530
It's usually seen on people after they commit
suicide with the gun up against their forehead.
135
00:15:51,560 --> 00:15:58,800
The Chief could have shot
himself on his shoulder.
136
00:16:04,680 --> 00:16:09,160
But it could have been fired in close
proximity due to physical brawling.
137
00:16:09,440 --> 00:16:13,480
We should keep open all possibilities.
138
00:16:31,160 --> 00:16:34,870
I found him! I got him!
139
00:16:34,870 --> 00:16:37,840
He's not the President.
140
00:16:38,380 --> 00:16:40,540
Who is he?
141
00:16:40,540 --> 00:16:47,650
Then... where is the President?
142
00:17:23,200 --> 00:17:24,340
It's me.
143
00:17:24,340 --> 00:17:26,830
The witness to the EMP shot is alive.
144
00:17:27,230 --> 00:17:29,930
- I will take care of her.
- Forget the witness.
145
00:17:29,930 --> 00:17:32,010
The Target is alive.
146
00:17:32,650 --> 00:17:36,440
We need to find Vehicle 8911 before the
Secret Service and finish the Target.
147
00:17:43,920 --> 00:17:47,720
I still want to believe in the Chief.
148
00:17:48,630 --> 00:17:50,610
He wouldn't...
149
00:17:51,380 --> 00:17:53,810
Like you said.
150
00:17:54,310 --> 00:17:56,460
We should keep open all possibilities.
151
00:17:57,850 --> 00:18:01,300
They are not going to believe
us without solid evidence.
152
00:18:03,430 --> 00:18:05,920
Yes.
153
00:18:05,920 --> 00:18:09,870
That's exactly what I'm going to find.
154
00:18:12,690 --> 00:18:14,260
- Bye.
- Bye.
155
00:18:26,170 --> 00:18:28,120
Drink up.
156
00:18:32,570 --> 00:18:35,330
You said that you wanted to know
about your father's death.
157
00:18:50,860 --> 00:18:53,090
All right.
158
00:18:55,630 --> 00:18:58,310
Here, have a bite.
159
00:19:12,740 --> 00:19:14,970
Officer Yoon Bo Won reporting.
160
00:19:15,790 --> 00:19:18,090
I heard the car accident
made a big mess.
161
00:19:18,090 --> 00:19:19,740
The entire department is
in an emergency state.
162
00:19:19,740 --> 00:19:22,930
I arrested a drunk driver
on the way to the scene.
163
00:19:26,560 --> 00:19:29,640
I need to hand him over and
get back to the scene.
164
00:19:30,820 --> 00:19:32,530
Okay go ahead.
165
00:19:32,970 --> 00:19:34,970
- Bye.
- Bye.
166
00:19:53,750 --> 00:19:54,860
Occupational habit?
167
00:19:54,860 --> 00:19:58,320
It's the basics to note
all the emergency exits.
168
00:20:01,250 --> 00:20:03,760
Right away! Hang in tight.
169
00:20:06,140 --> 00:20:09,470
Hey, hey! Sober up.
You're at the station.
170
00:20:12,180 --> 00:20:13,930
Sit here.
171
00:20:16,080 --> 00:20:18,780
- What a night.
- Tell me about it.
172
00:20:18,780 --> 00:20:21,570
More than 20 accidents in one night.
173
00:20:21,570 --> 00:20:22,840
What's he doing here?
174
00:20:22,840 --> 00:20:25,330
A drunk driver arrested near Seojori.
175
00:20:25,800 --> 00:20:28,810
- Like I wasn't busy enough.
- Hey! Hey!
176
00:20:31,380 --> 00:20:33,880
He's completely wasted.
177
00:20:34,800 --> 00:20:37,750
Yo man! Wake up!
178
00:20:38,220 --> 00:20:40,410
Let's go get a cup of coffee.
It's on me.
179
00:20:40,520 --> 00:20:43,030
- I already have one.
- Your coffee is bad. I'll get you a nice one.
