Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:00:29,380
Bridget had failed to secure what her
family pursued.
2
00:00:31,140 --> 00:00:34,360
An engagement to a proper English
gentleman.
3
00:00:34,820 --> 00:00:37,360
Instead, she landed a job with him.
4
00:01:00,430 --> 00:01:02,970
Look, lady, I'm fine. We can really talk
on him. All right.
5
00:01:08,810 --> 00:01:14,510
Call Judith.
6
00:01:15,170 --> 00:01:16,170
Cargo is onward.
7
00:01:42,190 --> 00:01:44,910
Where am I? Why is my foot chained to
this bed?
8
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
What's going on?
9
00:01:48,350 --> 00:01:49,490
Give me your hand.
10
00:01:50,590 --> 00:01:53,790
I'm chained to the bed too, but it's
going to be okay.
11
00:01:54,230 --> 00:01:55,230
What's your name?
12
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
Ryan.
13
00:01:56,590 --> 00:01:57,590
Ryan.
14
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
I'm Elizabeth.
15
00:01:59,970 --> 00:02:00,990
Are you hurt?
16
00:02:01,510 --> 00:02:03,790
No, I'm cold.
17
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
Is that a fitness tracker?
18
00:02:16,730 --> 00:02:17,730
Let me see.
19
00:02:22,970 --> 00:02:25,210
Turned on activity mode to activate the
GPS.
20
00:02:26,750 --> 00:02:27,910
Someone's going to find us.
21
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
Where are we?
22
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
What's going on?
23
00:02:33,470 --> 00:02:37,590
I don't know, but take this. Rub it for
good luck.
24
00:02:40,130 --> 00:02:42,530
Belonged to my mother. Always kept me
safe.
25
00:03:21,230 --> 00:03:24,390
Glad you still share my affinity for
clandestine meetings, Colin.
26
00:03:24,670 --> 00:03:25,649
It's Ryan.
27
00:03:25,650 --> 00:03:26,650
He's gone.
28
00:03:26,790 --> 00:03:30,010
Someone took my boy, Christina. I know
it. And everyone is telling me... Okay,
29
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
all right. Slow down.
30
00:03:31,150 --> 00:03:32,210
You're stuck from the beginning.
31
00:03:33,530 --> 00:03:35,630
Okay, I tucked him in last night, like I
do every night.
32
00:03:35,870 --> 00:03:40,030
This morning, when I went in his room,
he was just... gone.
33
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
Any alarms go off?
34
00:03:41,450 --> 00:03:42,930
No. Security camera?
35
00:03:43,350 --> 00:03:44,530
Only in the front of the house.
36
00:03:44,750 --> 00:03:47,350
How could I let this happen? I take
every precaution.
37
00:03:47,950 --> 00:03:51,610
My God, I'm CIA. How can I not in this
line of work? Has anyone called with
38
00:03:51,610 --> 00:03:53,830
ransom demand? Have there been any
threats of any kind?
39
00:03:54,110 --> 00:03:58,350
No. Have you or Lynn had an argument
recently with Ryan?
40
00:03:58,550 --> 00:04:00,890
No, no. Look, he's a good kid.
41
00:04:02,370 --> 00:04:03,930
He's a bit of a homebody, really.
42
00:04:05,470 --> 00:04:06,470
Well, it's nothing missing.
43
00:04:07,050 --> 00:04:10,730
You see, police, they didn't find any
fingerprints or signs of forced entry,
44
00:04:10,730 --> 00:04:12,350
I can tell they think he ran away.
45
00:04:12,810 --> 00:04:15,550
But he didn't take his cell phone. It
makes no sense.
46
00:04:15,970 --> 00:04:17,410
Look, I need somebody.
47
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
To do something.
48
00:04:19,620 --> 00:04:23,120
That's when I thought of you and how you
found Abu Jamal's son in Beirut.
49
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
All right.
50
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
I'll have my operatives sweep the house.
If there's anything to be found, they
51
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
will find it.
52
00:04:34,060 --> 00:04:36,080
Colin. You have to find him, Christina.
53
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Promise me.
54
00:04:38,720 --> 00:04:41,100
I promise you we will do everything we
can.
55
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
I got nothing.
56
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
Find anything?
57
00:04:50,120 --> 00:04:51,460
Looks like someone used a ladder.
58
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
Windows were wired in Ryan's room.
59
00:04:57,020 --> 00:04:58,360
Security alarm jammed.
60
00:04:58,840 --> 00:05:01,020
Nelson and Santana think it was a
professional job.
61
00:05:01,260 --> 00:05:05,000
Yeah, radio noise prevented the sensor
signal from getting to the control
62
00:05:05,320 --> 00:05:07,760
But if he was kidnapped, then how come
there's no ransom demand?
63
00:05:08,040 --> 00:05:08,799
I don't know.
64
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
But these pros you speak of are no match
for me.
65
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Fingers on keys.
66
00:05:14,740 --> 00:05:19,790
Ah, very good. So Santana... sent
pictures of all the evidence, and I
67
00:05:19,790 --> 00:05:23,850
something that might be important. It's
a letter to Ryan Grant from the National
68
00:05:23,850 --> 00:05:28,130
Medical Database informing him of a
breach of his medical records.
69
00:05:28,430 --> 00:05:29,430
Remember that hack?
70
00:05:29,570 --> 00:05:32,490
There were thousands of people who had
their private medical data stolen and
71
00:05:32,490 --> 00:05:33,790
sold to the highest bidder, right?
