All language subtitles for Space Master X-7 (Edward Bernds_ 1958).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,760 --> 00:01:10,447 The purpose of the film you are about to see, 2 00:01:11,200 --> 00:01:14,272 it will tell you what you must know on order to survive. 3 00:01:14,880 --> 00:01:19,317 For your safety, it is important that you believe only the truth, 4 00:01:19,680 --> 00:01:22,035 and that's what you're about to see. 5 00:01:23,120 --> 00:01:26,476 As you know, your government and that of government Soviet Russia 6 00:01:26,640 --> 00:01:31,335 have been sending satellites into outer space to observe conditions that 7 00:01:31,406 --> 00:01:35,041 human explorers are liable to encounter when are out there. 8 00:01:35,295 --> 00:01:37,050 As part of our program, 9 00:01:37,105 --> 00:01:39,753 the satellite Spacemaster was put into orbit 10 00:01:39,778 --> 00:01:42,717 a thousand miles above the Earth some months ago. 11 00:01:43,953 --> 00:01:46,953 Its official designation was X-M712. 12 00:01:46,978 --> 00:01:50,585 It carried recording devices, radio transmitters, 13 00:01:50,610 --> 00:01:54,304 cameras and the usual non-human passengers. 14 00:01:54,779 --> 00:01:59,080 It differed in one respect from other satellites launched during the past year. 15 00:01:59,158 --> 00:02:02,840 Provisions were made for bringing it back from outer space intact. 16 00:02:21,430 --> 00:02:23,119 It was successfully placed into orbit 17 00:02:23,205 --> 00:02:26,111 at 0700 in the morning of December 4, as scheduled. 18 00:02:26,398 --> 00:02:28,681 Moon watch stations, radar scopes, 19 00:02:28,783 --> 00:02:30,455 any instruments kept track of it, 20 00:02:31,841 --> 00:02:34,849 observing it night and day as it hurtled on comet light 21 00:02:34,897 --> 00:02:37,689 1,000 miles up through outer space. 22 00:02:38,180 --> 00:02:41,392 These are the men who put the Spacemaster into orbit 23 00:02:41,573 --> 00:02:43,650 and brought it back to Earth intact. 24 00:02:43,958 --> 00:02:46,212 Among them were scientists and engineers 25 00:02:46,236 --> 00:02:48,489 from many of the great universities in the country. 26 00:02:48,673 --> 00:02:51,904 Also present on the morning I speak of were John Hand, 27 00:02:52,160 --> 00:02:54,629 assigned to the security duty of this office, 28 00:02:54,800 --> 00:02:56,757 an Army orderly named Rattigan 29 00:02:56,927 --> 00:02:58,910 and Dr. Charles T. Pommer, 30 00:02:59,142 --> 00:03:01,133 formerly of Johns Hopkins, 31 00:03:01,280 --> 00:03:04,636 was a biologist, attached to the project. 32 00:03:06,727 --> 00:03:10,561 50,000 feet, Dr. Pommer. It's re-entered safely. 33 00:03:10,643 --> 00:03:11,750 Good. 34 00:03:11,884 --> 00:03:14,106 Then I have my sample from outer space. 35 00:03:16,215 --> 00:03:18,406 Looks like Pommer get what he was after. 36 00:03:18,520 --> 00:03:21,153 Now he'll have a chance to prove there's life in outer space. 37 00:03:21,466 --> 00:03:24,777 Sure, little green men and flying saucers. 38 00:03:25,200 --> 00:03:28,168 You're wrong, Mr. Hand. Not little green men. 39 00:03:28,660 --> 00:03:30,880 Tell me, do you find this planet so lonely 40 00:03:30,904 --> 00:03:33,506 that you have to look at the stars for company? 41 00:03:33,723 --> 00:03:36,257 I put the chance that we'll find any creatures in the universe 42 00:03:36,289 --> 00:03:38,863 that resemble us in any way at a billion to one. 43 00:03:39,000 --> 00:03:41,160 Oh, I'm convinced there's life out there... 44 00:03:41,512 --> 00:03:45,317 but in a form so strange as to be beyond anything you can imagine. 45 00:03:45,437 --> 00:03:47,250 30000 feet! 46 00:03:52,318 --> 00:03:54,420 This is Hand, security. 47 00:03:54,960 --> 00:03:58,271 The 712 is coming down. Let me know as soon as you get a fix on this landing. 48 00:03:58,600 --> 00:03:59,639 Right. 49 00:04:01,120 --> 00:04:02,679 I'll hold here. 50 00:04:02,978 --> 00:04:06,069 Triangulation by radar have pinpointed the exact spot 51 00:04:06,154 --> 00:04:08,631 on the desert floor where the satellite impacted, 52 00:04:08,741 --> 00:04:11,599 and troops were sent to recover the remains of the space vehicle 53 00:04:11,654 --> 00:04:13,826 and the equipment it carried. 54 00:04:21,826 --> 00:04:24,443 One such piece of equipment is a special canister 55 00:04:24,497 --> 00:04:26,526 designed by Dr. Charles Pommer 56 00:04:26,551 --> 00:04:30,526 for the purpose of bringing back samples of microscopic life from outer space. 57 00:04:30,873 --> 00:04:32,966 He was given permission to work on the contents 58 00:04:33,025 --> 00:04:35,294 of this canister in his own laboratory. 59 00:04:35,861 --> 00:04:38,674 Private Rattigan was assigned to drive him there. 60 00:04:47,738 --> 00:04:49,297 Thank you Rattigan. 61 00:04:49,540 --> 00:04:52,029 Doctor Pommer, I would sure like to see your lab. 62 00:04:52,487 --> 00:04:54,008 Oh, very well. Come along. 63 00:04:54,094 --> 00:04:55,097 Thank you! 64 00:04:57,256 --> 00:04:59,029 Oh, Rattigan, not tonight. 65 00:04:59,076 --> 00:05:00,083 What? 66 00:05:00,139 --> 00:05:01,669 I want to get right to work. 67 00:05:02,092 --> 00:05:03,092 Yes sir. 68 00:05:26,600 --> 00:05:28,146 So, you've come back, huh? 69 00:05:28,246 --> 00:05:30,310 - Yes, but I'm not going to stay. - No? 70 00:05:30,372 --> 00:05:32,427 No and I don't want anyone to know I came here. 71 00:05:32,651 --> 00:05:35,717 Well, I've always kept your little secrets, haven't I? 72 00:05:37,489 --> 00:05:39,791 Oh, the torch is out, huh? 73 00:05:39,870 --> 00:05:40,943 Completely. 74 00:05:41,495 --> 00:05:44,055 I've been a selfish man, I'm sorry. 75 00:05:44,552 --> 00:05:46,349 - Who is he? - My husband. 76 00:05:46,427 --> 00:05:48,341 Oh, congratulations. 77 00:05:48,413 --> 00:05:51,122 Well, we have to drink to the man who made an honest woman of you. 78 00:05:51,161 --> 00:05:52,333 Charles, I-- 79 00:05:52,400 --> 00:05:54,676 Well, make some Martinis, you know how I like it. 80 00:05:54,840 --> 00:05:56,982 You haven't changed a bit, have you? 81 00:05:57,680 --> 00:05:59,637 Why should I change? 82 00:06:31,713 --> 00:06:33,857 I suppose he's the reason you're here. 83 00:06:34,113 --> 00:06:36,763 You don't suppose at all. You know he's the reason. 84 00:06:37,173 --> 00:06:38,173 Where is he? 85 00:06:38,198 --> 00:06:39,529 Boarding School. 86 00:06:39,958 --> 00:06:42,224 House without a woman is no place for a boy. 87 00:06:42,625 --> 00:06:44,302 Neither is a Boarding School. 88 00:06:45,313 --> 00:06:48,271 I can take care of him now. I want him. 89 00:06:48,474 --> 00:06:50,786 Bring your husband around sometime. We'll talk them. 90 00:06:50,977 --> 00:06:52,279 I can't do that. 91 00:06:53,200 --> 00:06:55,271 You mean you haven't told him about us? 92 00:06:55,359 --> 00:06:56,990 No, and I'm not going to. 93 00:06:57,146 --> 00:06:59,576 And what he going to think if you come home with the boy? 94 00:06:59,817 --> 00:07:01,795 People adopt children. 