180
00:20:43,090 --> 00:20:46,050
- I'm too busy to drink coffee!
- We have the officers at the field.
181
00:20:46,420 --> 00:20:48,900
Let's drink a cup of
coffee and take it easy.
182
00:20:48,930 --> 00:20:50,010
I really can't!
183
00:21:10,540 --> 00:21:12,320
I'm dying.
184
00:21:17,800 --> 00:21:20,670
He keeps his password on his ledger.
185
00:21:20,670 --> 00:21:23,060
He forgets easily.
186
00:21:29,780 --> 00:21:32,870
So how is it going for you?
187
00:21:33,580 --> 00:21:36,220
Can't you tell? Thanks for the coffee.
188
00:21:40,650 --> 00:21:42,790
I need your advice on something.
189
00:21:43,970 --> 00:21:45,750
Is it about that case again?
190
00:21:45,750 --> 00:21:48,080
Will you stop? Can't you
see that I'm busy?
191
00:21:48,850 --> 00:21:51,080
You need to go to the scene too!
192
00:21:51,770 --> 00:21:54,100
But finish your coffee first, Sarge.
193
00:21:55,210 --> 00:21:57,500
What's with you today?
194
00:22:23,160 --> 00:22:26,500
I said I'm busy.
Let's do this later, okay?
195
00:22:28,070 --> 00:22:29,840
Sir!
196
00:22:30,700 --> 00:22:33,150
You know the DUI you arrested earlier.
197
00:22:33,150 --> 00:22:34,960
Did you check his ID?
198
00:22:36,730 --> 00:22:38,160
Why?
199
00:22:38,160 --> 00:22:40,480
He looks like he's a wanted fugitive.
200
00:22:43,580 --> 00:22:45,630
[High Priority Wanted Fugitive]
201
00:22:47,620 --> 00:22:51,190
He's a fugitive from Cheongsu Mansion.
202
00:22:53,220 --> 00:22:55,390
[Han Ki Joon]
203
00:23:00,200 --> 00:23:02,410
[Traffic Accident Report]
204
00:23:16,040 --> 00:23:17,370
Go call for backup.
205
00:23:17,370 --> 00:23:19,650
Everyone is out.
We don't have officers here.
206
00:23:19,650 --> 00:23:21,700
- Well get anyone you can!
- Yes sir.
207
00:23:23,970 --> 00:23:25,560
Are you sure about this?
208
00:23:25,560 --> 00:23:27,370
You saw him too.
209
00:23:32,880 --> 00:23:36,560
[Printing 5 out of 9]
210
00:23:51,280 --> 00:23:53,740
Hurry up!
211
00:23:58,860 --> 00:24:01,630
Freeze!
212
00:24:02,690 --> 00:24:04,770
- Check the back door!
- Yes sir.
213
00:24:07,440 --> 00:24:10,700
- I think he went out this way!
- Lock down! A suspect is on the run!
214
00:24:16,590 --> 00:24:20,100
Suspect on the run.
5'11" grey coat.
215
00:24:20,520 --> 00:24:24,600
Arrest on sight.
Repeat! Suspect on the run.
216
00:24:25,140 --> 00:24:29,760
5'11", grey jacket.
Arrest on sight.
217
00:24:30,080 --> 00:24:32,930
Lock down.
218
00:24:33,590 --> 00:24:37,480
Station lock down.
Station lock down.
219
00:24:47,060 --> 00:24:50,730
It's the basics to note all
the emergency exits.
220
00:25:08,430 --> 00:25:10,730
It's not me.
221
00:25:11,100 --> 00:25:14,010
Someone from the Secret Service
helped the guys with the bomb.
222
00:25:14,070 --> 00:25:15,890
They framed this on me!
223
00:25:17,070 --> 00:25:18,740
They sniped the President!
224
00:25:32,100 --> 00:25:35,460
- How is that...?
- It's true.
225
00:25:39,250 --> 00:25:42,710
If that's true, then tell me who did it.