72
00:05:34,010 --> 00:05:37,990
That's right. So I cross -referenced
everybody affected by that hack with the
73
00:05:37,990 --> 00:05:40,810
National Registry of Missing Persons,
and... And you got a hit?
74
00:05:41,030 --> 00:05:42,890
I got four hits, including Ryan Grant.
75
00:05:43,430 --> 00:05:45,150
Now, you notice anything...
76
00:05:46,010 --> 00:05:47,670
Unusual about these four people?
77
00:05:50,950 --> 00:05:53,130
They have similar biological data.
78
00:05:54,350 --> 00:05:59,430
It's almost as if they were looking for
someone with a specific medical profile.
79
00:06:00,590 --> 00:06:02,210
What do you mean, like looking for a
match?
80
00:06:05,990 --> 00:06:07,630
An organ donation.
81
00:06:09,050 --> 00:06:13,090
We received the wire transfer. Thank
you, Mr. Volkov. If you could just
82
00:06:13,090 --> 00:06:17,460
here. Sign here at the bottom confirming
we'll be receiving the remaining $3 .3
83
00:06:17,460 --> 00:06:20,420
million balance upon completion of the
procedure.
84
00:06:22,040 --> 00:06:27,880
Miss Chapman, I didn't come to own 50
casinos across the globe without asking
85
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
questions.
86
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Of course.
87
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
You say you are certain you can help my
son.
88
00:06:34,860 --> 00:06:36,320
How can you make such a promise?
89
00:06:38,620 --> 00:06:41,500
I've been in transplantation medicine my
entire career.
90
00:06:41,860 --> 00:06:43,260
I can tell you one thing.
91
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
The system is broken.
92
00:06:46,110 --> 00:06:52,170
Kids like Oliver, they spend years on a
wait list, only to die without ever
93
00:06:52,170 --> 00:06:54,430
having had the chance to live a normal
life.
94
00:06:55,030 --> 00:06:58,750
I came in, streamlined the process, cut
the red tape, cut the bureaucracy.
95
00:06:59,670 --> 00:07:04,890
My success rate is 100%. That's how I
can make that promise to you and your
96
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
Thank you.
97
00:07:09,070 --> 00:07:11,850
My son is everything to me. Of course.
98
00:07:22,099 --> 00:07:26,700
Our concierge will show you to Oliver's
suite. If you need anything, just call
99
00:07:26,700 --> 00:07:28,560
or text the number you've been provided.
100
00:07:28,900 --> 00:07:29,920
Thank you. Yes.
101
00:07:32,780 --> 00:07:33,860
The HLA results.
102
00:07:34,480 --> 00:07:36,240
Out of five, only one matched Oliver.
103
00:07:37,120 --> 00:07:39,660
Good. Put the donor on a plane.
104
00:07:39,980 --> 00:07:41,480
I'll set up with Dr. Ruiz.
105
00:07:45,360 --> 00:07:48,420
These four people were specifically
targeted for their organs.
106
00:07:48,920 --> 00:07:51,840
So we know the why, but not the who.
Most importantly, the where.
107
00:07:54,940 --> 00:07:55,960
I've got a crazy idea.
108
00:07:56,180 --> 00:08:00,080
I noticed this kid's got a phone that
backs up to the cloud, and on there I
109
00:08:00,080 --> 00:08:03,700
found some cardio data, which means he's
got a fitness tracker that has GPS.
110
00:08:03,840 --> 00:08:07,540
That's what he's still wearing it. Now,
if I can decrypt that data and see where
111
00:08:07,540 --> 00:08:09,060
he was last, then we have the where.
112
00:08:10,800 --> 00:08:13,340
It'll take a second to narrow it down,
but he's somewhere in Maryland.
113
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
I found them.
114
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
Thank God they're alive.
115
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
What about Ryan?
116
00:08:47,990 --> 00:08:48,990
He's here.
117
00:08:50,270 --> 00:08:51,970
Ryan. Wait, Ryan.
118
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
You hear me?
119
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
You're okay, kiddo.
120
00:08:56,750 --> 00:08:58,770
Your dad sent me. I'm here to take you
home.
121
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
They took Elizabeth.
122
00:09:07,070 --> 00:09:08,150
You gotta find her.
123
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Mill?
124
00:09:25,980 --> 00:09:29,180
This generator's still warm. They must
have just taken off on another jet.
125
00:09:29,380 --> 00:09:30,660
There's not much chance for a
description.
126
00:09:31,460 --> 00:09:33,220
According to Ryan, they wore surgical
masks.
127
00:09:34,640 --> 00:09:37,520
Well, it looks like we're officially
dealing with an organ trafficking ring.
128
00:09:37,720 --> 00:09:38,840
Only we got here too late.
129
00:09:39,160 --> 00:09:40,320
They already picked their donor.
130
00:09:41,100 --> 00:09:42,100
They'll need Elizabeth.
131
00:09:43,060 --> 00:09:44,560
Dad! What?
132
00:09:47,320 --> 00:09:49,560
Well, somewhere there's a parent out
there who still doesn't know where their
133
00:09:49,560 --> 00:09:50,339
child is.
134
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
The clock is ticking.
135
00:09:54,320 --> 00:09:55,960
Thank you. You saved my son's life.
136
00:09:56,280 --> 00:09:57,360
It wasn't just us.
137
00:09:57,920 --> 00:10:00,420
A girl named Elizabeth helped Ryan, too,
right?
138
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
They took her, Dad.
139
00:10:02,880 --> 00:10:05,760
She was nice, and she gave me her reign.
