All language subtitles for The.Way.Home.S01E07.PCOK.WEBRip.DDP5.1.x264-PMP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,009 - Jacob! 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,167 I wanna stay here and keep searching! 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,875 - Just listen to your mom and go home. Now! 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,046 - Fine. 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,814 - I can't find him. He's gone. 6 00:00:15,181 --> 00:00:18,811 - I walked Jacob home. He was safe. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,652 Why didn't it work? 8 00:00:21,730 --> 00:00:22,900 (Alice): It's you that I saw. 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,479 How long have you been lying to me? 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,855 - I'm so sorry. Come here, baby. Come here. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,742 - No! (crying) 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,317 (sighing) 13 00:00:35,410 --> 00:00:36,540 - Alice. 14 00:00:37,495 --> 00:00:39,075 Alice, please. 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,168 Alice, wait! 16 00:00:43,585 --> 00:00:44,705 Please! 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,883 Listen! Hey, honey, listen. 18 00:00:46,921 --> 00:00:49,511 I'm sorry that I didn't tell you that I've been using the pond 19 00:00:49,549 --> 00:00:53,759 but we need to talk. Okay? About Jacob. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,768 (owl hooting in distance) 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,354 - Now you wanna talk? 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,559 - Honey, look at me, please. 23 00:01:04,814 --> 00:01:06,234 Alice. 24 00:01:08,902 --> 00:01:10,202 No! 25 00:01:11,321 --> 00:01:12,451 (sighing) 26 00:01:15,367 --> 00:01:17,447 (search team): Jacob! Jacob! Jacob! 27 00:01:17,494 --> 00:01:20,124 (search team): Jacob! Jacob! Jacob! 28 00:01:21,623 --> 00:01:24,133 - Jacob! Jacob! 29 00:01:26,628 --> 00:01:30,008 - Jacob! - Jacob! 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,928 - Elliot. - What happened? 31 00:01:31,966 --> 00:01:33,586 - Oh, my God. Wha... - You're soaking wet. 32 00:01:33,635 --> 00:01:34,925 Are you okay? 33 00:01:34,969 --> 00:01:36,889 - Uh, I... I was searching. 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,010 Where's Kat? 35 00:01:38,056 --> 00:01:39,806 - She's at the house. - Okay. 36 00:01:40,809 --> 00:01:42,729 - Uh, Alice. It's... 37 00:01:42,769 --> 00:01:44,349 It's just family. 38 00:01:46,022 --> 00:01:47,572 - I am family. 39 00:01:47,607 --> 00:01:49,527 (dramatic music) 40 00:01:49,567 --> 00:01:51,607 (Colton): He's not even four feet tall, he's probably, 41 00:01:51,653 --> 00:01:53,283 I don't know, 44 inches? 42 00:01:53,321 --> 00:01:54,951 - What about this one? 43 00:01:54,989 --> 00:01:56,159 It's his school photograph. 44 00:01:56,199 --> 00:01:59,159 - No, it's too stiff. It's not our Jake. 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,661 - This one? 46 00:02:04,749 --> 00:02:06,209 - We're gonna find him. 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,131 - If there's anything else that we could tell you, I mean, 48 00:02:10,171 --> 00:02:11,881 you can call us anytime. 49 00:02:11,923 --> 00:02:14,133 - Kat, I'm so sorry. I... 50 00:02:14,175 --> 00:02:16,845 I did everything I could and I still couldn't, I... 51 00:02:16,886 --> 00:02:17,966 (whispering): I'm so sorry. - Alice. 52 00:02:18,013 --> 00:02:20,223 My brother is missing. 53 00:02:21,057 --> 00:02:22,517 This isn't about you. 54 00:02:26,730 --> 00:02:27,690 - Alice. 55 00:02:29,024 --> 00:02:31,694 I'm sorry, but I think maybe you should leave. 56 00:02:36,489 --> 00:02:39,159 (soft music) 57 00:02:39,200 --> 00:02:40,700 (door opening) 58 00:02:42,203 --> 00:02:43,663 (door closing) 59 00:02:43,705 --> 00:02:45,415 (insects chirping) 60 00:03:01,931 --> 00:03:04,351 (tense music) 61 00:03:05,310 --> 00:03:06,810 (door opening) 62 00:03:14,652 --> 00:03:16,742 - At some point, we are gonna have to talk. 63 00:03:18,365 --> 00:03:20,945 - Why would I wanna talk to you about anything? 64 00:03:23,286 --> 00:03:25,206 - I... I know I kept this massive thing from you 65 00:03:25,246 --> 00:03:27,746 and I am sorry, but... 66 00:03:27,791 --> 00:03:29,751 you kept a lot from me too. 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,216 - Did she eat yet? 68 00:03:39,260 --> 00:03:41,350 (sighing) - Bits and pieces, 69 00:03:41,388 --> 00:03:43,258 but not really. 70 00:03:43,306 --> 00:03:46,346 - I don't get it. Did something happen? 71 00:03:46,393 --> 00:03:48,653 - Uh, no, no. It's... 72 00:03:48,687 --> 00:03:51,107 You know, I mean, kids need mental health days too, 73 00:03:51,147 --> 00:03:53,567 so I'm just trying to let Alice have hers. 74 00:03:53,608 --> 00:03:57,988 Um, so how are you feeling about this whole exhibition thing? 75 00:03:58,029 --> 00:03:59,529 Are you ready for this? 76 00:04:00,198 --> 00:04:01,738 - As ready as I'll ever be. 77 00:04:01,783 --> 00:04:05,253 Just goes to show you that no good deed goes unpunished. 78 00:04:05,286 --> 00:04:07,496 Monica feels guilty for accusing me 79 00:04:07,539 --> 00:04:09,459 of ripping down the carnival posters, so... 80 00:04:09,499 --> 00:04:12,089 this is how she's trying to make it up to me. 81 00:04:12,127 --> 00:04:14,207 It put me completely on the spot. 82 00:04:14,254 --> 00:04:16,264 - She's honouring you, Mom. 83 00:04:16,297 --> 00:04:18,627 And it's okay to feel nervous. 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,809 - Earl grey with honey. 85 00:04:24,848 --> 00:04:26,598 - Thank you. 86 00:04:26,641 --> 00:04:28,731 (sighing) 87 00:04:28,768 --> 00:04:31,558 I'm trying to give Alice her space, 88 00:04:31,604 --> 00:04:34,574 you know, but it's so hard when I know 89 00:04:34,607 --> 00:04:36,527 exactly what she's going through. 90 00:04:37,861 --> 00:04:39,611 - And how are you doing? 91 00:04:39,654 --> 00:04:41,164 (sighing) 92 00:04:41,197 --> 00:04:45,077 - I can't stop thinking about him. 93 00:04:46,161 --> 00:04:47,871 I talked to him, El. 94 00:04:47,912 --> 00:04:49,832 I heard his little voice. 95 00:04:50,749 --> 00:04:53,129 I dropped him off and I thought that I would have 96 00:04:53,168 --> 00:04:55,998 so many more conversations with him. 97 00:04:56,046 --> 00:04:59,966 As adults, as friends. 