226
00:25:44,590 --> 00:25:46,520
Not until I find proof.
227
00:25:47,080 --> 00:25:49,700
No one will believe me until then.
228
00:25:50,380 --> 00:25:52,720
But...
229
00:26:10,510 --> 00:26:12,200
Sorry.
230
00:26:33,530 --> 00:26:35,860
You there! Follow me.
231
00:27:01,340 --> 00:27:04,380
- Seize the security footage.
- Yes ma'am.
232
00:27:18,040 --> 00:27:21,820
Geez... I know he was an agent,
but with just one hit?
233
00:27:22,760 --> 00:27:24,360
You call yourself a cop?
234
00:27:24,360 --> 00:27:27,290
How many times do I have to tell you?
I let my guard down.
235
00:27:33,130 --> 00:27:36,360
This is Officer Yoon.
She arrested the agent.
236
00:27:43,310 --> 00:27:45,780
Blue House Secret Service,
Agent Lee Cha Young.
237
00:27:47,810 --> 00:27:51,210
May I have a word with
Officer Yoon privately?
238
00:28:10,240 --> 00:28:14,300
Agent Han was drinking and driving?
239
00:28:14,800 --> 00:28:16,150
Yes.
240
00:28:16,640 --> 00:28:18,280
Where did you find him?
241
00:28:18,280 --> 00:28:20,480
Highway 17 at Seojori.
242
00:28:22,880 --> 00:28:25,750
Can we stop lying?
243
00:28:28,220 --> 00:28:30,860
I'm not lying.
244
00:28:30,860 --> 00:28:32,980
I know Agent Han well.
245
00:28:33,460 --> 00:28:37,010
He would never drink and drive.
246
00:28:38,370 --> 00:28:41,170
You must be mistaken because
I know him well too.
247
00:28:41,170 --> 00:28:43,560
Because he can drink.
248
00:28:46,880 --> 00:28:48,650
Did you know each other?
249
00:28:49,770 --> 00:28:52,530
Is there something wrong with that?
250
00:28:56,120 --> 00:28:57,910
Let's cut the crap.
251
00:28:59,320 --> 00:29:03,060
Agent Han.
Why did he come here?
252
00:29:05,140 --> 00:29:07,790
Why is he a fugitive?
253
00:29:10,430 --> 00:29:12,470
You're really impossible.
254
00:29:16,600 --> 00:29:20,260
You look like you're old enough
and educated yourself.
255
00:29:20,260 --> 00:29:23,220
Do you not know how to
have a conversation?
256
00:29:23,220 --> 00:29:28,270
If you want to know something,
then you have to give me something too.
257
00:29:32,700 --> 00:29:34,970
Cheongsu Mansion misfire.
258
00:29:36,050 --> 00:29:38,350
Is it true?
259
00:29:45,940 --> 00:29:48,290
I got everything you asked.
260
00:29:50,880 --> 00:29:52,850
Okay thank you.
261
00:30:04,890 --> 00:30:10,240
When you want to talk,
you can call me.
262
00:30:14,700 --> 00:30:19,030
He said that he was framed by someone
who helped snipe the President.
263
00:30:28,350 --> 00:30:30,880
Snipe the President?
264
00:30:31,470 --> 00:30:34,470
I have no idea what you're saying.
265
00:30:37,630 --> 00:30:42,480
I guess they don't teach you
how to be a good liar.
266
00:30:44,430 --> 00:30:47,070
You look busy.
You should go.
267
00:30:47,070 --> 00:30:49,700
I need to go too.
268
00:31:06,170 --> 00:31:10,070
The misfire at Cheongsu Mansion is a lie.
269
00:31:10,070 --> 00:31:14,560
Han Tae Kyung was telling the truth.
270
00:31:27,130 --> 00:31:28,900
Let's go...
271
00:31:31,400 --> 00:31:33,920
Where are you going during an emergency?
272
00:31:34,780 --> 00:31:36,920
What are you doing here?