140
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
Jane's good luck. It's for me.
141
00:10:13,320 --> 00:10:14,500
Do we know what they were after?
142
00:10:14,900 --> 00:10:18,200
I think Ryan and the other victims were
targeted for their organs.
143
00:10:19,460 --> 00:10:20,319
You're kidding.
144
00:10:20,320 --> 00:10:21,259
No.
145
00:10:21,260 --> 00:10:23,720
All the victims were between 14 and 17.
146
00:10:24,600 --> 00:10:27,940
The other kids said that Elizabeth was
the oldest, maybe 17, 18.
147
00:10:28,480 --> 00:10:30,360
No one named Elizabeth was reported
missing.
148
00:10:30,700 --> 00:10:32,160
We have no idea how to track her.
149
00:10:32,720 --> 00:10:33,820
I might be able to help.
150
00:10:34,580 --> 00:10:36,920
Last year, an asset with ISIS became
sick.
151
00:10:37,540 --> 00:10:41,700
The CIA procured a kidney for him on a
dark website called TransplantTourist
152
00:10:41,700 --> 00:10:43,140
.net. I've heard of that.
153
00:10:43,360 --> 00:10:44,420
It's called the Red Market.
154
00:10:44,740 --> 00:10:45,780
Like an eBay for organs?
155
00:10:46,000 --> 00:10:46,979
Well, essentially.
156
00:10:46,980 --> 00:10:50,220
But within the site, there's a highly
encrypted area you'd miss if you didn't
157
00:10:50,220 --> 00:10:51,199
know where to look for it.
158
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
It's for rich people with rare needs and
the money to pay.
159
00:10:53,980 --> 00:10:58,180
Serviced by an unscrupulous broker who
operates in complete anonymity. So how
160
00:10:58,180 --> 00:11:01,120
we find the broker? The FBI's on the
case, but it'll be months before they
161
00:11:01,120 --> 00:11:04,740
the evidence they need. I don't have
months. I get hours at most.
162
00:11:07,400 --> 00:11:11,380
All right, so I found your girl through
the medical database hack.
163
00:11:11,660 --> 00:11:13,460
Her name is Elizabeth Warner.
164
00:11:13,780 --> 00:11:17,680
She's 17 years old. She has the same
medical profile as the other four
165
00:11:18,200 --> 00:11:21,680
Her last known address was at a group
home for foster kids in Bethesda.
166
00:11:21,920 --> 00:11:22,799
Group home.
167
00:11:22,800 --> 00:11:24,480
That explains why she was never reported
missing.
168
00:11:26,840 --> 00:11:29,900
You and Santana go to the group home and
see what you can find. Kilroy and I
169
00:11:29,900 --> 00:11:31,280
will see if we can't track down the
plane.
170
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
All right.
171
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
Miss Burton, I get this is difficult.
172
00:11:37,640 --> 00:11:40,980
But if you can think of anything out of
the ordinary, it could really help.
173
00:11:41,680 --> 00:11:42,900
You notice anyone hanging around?
174
00:11:43,740 --> 00:11:44,739
Watching the house?
175
00:11:44,740 --> 00:11:45,860
No, nothing like that.
176
00:11:46,510 --> 00:11:48,090
Why didn't you tell anyone Elizabeth was
missing?
177
00:11:48,410 --> 00:11:53,770
Look, I've got 15 at -risk kids here.
It's impossible to keep an eye on all of
178
00:11:53,770 --> 00:11:54,870
them every second.
179
00:11:55,190 --> 00:12:00,450
Besides, Elizabeth never gets in
trouble. She's either at school or
180
00:12:00,450 --> 00:12:02,610
reading one of her spy novels.
181
00:12:03,170 --> 00:12:05,270
They're about to turn 18 and age out of
the system.
182
00:12:05,970 --> 00:12:10,430
Sad truth is, the system just isn't set
up to help kids like Elizabeth past a
183
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
certain age.
184
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Maria?
185
00:12:16,400 --> 00:12:20,360
Did something happen to Izzy? Is he
okay? She promised to help me with my
186
00:12:20,360 --> 00:12:23,780
homework. Why don't you go in the
reading room, and I'll come and talk to
187
00:12:23,780 --> 00:12:24,739
a bit.
188
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
Go on now.
189
00:12:27,460 --> 00:12:29,440
Elizabeth is like a mom to them.
190
00:12:29,820 --> 00:12:33,500
Even though her trauma was worse than
most, she always put their needs first.
191
00:12:34,900 --> 00:12:36,180
I should go and talk to them.
192
00:12:37,420 --> 00:12:38,840
You'll let me know when you find her?
193
00:12:39,280 --> 00:12:40,059
Of course.
194
00:12:40,060 --> 00:12:41,060
Thank you.
195
00:12:46,090 --> 00:12:47,610
You were a little bit hard on her,
weren't you?
196
00:12:48,630 --> 00:12:52,050
The only reason we discovered she was
missing was because the son of a CIA
197
00:12:52,050 --> 00:12:53,230
analyst was taken.
198
00:12:54,490 --> 00:12:59,490
This girl, Elizabeth, she doesn't have
anybody.
199
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
That's not true.
200
00:13:02,410 --> 00:13:03,410
She got us.
201
00:13:33,550 --> 00:13:36,070
I have wonderful news. We found a
perfect match.
202
00:13:36,730 --> 00:13:39,290
We can proceed as soon as the surgeon
arrives.
203
00:13:39,990 --> 00:13:41,330
I am relieved for my son.