98 00:05:00,008 --> 00:05:02,838 - You got to have one more moment with him, Kat. 99 00:05:04,095 --> 00:05:05,305 I know that's not what you wanted, 100 00:05:05,347 --> 00:05:07,427 but it's still a gift. 101 00:05:08,099 --> 00:05:09,269 (sentimental piano music) 102 00:05:09,309 --> 00:05:11,139 - No, that feeling... 103 00:05:11,186 --> 00:05:12,976 That is not a gift. 104 00:05:15,148 --> 00:05:17,398 So yeah, I'm done. 105 00:05:17,442 --> 00:05:19,492 The past can just... 106 00:05:20,737 --> 00:05:22,107 stay in the past. 107 00:05:27,702 --> 00:05:31,332 - I told your mom she puts on too much mayo. 108 00:05:31,373 --> 00:05:34,383 - It's not the mayo. I'm just... not hungry. 109 00:05:36,086 --> 00:05:38,756 - I won't stay long. I just... 110 00:05:38,797 --> 00:05:41,717 need to be sure you aren't collecting flies. 111 00:05:41,758 --> 00:05:43,838 (laughing) 112 00:05:44,469 --> 00:05:47,179 - No flies. Just dust. 113 00:05:47,222 --> 00:05:48,932 - Hmm. 114 00:05:48,973 --> 00:05:50,853 Well, I don't know what's going on, sweetheart. 115 00:05:50,892 --> 00:05:52,642 What calls for a mental health day, 116 00:05:52,686 --> 00:05:55,396 but maybe if you come help me in the studio, 117 00:05:55,438 --> 00:05:57,228 it'll get you out of your funk. 118 00:05:57,273 --> 00:05:59,613 Or at least, give your sheets a break. 119 00:05:59,651 --> 00:06:01,031 (laughing) 120 00:06:01,069 --> 00:06:02,399 - I just... 121 00:06:02,445 --> 00:06:03,855 I kind of wanna be alone. 122 00:06:03,905 --> 00:06:05,565 - Ah. I get that. 123 00:06:06,408 --> 00:06:09,658 Being alone is less complicated, less messy. 124 00:06:12,372 --> 00:06:16,212 But life is messy! 125 00:06:16,251 --> 00:06:18,961 So best get on with it. Come on! Come on! 126 00:06:19,004 --> 00:06:21,464 Come on! It'll be fun. 127 00:06:26,803 --> 00:06:29,763 - Hey, boss. So, what do you got for me? 128 00:06:30,557 --> 00:06:32,597 (door closing) I am more than ready 129 00:06:32,642 --> 00:06:35,652 to throw myself into a big, juicy story. 130 00:06:35,687 --> 00:06:38,767 - Uh, take a seat, Kat. 131 00:06:38,815 --> 00:06:40,565 (chuckling) - Last time someone told me 132 00:06:40,608 --> 00:06:42,528 to take a seat, I was getting fired. 133 00:06:45,488 --> 00:06:48,118 Are you firing me? 134 00:06:48,158 --> 00:06:50,828 - I'm really sorry, Kat, 135 00:06:51,453 --> 00:06:53,833 but your focus isn't here 136 00:06:53,872 --> 00:06:56,252 and the quality of your work is declining. 137 00:06:56,291 --> 00:06:58,001 - Excuse me? 138 00:06:58,043 --> 00:07:01,173 - Your piece on the lobster social, it was... 139 00:07:01,212 --> 00:07:02,802 it was underwhelming. 140 00:07:02,839 --> 00:07:04,759 Also, I left you a message a couple of days ago 141 00:07:04,799 --> 00:07:07,259 about doing a piece on the carnival vote, 142 00:07:07,302 --> 00:07:10,142 and you've yet to get back to me. 143 00:07:10,847 --> 00:07:14,097 I was already stretching the budget bringing you on. 144 00:07:16,478 --> 00:07:18,478 - Okay. Uh... 145 00:07:19,314 --> 00:07:21,734 (scoffing) Well, that's... 146 00:07:22,942 --> 00:07:25,072 That's it, then. Yeah? 147 00:07:26,321 --> 00:07:28,161 - Just... - Yep. Right there. 148 00:07:30,241 --> 00:07:31,581 Okay. 149 00:07:33,328 --> 00:07:35,368 - Oh. Wait a second. 150 00:07:35,413 --> 00:07:36,963 - Yeah? 151 00:07:36,998 --> 00:07:39,078 - I'm gonna need all the articles you took 152 00:07:39,125 --> 00:07:40,995 from the archives back. 153 00:07:42,796 --> 00:07:44,666 - Of course. 154 00:07:44,714 --> 00:07:47,224 Uh, okay. 155 00:07:49,469 --> 00:07:51,009 (door closing) 156 00:07:53,807 --> 00:07:56,887 - Those turned out a little smaller than I had hoped. 157 00:07:56,935 --> 00:07:58,805 - Could be good for jewelry, though. 158 00:07:58,853 --> 00:08:01,313 Like a little trinket bowl or something? 159 00:08:01,356 --> 00:08:03,016 - That's a good idea. 160 00:08:03,066 --> 00:08:06,026 That's the thing about pottery. It's open for interpretation. 161 00:08:07,195 --> 00:08:09,065 - How'd you get into all of this? 162 00:08:09,114 --> 00:08:10,784 - Oh. 163 00:08:10,824 --> 00:08:12,994 Well, this used to be our family room. 164 00:08:13,827 --> 00:08:15,577 And then, after everything happened, 165 00:08:15,620 --> 00:08:18,960 I needed to make it my own. 166 00:08:18,998 --> 00:08:20,578 Find something. 167 00:08:20,625 --> 00:08:22,245 Pottery is calming. 168 00:08:23,211 --> 00:08:24,591 It became my therapy. 169 00:08:24,629 --> 00:08:27,129 It gets me out of my head. 170 00:08:29,384 --> 00:08:30,894 I'd love to teach you. 171 00:08:30,927 --> 00:08:33,557 (chuckling) If you'd like to learn. 172 00:08:34,431 --> 00:08:36,681 Just put your hands in here and get them a little bit damp. 173 00:08:36,725 --> 00:08:38,015 - Okay. - And then, I want you 174 00:08:38,059 --> 00:08:39,639 to take your wrists and put them together 175 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 so it gives you a foundation. 176 00:08:41,688 --> 00:08:43,358 - Mm-hmm. - Yeah, and then, 177 00:08:43,398 --> 00:08:45,398 take these two fingers and put them inside, 178 00:08:45,442 --> 00:08:47,742 and this on the outside. Yeah, just like that. 179 00:08:47,777 --> 00:08:49,697 And kind of just put a little pressure, 180 00:08:49,738 --> 00:08:50,948 a little bit of pressure. - Like that? 181 00:08:50,989 --> 00:08:52,529 - Yeah, that's perfect. (laughing) 182 00:08:52,574 --> 00:08:54,034 Good job, look at you! - Thank you! 183 00:08:54,075 --> 00:08:55,235 - Ah, it's great! 184 00:08:55,285 --> 00:08:57,535 - You know, people think pottery 185 00:08:57,579 --> 00:09:00,039 is about spinning wheels and sexy ghosts, 186 00:09:00,081 --> 00:09:01,371 but it's about the clay. 187 00:09:01,416 --> 00:09:02,746 It's like anything in life. 188 00:09:02,792 --> 00:09:05,842 You approach it with kindness and patience. 189 00:09:05,879 --> 00:09:08,629 It may not turn out like you planned, 190 00:09:08,673 --> 00:09:10,723 but it may be for the best. 191 00:09:15,555 --> 00:09:17,345 (door closing) 192 00:09:20,060 --> 00:09:22,310 (soft music) 193 00:09:22,354 --> 00:09:24,234 (sighing) 194 00:09:37,243 --> 00:09:38,663 (sighing) 195 00:09:46,461 --> 00:09:48,091 (crying) 196 00:09:48,129 --> 00:09:50,419 - Sweetheart. Hey, hey. 197 00:09:50,465 --> 00:09:52,125 A Landry never gives up hope. 198 00:10:00,975 --> 00:10:02,765 (sighing) 199 00:10:08,983 --> 00:10:10,993 (deep breath) 200 00:10:22,580 --> 00:10:25,330 (mysterious music) 201 00:10:30,547 --> 00:10:32,757 (birds chirping) 202 00:10:32,799 --> 00:10:35,179 - Morning. - Morning, Katherine. 