273
00:31:36,920 --> 00:31:40,800
Did you miss your pregnant wife,
who's due next month?
274
00:31:42,200 --> 00:31:45,090
Yeah, I was going to change
and see her...
275
00:31:45,090 --> 00:31:46,450
Is there something wrong with that?
276
00:31:46,450 --> 00:31:48,750
No, but there is something wrong.
277
00:31:49,320 --> 00:31:51,630
Minister Han Ki Joon's traffic accident.
278
00:31:52,970 --> 00:31:57,170
How many times do I have to tell you?
It was an accident.
279
00:31:57,930 --> 00:32:02,260
Your baby is coming and you will
need to make a living.
280
00:32:02,830 --> 00:32:06,480
If I were to tell people that a cop
covered up a case...
281
00:32:07,020 --> 00:32:08,570
It'd be quite serious right?
282
00:32:09,440 --> 00:32:12,040
Are you blackmailing me?
283
00:32:12,740 --> 00:32:14,340
Yep.
284
00:32:16,330 --> 00:32:18,480
What's wrong with you?
285
00:32:19,410 --> 00:32:23,360
I found out that it wasn't an accident.
It's something really serious.
286
00:32:23,880 --> 00:32:26,220
What should I do?
287
00:32:32,480 --> 00:32:35,810
Will you keep your word?
288
00:32:35,810 --> 00:32:37,610
I promise you.
289
00:32:39,720 --> 00:32:42,310
While I was investigating
Han Ki Joon's accident...
290
00:32:42,730 --> 00:32:45,570
I was ordered to close the
case as an accident.
291
00:32:46,350 --> 00:32:51,590
I just know that it's above our pay-grade.
They don't even know where it's from.
292
00:32:53,120 --> 00:32:56,060
What about the victim's articles?
What happened to the white envelope?
293
00:32:56,490 --> 00:32:59,890
Some people came from the National Police.
294
00:33:19,810 --> 00:33:22,020
National Police? Who?
295
00:33:22,610 --> 00:33:25,000
I don't know.
They didn't tell me their division.
296
00:33:25,570 --> 00:33:27,950
I'm not even sure that they
were really the National Police.
297
00:33:30,870 --> 00:33:35,560
But it's not just this case.
298
00:33:36,360 --> 00:33:37,970
How do you mean?
299
00:33:37,970 --> 00:33:42,890
The people from the National Police
didn't just take Han's articles.
300
00:33:43,720 --> 00:33:45,470
What?
301
00:33:45,470 --> 00:33:49,540
On the night Han died, there was
a fire in my jurisdiction.
302
00:33:50,230 --> 00:33:55,520
They took the articles from that case too.
303
00:34:59,160 --> 00:35:05,040
28021 10K Point 441.
(Vehicle 8911 not in sight at 8 o'clock for 10km.)
304
00:35:05,660 --> 00:35:09,160
12 1000 2 1 0 1 2
(12 o'clock expanding search radius.)
305
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
By the way...
306
00:35:25,790 --> 00:35:28,230
How did he know?
307
00:35:28,990 --> 00:35:31,740
Colonel Yang could have known.
308
00:35:32,230 --> 00:35:36,630
But how did the President
know our call signs?
309
00:36:16,700 --> 00:36:19,530
How did Father have this?
310
00:36:20,150 --> 00:36:23,110
[3 months ago]
311
00:36:35,580 --> 00:36:37,780
9008 1 7 9 2?
(9008 everything all right at the entrance?)
312
00:36:42,140 --> 00:36:43,770
[010 - No problem]
313
00:36:45,410 --> 00:36:49,080
9008 1 7 010
(9008 everything all right.)
314
00:37:18,550 --> 00:37:22,300
I sent everyone outside.
You can go back to sleep.
315
00:37:25,960 --> 00:37:29,170
You were shivering in the cold
for five hours.
316
00:37:29,730 --> 00:37:31,610
Of course you can doze off.