204
00:13:41,850 --> 00:13:46,430
But I'm not sure I would classify the
death of another young person as
205
00:13:46,430 --> 00:13:47,430
news.
206
00:13:47,650 --> 00:13:48,650
True.
207
00:13:49,930 --> 00:13:54,610
But did you know that 105 people die
every second? The world's a brutal
208
00:13:55,030 --> 00:13:56,870
Most of these deaths are senseless.
209
00:13:57,230 --> 00:14:01,150
In this case, our donor was a young man
who was killed in a motorcycle accident.
210
00:14:01,230 --> 00:14:02,550
And while that is tragic,
211
00:14:03,530 --> 00:14:08,130
For his family, perhaps they are
comforted in knowing that their son
212
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
in vain.
213
00:14:09,150 --> 00:14:14,310
By giving Oliver the chance to overcome
the debilitating effects of his disease,
214
00:14:14,710 --> 00:14:16,490
the young man becomes a hero.
215
00:14:18,030 --> 00:14:22,870
While Oliver gets two healthy lungs and
a new lease on life.
216
00:14:28,390 --> 00:14:30,370
Why don't you share the news with your
son?
217
00:14:54,119 --> 00:14:58,120
The hangar was rented, tenant paid cash,
but the plane belonged to a small
218
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
charter company.
219
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
Bennett Aviation.
220
00:15:00,680 --> 00:15:05,880
Yeah, they filed a flight plan to a
small airport in upstate New York and
221
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
that as their destination.
222
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Passenger manifest?
223
00:15:08,540 --> 00:15:11,600
Conveniently redacted, but I would bet
dollars to ding -dongs that our girl is
224
00:15:11,600 --> 00:15:12,379
on that plane.
225
00:15:12,380 --> 00:15:15,460
I hear that the flight is less than an
hour. Elizabeth could be anywhere by
226
00:15:15,680 --> 00:15:20,620
Well, I could check traffic cams,
private ambulatory services. I mean, not
227
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
better than nothing.
228
00:15:22,290 --> 00:15:24,130
Digitos and Clavis isn't always the
answer.
229
00:15:24,970 --> 00:15:28,250
We need boots on the ground. Get Santana
and Mills on a flight to New York.
230
00:15:28,430 --> 00:15:30,190
Someone at that airport had to have seen
something.
231
00:15:53,040 --> 00:15:54,260
Dr. Reese is en route.
232
00:15:55,360 --> 00:15:57,420
Keep her sedated until I give the word.
233
00:16:43,500 --> 00:16:44,960
Hey, you can't be in here.
234
00:16:45,520 --> 00:16:48,940
It's a private hangar. I just wanted to
check today's arrivals. We haven't had
235
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
any, and who are you?
236
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Nice watch.
237
00:16:57,540 --> 00:17:01,700
That's what? Three years' salary for a
guy who services birds for 15 bucks an
238
00:17:01,700 --> 00:17:05,560
hour? It was a gift for my wife. You
know the penalty for hating, abetting
239
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
trafficking?
240
00:17:06,900 --> 00:17:08,819
Life without parole.
241
00:17:09,390 --> 00:17:12,170
You know you're going to have to hide
that watch someplace really
242
00:17:12,170 --> 00:17:13,170
when you go to the pen.
243
00:17:14,030 --> 00:17:17,210
Let's talk to the feds, shall we? Wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
244
00:17:17,210 --> 00:17:18,210
wait. Hold on a second.
245
00:17:19,290 --> 00:17:22,869
I was just paid to no -lock the service
for the plane into the system.
246
00:17:23,069 --> 00:17:25,530
I had no idea that Cubano was a human
trafficker.
247
00:17:25,790 --> 00:17:27,690
Cubano? Yeah, and Boricua.
248
00:17:28,089 --> 00:17:32,010
El hombre had an accent that any Spanish
speaker would recognize in a second.
249
00:17:32,850 --> 00:17:33,850
He traveled alone?
250
00:17:34,310 --> 00:17:35,850
Just him and his leather bag.
251
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
No teenage girl?
252
00:17:37,790 --> 00:17:41,350
No. Maybe she was in the earlier flight,
but I wasn't on shift.
253
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Earlier flight.
254
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
Cuba.
255
00:17:44,950 --> 00:17:48,110
Home to some of the most talented
doctors on the planet. And a medical bag
256
00:17:48,110 --> 00:17:50,730
house calls. Second flight was the
arrival of that transplant specialist.
257
00:17:51,730 --> 00:17:52,729
How did he leave?
258
00:17:52,730 --> 00:17:56,930
In a black town car. He was parked right
up front and there was an envelope on
259
00:17:56,930 --> 00:17:57,930
the seat.
260
00:17:59,390 --> 00:18:01,290
We find the town car, we find the
doctor.
261
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
And we find Elizabeth.
262
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Oh.
263
00:18:05,540 --> 00:18:08,160
Next time, think about why you're being
asked to look the other way.
264
00:18:15,560 --> 00:18:18,900
So, a flight came in from Venezuela
which employs more Cuban doctors than
265
00:18:18,900 --> 00:18:20,880
Havana. This has got to be our red
market doctor.
266
00:18:21,480 --> 00:18:22,740
Dr. Anton Ruiz.
267
00:18:23,480 --> 00:18:25,020
Formerly renowned, currently disgraced
surgeon.
268
00:18:25,660 --> 00:18:28,560
Disgraced. Anyone going to these lengths
would want the best doctor money could
269
00:18:28,560 --> 00:18:32,000
buy. Not disgraced for surgical
abilities. I'm sure he's a great
270
00:18:32,040 --> 00:18:33,940
you know, for his illegal transplant
shenanigans.