95 00:07:03,600 --> 00:07:05,091 We better get the night some thought. 96 00:07:05,158 --> 00:07:06,158 Please, Charles. 97 00:07:06,216 --> 00:07:08,801 With a dusting, you'll find the spare bedroom habitable. 98 00:07:08,872 --> 00:07:10,708 I wouldn't stay here under any circumstances. 99 00:07:10,779 --> 00:07:13,490 Oh, come on, Laura, you weren't always so puritanic. 100 00:07:13,529 --> 00:07:15,560 What I said we give the Madison thought. 101 00:07:15,923 --> 00:07:19,024 My husband doesn't know I'm here. He thinks I'm at home waiting for him. 102 00:07:19,103 --> 00:07:20,881 - Where is home? - Hawaii. 103 00:07:20,920 --> 00:07:22,720 - And where is he? -He is on a business trip. 104 00:07:22,745 --> 00:07:24,981 Well then, you see? We have plenty of time to talk. 105 00:07:25,005 --> 00:07:26,231 Charles! 106 00:07:26,256 --> 00:07:28,452 Laura, I'm in the middle of an experiment. 107 00:07:28,499 --> 00:07:29,851 You know me well enough to know what that means. 108 00:07:29,876 --> 00:07:32,444 We don't have a lot of time. I've got to get home before he does. 109 00:07:32,483 --> 00:07:34,255 That's your concern, not mine. 110 00:07:34,318 --> 00:07:37,058 Well, I'm not going to stay here. 111 00:08:30,199 --> 00:08:34,274 It is a fact well known to all astronomers that a reddish rust 112 00:08:34,299 --> 00:08:38,193 or blight seems to cover the planet Mars during regular seasons. 113 00:08:38,360 --> 00:08:43,215 I therefore came to the conclusion that that stuff a highly destructive fungus 114 00:08:44,663 --> 00:08:47,520 ...reproducing itself by microscopic spores. 115 00:08:47,575 --> 00:08:50,245 Its spores may incubate and set up new growth 116 00:08:50,270 --> 00:08:52,981 in less than a minute under ideal conditions or 117 00:08:53,005 --> 00:08:55,757 in a matter of weeks under less favorable conditions. 118 00:08:55,920 --> 00:08:57,856 These microscopic spores 119 00:08:58,159 --> 00:09:00,435 maybe be carried unwittingly by any person 120 00:09:00,459 --> 00:09:02,655 who has contact with the organism 121 00:09:02,679 --> 00:09:06,113 either on his clothing or his skin. 122 00:09:06,833 --> 00:09:11,669 Because of its color I called this organism Blood Rust. 123 00:09:13,400 --> 00:09:16,933 2:32 pm Wednesday 12th, feeding cultures again. 124 00:09:16,960 --> 00:09:20,200 This is the twentieth time since their incubation. 125 00:09:20,614 --> 00:09:21,712 As the specimens grow, 126 00:09:21,769 --> 00:09:24,363 their need for nourishment also increases. 127 00:09:24,640 --> 00:09:28,076 The specimens tolerate only protein in their diet. 128 00:09:28,168 --> 00:09:30,295 They might be called carnivorous in fact. 129 00:09:30,348 --> 00:09:32,911 You have to talk to me. I can't stay here much longer. 130 00:09:32,986 --> 00:09:34,601 I told you not to bother me. 131 00:09:34,626 --> 00:09:37,770 Why are you doing this? Why can't you be more human? 132 00:09:37,848 --> 00:09:40,539 Will you please get out and leave me alone? I'll talk to you later! 133 00:09:40,573 --> 00:09:41,592 No! 134 00:09:48,480 --> 00:09:49,915 Yes, what is it? 135 00:09:49,979 --> 00:09:51,353 Doctor, this is Hand. 136 00:09:51,520 --> 00:09:53,909 I'm checking to find out how your experiment is coming. 137 00:09:54,080 --> 00:09:56,458 My experiment is coming fine. It's successful. 138 00:09:56,564 --> 00:09:58,597 There is life in outer space. 139 00:09:58,793 --> 00:09:59,793 May I come up? 140 00:09:59,858 --> 00:10:02,064 No you may not. I'll call you when I'm ready for you. 141 00:10:04,579 --> 00:10:05,579 How arrogant. 142 00:10:05,612 --> 00:10:08,606 I know what you mean. I sure got the brush last night. 143 00:10:09,004 --> 00:10:12,710 He's on to something alright. When he is ready to talk about it. 144 00:10:14,016 --> 00:10:15,989 He said there is life in outer space. 145 00:10:16,090 --> 00:10:17,197 Hey, that is terrific news. 146 00:10:17,257 --> 00:10:18,887 He's probably confirmed his theory. 147 00:10:19,448 --> 00:10:22,129 Developed the spores and some parasitic plant life. 148 00:10:22,996 --> 00:10:24,840 Boy, what I would give to be working with him. 149 00:10:24,911 --> 00:10:25,997 Wait a minute. 150 00:10:27,426 --> 00:10:28,473 Sit down. 151 00:10:29,534 --> 00:10:30,614 Yes? 152 00:10:32,258 --> 00:10:34,249 How do you know so much about him? 153 00:10:34,662 --> 00:10:37,104 Oh, I met him when I was going to the college. 154 00:10:37,200 --> 00:10:38,708 I attended all his lectures. 155 00:10:39,028 --> 00:10:41,489 Then, later I was working for my master's degree, 156 00:10:41,536 --> 00:10:43,247 I was his assistant for a while. 157 00:10:43,320 --> 00:10:44,495 A master's degree, huh? 158 00:10:44,551 --> 00:10:45,551 Yes sir. 159 00:10:45,599 --> 00:10:47,433 And now you're driving a jeep, hum? 160 00:10:47,560 --> 00:10:49,605 Well, it's a lot better than baking bread. 161 00:10:49,770 --> 00:10:52,313 Because that's what they had me doing when I was first drafted. 162 00:10:52,393 --> 00:10:54,840 You know, I was on my way to being a pretty good cook too. 163 00:10:55,032 --> 00:10:58,317 A little too fancy for the army perhaps, but imaginative. 164 00:10:59,513 --> 00:11:02,153 Anyway, somebody thought I had a master's degree, 165 00:11:02,245 --> 00:11:04,055 so they transferred me over this after. 166 00:11:04,214 --> 00:11:07,495 You know Pommer so well. Why didn't he do something for you? 167 00:11:08,096 --> 00:11:10,645 He will, When he gets around to it. 168 00:11:11,574 --> 00:11:13,347 He is a strange man. 169 00:11:13,399 --> 00:11:15,994 Sharp as a razor and just as about as narrow. 170 00:11:16,200 --> 00:11:18,794 He's got of streak of cruelty enemy.??? 171 00:11:19,360 --> 00:11:22,015 If you don't mind, sir, when you drive out there, I... 172 00:11:22,090 --> 00:11:23,653 I'd sure like to go along. 173 00:11:24,440 --> 00:11:25,934 The pleasure is all yours. 174 00:11:26,619 --> 00:11:27,956 Thank you sir. 175 00:11:30,088 --> 00:11:32,583 Interconnecting neurons throughout the mass supply 176 00:11:32,638 --> 00:11:36,161 the motor impulses that conducts all of its functions. 177 00:11:36,253 --> 00:11:39,544 These apparently originate in the nearest ganglion. 178 00:11:40,137 --> 00:11:44,813 A remarkable feature of this organism is that every ganglion... 179 00:11:45,388 --> 00:11:47,575 A remarkable characteristic of this organism is that... 180 00:11:47,901 --> 00:11:52,750 ...is that each individual ganglion connects with every other one. 181 00:11:52,920 --> 00:11:56,709 In fact, this is a huge and highly developed brain. 182 00:11:56,817 --> 00:11:58,205 At the slightest disturbance, 183 00:11:58,292 --> 00:12:01,880 each ganglion is capable of shootting out countless tiny spores. 