203 00:10:36,011 --> 00:10:39,141 - Hey, um, Mom, I was just wondering, 204 00:10:39,180 --> 00:10:42,730 uh, do you know anybody with the initials M.S.? 205 00:10:42,767 --> 00:10:45,017 - No, I don't think so. Why? 206 00:10:45,061 --> 00:10:46,771 - Well, I was tidying up the cellar. 207 00:10:46,813 --> 00:10:48,313 - Well, I hope you took down that god-awful board. 208 00:10:48,356 --> 00:10:50,526 - Yes. Yes, I did. 209 00:10:50,567 --> 00:10:52,147 But I found this note 210 00:10:52,193 --> 00:10:54,073 in the pocket of one of Dad's old shirts. 211 00:10:54,112 --> 00:10:56,872 I was just wondering, do you recognize this? 212 00:10:56,906 --> 00:10:59,696 - Uh, no. I... I don't know what that is. 213 00:11:00,869 --> 00:11:02,369 - Mom, you barely looked at it. 214 00:11:02,412 --> 00:11:03,962 - I don't need to look at it. 215 00:11:03,997 --> 00:11:06,417 I don't know everything that your father did. I... 216 00:11:06,458 --> 00:11:08,458 Maybe he was buying farm equipment. 217 00:11:08,501 --> 00:11:11,091 Now please, Katherine, it's first thing in the morning, 218 00:11:11,129 --> 00:11:13,839 I'm gonna go take your daughter for breakfast. 219 00:11:18,970 --> 00:11:21,060 - I know when Mom's hiding something. 220 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 - It's a 20-year-old note. It is nothing. 221 00:11:23,725 --> 00:11:25,265 - We don't know that! 222 00:11:25,310 --> 00:11:27,690 Look, I mapped out the address and there's no listing. 223 00:11:27,729 --> 00:11:29,439 But it did give me a location. 224 00:11:29,481 --> 00:11:31,731 It's on some back road outside of town. 225 00:11:31,775 --> 00:11:33,855 - You just went through a traumatic event with Jacob. 226 00:11:33,902 --> 00:11:37,202 Alice is heartbroken and you were fired yesterday. 227 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 Is it possible you're just distracting yourself? 228 00:11:39,491 --> 00:11:40,991 - I'm an experienced journalist 229 00:11:41,034 --> 00:11:43,874 who knows when she doesn't have the full story. 230 00:11:43,912 --> 00:11:46,042 - You said you were done with the past. 231 00:11:46,081 --> 00:11:47,751 (sighing) 232 00:11:48,833 --> 00:11:52,553 - "The past is never dead. 233 00:11:52,587 --> 00:11:54,757 It's not even past." - Wow. 234 00:11:54,798 --> 00:11:56,468 Bringing up the Faulkner. 235 00:11:56,508 --> 00:11:59,888 - Look. If this note isn't anything, 236 00:11:59,928 --> 00:12:01,928 then there's no harm in you coming with me 237 00:12:01,971 --> 00:12:04,221 to find out where it leads. 238 00:12:04,265 --> 00:12:06,805 - Are you serious? - Come on! Just call in a sub. 239 00:12:06,851 --> 00:12:09,191 Teachers do it all the time. 240 00:12:09,229 --> 00:12:10,979 (both sighing) 241 00:12:11,022 --> 00:12:16,192 Look, I could really use your company. Okay? 242 00:12:16,695 --> 00:12:20,275 And the old mixed CDs that you used to burn. 243 00:12:21,700 --> 00:12:23,580 (laughing) 244 00:12:23,618 --> 00:12:26,288 (* All For You * by Sister Hazel) 245 00:12:29,457 --> 00:12:31,877 * Finally, I figured out * 246 00:12:31,918 --> 00:12:35,798 * But it took a long, long time * 247 00:12:36,715 --> 00:12:39,005 * Now, I'll never turn about * 248 00:12:39,050 --> 00:12:42,430 * Maybe 'cause I'm trying * 249 00:12:42,470 --> 00:12:44,010 (laughing) 250 00:12:44,055 --> 00:12:46,925 * There's been time I'm so confused * 251 00:12:46,975 --> 00:12:50,935 * And all my roads Well, they lead to you * 252 00:12:50,979 --> 00:12:55,979 * I just can't turn and walk away * 253 00:12:57,152 --> 00:13:01,112 * It's hard to say what it is I see in you * 254 00:13:01,156 --> 00:13:04,446 * Wonder if I'll always be with you * 255 00:13:04,492 --> 00:13:07,952 * Words can't say And I can't do * 256 00:13:07,996 --> 00:13:11,826 * Enough to prove It's all for you * 257 00:13:15,795 --> 00:13:17,795 * And I thought I'd seen it all * 258 00:13:17,839 --> 00:13:20,509 * 'Cause it's been a long, long time * 259 00:13:21,718 --> 00:13:24,598 * Oh, but then we'll trip and fall * 260 00:13:24,637 --> 00:13:27,467 * Wondering if I'm blind ** 261 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 (music fades) 262 00:13:32,187 --> 00:13:34,437 (sinister music) 263 00:13:46,076 --> 00:13:47,236 (sighing) 264 00:13:58,046 --> 00:13:59,456 - I know what this looks like, 265 00:14:00,632 --> 00:14:02,882 but Colton Landry was a good man. 266 00:14:02,926 --> 00:14:06,096 Please, don't read into this. - I'm not. 267 00:14:07,138 --> 00:14:09,308 - Where are you going? (sighing) 268 00:14:09,974 --> 00:14:11,354 - To find something that explains 269 00:14:11,393 --> 00:14:15,273 why my father had a note with this address in his pocket. 270 00:14:15,313 --> 00:14:16,943 - This motel has been abandoned almost as long 271 00:14:16,981 --> 00:14:18,481 as that note's been around. You're forcing this. 272 00:14:18,525 --> 00:14:20,435 - I'm not forcing anything. 273 00:14:20,485 --> 00:14:23,025 I found a note, asked Mom if she knew what it meant 274 00:14:23,071 --> 00:14:24,491 and she lied! 275 00:14:25,490 --> 00:14:27,240 (sighing) 276 00:14:29,786 --> 00:14:31,156 (giggling) - I hope this means 277 00:14:31,204 --> 00:14:34,214 you're starting to embrace the idea of your exhibit. 278 00:14:34,249 --> 00:14:36,249 - Oh, the jury's still out on that, 279 00:14:36,292 --> 00:14:38,502 but it's keeping me busy. - Yeah, I know the feeling. 280 00:14:39,170 --> 00:14:42,130 I have a deadline at The Herald I'm stressing over. 281 00:14:42,799 --> 00:14:45,089 And unfortunately, 282 00:14:45,135 --> 00:14:48,135 it means I'm not gonna be able to help you set up tomorrow. 283 00:14:48,179 --> 00:14:49,469 - Oh. 284 00:14:49,514 --> 00:14:50,814 Well, that's okay. 285 00:14:50,849 --> 00:14:52,479 You know me, I can do it on my own. 286 00:14:52,517 --> 00:14:56,187 - I do. I just wish you didn't have to. 287 00:14:56,730 --> 00:14:59,520 Have you talked to Kat today? 288 00:14:59,566 --> 00:15:01,816 - Barely. Why? - Uh... 289 00:15:01,860 --> 00:15:03,780 There's no reason. It's fine. 290 00:15:03,820 --> 00:15:04,740 (knocking on door) 291 00:15:04,779 --> 00:15:06,569 (door opening) - Hey! 292 00:15:06,614 --> 00:15:07,994 - Visiting hours in effect, Del? 293 00:15:08,033 --> 00:15:10,703 - Oh, yeah, sure, Spencer. Go on up. 294 00:15:12,704 --> 00:15:14,084 Look, uh... 295 00:15:14,122 --> 00:15:16,332 I really hope you can make this party. 