271
00:18:34,240 --> 00:18:37,300
Well, I'll reach out to my local law
enforcement contacts upstate to help
272
00:18:37,300 --> 00:18:39,280
the town car, but that's going to take
time.
273
00:18:39,780 --> 00:18:42,220
Have you found anything on your organ
donor website?
274
00:18:42,540 --> 00:18:48,280
Yeah. I did some digging on
transplanttourist .net, a site Colin
275
00:18:48,360 --> 00:18:52,080
And so, basically, if you're rich and
you need an organ, you place an ad here.
276
00:18:52,360 --> 00:18:55,900
Broker gets back to you via encrypted
message, and once the buyer's ability to
277
00:18:55,900 --> 00:18:58,320
pay has been verified, the broker
deletes the ad.
278
00:18:58,540 --> 00:18:59,540
That's very clever.
279
00:19:01,280 --> 00:19:03,580
In a disgusting, evil sort of way. All
right.
280
00:19:04,400 --> 00:19:09,560
They find their quote -unquote donors by
cross -referencing the needs of the
281
00:19:09,560 --> 00:19:13,620
buyers with patients from the stolen
National Medical Database. That's how
282
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
found Ryan and Elizabeth.
283
00:19:14,900 --> 00:19:17,640
Yeah, I mean, whoever this broker is, I
mean, he knows that a high. I haven't
284
00:19:17,640 --> 00:19:20,400
been able to track him, but I did manage
to hack into his encrypted server.
285
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Here, take a look.
286
00:19:22,060 --> 00:19:26,620
Received your $2 million deposit. The
organ should be available within 48
287
00:19:26,900 --> 00:19:30,120
Yeah, that was sent to someone who needs
a kidney 20 minutes ago. 48 hours isn't
288
00:19:30,120 --> 00:19:31,079
a lot of time.
289
00:19:31,080 --> 00:19:32,660
No, which means our broker is...
290
00:19:33,040 --> 00:19:34,260
Looking for victims as we speak.
291
00:19:35,520 --> 00:19:37,040
But we have access to the same data.
292
00:19:37,680 --> 00:19:41,960
So if we can locate their next target,
then we can intercept one of their
293
00:19:41,960 --> 00:19:45,020
current operations and catch them in the
act. No, I was thinking the same thing.
294
00:19:45,120 --> 00:19:46,420
Hurry up, then. We don't have a lot of
time.
295
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Yeah.
296
00:19:57,360 --> 00:19:59,000
I need you to schedule a pickup.
297
00:19:59,340 --> 00:20:02,340
We found a match for our new client, a
man named Ed Phillips.
298
00:20:03,759 --> 00:20:04,960
Here, in New York.
299
00:20:09,060 --> 00:20:10,740
Slightly different needle in a haystack.
300
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
This doctor could be anywhere.
301
00:20:12,760 --> 00:20:14,820
Any word from her to kill Roy on the
location of the town car?
302
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
No.
303
00:20:16,200 --> 00:20:18,180
They're still working on identifying the
next victim.
304
00:20:19,680 --> 00:20:20,860
We're confused with her disgrace.
305
00:20:21,400 --> 00:20:23,460
A special place in the hell for these
bastards.
306
00:20:24,280 --> 00:20:27,280
Seems like you're taking this case a
little more personal than usual. You
307
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
telling me what's going on?
308
00:20:30,040 --> 00:20:32,340
My sister, Callie, is an Arkham
daughter.
309
00:20:34,380 --> 00:20:35,540
I'm sorry, Miles. I didn't know.
310
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Me neither.
311
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Until after.
312
00:20:41,240 --> 00:20:43,260
She was always so selfless.
313
00:20:45,380 --> 00:20:48,240
Most people, they don't think about the
end until it's too late.
314
00:20:48,780 --> 00:20:50,900
They only think about themselves in the
present.
315
00:20:51,460 --> 00:20:52,460
But not Callie.
316
00:20:55,540 --> 00:20:56,980
Sounds like she takes after you.
317
00:20:57,260 --> 00:21:01,800
Six months ago, I got a letter from the
LifeShare donut program.
318
00:21:03,980 --> 00:21:08,120
Organ recipients, they write letters to
the families of the person whose organ
319
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
they received.
320
00:21:09,320 --> 00:21:10,820
And they want to meet you.
321
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Yeah.
322
00:21:15,180 --> 00:21:16,680
Looks like we found our next victim.
323
00:21:16,980 --> 00:21:18,040
Right there in New York.
324
00:21:18,300 --> 00:21:22,600
Ed Phillips, 45, single, mechanic. Which
way? They'll definitely go after him.
325
00:21:22,700 --> 00:21:23,940
We just need to get there first.
326
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
How do we do that?
327
00:21:25,840 --> 00:21:29,540
Well, first we inject a subdermal
tracking device in the victim that can't
328
00:21:29,540 --> 00:21:34,360
detected. And we wait for our broker to
send a kidnapping team as Santana waits
329
00:21:34,360 --> 00:21:36,420
out of eyesight, ready to follow.
330
00:22:06,960 --> 00:22:07,939
It just happened.
331
00:22:07,940 --> 00:22:08,960
We've lost our signal.
332
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
We've lost our signal.
333
00:22:11,060 --> 00:22:12,900
The tracking device just magically
shorted out.
334
00:22:13,120 --> 00:22:14,660
We need electricity from home.