317
00:37:32,540 --> 00:37:35,830
I'm sorry sir.
I will improve sir.
318
00:37:36,600 --> 00:37:38,750
1250 - event place.
319
00:37:39,660 --> 00:37:41,000
28 means pedestrian.
320
00:37:42,270 --> 00:37:44,010
75 is vehicle.
321
00:37:44,480 --> 00:37:47,650
2005 planned.
322
00:37:50,980 --> 00:37:53,210
It's more than ninety.
323
00:38:00,160 --> 00:38:02,400
You dropped it in your sleep.
324
00:38:02,400 --> 00:38:04,270
It was fun thanks to you.
325
00:38:05,590 --> 00:38:09,550
This is the walkie talkie language
used by the Secret Service right?
326
00:38:09,550 --> 00:38:11,470
You call it call signs?
327
00:38:14,930 --> 00:38:19,540
But aren't you supposed
to memorize all this?
328
00:38:21,160 --> 00:38:23,870
Yes sir, but I...
329
00:38:24,190 --> 00:38:29,800
So this is like your cheat sheet?
330
00:38:35,400 --> 00:38:37,980
You will be in trouble
if your superior finds out.
331
00:38:40,300 --> 00:38:42,760
Forgive me Mr. President.
332
00:38:43,170 --> 00:38:45,500
I will hide it for you.
333
00:38:50,340 --> 00:38:53,060
It's a secret between us.
334
00:39:08,740 --> 00:39:14,660
This is my cheat sheet the
President took from me.
335
00:39:15,870 --> 00:39:19,880
1250 is event place.
28 means pedestrian.
336
00:39:21,440 --> 00:39:23,310
675 is vehicle.
337
00:39:23,670 --> 00:39:26,440
2005 planned.
338
00:39:29,850 --> 00:39:32,250
1250...
339
00:39:32,250 --> 00:39:34,080
[event place]
340
00:39:34,920 --> 00:39:38,300
2005.
[planned]
341
00:39:38,300 --> 00:39:44,720
1007
[assassination]
342
00:39:46,660 --> 00:39:49,720
The call signs are now different.
343
00:39:51,150 --> 00:39:53,690
If Colonel Yang used this sheet
to get his call signs...
344
00:39:55,370 --> 00:40:00,930
Then the message to the President
is also different.
345
00:40:04,040 --> 00:40:07,750
[Emergency Line]
346
00:40:15,040 --> 00:40:17,030
Did you notify the Blue House?
347
00:40:17,030 --> 00:40:18,590
No.
348
00:40:19,860 --> 00:40:22,320
That's a direct line to the Blue House.
349
00:40:38,330 --> 00:40:40,220
Cheongsu Mansion CP.
350
00:40:44,270 --> 00:40:46,800
I found out where the President is.
351
00:40:59,040 --> 00:41:04,350
According to this cheat sheet, 1250...
352
00:41:05,290 --> 00:41:10,060
The event place is not the mansion.
It's the place back then, Cheongju Station.
353
00:41:14,250 --> 00:41:16,840
So where should I go?
354
00:41:17,240 --> 00:41:18,920
Cheongju Station sir.
[Colonel Yang Dae Ho]
355
00:41:18,920 --> 00:41:21,360
You need to catch the
last Busan to Seoul train.
356
00:41:22,070 --> 00:41:26,610
I will let you know about the
seat number through Minister Han.
357
00:41:28,120 --> 00:41:30,830
Do you still have the note
of the call signs?
358
00:41:34,400 --> 00:41:36,940
Will the documents be ready by then?
359
00:41:36,940 --> 00:41:40,040
We just need the data from overseas.
[Former 18th Infantry Div. Commander Kim Ki Beom]
360
00:41:40,040 --> 00:41:42,860
I will send it to Minister Han immediately upon
its completion. [Kim Woo Hyung]
361
00:41:46,460 --> 00:41:50,050
Then I will see you on March Fifth.
362
00:41:50,520 --> 00:41:54,550
You stay safe until then.