296 00:15:16,374 --> 00:15:19,004 I can't imagine anyone is gonna be at this thing. 297 00:15:19,044 --> 00:15:21,674 - Between your friends and your incredible family, 298 00:15:21,713 --> 00:15:23,803 you'll have an army. 299 00:15:24,758 --> 00:15:26,298 (nervous chuckle) 300 00:15:29,137 --> 00:15:31,057 (door closing) 301 00:15:31,097 --> 00:15:32,517 (knocking on door) 302 00:15:32,974 --> 00:15:34,394 - Come in. 303 00:15:35,352 --> 00:15:37,812 - Hey. - Oh, oh! Uh... 304 00:15:37,854 --> 00:15:39,524 - Sorry. Sorry. Del said it was cool. 305 00:15:39,564 --> 00:15:43,234 - Uh, yeah. Well, I guess it's too late. 306 00:15:43,902 --> 00:15:46,032 Uh, sorry you have to see me like this. 307 00:15:46,071 --> 00:15:47,821 - You should see me when I wake up. 308 00:15:47,864 --> 00:15:49,414 It's nightmare fuel. 309 00:15:49,449 --> 00:15:51,029 (laughing) 310 00:15:51,076 --> 00:15:53,076 In case you don't wanna fall behind. 311 00:15:54,579 --> 00:15:56,749 - It might happen. And... 312 00:15:56,790 --> 00:15:57,870 I've made my peace with that. 313 00:15:57,916 --> 00:16:00,166 (chuckling) 314 00:16:04,172 --> 00:16:06,092 - Glad to see you're feeling better. 315 00:16:06,716 --> 00:16:08,546 - Yeah. 316 00:16:08,593 --> 00:16:10,103 I am. 317 00:16:10,929 --> 00:16:12,559 Sort of. 318 00:16:14,432 --> 00:16:17,562 I wasn't really sick, you know. 319 00:16:17,602 --> 00:16:21,402 It was just... hard days. 320 00:16:21,439 --> 00:16:24,819 - Maybe I can convince you to break free of this place 321 00:16:24,859 --> 00:16:26,649 by treating you to dinner? 322 00:16:26,695 --> 00:16:28,065 (soft music) 323 00:16:28,113 --> 00:16:30,203 - You wanna take me to dinner? 324 00:16:30,782 --> 00:16:32,202 - You gotta eat, right? 325 00:16:32,242 --> 00:16:33,452 Better to do it with friends. 326 00:16:34,953 --> 00:16:36,913 Yeah. (chuckling) 327 00:16:36,955 --> 00:16:38,915 - Oh. Hey, how was your day? 328 00:16:38,957 --> 00:16:41,577 I gather you're buried in Herald deadlines. 329 00:16:41,626 --> 00:16:43,666 - Uh, no. 330 00:16:43,712 --> 00:16:46,262 Um, actually, it's the opposite. 331 00:16:46,297 --> 00:16:49,377 It's pretty slow, so Byron gave me the week off. 332 00:16:49,843 --> 00:16:51,183 - Oh. 333 00:16:51,219 --> 00:16:53,259 - Um, listen. 334 00:16:53,304 --> 00:16:56,104 Mom, I... I don't mean to bring it up again, 335 00:16:56,141 --> 00:16:59,771 but I just... I keep thinking about that note. 336 00:16:59,811 --> 00:17:02,771 I know that you recognized it, so whatever it is, 337 00:17:02,814 --> 00:17:04,404 you can... you can tell me. 338 00:17:04,441 --> 00:17:07,241 - I told you. I don't know. 339 00:17:07,277 --> 00:17:09,817 - Why do you keep doing this? You're just shutting me out 340 00:17:09,863 --> 00:17:11,703 every time we talk about the past. 341 00:17:11,740 --> 00:17:13,700 It's just like what you and Dad did after-- 342 00:17:13,742 --> 00:17:15,832 - After what? 343 00:17:16,703 --> 00:17:18,413 - After Jacob went missing. 344 00:17:20,874 --> 00:17:22,834 - What are you talking about? 345 00:17:22,876 --> 00:17:25,296 - I'm talking about the cookouts, 346 00:17:25,337 --> 00:17:29,627 the family dinners, the music, it just all stopped. 347 00:17:29,674 --> 00:17:31,844 Just like my relationship with you and Dad. 348 00:17:31,885 --> 00:17:33,465 - Ugh. That is not true. 349 00:17:33,511 --> 00:17:35,851 It stopped when you ran off with Brady. 350 00:17:35,889 --> 00:17:37,139 - I ran away with Brady 351 00:17:37,182 --> 00:17:39,102 because there was nothing for me here. 352 00:17:39,142 --> 00:17:40,982 - Okay. Enough, Katherine. - That is-- 353 00:17:41,019 --> 00:17:42,349 - Enough. - That's exactly it, 354 00:17:42,395 --> 00:17:43,725 right there. - Oh, God. 355 00:17:43,772 --> 00:17:45,322 - You're doing it a-- You're shutting me out. 356 00:17:45,357 --> 00:17:46,477 - No. 357 00:17:46,524 --> 00:17:48,194 (sighing) 358 00:17:55,075 --> 00:17:58,195 (sighing) 359 00:18:00,080 --> 00:18:02,210 (lounge music) 360 00:18:05,877 --> 00:18:07,917 - Hey. You're right on time. 361 00:18:07,962 --> 00:18:09,092 (laughing) Come, have a seat. 362 00:18:09,130 --> 00:18:10,130 The place is ours. 363 00:18:10,173 --> 00:18:11,423 - Where is everyone? 364 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 - Mom closes one day of each season 365 00:18:13,927 --> 00:18:15,427 so that I can work on a new menu. 366 00:18:15,470 --> 00:18:17,060 Luckily for you, that day is today. 367 00:18:17,097 --> 00:18:19,017 (chuckling) Now, eat. 368 00:18:19,057 --> 00:18:21,227 - Thank you. 369 00:18:25,063 --> 00:18:27,443 Where's Zoey? Is she not joining us? 370 00:18:27,482 --> 00:18:30,242 - Nah. Sea food freaks Zoey out. 371 00:18:30,276 --> 00:18:32,856 The tentacles, the texture, the gills. 372 00:18:32,904 --> 00:18:34,324 (laughing) 373 00:18:34,364 --> 00:18:35,874 - I had no idea you even cooked. 374 00:18:35,907 --> 00:18:38,987 Is this, like, what you wanna do when you grow up? 375 00:18:39,744 --> 00:18:41,664 - Oh, I'm never growing up. - Really? 376 00:18:41,705 --> 00:18:44,325 I didn't take you for a Peter Pan type. 377 00:18:44,374 --> 00:18:46,214 - You haven't seen me in green tights yet. 378 00:18:46,251 --> 00:18:47,841 (chuckling) - Yet? 379 00:18:47,877 --> 00:18:49,297 (laughing) 380 00:18:49,337 --> 00:18:51,587 - But yeah, yeah. When I grow up, 381 00:18:51,631 --> 00:18:52,801 I wanna be a chef. 382 00:18:52,841 --> 00:18:54,341 And there's no reason why I can't get a jump 383 00:18:54,384 --> 00:18:55,724 on the future, right? 384 00:18:55,760 --> 00:18:58,180 I'm actually catering Del's exhibition tomorrow. 385 00:18:58,221 --> 00:18:59,601 Mom's a micromanager. 386 00:18:59,639 --> 00:19:01,349 She might say "we're" catering it. 387 00:19:02,308 --> 00:19:04,138 - I can't believe you think about your future 388 00:19:04,185 --> 00:19:05,725 like that already. 389 00:19:05,770 --> 00:19:08,360 - What, Alice Dhawan doesn't ask her magic 8-ball 390 00:19:08,398 --> 00:19:10,608 what the future has in store for her? 391 00:19:11,317 --> 00:19:14,147 - Actually, ever since I came here, 392 00:19:14,195 --> 00:19:17,155 I've really only thought about the past. 393 00:19:17,991 --> 00:19:21,951 - Do you think maybe you'll have a future here someday? 394 00:19:22,704 --> 00:19:24,084 Like, in Port Haven? 