335
00:22:15,120 --> 00:22:16,660
They tased them. They tased them.
336
00:22:17,600 --> 00:22:19,520
Santana, get in there now. On it.
337
00:22:33,540 --> 00:22:34,860
Santana, do you have eyes on milk?
338
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Guys, we have a problem.
339
00:22:41,140 --> 00:22:42,140
Mills has been taken.
340
00:23:37,520 --> 00:23:38,459
Any luck?
341
00:23:38,460 --> 00:23:41,660
No. I hacked all the security cams in
the area and came up empty.
342
00:23:41,980 --> 00:23:43,620
I must have used the alley to avoid
them.
343
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Hart, go.
344
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Perfect timing.
345
00:23:50,680 --> 00:23:52,420
Yeah. Hold him until my agent arrives.
346
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Thanks again.
347
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Found the doctor?
348
00:23:56,820 --> 00:23:57,900
Poughkeepsie's finest found him.
349
00:23:58,660 --> 00:24:01,460
He's our best lead to find not only
Mills, but Elizabeth.
350
00:24:02,100 --> 00:24:04,800
Divert Santana. She'll be able to get a
location off him ASAP.
351
00:24:05,280 --> 00:24:07,340
Indeed. I have full confidence in her.
352
00:24:07,660 --> 00:24:08,820
She has many hidden charms.
353
00:24:09,680 --> 00:24:11,920
Please, officers, I'm late for an
important procedure.
354
00:24:13,160 --> 00:24:15,900
It's going to have to wait. It came from
the boys in Washington.
355
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
Agent Santana?
356
00:24:21,060 --> 00:24:22,060
That's right.
357
00:24:22,560 --> 00:24:25,300
Joint terrorism task force will take it
from here. Thank you, gentlemen.
358
00:24:25,600 --> 00:24:27,000
Give them a passport out of Venezuela.
359
00:24:27,300 --> 00:24:28,380
Some kind of foreign operative?
360
00:24:28,600 --> 00:24:29,459
Something like that.
361
00:24:29,460 --> 00:24:31,000
Thank you for your help. Appreciate it.
362
00:24:36,880 --> 00:24:41,320
What is it all about? I have a patient
on the... Dr. Ruiz, I presume.
363
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
Who are you?
364
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Did she send you?
365
00:24:45,680 --> 00:24:48,640
Why, yes, she did, but I don't think
that my she is the same as your she.
366
00:24:53,520 --> 00:24:55,660
What's in that envelope, huh? Why don't
you give it to me?
367
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Thank you.
368
00:25:01,280 --> 00:25:03,080
You've got a big payday coming up, huh?
369
00:25:03,680 --> 00:25:05,020
I can use your instructions.
370
00:25:06,360 --> 00:25:07,720
Drive. Where are we going?
371
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
To see your patient.
372
00:25:10,060 --> 00:25:11,060
Step on it.
373
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
You called?
374
00:25:19,060 --> 00:25:20,560
Where is Dr. Ruiz?
375
00:25:20,980 --> 00:25:23,780
Tried him several times. No answer. Must
have his ringer off.
376
00:25:24,620 --> 00:25:26,820
The tracker in his cell phone is headed
towards his location.
377
00:25:27,120 --> 00:25:30,360
Can't keep the kid sedated for much
longer without risking serious
378
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
pneumonia. He's 20 minutes out.
379
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
It's happened.
380
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
What if the holdup?
381
00:25:37,450 --> 00:25:41,710
Dr. Ruiz has had a slight delay. Should
be arriving shortly. In the meantime, we
382
00:25:41,710 --> 00:25:44,570
will ensure that Oliver is kept as...
What do you mean, delay?
383
00:25:45,990 --> 00:25:47,330
There's been a traffic jam.
384
00:25:47,770 --> 00:25:48,770
How long?
385
00:25:49,190 --> 00:25:50,190
Twenty minutes.
386
00:25:51,210 --> 00:25:54,450
Mr. Volkov, I have worked with Dr. Ruiz
in the past. Enough.
387
00:25:56,410 --> 00:26:00,930
Do you think you are the first person to
eye me as a mark, Miss Chapman?
388
00:26:01,830 --> 00:26:02,830
Excuse me?
389
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
What will it take?
390
00:26:04,850 --> 00:26:05,850
Give me a number.
391
00:26:09,740 --> 00:26:11,540
This isn't a shakedown.
392
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
I was hoping it was.
393
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
I don't understand.
394
00:26:19,140 --> 00:26:23,580
Because if there is an actual problem
and my son doesn't get what he needs,
395
00:26:23,580 --> 00:26:24,980
you will have an even bigger one.
396
00:26:27,240 --> 00:26:29,800
I will shut down your entire operation.
397
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Permanently.
398
00:27:00,140 --> 00:27:01,920
Perfect for surgery. I'll check the labs
on the new pair.
399
00:27:40,330 --> 00:27:41,730
Ugh!
400
00:28:18,730 --> 00:28:19,730
Elizabeth.
401
00:28:21,150 --> 00:28:22,150
Wake up.
402
00:28:22,390 --> 00:28:23,249
Come on.
403
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
You gotta get up.
404
00:28:24,550 --> 00:28:25,570
No! Get away!
405
00:28:25,830 --> 00:28:26,830
Get away! It's okay.
406
00:28:27,710 --> 00:28:28,710
I'm not gonna hurt you.
407
00:28:34,310 --> 00:28:35,310
Hey, hey.
408
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
We're gonna hurt you.