363
00:42:08,000 --> 00:42:09,870
What are you talking about?
364
00:42:10,120 --> 00:42:11,750
Cheongju Station?
365
00:42:11,990 --> 00:42:18,450
The dead Entourage Captain ordered
Team 3, which is off-duty, at 6 PM today.
366
00:42:18,450 --> 00:42:21,320
The President will be making a personal
trip out with the Entourage Captain.
367
00:42:21,320 --> 00:42:25,620
He ordered the team to stand-by at the
station's Gate 4 at the time of the last train.
368
00:42:27,630 --> 00:42:29,870
Tell the units to go to Cheongju.
369
00:42:30,640 --> 00:42:31,970
Yes sir.
370
00:42:33,380 --> 00:42:35,800
38 all units to Cheongju.
Cheongju.
371
00:42:37,790 --> 00:42:39,580
Well that's a relief.
372
00:42:40,510 --> 00:42:42,720
I don't know why he went to Cheongju.
373
00:42:42,720 --> 00:42:45,570
But he could avoid the assassination.
374
00:42:46,070 --> 00:42:50,260
Yes. It's really a relief.
375
00:43:01,530 --> 00:43:04,180
[Cheongju Station]
376
00:43:32,190 --> 00:43:33,590
Check the in-ear sets!
377
00:43:33,840 --> 00:43:35,960
Sir! We will search in groups of two.
378
00:43:42,540 --> 00:43:44,510
[To Seoul]
379
00:44:18,030 --> 00:44:19,460
Geez.
380
00:44:23,590 --> 00:44:26,390
Han Tae Kyung!
381
00:44:31,640 --> 00:44:34,610
What are you doing?
Weren't you at the funeral?
382
00:44:36,350 --> 00:44:39,790
You don't know what happened
in Cheongsu Mansion?
383
00:44:40,140 --> 00:44:42,390
You were there?
384
00:44:42,670 --> 00:44:46,140
Hey, what happened there?
How did you lose the VIP?
385
00:44:46,970 --> 00:44:50,560
He doesn't know about me.
386
00:44:53,940 --> 00:44:58,290
But what are you doing here?
I thought Team 3 was off-duty.
387
00:44:58,530 --> 00:45:01,130
Yeah, but we were called out.
388
00:45:01,540 --> 00:45:04,920
We are to stand-by to wait for the VIP
at Gate 4 to catch the last train.
389
00:45:05,520 --> 00:45:07,640
- You'll rendezvous with the VIP here?
- Yeah.
390
00:45:08,310 --> 00:45:10,730
I heard that agents from Cheongsu
Mansion are on their way here.
391
00:45:10,840 --> 00:45:13,090
Didn't you come with Agent Hwang?
392
00:45:15,630 --> 00:45:17,970
Yeah, I came here with him.
393
00:45:18,460 --> 00:45:21,860
He's over there. One sec.
394
00:45:22,760 --> 00:45:24,100
Sang Gyu!
395
00:45:24,100 --> 00:45:26,010
338 Team Cheongsu Mansion 82
(Team Cheongsu Mansion arrived at Point 338)
396
00:45:26,100 --> 00:45:27,670
Come here!
397
00:45:29,010 --> 00:45:31,510
- Sir! Where's the VIP?
- He's not here yet.
398
00:45:32,020 --> 00:45:33,950
What happened at Cheongsu Mansion?
399
00:45:33,950 --> 00:45:36,160
Someone tried to harm the VIP.
400
00:45:37,210 --> 00:45:38,490
What?
401
00:45:38,490 --> 00:45:41,090
I will tell you the details later.
402
00:45:41,480 --> 00:45:44,200
We believe Han Tae Kyung is an accomplice.
403
00:45:45,300 --> 00:45:48,180
Sir, we cannot locate the VIP.
404
00:45:49,040 --> 00:45:51,220
Our only lead is that he
is supposed to be here.