395 00:19:24,122 --> 00:19:26,422 (laughing) - Oh, uh... 396 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 Maybe. 397 00:19:27,709 --> 00:19:29,379 - Maybe is good. 398 00:19:30,628 --> 00:19:33,088 All right. Dig in. - Let's eat. 399 00:19:33,131 --> 00:19:35,051 (chuckling) 400 00:19:38,636 --> 00:19:40,806 (door opening) 401 00:19:44,267 --> 00:19:45,977 (door closing) 402 00:19:49,314 --> 00:19:51,944 Hi. - Hi. 403 00:19:53,485 --> 00:19:55,775 - You'll be happy to know I've eaten 404 00:19:55,820 --> 00:19:58,370 at The Point with Spencer. 405 00:19:59,699 --> 00:20:01,829 - So, I take you're feeling a little better? 406 00:20:02,952 --> 00:20:04,412 - Yeah. 407 00:20:06,915 --> 00:20:08,455 Sort of. 408 00:20:09,876 --> 00:20:11,626 (sentimental music) 409 00:20:11,670 --> 00:20:12,960 I don't know. 410 00:20:18,802 --> 00:20:21,472 I'm really sorry I couldn't save him, Mom. 411 00:20:21,513 --> 00:20:24,723 - Oh, baby, no. No, no, no, no, no. 412 00:20:24,766 --> 00:20:26,636 It's not your fault. 413 00:20:26,685 --> 00:20:28,725 (crying) 414 00:20:28,770 --> 00:20:30,480 It's not your fault. 415 00:20:32,232 --> 00:20:34,402 It's okay. 416 00:20:34,442 --> 00:20:38,862 - And I watched him walk into this house 417 00:20:38,905 --> 00:20:40,735 and close the kitchen door. 418 00:20:42,367 --> 00:20:44,487 I had a second chance. 419 00:20:44,536 --> 00:20:46,616 I don't know what more I could've done. 420 00:20:47,372 --> 00:20:49,372 - I'm glad I met him, you know. 421 00:20:50,041 --> 00:20:52,211 Just to watch you with him. 422 00:20:52,252 --> 00:20:54,252 You were really close. 423 00:20:54,754 --> 00:20:57,384 He was like the perfect little brother. 424 00:20:57,882 --> 00:20:59,512 - Yeah. 425 00:21:00,135 --> 00:21:01,635 He was. 426 00:21:03,847 --> 00:21:05,307 And I lost him. 427 00:21:05,890 --> 00:21:08,390 - It wasn't your fault, Mom. You were just a kid. 428 00:21:10,270 --> 00:21:13,480 - I wish, just once... 429 00:21:14,774 --> 00:21:18,194 that my mom and dad could've acknowledged 430 00:21:18,236 --> 00:21:20,906 how much I lost that night. 431 00:21:21,990 --> 00:21:23,740 Acknowledge... 432 00:21:26,036 --> 00:21:28,576 how much I was hurting. 433 00:21:30,290 --> 00:21:32,040 But they couldn't 434 00:21:33,168 --> 00:21:35,798 because it was my fault. 435 00:21:39,966 --> 00:21:41,676 - I think I have to go back. 436 00:21:43,094 --> 00:21:44,934 - Alice, there's... 437 00:21:45,805 --> 00:21:47,805 I don't think there's anything else that we could've done 438 00:21:47,849 --> 00:21:51,309 to save Jacob or change the past. 439 00:21:51,353 --> 00:21:53,773 - No. I'm not going back for Jacob. 440 00:21:55,273 --> 00:21:57,573 - Then, why go back at all? 441 00:21:58,777 --> 00:22:01,527 - Because once someone is going through a hard time, 442 00:22:02,280 --> 00:22:03,950 their friends are there for them. 443 00:22:07,285 --> 00:22:10,785 And Mom, we were best friends. 444 00:22:11,873 --> 00:22:13,793 (crying) 445 00:22:24,302 --> 00:22:26,602 (panting) 446 00:22:30,433 --> 00:22:33,193 (ominous music) 447 00:22:52,372 --> 00:22:54,542 - Oh, Col, please. Please. 448 00:22:54,582 --> 00:22:56,922 Please, it's... it's New Year's Eve. 449 00:22:56,960 --> 00:22:58,880 I can't go alone. 450 00:22:58,920 --> 00:23:02,300 - You're gonna have to. - Uh, hi. Sorry. 451 00:23:04,009 --> 00:23:06,259 - Hi, Alice. Um... 452 00:23:07,429 --> 00:23:10,349 Kat's up in her room. I'm sure she would love to see you. 453 00:23:10,390 --> 00:23:12,100 - Yeah. Thanks. 454 00:23:12,142 --> 00:23:14,352 (footsteps receding) 455 00:23:19,274 --> 00:23:20,734 Hi. 456 00:23:20,775 --> 00:23:22,065 Kat. 457 00:23:22,110 --> 00:23:23,490 - Oh, my God! 458 00:23:23,528 --> 00:23:25,568 Where have you been? 459 00:23:25,613 --> 00:23:28,323 I don't care. I'm just glad that you're here. 460 00:23:28,366 --> 00:23:30,696 But you need something to wear. 461 00:23:30,744 --> 00:23:32,544 Monica has this strict 462 00:23:32,579 --> 00:23:34,789 futuristic formal dress code for tonight, 463 00:23:34,831 --> 00:23:38,501 and if you show up in that, she's not gonna let you in. 464 00:23:38,543 --> 00:23:40,303 - Hey. Are you doing okay? 465 00:23:40,337 --> 00:23:42,757 We don't have to go out. We can just stay here and talk. 466 00:23:42,797 --> 00:23:47,587 - Alice! It's New Year's Eve, Y2K, the millennium? 467 00:23:47,635 --> 00:23:48,845 We're going out tonight 468 00:23:48,887 --> 00:23:51,637 and we're gonna have a great time. 469 00:23:52,265 --> 00:23:53,885 Here, try this. 470 00:23:53,933 --> 00:23:55,893 (* Bodyrock * by Moby) 471 00:23:55,935 --> 00:23:58,435 * To the beat, y'all The bodyrock, y'all * 472 00:23:58,480 --> 00:24:00,150 * Today is rock, y'all Non-stop, y'all * 473 00:24:00,190 --> 00:24:02,190 * To the beat, y'all The bodyrock, y'all * 474 00:24:02,233 --> 00:24:04,903 * Today is, we rock the body rock the body, come on * 475 00:24:04,944 --> 00:24:07,034 * We rock the body, rock the body, come on * 476 00:24:07,072 --> 00:24:09,032 * We rock the body, rock the body, come on * 477 00:24:09,074 --> 00:24:11,494 * We rock the body, rock the body, come on * 478 00:24:11,534 --> 00:24:13,454 * We rock the body, rock the body, come on * 479 00:24:13,495 --> 00:24:14,865 * We rock the body ** 480 00:24:14,913 --> 00:24:16,463 - Kat! (excited scream) 481 00:24:16,498 --> 00:24:18,248 You made it! 482 00:24:18,833 --> 00:24:20,633 And you brought a friend! 483 00:24:20,669 --> 00:24:22,129 Here you go. 484 00:24:22,170 --> 00:24:23,550 Uh, you are... 485 00:24:23,588 --> 00:24:25,548 Uh, don't tell me. 486 00:24:25,590 --> 00:24:27,590 Alicia. - Alice. 487 00:24:27,634 --> 00:24:29,304 - Oh, of course, Alice! Ah! 488 00:24:29,344 --> 00:24:32,474 Adorable! Mwah! Mwah! Okay, let me show you around. 489 00:24:32,514 --> 00:24:34,434 Okay, so dancing's over here, 490 00:24:34,474 --> 00:24:36,144 eddies are in the kitchen, 491 00:24:36,184 --> 00:24:39,234 the basement is a designated make-up zone 492 00:24:39,270 --> 00:24:40,770 and over here, we have a poll 493 00:24:40,814 --> 00:24:42,774 of what's gonna happen at midnight. 494 00:24:42,816 --> 00:24:44,356 Bets guess wins a prize. 495 00:24:44,401 --> 00:24:47,951 - Wow, this all looks so fun! 496 00:24:47,987 --> 00:24:51,027 - Oh, honey. I want this to be better than fun. 497 00:24:51,074 --> 00:24:53,414 This is our chance to put everything behind 498 00:24:53,451 --> 00:24:54,991 and move forward. 