409
00:28:38,050 --> 00:28:39,050
Okay.
410
00:28:40,210 --> 00:28:43,510
Who are you?
411
00:28:44,070 --> 00:28:45,070
My name is Brian Mills.
412
00:28:45,830 --> 00:28:46,830
I'm not gonna take you home.
413
00:29:29,260 --> 00:29:30,960
I've got to figure a way out of here
before someone comes looking.
414
00:29:31,260 --> 00:29:32,540
There are only two exits.
415
00:29:32,940 --> 00:29:34,960
The elevator and those sterile doors.
416
00:29:37,020 --> 00:29:38,020
How do you know that?
417
00:29:38,460 --> 00:29:39,460
Something I read.
418
00:29:39,660 --> 00:29:41,320
Always case a room when you enter.
419
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
We're locked in down here.
420
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Why am I here?
421
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Why did they take us?
422
00:30:13,720 --> 00:30:14,940
They wanted you for your organs.
423
00:30:15,560 --> 00:30:16,620
You were the perfect match.
424
00:30:19,100 --> 00:30:21,820
What happened to the rest of them? What
about the others? There was a boy named
425
00:30:21,820 --> 00:30:23,620
Ryan and... They're all safe.
426
00:30:24,420 --> 00:30:27,060
In fact, it's because you helped Ryan we
were able to get your name and find
427
00:30:27,060 --> 00:30:30,180
you. But those men, there are more of
them.
428
00:30:30,500 --> 00:30:33,400
And they're not going to stop, okay? So
I need you to tell me everything you
429
00:30:33,400 --> 00:30:35,440
know about this place and who is coming
for us.
430
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
We're in a basement.
431
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Three cameras.
432
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
There.
433
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
There.
434
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
There.
435
00:30:44,340 --> 00:30:46,720
But that one's the only one that blinks
and moves.
436
00:30:47,900 --> 00:30:50,220
The supply closet over there is
unlocked.
437
00:30:51,000 --> 00:30:52,120
They always come in pairs.
438
00:30:52,940 --> 00:30:54,280
And the woman, she's in charge.
439
00:30:55,060 --> 00:30:56,660
You are incredibly observant.
440
00:30:57,210 --> 00:31:00,130
I move around a lot. It's the only way I
know how to survive.
441
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
The elevator.
442
00:31:03,310 --> 00:31:05,030
They have key cards to activate it.
443
00:31:05,270 --> 00:31:06,870
You can't get up or down without one.
444
00:31:07,830 --> 00:31:09,050
You said you would take me home.
445
00:31:10,430 --> 00:31:11,870
I don't know what that means anymore.
446
00:31:14,790 --> 00:31:16,310
But I want the chance to find out.
447
00:31:22,670 --> 00:31:23,670
They're coming.
448
00:31:24,030 --> 00:31:26,760
Go hide in the blood closet. What about
you? Just go.
449
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
We got this.
450
00:31:35,920 --> 00:31:38,300
Your men.
451
00:31:38,780 --> 00:31:39,780
What happened?
452
00:31:40,000 --> 00:31:42,700
Apparently the new patient is awake and
attempting to escape.
453
00:31:42,960 --> 00:31:45,800
You need to take care of her. Don't hurt
the girl. We can't risk damaging her
454
00:31:45,800 --> 00:31:47,420
lungs. Then ready the chopper.
455
00:31:47,820 --> 00:31:49,940
The chopper? Why? Place is burnt.
456
00:31:50,260 --> 00:31:53,460
This man clearly knows what we're doing
here, so we're moving the operation to
457
00:31:53,460 --> 00:31:54,740
Boston. What about Dr. Ruiz?
458
00:31:55,280 --> 00:31:56,400
Free the money transfer.
459
00:31:56,680 --> 00:31:59,880
If Ruiz turns up, tell him we no longer
require services.
460
00:32:00,900 --> 00:32:01,879
I'll call Dr.
461
00:32:01,880 --> 00:32:04,360
Mendelsohn. He just got divorced again.
462
00:32:04,820 --> 00:32:06,040
He'll do it for the right price.
463
00:32:25,320 --> 00:32:26,380
and surgeon are now over.
464
00:32:27,020 --> 00:32:30,440
You try anything again, I will turn you
into the next donor. Do you understand?
465
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
That's good.
466
00:32:33,240 --> 00:32:34,240
Get up.
467
00:32:46,180 --> 00:32:49,060
We've had to change course. We're moving
the operation to Boston.
468
00:32:49,400 --> 00:32:50,860
No, absolutely not.
469
00:32:51,500 --> 00:32:55,560
You told me Oliver is too ill to move.
If you read my contract, I always have a
470
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
sick... Screw your contract!
471
00:32:59,220 --> 00:33:01,940
The lungs and the doctor are going to
Boston.
472
00:33:02,460 --> 00:33:06,880
If you'd like to stay here and wait for
another donor, that's fine by me.
473
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
Why is this place abandoned?
474
00:34:59,220 --> 00:35:01,320
You need to tell me what you really know
right now.
475
00:35:02,800 --> 00:35:06,200
I've worked with Ms. Chapman before, but
the other three times were in her
476
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Boston facility.
477
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
They're on the move.
478
00:35:20,380 --> 00:35:21,380
Santana, you find Mills?
479
00:35:21,560 --> 00:35:23,980
No, but they're moving the operation to
Boston.
480
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
But there's a helicopter here.
481
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
I'm going to set a location now.