184 00:12:01,945 --> 00:12:04,160 These invisible spores, I am convinced, 185 00:12:04,255 --> 00:12:08,840 will settle on any living thing that dares to approach it 186 00:12:09,650 --> 00:12:13,325 and, after a period of incubation, will proceed to devour it. 187 00:12:16,131 --> 00:12:17,699 Will you please go away? 188 00:12:17,832 --> 00:12:20,074 Not until we get this settled. 189 00:12:20,560 --> 00:12:22,517 All right, wait in there. 190 00:12:35,033 --> 00:12:36,747 Now, what's so important? 191 00:12:36,859 --> 00:12:39,989 I want my son. Please let me have him. 192 00:12:40,091 --> 00:12:42,645 What about your husband? Will he be a good father? 193 00:12:42,725 --> 00:12:45,180 Of course he will! He is a wonderful man. 194 00:12:45,259 --> 00:12:46,291 Wonderful?! 195 00:12:46,388 --> 00:12:49,282 If he's so wonderful, why are you afraid to tell him about us? 196 00:12:49,499 --> 00:12:50,979 Because he's jealous. 197 00:12:51,686 --> 00:12:53,758 He is so jealous he'd leave me if he knew. 198 00:12:54,297 --> 00:12:55,687 I can't risk that. 199 00:12:56,565 --> 00:12:59,102 I've got love and I've got security. 200 00:12:59,177 --> 00:13:00,913 Things I've never had before. 201 00:13:00,984 --> 00:13:03,188 Well, if you have all that, why do you want the boy for? 202 00:13:03,242 --> 00:13:04,407 He is my son! 203 00:13:04,495 --> 00:13:05,495 Mine too! 204 00:13:05,534 --> 00:13:07,804 But what are you doing for him? You don't give him love! 205 00:13:07,848 --> 00:13:09,446 You keep him in a boarding school! 206 00:13:13,909 --> 00:13:14,909 All right. 207 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 All right. 208 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 You can have him. 209 00:13:21,095 --> 00:13:22,095 You see? 210 00:13:22,370 --> 00:13:24,107 I'm not as heartless as you think I am. 211 00:13:24,217 --> 00:13:28,160 I wrote a letter to the school telling to send him to you at midterm. 212 00:13:28,367 --> 00:13:31,499 I said that you were the... sister of my dead wife. 213 00:13:34,192 --> 00:13:36,736 Laura, you are a beautiful thing and haven't changed a bit. 214 00:13:36,855 --> 00:13:37,855 Leave me! 215 00:13:37,880 --> 00:13:40,125 Things don't have to change between us. Please. 216 00:13:48,271 --> 00:13:51,343 If you touch me again, I'll kill you! 217 00:13:54,360 --> 00:13:56,237 I think you would do that. 218 00:13:58,200 --> 00:14:00,201 All right. This is what you came for. 219 00:14:00,471 --> 00:14:03,266 Here, take it and get out. 220 00:14:21,720 --> 00:14:24,564 The primary stages of culture B 221 00:14:24,642 --> 00:14:29,165 have started with the same degree of inactivity, 222 00:14:29,595 --> 00:14:35,795 which with the additional protein induction, should begin to accelerate. 223 00:14:35,870 --> 00:14:36,872 I'm going. 224 00:14:36,959 --> 00:14:38,899 However, the... 225 00:14:42,240 --> 00:14:43,462 Goodbye. 226 00:14:43,699 --> 00:14:45,048 I'm sorry I hit you. 227 00:14:46,400 --> 00:14:49,313 It doesn't matter. Goodbye. 228 00:14:59,017 --> 00:15:01,212 However, the... 229 00:15:03,160 --> 00:15:04,233 However... 230 00:15:23,666 --> 00:15:25,809 This is for forgetting you ever saw me. 231 00:15:26,153 --> 00:15:28,184 Saw who? I'm all by myself. 232 00:15:28,293 --> 00:15:29,692 Thanks. 233 00:15:43,231 --> 00:15:45,054 It's 2 am, let's call it a night. 234 00:15:45,148 --> 00:15:46,148 Yes, sir. 235 00:15:53,941 --> 00:15:55,137 Hand speaking. 236 00:15:57,760 --> 00:15:59,856 Who is it? Speak up! 237 00:16:00,560 --> 00:16:04,553 This place must be completely destroyed... 238 00:16:05,520 --> 00:16:07,403 Burn every stick of it. 239 00:16:09,402 --> 00:16:11,372 Burn it to the ground. 240 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Pommer! 241 00:16:59,699 --> 00:17:00,699 Joe... 242 00:17:02,447 --> 00:17:03,470 Pommer... 243 00:17:07,080 --> 00:17:08,110 Joe! 244 00:17:08,716 --> 00:17:09,820 We got to get that tape. 245 00:17:10,413 --> 00:17:11,501 Wait, wait! 246 00:17:12,217 --> 00:17:13,337 The window! 247 00:18:45,930 --> 00:18:48,055 In this first outbreak of the Blood Rust, 248 00:18:48,352 --> 00:18:51,469 even the Jeep used by Rattigan and Hand was destroyed. 249 00:18:52,120 --> 00:18:55,805 Because of the potential importance of Dr. Pommer's tape recording, 250 00:18:55,959 --> 00:18:59,230 it was thoroughly decontaminated by immersion and fumigation. 251 00:19:00,200 --> 00:19:04,673 Hand and Rattigan themselves went through a most rigorous decontamination routine. 252 00:19:04,747 --> 00:19:06,598 Complete immersion in a phenol solution 253 00:19:06,669 --> 00:19:10,204 followed by thorough scrubbing according to surgical procedures. 254 00:19:10,593 --> 00:19:13,659 By the time Hand and Rattigan completed them decontamination, 255 00:19:13,969 --> 00:19:17,860 a vast concerted effort was underway to prevent the spread of Blood Rust. 256 00:19:17,985 --> 00:19:22,173 The Army, the FBI, and New Mexico State Police 257 00:19:22,252 --> 00:19:24,657 sent representatives to confer with John Hand. 258 00:19:24,750 --> 00:19:26,727 We carried out a total decontamination 259 00:19:26,771 --> 00:19:30,110 for 50 yards in every direction from the place where 712 was recovered. 260 00:19:30,157 --> 00:19:31,173 Good. 261 00:19:31,205 --> 00:19:34,024 We didn't depend on the fire that destroyed Dr. Pommer's laboratory. 262 00:19:34,106 --> 00:19:35,945 We completed the decontamination there too. 263 00:19:35,984 --> 00:19:37,023 Then we may be all right, 264 00:19:37,078 --> 00:19:39,969 providing that Pommer hasn't had no human contact. Did you check on him? 265 00:19:40,000 --> 00:19:41,717 Well, he lived in an isolated area. 266 00:19:41,758 --> 00:19:43,382 As far as we can tell, he had not. 267 00:19:43,407 --> 00:19:44,407 I hope not. 268 00:19:44,432 --> 00:19:48,120 One human contact, one unwitting person who spreads this thing, 269 00:19:48,144 --> 00:19:50,844 can carry the contagion all over the country, all over the world. 270 00:19:50,969 --> 00:19:53,820 Put on an alarm, make an appeal to any one who-- 271 00:19:53,870 --> 00:19:56,416 No. Panic is the danger. 272 00:19:57,032 --> 00:20:00,375 Can you imagine the hysteria that news of this thing would create? 273 00:20:00,851 --> 00:20:02,141 The tape is ready, sir. 274 00:20:02,212 --> 00:20:03,351 Go ahead, Rattigan. 275 00:20:06,766 --> 00:20:11,133 Because of its color I called the organism Blood Rust. 276 00:20:13,306 --> 00:20:16,695 2:32 pm Wednesday 12th, feeding cultures again. 277 00:20:16,720 --> 00:20:19,720 This is the twentieth time since their incubation. 278 00:20:20,160 --> 00:20:24,040 As the specimens grow, their need for nourishment also increases. 