499 00:24:55,036 --> 00:24:57,286 - Believe me, I am so ready to-- 500 00:24:57,330 --> 00:25:00,380 - Spillski! Watch the carpet! 501 00:25:02,669 --> 00:25:04,549 - Hey, do you wanna settle in somewhere? 502 00:25:04,587 --> 00:25:05,837 - Drinks first. (Melanie): Hey, Kat! 503 00:25:05,880 --> 00:25:08,380 - Melanie, hey! - Uh, Kat? 504 00:25:10,385 --> 00:25:12,255 (sighing) 505 00:25:12,303 --> 00:25:13,513 (Elliot): Hey, stranger. 506 00:25:13,555 --> 00:25:15,135 - Elliot, I lost two months. 507 00:25:15,181 --> 00:25:18,061 - Yeah, I know. It's the longest absence so far. 508 00:25:18,101 --> 00:25:19,851 - How is she? I can't seem to get 509 00:25:19,894 --> 00:25:21,694 a straight answer out of her. - Neither can I. 510 00:25:21,730 --> 00:25:24,570 She's either on the phone with Brady 511 00:25:24,607 --> 00:25:27,737 or she's hanging out when Brady's here. 512 00:25:29,654 --> 00:25:32,534 I feel like I've lost her. - I'm really sorry. 513 00:25:32,574 --> 00:25:34,534 (partygoers cheering) 514 00:25:34,576 --> 00:25:35,866 - Actually, I... 515 00:25:35,910 --> 00:25:37,580 I didn't think she was gonna come tonight, 516 00:25:37,620 --> 00:25:39,580 given everything. 517 00:25:39,622 --> 00:25:41,292 - Why? 518 00:25:41,916 --> 00:25:43,916 - The cops called off the search for Jacob yesterday. 519 00:25:46,254 --> 00:25:47,884 - I should've been there. 520 00:25:49,132 --> 00:25:50,722 - You're here now. 521 00:25:50,759 --> 00:25:52,009 And who knows? 522 00:25:52,052 --> 00:25:53,512 There's still a non-zero chance 523 00:25:53,553 --> 00:25:56,433 that the Earth will just blow up tomorrow. 524 00:25:56,473 --> 00:25:57,973 We'll have nothing to worry about. 525 00:25:58,016 --> 00:25:59,766 (chuckling) But given that you're here, 526 00:25:59,809 --> 00:26:02,099 that doesn't happen. 527 00:26:02,145 --> 00:26:05,015 Unless you're a cyborg. Are you a cyborg? 528 00:26:05,065 --> 00:26:06,105 (chuckling) 529 00:26:06,149 --> 00:26:07,439 (in robot voice): If she was a cyborg, 530 00:26:07,484 --> 00:26:09,784 I'm pretty sure I would know. 531 00:26:10,653 --> 00:26:13,743 - Nick. Hi. - Hey. 532 00:26:13,782 --> 00:26:16,832 - Nice glasses. (chuckling): Uh, thanks! 533 00:26:17,827 --> 00:26:19,287 (Elliot): Okay... 534 00:26:20,580 --> 00:26:22,170 (jazz music) 535 00:26:23,708 --> 00:26:25,588 - Mom, they're fine. 536 00:26:25,627 --> 00:26:28,047 - Honey, we want it to be better than fine. 537 00:26:32,634 --> 00:26:35,014 Well, how about this turnout, huh? 538 00:26:35,053 --> 00:26:37,143 - I know. I can't believe, Monica. 539 00:26:37,180 --> 00:26:38,720 (chuckling) I can't thank you enough. 540 00:26:38,765 --> 00:26:40,265 - Here, come. 541 00:26:40,809 --> 00:26:42,269 - Oh. (chuckling) 542 00:26:42,310 --> 00:26:44,020 (camera clicking) 543 00:26:44,062 --> 00:26:46,442 - Well, look at you, Del Landry, working those angles. 544 00:26:46,481 --> 00:26:47,861 I love it. 545 00:26:48,733 --> 00:26:50,693 (Kat): Look who's warming up to the spotlight. 546 00:26:50,735 --> 00:26:52,775 - Did she open up to you yesterday? 547 00:26:52,821 --> 00:26:54,741 - About Dad? - Mm. 548 00:26:54,781 --> 00:26:57,371 - No. About anything? 549 00:26:57,409 --> 00:26:58,789 No. 550 00:26:58,827 --> 00:27:00,827 (glass clinking repeatedly) - So tonight, 551 00:27:00,870 --> 00:27:03,790 I am thrilled to kick off our new monthly series 552 00:27:03,832 --> 00:27:05,502 to promote local artists. 553 00:27:06,084 --> 00:27:09,674 Now, pottery is just one of this woman's many talents. 554 00:27:10,255 --> 00:27:14,175 It's my honour to officially name Del Landry 555 00:27:14,217 --> 00:27:17,177 as The Point's inaugural local artisan of the month. 556 00:27:17,220 --> 00:27:19,180 (cheering) 557 00:27:19,222 --> 00:27:20,682 - Hear, hear. - I just can't 558 00:27:20,724 --> 00:27:21,984 thank you enough, Monica. 559 00:27:22,017 --> 00:27:23,687 Thank you everybody for coming. 560 00:27:23,727 --> 00:27:27,517 You know, uh, pottery is a solitary venture 561 00:27:27,564 --> 00:27:30,324 which suits me just fine. (laughing) 562 00:27:30,358 --> 00:27:32,938 But lately, I've started to see the value 563 00:27:32,986 --> 00:27:35,526 of company and collaboration. 564 00:27:36,781 --> 00:27:41,161 I honestly can't thank you enough for showing up, 565 00:27:41,202 --> 00:27:43,332 and I hope you like the pottery and you spend some money. 566 00:27:43,371 --> 00:27:45,171 (laughing) 567 00:27:45,206 --> 00:27:46,666 (* All For You * by Sister Hazel) 568 00:27:46,708 --> 00:27:48,458 * Well, it's hard to say what it is * 569 00:27:48,501 --> 00:27:50,341 * I see in you * 570 00:27:50,378 --> 00:27:53,968 * Wonder if I'll always be with you * 571 00:27:54,007 --> 00:27:57,337 * Words can't say And I can't do * 572 00:27:57,385 --> 00:28:01,505 * Enough to prove It's all for you * 573 00:28:01,556 --> 00:28:03,516 (laughing) 574 00:28:03,558 --> 00:28:06,808 * Oh, it's hard to say * 575 00:28:06,853 --> 00:28:11,733 * Yeah, it's hard to say It's all for you ** 576 00:28:11,775 --> 00:28:13,735 - Four minutes everybody! 577 00:28:13,777 --> 00:28:15,697 (cheering) 578 00:28:15,737 --> 00:28:18,157 (hip-hop music) 579 00:28:19,240 --> 00:28:21,240 - I know it's raging in there. 580 00:28:21,284 --> 00:28:24,164 I just needed five minutes to talk to you. 581 00:28:24,662 --> 00:28:26,042 - Yeah. 582 00:28:27,582 --> 00:28:30,752 - So, you've been gone a while. 583 00:28:30,794 --> 00:28:32,344 Again. 584 00:28:32,379 --> 00:28:34,009 - Yeah, um... 585 00:28:34,047 --> 00:28:36,337 I'm really sorry, Nick. It's just that after... 586 00:28:36,383 --> 00:28:38,933 everything that happened with Jacob, I went to my Dad's 587 00:28:38,968 --> 00:28:42,968 and then, I couldn't come back. - I missed you. 588 00:28:43,014 --> 00:28:45,604 - Really? - Yeah. 589 00:28:47,227 --> 00:28:51,607 I know you can't date and I know I can't visit you, 590 00:28:51,648 --> 00:28:54,398 but I was thinking that maybe 591 00:28:54,442 --> 00:28:56,702 if we were more official, 592 00:28:56,736 --> 00:28:59,316 like boyfriend and girlfriend style... 593 00:28:59,364 --> 00:29:01,664 (chuckling) ...then you would find your way 594 00:29:01,700 --> 00:29:03,950 here more often. 