405
00:45:51,570 --> 00:45:53,210
How were you going to meet up with him?
406
00:45:53,210 --> 00:45:56,710
All we got was 'the last train at Gate 4.'
407
00:45:58,330 --> 00:46:02,540
The Busan to Seoul train.
The last train of the day is coming.
408
00:46:02,540 --> 00:46:06,750
Please step behind the yellow line.
409
00:46:07,720 --> 00:46:11,460
The vehicle that left the mansion
without a tag.
410
00:46:11,880 --> 00:46:14,600
An Entourage team secretly
called to report.
411
00:46:17,860 --> 00:46:23,300
And Cheongsu Mansion agents
are here at the station.
412
00:46:24,880 --> 00:46:27,540
The President is alive.
413
00:47:02,080 --> 00:47:04,530
Two bodies were found at the fire site.
414
00:47:06,100 --> 00:47:08,000
These are their IDs.
415
00:47:09,290 --> 00:47:14,630
[Kim Ki Beom
Kim Woo Hyung]
416
00:47:14,630 --> 00:47:18,230
What do you think?
Big right?
417
00:47:18,520 --> 00:47:21,250
What is this?
Division Commander is a Two-Star.
418
00:47:21,700 --> 00:47:24,970
Former Secretary of the Treasury.
They are both former high officials.
419
00:47:25,740 --> 00:47:27,850
How could they be...
420
00:47:27,850 --> 00:47:30,000
They have been staying in that
place for two months.
421
00:47:30,580 --> 00:47:32,810
There were no outside visits.
422
00:47:33,140 --> 00:47:36,360
They only went out to get groceries
at a convenience store at night.
423
00:47:37,900 --> 00:47:40,270
And? How far did the investigation go?
424
00:47:40,270 --> 00:47:42,530
Was it arson?
425
00:47:42,980 --> 00:47:44,820
The same thing happened.
426
00:47:45,330 --> 00:47:48,260
Case closed as an accidental fire.
427
00:48:25,480 --> 00:48:29,900
First try to smuggle the papers in.
You have to be careful.
428
00:48:30,330 --> 00:48:32,440
I'm worried about their movements.
429
00:48:33,020 --> 00:48:36,590
The officials of these ranks couldn't
have just gotten together for fun.
430
00:48:37,340 --> 00:48:42,700
Something highly confidential was going on.
431
00:48:43,120 --> 00:48:45,230
- Be careful.
- Yes.
432
00:49:16,880 --> 00:49:19,770
[Confidential 98]
433
00:49:52,810 --> 00:49:57,410
Confidential 98.
434
00:50:02,300 --> 00:50:05,190
And? You lost Agent Han?
435
00:50:07,010 --> 00:50:08,590
Yes sir.
436
00:50:08,590 --> 00:50:11,610
I checked the CCTV and saw
that he disguised himself
437
00:50:11,640 --> 00:50:13,520
as a police officer and got out.
438
00:50:16,260 --> 00:50:18,460
And the police?
439
00:50:18,460 --> 00:50:20,700
I ordered them to enhance
the security in the area.
440
00:50:21,860 --> 00:50:24,380
Okay, you can go back and stand-by.
441
00:50:29,000 --> 00:50:31,840
321 01 2 1 check.
442
00:50:34,210 --> 00:50:36,600
Check the position.
443
00:50:39,450 --> 00:50:41,510
He said that he was
framed by someone on the inside
444
00:50:41,530 --> 00:50:43,720
who helped the assassination
of the President.
445
00:51:41,130 --> 00:51:43,970
- There?
- Nothing.
446
00:51:47,060 --> 00:51:50,230
- VIP yet?
- Not yet.
447
00:51:50,860 --> 00:51:53,430
Lobby upstairs. No visual.
448
00:51:57,780 --> 00:52:00,890
We're dividing up. Team 3 and
Agent Hwang get on the train.
449
00:52:01,410 --> 00:52:04,610
- The rest wait at the station.
- Yes sir.