279 00:20:24,280 --> 00:20:27,739 The specimens tolerate only protein in their diet. 280 00:20:27,840 --> 00:20:29,809 and might be called carnivorous in fact. 281 00:20:29,868 --> 00:20:32,495 You have to talk to me. I can't stay here much longer. 282 00:20:32,563 --> 00:20:34,158 I told you not to bother me. 283 00:20:34,183 --> 00:20:37,233 Why are you doing this? Why can't you be more human? 284 00:20:37,344 --> 00:20:39,078 Will you please get out and leave me alone? 285 00:20:39,103 --> 00:20:41,227 - Get back to the woman's voice. - Yes, sir. 286 00:20:45,102 --> 00:20:47,959 ...their diet, and might be called carnivorous in fact. 287 00:20:47,984 --> 00:20:50,695 You have to talk to me. I can't stay here much longer. 288 00:20:50,720 --> 00:20:52,305 I told you not to bother me. 289 00:20:52,361 --> 00:20:55,503 Why are you doing this? Why can't you be more human? 290 00:20:55,600 --> 00:20:58,258 Will you please get out and leave me alone? I'll talk to you later! 291 00:20:58,314 --> 00:20:59,330 No 292 00:20:59,376 --> 00:21:01,240 She was there on the afternoon of the 12th. 293 00:21:01,290 --> 00:21:02,650 We broke in to his house at night. 294 00:21:02,703 --> 00:21:04,361 She may have been there for several hours. 295 00:21:04,423 --> 00:21:06,501 I have an idea she was there a lot longer than that, Sir. 296 00:21:06,548 --> 00:21:08,665 The night I drove Dr. Pommer home was the 11th. 297 00:21:08,869 --> 00:21:12,725 As we drove up by, I asked the doctor if I can see his lab, he said "Sure, come in." 298 00:21:12,846 --> 00:21:14,736 Then he noticed something in the house. 299 00:21:15,051 --> 00:21:18,676 He changed his mind. He gave me quick brush just like that. 300 00:21:19,000 --> 00:21:20,480 Obviously he knew her well. 301 00:21:20,549 --> 00:21:23,354 Pommer has never had anything to do with women. No time for it. 302 00:21:23,458 --> 00:21:25,044 Just once, he found time. 303 00:21:26,247 --> 00:21:28,700 Colonel, may I suggest you release the story to the press 304 00:21:28,798 --> 00:21:30,775 that Pommer's death was accidental? 305 00:21:30,856 --> 00:21:33,372 I agree with you that panic is the real danger. 306 00:21:34,109 --> 00:21:36,755 But, we must make every effort to find that woman. 307 00:21:37,817 --> 00:21:39,625 It was a discouraging search. 308 00:21:39,845 --> 00:21:43,004 John Hand had only two bits of information to go on. 309 00:21:43,264 --> 00:21:45,473 The woman's voice told him that she was young 310 00:21:45,591 --> 00:21:47,770 and the remote location of Dr. Pommer's house 311 00:21:47,836 --> 00:21:51,005 made it probable that she had gone to it by taxi cab. 312 00:21:57,620 --> 00:21:58,941 Is your name Retlinger? 313 00:21:59,421 --> 00:22:00,522 Yes! 314 00:22:00,640 --> 00:22:02,361 You were on duty yesterday. 315 00:22:02,431 --> 00:22:03,678 Yes that's right. 316 00:22:03,800 --> 00:22:06,455 You know Dr. Pommer's house on Las Cruces Road? 317 00:22:06,534 --> 00:22:07,540 No! 318 00:22:07,969 --> 00:22:10,608 Did he pick up a fair young woman somewhere in that direction? 319 00:22:10,656 --> 00:22:11,679 No, sir. 320 00:22:11,751 --> 00:22:13,859 You better be pretty sure about that, Mr. Retlinger. 321 00:22:13,891 --> 00:22:15,703 We are rounding up anyone who came in contact 322 00:22:15,728 --> 00:22:17,305 with that woman for emergency treatment. 323 00:22:17,360 --> 00:22:18,562 I'm sure. 324 00:22:28,310 --> 00:22:29,689 Hey mister, wait a minute! 325 00:22:31,844 --> 00:22:33,257 What's the matter with the lady? 326 00:22:33,282 --> 00:22:34,764 Just tell us where you picked her up. 327 00:22:34,789 --> 00:22:36,552 Atomic radiation, huh? Something like that? 328 00:22:36,577 --> 00:22:37,683 Where did you pick her up? 329 00:22:37,751 --> 00:22:40,101 It couldn't hurt a guy sitting up front, could it? 330 00:22:40,240 --> 00:22:41,423 It could kill you. 331 00:22:42,099 --> 00:22:43,619 Kill me? You mean it?! 332 00:22:43,895 --> 00:22:46,986 All right. So, I picked her up. On that place on Las Cruces Road. 333 00:22:47,041 --> 00:22:48,846 She gave me 20 bucks to keep my mouth shut. 334 00:22:48,871 --> 00:22:49,871 Where did he take her? 335 00:22:49,896 --> 00:22:51,990 To the station. She took El Camino west bound. 336 00:22:52,015 --> 00:22:53,517 Checked her suitcase through to LA. 337 00:22:53,618 --> 00:22:54,689 LA! 338 00:22:55,431 --> 00:22:57,646 I'm afraid you will have to come with us, Mr. Retlinger. 339 00:22:57,671 --> 00:22:59,028 Wait a minute. Where to? 340 00:22:59,053 --> 00:23:00,055 Decontamination. 341 00:23:00,080 --> 00:23:01,455 Decontamination?! 342 00:23:03,681 --> 00:23:07,020 John Hand gave orders to keep everyone away from Retlinger's cab 343 00:23:07,053 --> 00:23:09,701 until it could be taken away and burned. 344 00:23:10,958 --> 00:23:12,982 On the way to decontamination, 345 00:23:13,185 --> 00:23:14,927 Hand got a complete description of the woman 346 00:23:14,966 --> 00:23:17,146 and her luggage from the frightened cab driver. 347 00:23:17,809 --> 00:23:19,982 Using the two-way radio in the Jeep, 348 00:23:20,052 --> 00:23:22,421 Hand requested the Army to provide a jet bomber 349 00:23:22,484 --> 00:23:24,965 to take him and Rattigan to Los Angeles. 350 00:23:25,970 --> 00:23:27,478 The jet Hand requested 351 00:23:27,567 --> 00:23:31,043 was warmed up and waiting when Hand and Rattigan reached the airport. 352 00:23:31,112 --> 00:23:33,583 They took off for Los Angeles almost the same moment 353 00:23:33,666 --> 00:23:36,028 that Laura Greeling's train was arriving there. 354 00:23:45,784 --> 00:23:47,325 Your attention please. 355 00:23:47,677 --> 00:23:51,909 Will passengers arriving on the El Camino on train number 21 356 00:23:51,978 --> 00:23:56,495 they will have to undergo baggage control at the designated counter. 357 00:24:06,559 --> 00:24:09,232 When she went to the baggage counter to claim her baggage, 358 00:24:09,348 --> 00:24:12,341 she was told by the clerk she would have to wait a few moments. 359 00:25:01,323 --> 00:25:03,622 Dr. Pommer, noted Scientist, dies in fire. 360 00:25:03,921 --> 00:25:05,348 Mystery Woman Sought 361 00:25:20,408 --> 00:25:23,764 That was when Laura Greeling started running in blind panic. 362 00:25:24,033 --> 00:25:27,344 She thought she was being sought for questioning in a murder case. 363 00:25:27,531 --> 00:25:30,669 She was supposed to be in Honolulu waiting for her husband to come home. 364 00:25:31,016 --> 00:25:34,005 Instead, she was 2,000 miles away, 365 00:25:34,074 --> 00:25:36,239 and liable to be involved in a scandal at any moment. 366 00:25:36,271 --> 00:25:37,989 Switchboard Operator, 367 00:25:38,091 --> 00:25:40,427 I'd like to make a collect call to Honolulu, 368 00:25:40,487 --> 00:25:44,229 Hawaiian Islands. 1-4-1-1-7. 369 00:25:44,419 --> 00:25:46,099 Your name and number, please. 