595 00:29:04,703 --> 00:29:06,453 - Um... 596 00:29:06,496 --> 00:29:08,116 - It's okay. 597 00:29:08,164 --> 00:29:09,674 You don't have to answer right now. 598 00:29:11,126 --> 00:29:12,166 Here. 599 00:29:12,919 --> 00:29:17,089 I made this for you. 600 00:29:18,383 --> 00:29:22,053 It's a fish hook because you hooked me. 601 00:29:22,971 --> 00:29:24,971 (chuckling) 602 00:29:26,975 --> 00:29:28,635 - I love it, thank you. 603 00:29:31,312 --> 00:29:32,652 - Okay... 604 00:29:32,689 --> 00:29:34,109 Full disclosure, 605 00:29:34,149 --> 00:29:36,689 there's another reason why I brought you down here. 606 00:29:36,735 --> 00:29:38,605 - Oh. - I need... 607 00:29:38,653 --> 00:29:40,493 your help with something. 608 00:29:43,950 --> 00:29:46,290 Come on. (chuckling) 609 00:29:46,327 --> 00:29:49,117 (* Better Off Alone * by Alice Deejay) 610 00:29:51,958 --> 00:29:54,208 (overlapping chatter) 611 00:30:00,008 --> 00:30:02,338 - Hey, has anyone seen Alice? 612 00:30:07,182 --> 00:30:08,812 - It's the year 2000, 613 00:30:08,850 --> 00:30:10,850 the end of the world as we know it. 614 00:30:10,894 --> 00:30:13,774 So, I thought we should go out with a bang. 615 00:30:15,440 --> 00:30:17,690 Um, let's see. 616 00:30:18,526 --> 00:30:19,736 You ready? 617 00:30:20,737 --> 00:30:22,157 10... 618 00:30:22,197 --> 00:30:26,737 (partygoers): Nine, eight, seven, six, five... 619 00:30:26,785 --> 00:30:28,115 - Kat? (ominous music) 620 00:30:28,161 --> 00:30:29,501 Kat? (breathing heavily) 621 00:30:29,537 --> 00:30:30,867 (both): One. (clicking) 622 00:30:30,914 --> 00:30:32,084 (people cheering) 623 00:30:32,123 --> 00:30:33,673 (people screaming) 624 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 (laughing) 625 00:30:35,502 --> 00:30:38,132 (soft acoustic music) 626 00:31:02,737 --> 00:31:05,487 (Elliot): Kat! Kat! (screams) 627 00:31:05,532 --> 00:31:07,282 (tense music) 628 00:31:12,038 --> 00:31:13,618 (gasping breath) 629 00:31:13,665 --> 00:31:15,165 Kat! 630 00:31:15,208 --> 00:31:17,168 Kat, talk to me. 631 00:31:17,210 --> 00:31:18,800 What's wrong? - Hey, what happened? 632 00:31:18,837 --> 00:31:21,167 - I... I don't know, the lights just went out and she freaked. 633 00:31:21,214 --> 00:31:24,014 And she fell over. Kat, can you stand? 634 00:31:24,050 --> 00:31:25,430 - She just wants attention. 635 00:31:25,468 --> 00:31:27,548 - No, it's a panic attack! - A what? 636 00:31:27,595 --> 00:31:30,055 - My mom. She has them sometimes. 637 00:31:30,098 --> 00:31:32,228 (gasping breath) Here, keep breathing. 638 00:31:33,018 --> 00:31:34,348 Can you give her some space, please? 639 00:31:34,394 --> 00:31:36,064 - Come on, there's nothing to see here. 640 00:31:36,104 --> 00:31:37,774 - All right, people. Time for a toast. 641 00:31:37,814 --> 00:31:38,944 Drinks in the kitchen. 642 00:31:38,982 --> 00:31:40,482 - Keep breathing. (Monica): Let's go! 643 00:31:41,568 --> 00:31:43,028 - Breathe in. 644 00:31:43,069 --> 00:31:45,989 Two, three, four. 645 00:31:46,031 --> 00:31:47,911 Breathe out. (exhaling slowly) 646 00:31:47,949 --> 00:31:49,489 Two, three. 647 00:31:49,534 --> 00:31:51,454 Yeah, there we go. Keep breathing. 648 00:31:51,494 --> 00:31:54,914 You're okay. - The search is over. 649 00:31:56,624 --> 00:31:57,834 He's gone. 650 00:31:58,752 --> 00:32:00,882 He's just gone. 651 00:32:00,920 --> 00:32:02,210 - I know. I heard. 652 00:32:02,255 --> 00:32:04,375 (sorrowful music) 653 00:32:05,717 --> 00:32:07,507 But you've been here. 654 00:32:08,678 --> 00:32:09,888 My parents... 655 00:32:10,847 --> 00:32:12,927 they don't talk to me anymore. 656 00:32:14,100 --> 00:32:15,850 They don't even look at me. 657 00:32:17,270 --> 00:32:18,940 They hate me. 658 00:32:18,980 --> 00:32:21,020 - No, they don't. - Because... 659 00:32:21,983 --> 00:32:25,863 I was supposed to be watching him. 660 00:32:25,904 --> 00:32:29,744 He was my responsibility. 661 00:32:29,783 --> 00:32:31,953 (sobbing) - Oh... 662 00:32:31,993 --> 00:32:35,373 It's okay, it's not your fault. It's not your fault. 663 00:32:46,841 --> 00:32:50,011 - I wish the world really was ending tonight. 664 00:32:52,097 --> 00:32:54,967 Because I can't... 665 00:32:56,643 --> 00:33:01,063 I can't keep hurting like this. 666 00:33:04,818 --> 00:33:05,988 (sighing) 667 00:33:06,027 --> 00:33:09,607 (Elliot): It's a beautiful night for pottery. 668 00:33:09,656 --> 00:33:11,406 (chuckling) 669 00:33:11,449 --> 00:33:13,079 (Kat): Yeah, I guess so. 670 00:33:14,494 --> 00:33:17,544 Honestly, I don't think I've ever seen Mom this happy. 671 00:33:17,580 --> 00:33:20,500 I mean, she's like so perfectly herself in there. 672 00:33:20,542 --> 00:33:23,002 I just wish I could do that. 673 00:33:24,504 --> 00:33:25,844 El? 674 00:33:27,340 --> 00:33:29,630 Um... (distant bell ringing) 675 00:33:29,676 --> 00:33:33,556 I know that there's been so much going on. 676 00:33:34,055 --> 00:33:35,385 But... 677 00:33:35,432 --> 00:33:36,812 (sentimental music) 678 00:33:36,850 --> 00:33:38,310 There's... 679 00:33:38,351 --> 00:33:41,021 there's something here. Isn't there? 680 00:33:43,064 --> 00:33:44,944 - You feel it too, huh? 681 00:33:45,483 --> 00:33:48,153 - Yeah. Yes. Yes. 682 00:33:48,194 --> 00:33:49,654 I do. 683 00:33:49,696 --> 00:33:51,026 - I see. 684 00:33:52,574 --> 00:33:57,704 I've been waiting a long... 685 00:33:58,747 --> 00:34:01,997 long time to kiss you, Kat Landry. 686 00:34:06,087 --> 00:34:07,627 And when I do, 687 00:34:09,841 --> 00:34:11,511 it's gonna be perfect. 688 00:34:14,721 --> 00:34:16,141 (stunned sigh) 689 00:34:22,520 --> 00:34:24,020 - It's awfully late, ladies. 690 00:34:24,856 --> 00:34:28,736 - Oh, uh, yeah. We just lost track of time. 691 00:34:28,777 --> 00:34:30,357 It's fine. 692 00:34:30,403 --> 00:34:31,783 Go on up to bed. 693 00:34:31,821 --> 00:34:34,911 Just be quiet. Your mom's sleeping. 694 00:34:40,663 --> 00:34:41,923 Are you not staying the night? 695 00:34:43,083 --> 00:34:44,633 - Oh, uh... 696 00:34:44,668 --> 00:34:47,628 No. My mom's gonna pick me up at the end of the drive. 697 00:34:48,088 --> 00:34:49,708 - Ah. (door closing) 698 00:34:49,756 --> 00:34:51,836 One of these days, I'm gonna have to meet her. 699 00:34:51,883 --> 00:34:55,263 Seeing as how you and Kat have become such good friends. 700 00:34:55,303 --> 00:34:58,263 - Uh, yeah. Yeah, one day. 701 00:34:59,182 --> 00:35:03,562 I think that you'd really actually like each other. 702 00:35:07,357 --> 00:35:09,107 - Are you still playing guitar? 703 00:35:10,235 --> 00:35:12,025 - Um... 704 00:35:12,070 --> 00:35:14,360 Yeah. Yeah, yeah. 705 00:35:14,406 --> 00:35:15,946 (sigh of relief) - That's great. 