482
00:35:31,180 --> 00:35:34,560
All right, I sense it. Do not let that
chopper leave before I can figure out
483
00:35:34,560 --> 00:35:35,259
to get up there.
484
00:35:35,260 --> 00:35:38,520
No problem. I'll just magically turn the
weather into a snowpocalypse. But you
485
00:35:38,520 --> 00:35:41,040
only get two more wishes, then I go back
in the lamp. I'll get the ODNI to
486
00:35:41,040 --> 00:35:43,640
cancel flight plans in the city so they
won't be able to get clearance for
487
00:35:43,640 --> 00:35:46,540
takeoff. You can do that? Santana, we
need you to find any trail of
488
00:35:46,540 --> 00:35:48,900
incriminating evidence on the Red Market
Network.
489
00:35:49,780 --> 00:35:51,800
I would, but it looks like they just
deleted the hard drive.
490
00:35:52,970 --> 00:35:56,130
They always think they do. Okay, I need
you to unplug it immediately, and I need
491
00:35:56,130 --> 00:35:58,570
you to listen very carefully. This is
what you're going to do, all right?
492
00:36:02,650 --> 00:36:04,210
What do you mean we can't take off?
493
00:36:04,650 --> 00:36:07,930
We don't have clearance, ma 'am. All
flights over the city have been
494
00:36:08,370 --> 00:36:09,370
Not this one.
495
00:36:11,710 --> 00:36:12,770
Matter of life or death.
496
00:36:21,770 --> 00:36:22,770
What is wrong with her?
497
00:36:23,190 --> 00:36:25,450
She's dying, and your son needs her
lungs.
498
00:36:27,890 --> 00:36:29,310
Just let me do my job.
499
00:36:32,530 --> 00:36:33,530
Okay.
500
00:36:34,510 --> 00:36:36,570
Okay, I got it. The red market.
501
00:36:36,910 --> 00:36:38,110
You got the whole network?
502
00:36:38,570 --> 00:36:39,570
Yeah.
503
00:36:40,090 --> 00:36:41,090
Kilroy was here.
504
00:36:57,900 --> 00:37:01,800
You're the one causing me all this
trouble. What is the financial reward
505
00:37:01,800 --> 00:37:05,880
playing God? The price tag on that
girl's life. Spare me your sanctimony.
506
00:37:05,880 --> 00:37:08,760
know how many hospitals and doctors play
God every day?
507
00:37:09,060 --> 00:37:11,380
Happens in every triage, the OR, the ER.
508
00:37:11,720 --> 00:37:12,860
They don't save them.
509
00:37:13,080 --> 00:37:14,840
You can justify it any way you want.
510
00:37:16,280 --> 00:37:21,300
Bottom line, you're going to kill that
girl. But I'm saving that boy.
511
00:37:22,460 --> 00:37:24,880
Supply and demand, just the way the
world works.
512
00:37:25,370 --> 00:37:28,950
Do you think his father even cares about
how the sausage is made? If he didn't
513
00:37:28,950 --> 00:37:31,050
pay me, he'd find someone else to do it.
514
00:37:31,770 --> 00:37:38,290
I didn't know.
515
00:37:39,430 --> 00:37:41,270
I was just trying to save my son.
516
00:37:41,870 --> 00:37:44,390
I didn't know what she was doing to
these people.
517
00:37:52,410 --> 00:37:54,510
I don't know how much time he has left.
518
00:37:54,880 --> 00:37:57,180
So I'm going to go be with my son.
519
00:38:16,640 --> 00:38:18,400
How you doing? You holding up?
520
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
I'm okay.
521
00:38:21,140 --> 00:38:24,020
In fact, I'm glad it was me.
522
00:38:25,450 --> 00:38:30,130
What? All this means it didn't have to
happen to anyone else.
523
00:38:31,950 --> 00:38:35,230
Most people only think about themselves,
especially in survival mode.
524
00:38:36,410 --> 00:38:38,270
They're pretty selfless, you know that?
525
00:38:39,210 --> 00:38:43,430
Not to mention observant, persistent.
526
00:38:45,110 --> 00:38:47,070
I think you'll do just fine in this line
of work.
527
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
What line of work?
528
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
What's this?
529
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Come on.
530
00:38:57,900 --> 00:39:01,120
I want you to meet Elizabeth.
531
00:39:02,740 --> 00:39:03,880
I've heard a lot about you.
532
00:39:04,920 --> 00:39:06,440
I don't know how much there is to know.
533
00:39:07,220 --> 00:39:08,220
I know what matters.
534
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Thank you.
535
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
You're welcome.
536
00:39:14,080 --> 00:39:15,080
Hey, Ryan.
537
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Thank you.
538
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
For this.
539
00:39:29,210 --> 00:39:32,930
I heard you might need a place to stay.
540
00:39:34,190 --> 00:39:35,930
I'm not so sure I can afford it.
541
00:39:36,210 --> 00:39:38,330
The CIA has an internship program.
542
00:39:39,150 --> 00:39:41,230
You might be able to swing something if
you're interested.
543
00:39:44,630 --> 00:39:47,810
That sounds a heck of a lot cooler than
working at the quick stop.
544
00:39:49,230 --> 00:39:50,230
Come on.
545
00:40:00,560 --> 00:40:04,100
Thank you for not giving up.
546
00:40:05,880 --> 00:40:09,040
Just promise me you'll do the same
thing, okay?
547
00:41:08,200 --> 00:41:09,420
Hello. Hello.
548
00:41:12,700 --> 00:41:14,540
I'm Ryan Miller.
40657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.