370 00:25:46,185 --> 00:25:51,208 This Mrs. Greeling, Lorraine 6-9-4-1-8. 371 00:25:51,303 --> 00:25:52,473 Thank you. 372 00:25:53,294 --> 00:25:55,921 I have a collect call from Mrs. Greeling. 373 00:25:55,989 --> 00:25:58,349 - Will you accept the charge? - Yes. 374 00:25:58,425 --> 00:26:01,591 Hello? Jody, this is Laura. 375 00:26:01,651 --> 00:26:03,146 Laura, where are you? 376 00:26:03,220 --> 00:26:05,735 In Los Angeles. Has Bill come home yet? 377 00:26:05,802 --> 00:26:08,912 No, he called yesterday afternoon from Maui. 378 00:26:09,017 --> 00:26:10,958 He said he would be home Sunday. 379 00:26:11,536 --> 00:26:12,835 Sunday... 380 00:26:13,240 --> 00:26:15,275 I've got to get a plane out here tonight. 381 00:26:15,403 --> 00:26:16,806 If I can't, I'll call you. 382 00:26:16,973 --> 00:26:19,761 Don't worry. I'm staying close if he calls again. 383 00:26:20,247 --> 00:26:21,818 Thanks, Honey, bye. 384 00:26:21,919 --> 00:26:22,919 Bye. 385 00:28:02,103 --> 00:28:03,231 Trans Orient Airways. 386 00:28:03,293 --> 00:28:04,535 Reservations, Please. 387 00:28:04,560 --> 00:28:06,215 Thank you, one moment. 388 00:28:06,445 --> 00:28:07,712 Thank you. 389 00:28:28,746 --> 00:28:31,262 This is a repeat of an earlier "APP". 390 00:28:31,393 --> 00:28:34,300 All units are asked to be on a lockout for a young woman. 391 00:28:34,440 --> 00:28:37,129 She is described as five feet four inches tall, 392 00:28:37,199 --> 00:28:40,660 blue eyes, blonde hair, about 27 years of age. 393 00:28:40,760 --> 00:28:43,893 last seen she was wearing a brown suede coat. 394 00:29:00,653 --> 00:29:02,613 A Los Angeles Police Department helicopter 395 00:29:02,684 --> 00:29:05,312 brought Hand and Rattigan to an isolated side track 396 00:29:05,408 --> 00:29:07,160 in the Los Angeles freight yard, 397 00:29:07,233 --> 00:29:10,721 just 70 minutes after Laura Greeling's train pulled in. 398 00:29:31,813 --> 00:29:33,111 - Mr. Hand? - Yes. 399 00:29:33,205 --> 00:29:36,415 I'm Deputy Chief Ryder, the man you were talking to from the jet. 400 00:29:36,455 --> 00:29:38,853 How do you do? Any luck finding the woman? 401 00:29:38,931 --> 00:29:41,713 Nobody answering her description showed up at the baggage counter. 402 00:29:41,767 --> 00:29:44,042 We've gotten all parts putting all on her. 403 00:29:44,140 --> 00:29:45,283 Everything all set? 404 00:29:45,839 --> 00:29:47,853 - All ready for you. - Fine. 405 00:29:56,768 --> 00:29:59,564 - Mr. Hand, Battalion Chief Hendry. - Pleasure. 406 00:29:59,603 --> 00:30:01,283 - This is Mr Rattigan. - How are you Sir. 407 00:30:01,575 --> 00:30:03,103 - Who gets the suit? - I do. 408 00:30:03,424 --> 00:30:05,668 Are you sure you don't want one of our men with the boy? 409 00:30:05,708 --> 00:30:08,228 No. Rattigan knows exactly what to look for. 410 00:30:08,499 --> 00:30:10,228 Okay, let's dress him. 411 00:30:16,326 --> 00:30:20,439 We've set up an emergency decontamination facility in that shed over there. 412 00:30:20,986 --> 00:30:24,283 When did the conductor first notice the Blood Rust in the baggage car? 413 00:30:24,397 --> 00:30:27,533 About 3 am in the Mojave Desert, just outside Barstow. 414 00:30:27,666 --> 00:30:30,493 Good thing he had the sense enough to lock the door and stay out. 415 00:30:30,671 --> 00:30:33,838 The express man is still in there... or what's left of it. 416 00:30:40,360 --> 00:30:41,697 Good luck, Joe. 417 00:30:45,594 --> 00:30:47,207 Cab driver Retlinger 418 00:30:47,310 --> 00:30:50,096 had described the woman's suitcase in detail. 419 00:30:50,304 --> 00:30:52,721 It was of distinctive, light-weight material, 420 00:30:52,877 --> 00:30:56,049 further identifiable by Japanese steamship stickers. 421 00:30:56,308 --> 00:30:59,611 Hand was confident that the suitcase would provide information of value. 422 00:31:47,061 --> 00:31:49,763 If he's not out in three minutes, we'll send someone after him. 423 00:32:14,752 --> 00:32:15,800 Send him in. 424 00:32:15,878 --> 00:32:16,878 Go ahead. 425 00:33:10,240 --> 00:33:11,852 All through with the baggage car? 426 00:33:12,195 --> 00:33:13,596 All through. 427 00:33:13,760 --> 00:33:15,024 Okay, burn it. 428 00:33:44,113 --> 00:33:47,268 The suitcase was immersed in a powerful antiseptic solution 429 00:33:47,383 --> 00:33:49,664 until its contents were totally saturated. 430 00:33:50,066 --> 00:33:51,181 Then it was opened 431 00:33:51,237 --> 00:33:54,047 in the hope of finding clues to the missing woman's identity. 432 00:33:59,185 --> 00:34:00,672 A size 10 dress, 433 00:34:01,943 --> 00:34:04,141 from Marshall Field in Chicago. 434 00:34:06,000 --> 00:34:08,594 A jacket from "Monique" in Paris. 435 00:34:09,821 --> 00:34:11,758 Slacks from... 436 00:34:12,656 --> 00:34:14,967 the Aloha shop in Honolulu. 437 00:34:15,211 --> 00:34:18,532 Well, we've started out with just a voice then we get a pretty fair description. 438 00:34:18,643 --> 00:34:20,500 Now we know that she wears size 10 dress 439 00:34:20,598 --> 00:34:22,929 and buys her clothes all the way from Paris to Honolulu. 440 00:34:23,007 --> 00:34:24,555 Really narrow it down, huh? 441 00:34:24,641 --> 00:34:25,641 Hey! 442 00:34:27,691 --> 00:34:30,305 Trans Orient Airways, flight 70, check it! 443 00:34:30,378 --> 00:34:31,422 Yes, sir. 444 00:34:32,960 --> 00:34:34,696 Give me Trans-Orient Airways. 445 00:34:35,237 --> 00:34:36,328 Operations. 446 00:34:38,092 --> 00:34:40,766 I would like some information. Flight number 70. 447 00:34:41,160 --> 00:34:42,258 Destination? 448 00:34:43,556 --> 00:34:44,556 Thank you. 449 00:34:46,187 --> 00:34:48,454 I see, thank you. 450 00:34:50,155 --> 00:34:52,930 Flight number 70 is a Honolulu to Los Angeles running. 451 00:34:53,000 --> 00:34:55,625 Arrives on Tuesdays, Thursdays and Saturdays at 9pm. 452 00:34:55,697 --> 00:34:58,026 That cabbie Retlinger they flew him in for us. 453 00:34:58,100 --> 00:35:00,328 They're taking him directly to identification. 454 00:35:05,353 --> 00:35:09,664 The cab driver Retlinger was brought to Los Angeles by the fastest means available. 455 00:35:09,805 --> 00:35:12,733 As the only person known to have seen the missing woman, 456 00:35:12,813 --> 00:35:14,922 his help was of the utmost importance. 457 00:35:14,985 --> 00:35:16,430 I'm sorry we have to rush you, 458 00:35:16,493 --> 00:35:18,938 but you're the only one who can help us identify this woman. 459 00:35:19,048 --> 00:35:22,673 I told you before, so high, big blue eyes, nice figure. 460 00:35:22,735 --> 00:35:25,314 Yes, yes... Mr. Harris, Mr. Retlinger. 461 00:35:25,339 --> 00:35:26,339 - How are you doing? - Hi. 462 00:35:26,364 --> 00:35:27,812 Would you sit there please? 463 00:35:27,837 --> 00:35:28,883 Thanks. 464 00:35:30,888 --> 00:35:32,496 This girl was a doll. 465 00:35:32,552 --> 00:35:35,758 Retlinger, do you think this is the general shape of her face? 466 00:35:36,875 --> 00:35:38,668 No, that looks too much like a prize fighter. 