450
00:52:29,780 --> 00:52:32,820
1252 and 2005 during
the Cheongju event.
451
00:52:33,970 --> 00:52:36,820
Event place planned.
(1252 2005)
452
00:52:37,170 --> 00:52:41,310
But there is no 1007.
453
00:52:41,570 --> 00:52:45,030
Then?
454
00:52:56,880 --> 00:53:00,060
1007.
455
00:53:00,060 --> 00:53:02,780
Car 10, Seat 7.
456
00:53:04,460 --> 00:53:09,310
Colonel Yang's message to
the President was the seat number.
457
00:53:12,100 --> 00:53:17,120
If he didn't come to the train station,
where did he go then?
458
00:53:18,240 --> 00:53:20,500
The agents divided into
two teams to find him.
459
00:53:20,500 --> 00:53:23,090
Let's give it a minute.
460
00:53:23,090 --> 00:53:25,470
Something is off.
461
00:53:26,300 --> 00:53:32,560
If the President went out on his own will,
he would have called already.
462
00:53:33,380 --> 00:53:36,860
We can't even contact the
Entourage Captain that was with him.
463
00:53:38,020 --> 00:53:42,160
We can't rule out the possibility of him
getting attacked or abducted.
464
00:53:46,480 --> 00:53:52,220
By the way...
where is the Chief Officer?
465
00:54:43,190 --> 00:54:45,720
- Did you find the target?
- Negative.
466
00:54:46,160 --> 00:54:48,370
But I found someone else.
467
00:54:48,710 --> 00:54:50,310
Who?
468
00:54:50,310 --> 00:54:52,980
The agent you spoke of
is on the train.
469
00:54:53,570 --> 00:54:55,390
He seems to be looking for someone.
470
00:54:55,390 --> 00:54:57,630
I think it's the President.
471
00:54:57,630 --> 00:54:59,760
There are Secret Service
agents on the train.
472
00:55:01,420 --> 00:55:07,920
You must find the President before
they do or Han Tae Kyung does.
473
00:55:09,310 --> 00:55:12,050
And this time...
474
00:55:12,050 --> 00:55:15,720
make sure to kill him.
475
00:56:04,940 --> 00:56:06,710
Let's divide the team here.
476
00:56:06,710 --> 00:56:08,510
Yoon Jae's team go this way.
The rest follow me.
477
00:56:08,860 --> 00:56:11,090
You and you, follow me.
478
00:57:22,090 --> 00:57:27,560
The President is in this car.
479
00:57:50,820 --> 00:57:58,020
[March Fifth 23:40
3 hours and 40 minutes after sniping]
480
00:57:58,020 --> 00:58:07,310
Subtitles by DramaFever
481
00:58:07,310 --> 00:58:09,780
The Special Prosecutor
advanced his announcement.
482
00:58:09,890 --> 00:58:12,570
We cannot leave this
to the Secret Service any longer.
483
00:58:12,570 --> 00:58:13,650
Give me 30 minutes.
484
00:58:13,650 --> 00:58:15,990
The entire administration could
shake at its foundation.
485
00:58:15,990 --> 00:58:18,580
I will find the President within that time.
486
00:58:18,580 --> 00:58:19,950
We have visual on Agent Han.
487
00:58:19,950 --> 00:58:23,720
- Your plan has failed.
- No, the President is going to die tonight.
488
00:58:23,900 --> 00:58:25,270
Can you find him?
489
00:58:25,270 --> 00:58:27,300
The President will be in danger if
you let the Secret Service know.
490
00:58:27,300 --> 00:58:31,090
Agent Han will protect the President.
491
00:58:36,310 --> 00:58:39,710
Agents must be perfect!
492
00:58:41,550 --> 00:58:44,870
Prepare for any circumstance.
493
00:58:46,720 --> 00:58:52,180
In the worst case scenario, one person may
be left to protect the President.
494
00:58:52,380 --> 00:59:01,190
You will be trained to be professional
in all and every area.
38137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.