706 00:35:16,950 --> 00:35:19,580 That's great. Keep at it. 707 00:35:25,709 --> 00:35:26,839 Thank you. 708 00:35:28,128 --> 00:35:30,338 (sentimental music) 709 00:35:30,380 --> 00:35:32,800 Thank you for being there for our girl. 710 00:35:36,261 --> 00:35:37,551 - Yeah. 711 00:35:38,847 --> 00:35:40,057 Of course. 712 00:35:42,183 --> 00:35:44,733 Good night. - Good night. 713 00:35:50,275 --> 00:35:52,145 - Excuse me a second. - Yeah, go, go. 714 00:35:53,737 --> 00:35:56,197 (Del clearing throat) - Mom, you okay? 715 00:35:56,239 --> 00:35:58,119 - Uh, yeah, yeah. Um... 716 00:35:58,158 --> 00:36:00,578 Byron said he couldn't make it because he's slammed at work 717 00:36:00,618 --> 00:36:02,198 because you said it was slow. 718 00:36:02,245 --> 00:36:05,785 Uh, Byron probably is slammed at work 719 00:36:05,832 --> 00:36:08,592 because he fired me yesterday. 720 00:36:08,626 --> 00:36:10,416 It's fine. You know, honestly, 721 00:36:10,462 --> 00:36:12,012 I just... I wasn't focused. 722 00:36:12,047 --> 00:36:14,967 Or maybe I was just too focused on the wrong things. 723 00:36:15,008 --> 00:36:16,968 I just did what you do, 724 00:36:17,010 --> 00:36:20,560 threw myself into projects and denied my feelings. 725 00:36:20,597 --> 00:36:24,017 Landry women, we need to keep busy, right? 726 00:36:24,517 --> 00:36:25,977 - That's not what I do. 727 00:36:26,019 --> 00:36:29,479 - I just mean your hobbies. - They're not hobbies. 728 00:36:29,522 --> 00:36:31,522 After your father died, 729 00:36:32,359 --> 00:36:35,529 I couldn't run the farm by myself so I sold his cattle. 730 00:36:36,696 --> 00:36:38,696 Three myself into honey and produce 731 00:36:38,740 --> 00:36:40,080 because I had bills to pay. 732 00:36:40,116 --> 00:36:43,576 - I know money was tight without Dad but I mean, 733 00:36:43,620 --> 00:36:45,660 he must've left-- - Nothing. 734 00:36:46,915 --> 00:36:50,165 He spent every penny after your brother was gone. 735 00:36:50,210 --> 00:36:51,540 - On what? 736 00:36:53,129 --> 00:36:56,719 - What do men spend money on and not tell their wives? 737 00:36:58,176 --> 00:36:59,636 - We... 738 00:36:59,678 --> 00:37:02,678 (stammering): You don't think that note... 739 00:37:05,934 --> 00:37:07,734 (scoffing) 740 00:37:07,769 --> 00:37:09,309 (sighing) 741 00:37:09,354 --> 00:37:12,234 (Colton): Seven tomorrow? And the address? 742 00:37:12,273 --> 00:37:13,903 Okay, great. Thanks. (hangs up phone) 743 00:37:14,651 --> 00:37:16,281 - Who were you talking to? 744 00:37:16,319 --> 00:37:19,069 - Oh, it was uh... It's nobody. 745 00:37:19,614 --> 00:37:22,084 - Aren't you gonna get dressed? We're gonna be late. 746 00:37:22,450 --> 00:37:24,540 - Yeah, uh... 747 00:37:24,577 --> 00:37:26,327 Sorry, I'm not going. 748 00:37:26,371 --> 00:37:28,081 - We always go. 749 00:37:31,084 --> 00:37:33,174 Col. Col. 750 00:37:34,045 --> 00:37:35,205 I miss you. 751 00:37:36,172 --> 00:37:37,922 You don't talk to me anymore. 752 00:37:40,427 --> 00:37:43,807 - Yeah, I feel like I'm the only one who hasn't forgotten him. 753 00:37:44,431 --> 00:37:46,351 - I haven't forgotten him. 754 00:37:47,308 --> 00:37:50,348 I think about him constantly. 755 00:37:51,896 --> 00:37:53,856 I see him... 756 00:37:53,898 --> 00:37:56,228 every time I look at your face. 757 00:37:56,276 --> 00:37:57,686 (scoffing) 758 00:37:58,611 --> 00:38:01,071 - Well, great news, Deli, 759 00:38:01,114 --> 00:38:03,244 because you're not gonna have to look at my face tonight. 760 00:38:04,242 --> 00:38:07,082 'Cause I'm not going. - Oh, Col, please, please! 761 00:38:07,120 --> 00:38:09,710 Please, it's... it's New Year's Eve. 762 00:38:09,748 --> 00:38:11,618 I can't go alone. 763 00:38:16,129 --> 00:38:17,629 - You're gonna have to. 764 00:38:18,465 --> 00:38:20,755 (jazz music) 765 00:38:22,302 --> 00:38:24,262 (indistinct chatter) 766 00:38:34,230 --> 00:38:36,860 (TV): In 25 seconds, it will be the New Year. 767 00:38:36,900 --> 00:38:40,110 (people cheering) In 20 seconds. 768 00:38:40,153 --> 00:38:43,373 And we're gonna count it down from here down 769 00:38:43,406 --> 00:38:45,866 when we get to 10. Are you ready? 770 00:38:47,202 --> 00:38:50,042 In 10, nine, eight, 771 00:38:50,080 --> 00:38:52,790 seven, six, five, 772 00:38:52,832 --> 00:38:56,292 four, three, two, one... 773 00:38:56,336 --> 00:38:59,046 Happy 2000! 774 00:39:00,298 --> 00:39:01,928 (gasping) 775 00:39:11,226 --> 00:39:12,436 - Byron? 776 00:39:13,520 --> 00:39:14,770 Byron? 777 00:39:14,813 --> 00:39:17,653 Hey, where were you? 778 00:39:17,691 --> 00:39:18,901 You said you'd come. 779 00:39:18,942 --> 00:39:20,282 I have to say, I'm a little annoyed, 780 00:39:20,318 --> 00:39:22,948 especially since I heard you fired my daughter. 781 00:39:22,987 --> 00:39:24,197 I mean, what the heck? 782 00:39:24,239 --> 00:39:26,829 - I didn't wanna ruin your evening. 783 00:39:28,535 --> 00:39:31,035 (gasping) - What happened? 784 00:39:31,079 --> 00:39:34,789 (chuckling) - I was so excited 785 00:39:34,833 --> 00:39:36,753 to come to your exhibit 786 00:39:36,793 --> 00:39:40,463 and I was putting some boxes back in a rush and... 787 00:39:40,505 --> 00:39:43,625 well, Craig, the shopkeeper downstairs heard the fuss 788 00:39:43,675 --> 00:39:45,505 and took me to the clinic. 789 00:39:46,136 --> 00:39:48,296 - Why didn't you call me? I would've come. 790 00:39:51,266 --> 00:39:53,806 - I was working on this. 791 00:39:55,395 --> 00:39:56,685 - Oh, now I feel silly. 792 00:39:56,730 --> 00:39:58,020 (Del chuckling) - Yeah, it was supposed to... 793 00:39:58,064 --> 00:39:59,614 It was supposed to be a surprise. 794 00:39:59,649 --> 00:40:02,189 (chuckling) - Byron. 795 00:40:03,987 --> 00:40:06,987 I have to say, that's the kindest thing 796 00:40:07,032 --> 00:40:09,782 anyone's done for me in such a long time. 797 00:40:09,826 --> 00:40:11,446 - If I knew I'd get this reaction, 798 00:40:11,494 --> 00:40:14,044 I would've pulled a bookcase over myself long ago. 799 00:40:14,080 --> 00:40:16,420 (laughing) 800 00:40:20,337 --> 00:40:21,917 (sighing) 801 00:40:30,847 --> 00:40:32,307 (chuckling) 802 00:40:35,685 --> 00:40:38,355 (Colton's voice echoing): Are you still playing guitar? 803 00:40:42,442 --> 00:40:45,202 (muffled acoustic music playing) 804 00:40:47,530 --> 00:40:49,240 (chuckling) 805 00:40:53,370 --> 00:40:55,000 (sighing) 806 00:41:07,217 --> 00:41:11,217 (ominous music) 807 00:41:37,706 --> 00:41:40,536 Subtitling: difuze 52360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.