467 00:35:38,747 --> 00:35:40,977 She had a nice chin, you know? 468 00:35:43,082 --> 00:35:45,043 No, no, it's too square. Too square... 469 00:35:45,937 --> 00:35:47,144 A little more... 470 00:35:47,525 --> 00:35:48,558 rounded. 471 00:35:48,840 --> 00:35:50,418 Yes, now is more likely. 472 00:35:50,527 --> 00:35:52,704 - I got it. - And how about her hair? 473 00:35:52,781 --> 00:35:53,808 Her hair? 474 00:35:53,862 --> 00:35:54,862 Yes, she had a nice hair. 475 00:35:54,909 --> 00:35:57,151 Looks like she had just stepped out of a beauty parlor. 476 00:35:57,221 --> 00:35:59,034 Let me see this. Put that on. 477 00:36:00,720 --> 00:36:01,886 Yes, that's nice. 478 00:36:02,450 --> 00:36:04,159 Now, what about her mouth? 479 00:36:04,316 --> 00:36:07,159 Well, give her a kind of a Pretty one. One with a smile on. 480 00:36:07,237 --> 00:36:08,862 We can try this. 481 00:36:09,292 --> 00:36:10,906 And she had pretty teeth too. 482 00:36:11,073 --> 00:36:12,073 What about this? 483 00:36:12,117 --> 00:36:14,711 No, no, no. Do you get something that shows her teeth? 484 00:36:14,886 --> 00:36:15,941 Here we are. 485 00:36:17,736 --> 00:36:20,205 Yes, that's nice. Okay. 486 00:36:20,369 --> 00:36:21,566 How about the eyes? 487 00:36:22,190 --> 00:36:23,475 Nice big blue eyes. 488 00:36:23,558 --> 00:36:25,589 You know, she those black eyelashes around. 489 00:36:26,167 --> 00:36:27,847 How about that? No, too sleepy. 490 00:36:27,967 --> 00:36:29,324 Let me see what you have there. 491 00:36:29,419 --> 00:36:30,556 How about these? 492 00:36:30,777 --> 00:36:32,362 Yes, they're fine. 493 00:36:32,748 --> 00:36:34,206 That's nice now. 494 00:36:34,760 --> 00:36:36,347 And she had eyebrows that… 495 00:36:36,511 --> 00:36:39,542 you know, as if she had pulled them out with pliers, you know 496 00:36:39,800 --> 00:36:41,402 A little bushy, huh? Yeah. 497 00:36:41,836 --> 00:36:44,483 No, No, that's it. Now you're getting there. 498 00:36:44,720 --> 00:36:46,409 Let's see, there is something missing. 499 00:36:46,695 --> 00:36:48,328 She did have a nose, didn't she? 500 00:36:48,560 --> 00:36:50,980 Oh, yes, nose. A little pug nose. 501 00:36:51,785 --> 00:36:52,893 Kind of cute. 502 00:36:52,973 --> 00:36:53,975 Any of these? 503 00:36:54,061 --> 00:36:55,152 Let me see. 504 00:36:56,520 --> 00:36:58,955 Yeah. Let's try this one here. 505 00:36:59,400 --> 00:37:01,448 No, that isn't it. 506 00:37:01,535 --> 00:37:02,535 How about this one? 507 00:37:02,600 --> 00:37:04,386 Yeah, yeah, try that. 508 00:37:08,681 --> 00:37:09,896 Now we've got it! 509 00:37:09,999 --> 00:37:11,479 She is getting better all the time. 510 00:37:11,542 --> 00:37:14,019 If I had a name and address, we'd be old friends. 511 00:37:14,213 --> 00:37:16,597 Is there anything you want to add or change to this? 512 00:37:16,673 --> 00:37:18,471 No, that's the closest as I can get to. 513 00:37:18,640 --> 00:37:21,653 Get this picture out as fast as you can. 514 00:37:22,058 --> 00:37:23,533 Hey, what happen to me now? 515 00:37:23,673 --> 00:37:25,212 He will take care of you. 516 00:37:58,464 --> 00:38:00,366 I'd like to get on a flight to Honolulu tonight. 517 00:38:00,423 --> 00:38:02,751 Nothing open yet, ma'am, but I'm sure we'll have something. 518 00:38:02,807 --> 00:38:03,807 May we call you? 519 00:38:03,845 --> 00:38:07,479 Yes. At M-A-O-7-4-5-5. 520 00:38:08,092 --> 00:38:09,095 Thank you. 521 00:38:20,863 --> 00:38:22,080 Coffee, please. 522 00:38:35,797 --> 00:38:38,165 This is an emergency bulletin 523 00:38:38,259 --> 00:38:40,876 direct from the Los Angeles Police Department. 524 00:38:41,252 --> 00:38:45,337 Anyone seen or knowing the whereabouts of this young woman, 525 00:38:45,681 --> 00:38:50,759 blonde, age 27 woman wearing a brown suede coat, 526 00:38:51,039 --> 00:38:55,212 kindly contact the Los Angeles Police Department immediately. 527 00:38:55,456 --> 00:38:59,080 Telephone Michigan 5-2-1-1. 528 00:38:59,140 --> 00:39:02,337 This is has been a police emergency bulletin. 529 00:39:03,915 --> 00:39:07,076 To Laura Greeling it seemed that every eye is on her. 530 00:39:07,791 --> 00:39:09,736 Her one impulse was to get out of the street. 531 00:39:10,119 --> 00:39:12,495 To get away from those prying eyes. 532 00:39:12,598 --> 00:39:16,228 She checked into a small hotel using the name of Alice Thompson. 533 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Thank you. 534 00:39:35,109 --> 00:39:36,297 ...command this afternoon... 535 00:39:36,354 --> 00:39:38,689 Can you connect me to Trans Orient Airways please? 536 00:39:38,768 --> 00:39:43,009 1957 Mercury. Fully equipped, power seats, power windows, power steering, 537 00:39:43,063 --> 00:39:46,142 yours for only 2,650.00. The ideal family car. 538 00:39:46,167 --> 00:39:48,987 Now, if you don't want to expend so much money for an automobile, 539 00:39:49,012 --> 00:39:50,700 how about this Jeep 540 00:39:50,836 --> 00:39:52,164 Trans Orient Airways. 541 00:39:52,257 --> 00:39:54,375 I have a return ticket to Honolulu. 542 00:39:54,444 --> 00:39:57,160 Do you have any space available this afternoon or this evening? 543 00:39:57,260 --> 00:39:59,500 Nothing open yet, ma'am, may we call you? 544 00:39:59,846 --> 00:40:03,993 Yes, I'm Alice Thompson. I'm at the Gage Hotel. 545 00:40:04,313 --> 00:40:05,680 Thank you. 546 00:40:05,765 --> 00:40:07,733 ...whatever you want to find we got down here... 547 00:40:07,834 --> 00:40:10,348 This is an emergency bulletin 548 00:40:10,608 --> 00:40:16,772 Anyone seen or knowing the whereabouts of this young woman, blonde-- 549 00:40:32,625 --> 00:40:35,327 Mutual 2-7-2-0-5 please, 550 00:40:35,992 --> 00:40:38,108 Laura Greeling had changed her name. 551 00:40:38,407 --> 00:40:41,878 Now, in desperation, she knew she must change her appearance as well. 552 00:40:41,941 --> 00:40:45,616 Do you have anything in tweed coat about, size 12? 553 00:40:53,894 --> 00:40:54,894 Thank you. 554 00:41:09,747 --> 00:41:10,747 Thank you. 555 00:41:24,120 --> 00:41:25,120 Thank you. 556 00:42:02,559 --> 00:42:05,637 John Hand worked late at police headquarters, 557 00:42:05,719 --> 00:42:08,591 checking possible leads that might take him to the missing woman. 558 00:42:08,664 --> 00:42:10,513 Rattigan, extension 31. 559 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Thank you. 560 00:42:14,357 --> 00:42:15,357 Hand speaking. 561 00:42:18,920 --> 00:42:20,716 Thank you. I'll rush right over. 562 00:42:21,450 --> 00:42:23,426 A clerk from a small hotel in Wilshire District. 563 00:42:23,527 --> 00:42:27,372 Said he's sure that the woman we're after just checked in using the name Thompson. 564 00:42:31,356 --> 00:42:32,935 - Hello? - Mrs. Thompson? 565 00:42:33,020 --> 00:42:34,778 - Yes? - This is Trans Orient. 566 00:42:34,838 --> 00:42:37,763 We have a last minute cancellation on our 11am flight to Honolulu. 567 00:42:37,810 --> 00:42:39,388 Can you go to the airport immediately? 568 00:42:39,443 --> 00:42:40,989 Yes, I'll be right the way. 569 00:42:41,099 --> 00:42:43,887 We will hold your reservation until five minutes before takeoff. 570 00:42:43,912 --> 00:42:44,932 Thank you! 571 00:43:27,880 --> 00:43:31,223 While Laura Greeling was slipping out of the hotel unnoticed, 572 00:43:31,305 --> 00:43:34,642 Hand and Rattigan were racing through the streets of Los Angeles. 573 00:43:42,840 --> 00:43:44,101 What, she's gone? 574 00:43:44,187 --> 00:43:45,735 Looks that way. 575 00:43:47,206 --> 00:43:48,206 Hey. 576 00:43:48,874 --> 00:43:50,257 She must have done a lot shopping. 577 00:43:50,311 --> 00:43:51,865 She sure did. 578 00:43:51,936 --> 00:43:54,413 The minute she got into the room she got on that phone. 579 00:43:54,553 --> 00:43:57,999 Airlines, department stores, even a drug store. 580 00:43:58,054 --> 00:43:59,476 - Drug store, huh? - That's right. 581 00:43:59,558 --> 00:44:01,757 Had all the stuff delivered. Big rush. 582 00:44:01,827 --> 00:44:03,562 New luggage too. 583 00:44:04,186 --> 00:44:05,186 Hey. 584 00:44:05,814 --> 00:44:06,814 Here they are. 585 00:44:06,874 --> 00:44:07,890 That does it. 586 00:44:08,433 --> 00:44:10,491 - She called airlines, you say. - That's right. 587 00:44:10,561 --> 00:44:12,561 Trans Orient, Pan American... 588 00:44:12,622 --> 00:44:13,997 Where was she interested in going? 589 00:44:14,115 --> 00:44:18,404 Well, I happened to hear... I don't make a practice of listening... 590 00:44:18,471 --> 00:44:19,999 Yes I know. Where was she going? 591 00:44:20,089 --> 00:44:23,124 Honolulu. One the worst way to get out tonight. 592 00:44:23,240 --> 00:44:24,240 Thank you. 593 00:44:25,463 --> 00:44:26,463 Thank you! 594 00:44:32,593 --> 00:44:33,710 It all figures. 595 00:44:33,842 --> 00:44:36,780 Those pictures scared her and she holed up here to disguise herself. 596 00:44:36,839 --> 00:44:40,549 Drug store! I bet she got the tint dye her hair! 597 00:44:42,115 --> 00:44:44,914 She came from Honolulu and now she's trying to get back. 598 00:44:46,795 --> 00:44:48,889 There are a couple of flights leaving tonight. 599 00:44:49,178 --> 00:44:50,889 I want you to get down to the airport fast. 600 00:44:50,920 --> 00:44:52,169 I'll call you as soon as I get some information. 601 00:44:52,194 --> 00:44:54,106 What kind of clothes did she bought and what she looks like now. 602 00:44:54,131 --> 00:44:55,557 Alright, I'll contact... 603 00:45:00,106 --> 00:45:01,813 Go ahead, I'll take care of it. 604 00:45:02,748 --> 00:45:03,748 Yes, sir. 605 00:45:16,134 --> 00:45:17,134 Hello? 606 00:45:17,368 --> 00:45:21,579 Give me the US Army Chemical Warfare Service at Fort MacArthur, please. 607 00:45:29,351 --> 00:45:33,725 Trans Orient Airlines Flight 12 to Honolulu 608 00:45:33,805 --> 00:45:36,437 Now loading at gate 6. 609 00:45:42,891 --> 00:45:48,955 Will Miss Alice report to the main office of the air terminal, please. 610 00:45:49,312 --> 00:45:50,860 Miss Alice Thompson. 611 00:45:51,278 --> 00:45:52,950 Can I help you, please? 612 00:45:54,000 --> 00:45:56,040 Do you have space on flight 12 to Honolulu? 613 00:45:56,120 --> 00:45:58,306 Yes, there have been several cancellations. 614 00:46:00,755 --> 00:46:03,031 Hold 12 for a single, please. 615 00:46:06,432 --> 00:46:08,321 Here I have my return ticket. 616 00:46:20,608 --> 00:46:23,521 Trans Orient Airways. Mrs. Greeling! 617 00:46:23,680 --> 00:46:25,915 Yes, I'll have him paged and tell him. 618 00:46:26,530 --> 00:46:28,883 You forgot to check in your luggage. 619 00:46:39,899 --> 00:46:41,977 They are holding the plane for you, please hurry. 620 00:46:42,080 --> 00:46:43,095 Thank you. 621 00:47:17,949 --> 00:47:21,655 Will Mr Rattigan please report to the 622 00:47:21,789 --> 00:47:25,646 Trans Orient Airlines ticket counter C. 623 00:47:26,000 --> 00:47:27,320 I'm Rattigan! 624 00:47:27,446 --> 00:47:29,455 Mr. Hand called a few moments ago. 625 00:47:29,509 --> 00:47:30,938 He said the woman you're looking for 626 00:47:30,985 --> 00:47:33,273 is wearing a tweed coat and she's now brunette. 627 00:47:33,321 --> 00:47:34,321 Thank you. 628 00:47:34,480 --> 00:47:37,916 Did the passenger by the name of Alice Thompson check in? 629 00:47:39,141 --> 00:47:42,298 Mrs. Thompson has a reservation on flight 12 for Honolulu, 630 00:47:42,409 --> 00:47:45,048 but I guess she is a no show. They've been paging her. 631 00:47:45,320 --> 00:47:48,910 There... Are there any good looking brunettes on Flight 12? 632 00:47:49,565 --> 00:47:50,587 Several. 633 00:47:50,659 --> 00:47:52,290 One wearing tweed coats? 634 00:47:52,406 --> 00:47:54,541 Two or three. One has just left here to the plane. 635 00:47:54,606 --> 00:47:56,419 Pretty girl named Greeling. 636 00:48:16,960 --> 00:48:17,960 Hold it! 637 00:48:35,400 --> 00:48:38,433 Would you please sit down and fasten your seat belt, sir? 638 00:49:48,955 --> 00:49:52,914 Flight 12 clear to takeoff. North side runway. 639 00:50:09,960 --> 00:50:13,470 Do you want a pillow and blanket? 640 00:50:16,130 --> 00:50:18,201 Can I give you a blanket, sir? 641 00:50:19,360 --> 00:50:21,317 Can I take your coat? 642 00:50:26,680 --> 00:50:28,446 Good evening, ladies and gentlemen, 643 00:50:28,612 --> 00:50:32,259 welcome aboard Trans Orient Airways Flight 12 to Honolulu. 644 00:50:32,376 --> 00:50:36,115 Your captain is Mr. Vaccarino, first officer is Mr. Jared... 645 00:50:36,180 --> 00:50:39,235 navigator is Mr. Frazer and engineer Mr. Dale. 646 00:50:39,320 --> 00:50:42,813 Your Stewardess are Miss Bonsdale and myself, Miss Archer. 647 00:50:43,048 --> 00:50:46,721 Estimated time of arrival in Honolulu is 6:45 am. 648 00:50:47,290 --> 00:50:49,391 We are now flying at 18,000 feet. 649 00:50:49,540 --> 00:50:52,570 We will maintain this altitude throughout most of this flight. 650 00:50:52,830 --> 00:50:53,875 Thank you. 651 00:50:54,540 --> 00:50:58,634 Miss Archer, who is the young lady on seat 3C? 652 00:50:58,954 --> 00:51:00,579 Hmmm, Miss Jean Meyers. 653 00:51:01,263 --> 00:51:03,527 How about the brunette across the aisle from her? 654 00:51:04,200 --> 00:51:05,852 Mrs. Laura Greeling. 655 00:51:06,297 --> 00:51:09,454 Are any other good looking brunettes on this flight wearing tweed coats? 656 00:51:10,946 --> 00:51:12,983 One more about over there. 657 00:51:16,120 --> 00:51:18,475 Would it be possible to clear up the lounge ? I'd... 658 00:51:18,640 --> 00:51:20,766 I'd like to talk to these young ladies one by one. 659 00:51:20,905 --> 00:51:22,454 If is necessary... 660 00:51:22,769 --> 00:51:23,954 Yes, it is necessary. 661 00:51:24,453 --> 00:51:25,540 Very well. 662 00:51:49,615 --> 00:51:52,623 John Hand made an immediately effort to get in touch with Rattigan 663 00:51:52,756 --> 00:51:56,014 through the radio facilities of the airport control tower. 664 00:51:56,225 --> 00:51:58,459 He was not able to establish contact, however, 665 00:51:58,484 --> 00:52:00,834 until Flight 12 was well over the Pacific. 666 00:52:02,193 --> 00:52:04,662 Get me Trans Orient 12, please. 667 00:52:08,065 --> 00:52:09,385 Trans Orient 12, 668 00:52:09,465 --> 00:52:11,771 this is the Los Angeles center, over, 669 00:52:11,840 --> 00:52:14,992 Los Angeles center, this is Trans-Orient 12. Go ahead. 670 00:52:15,160 --> 00:52:17,436 Well, Trans Orient 12. 671 00:52:17,546 --> 00:52:21,150 We have Mr. Hand from the Office of Internal Security here. 672 00:52:21,320 --> 00:52:24,154 He has an urgent message for one of his agents, 673 00:52:24,232 --> 00:52:25,928 a passenger named Rattigan. 674 00:52:26,005 --> 00:52:28,553 Roger, we'll get in. Stand by. 675 00:52:35,026 --> 00:52:36,721 This is the entire passenger list? 676 00:52:36,854 --> 00:52:37,854 Yes. 677 00:52:43,602 --> 00:52:45,837 Mr. Rattigan, they want you up forward, please. 678 00:52:45,916 --> 00:52:47,730 Thank you. Excuse me. 679 00:52:54,193 --> 00:52:56,537 Los Angeles center this is Trans Orient 12. 680 00:52:56,584 --> 00:52:59,997 We have passenger Rattigan for you, stand by. 681 00:53:00,392 --> 00:53:01,623 Press to talk. 682 00:53:02,586 --> 00:53:03,693 Rattigan speaking. 683 00:53:03,839 --> 00:53:05,060 Rattigan, is she on board? 684 00:53:05,201 --> 00:53:06,701 I do not know. I'll just take a look. 685 00:53:07,144 --> 00:53:09,636 If you haven't found out yet, what are you doing on that plane? 686 00:53:09,685 --> 00:53:11,458 Following two or three good looking brunettes 687 00:53:11,506 --> 00:53:13,615 in tweed coats. That's what you said she was wearing. 688 00:53:13,682 --> 00:53:14,747 What else is he wearing? 689 00:53:14,960 --> 00:53:16,260 I haven't found out it yet. 690 00:53:16,560 --> 00:53:19,037 Check the women as fast as you can and report back, will you? 691 00:53:19,117 --> 00:53:20,117 Right. 692 00:53:22,538 --> 00:53:25,173 Los Angeles Center. Orient 12 out. 693 00:53:25,244 --> 00:53:27,204 What's all about, Mr Rattigan? 694 00:53:27,325 --> 00:53:29,850 Well, Captain, do you know what a "Typhoid Mary" is? 695 00:53:29,983 --> 00:53:31,612 - A carrier of contagion? - Yes. 696 00:53:31,707 --> 00:53:33,645 A good-looking brunette you just heard me to talking about, 697 00:53:33,696 --> 00:53:36,043 might be a thousand Typhoid Maries rolled up in one. 698 00:53:36,162 --> 00:53:37,762 Oh fine! 699 00:53:38,233 --> 00:53:39,613 What happens if you can find her? 700 00:53:39,685 --> 00:53:41,645 - We'll turn back. - Turn back? 701 00:53:42,018 --> 00:53:44,111 Well, mister, you haven't got all night to find her. 702 00:53:44,280 --> 00:53:47,511 Around 3am, we'll be too far out to turn back. 703 00:53:59,362 --> 00:54:02,480 Mr. Rattigan will explain, Miss Meyers. 704 00:54:05,715 --> 00:54:07,169 Miss Meyers, I'm looking for a girl. 705 00:54:07,215 --> 00:54:08,778 It is vital that I find her. 706 00:54:09,040 --> 00:54:11,434 The lives of very one in this plane may depend on it. 707 00:54:23,974 --> 00:54:25,276 The next girl, please. 708 00:54:25,371 --> 00:54:27,311 That will be Mrs. Laura Greeling. 709 00:54:27,480 --> 00:54:28,489 Thank you. 710 00:54:36,320 --> 00:54:37,320 Yes. 711 00:54:45,004 --> 00:54:46,481 - Mrs. Greeling? - Yes? 712 00:54:46,567 --> 00:54:47,725 My name is Rattigan. 713 00:54:48,551 --> 00:54:51,000 I would like to ask you a few questions. 714 00:54:51,420 --> 00:54:52,559 Of course. 715 00:54:54,088 --> 00:54:56,348 Do you have some means of identification? 716 00:54:57,120 --> 00:54:59,012 My ticket with my name on it. 717 00:54:59,363 --> 00:55:00,379 Thank you. 718 00:55:00,920 --> 00:55:02,903 Do you live in Honolulu? 719 00:55:03,317 --> 00:55:05,247 - Yes. - Do you have a driving license? 720 00:55:05,692 --> 00:55:07,356 Yes, but not with me. 721 00:55:07,520 --> 00:55:09,465 I've relatives in Van Nuys. 722 00:55:09,753 --> 00:55:11,489 May I see the label on your coat? 723 00:55:11,993 --> 00:55:13,004 Yes. 724 00:55:15,966 --> 00:55:17,442 Where did he buy this coat? 725 00:55:17,652 --> 00:55:19,231 Beverly Hills, it helps? 726 00:55:19,607 --> 00:55:21,340 Thank you, you've been very cooperative. 727 00:55:22,320 --> 00:55:24,473 By the way, you have a lovely hair. 728 00:55:24,926 --> 00:55:28,356 Thank you. I must admit I do touch it up a bit. 729 00:55:34,840 --> 00:55:36,161 Would you go in now, please? 730 00:55:36,271 --> 00:55:37,347 Certainly. 731 00:55:40,086 --> 00:55:42,582 - Oh no, sweetheart, not now. - Why not? 732 00:55:42,674 --> 00:55:43,773 My name is Rattigan. 733 00:55:44,050 --> 00:55:45,847 - Your name, please? - Elaine Frohman. 734 00:55:46,000 --> 00:55:47,957 Could you show me some sort of identification? 735 00:55:48,073 --> 00:55:50,070 I could, but why should I? 736 00:55:50,882 --> 00:55:52,781 Would you look at this card again, please? 737 00:55:53,160 --> 00:55:55,470 Office of Internal Security. 738 00:55:55,679 --> 00:55:57,461 This involves the security of our country. 739 00:55:57,525 --> 00:55:59,288 Now I would like to see some identification. 740 00:55:59,338 --> 00:56:00,338 Of course. 741 00:56:04,680 --> 00:56:06,195 Driver's license. 742 00:56:07,406 --> 00:56:10,597 Credit cards and credentials from my company. 743 00:56:10,752 --> 00:56:13,070 I'm a buyer for Langwins in New York. 744 00:56:13,529 --> 00:56:14,625 Where's your coat? 745 00:56:14,805 --> 00:56:16,074 The stewardess has it. 746 00:56:16,280 --> 00:56:17,585 I would like to see it. 747 00:56:20,420 --> 00:56:21,679 Please. 748 00:56:23,240 --> 00:56:24,609 My coat, please. 749 00:56:28,624 --> 00:56:30,539 How much longer until the point of no return? 750 00:56:31,201 --> 00:56:32,382 Less than an hour. 751 00:56:32,493 --> 00:56:33,802 Give him a call. 752 00:56:35,360 --> 00:56:36,798 Trans Orient 12. 753 00:56:43,360 --> 00:56:45,617 You bought this coat in New York, Miss Frohman? 754 00:56:45,695 --> 00:56:49,328 I got it in New York. I'm a buyer, Mr Rattigan. 755 00:56:49,520 --> 00:56:51,679 A buyer never buys anything for herself. 756 00:56:51,760 --> 00:56:54,210 Mr Rattigan, to the flight deck, please. 757 00:56:54,345 --> 00:56:56,273 Hm... Excuse me. 758 00:57:06,275 --> 00:57:07,275 This is Rattigan. 759 00:57:07,321 --> 00:57:09,266 Rattigan, they tell me less than 40 minutes 760 00:57:09,334 --> 00:57:11,321 for the point of no return. What did you find out? 761 00:57:11,492 --> 00:57:12,820 Two of the women checked out. 762 00:57:12,962 --> 00:57:15,501 The third one is called Jean Meyers. I'll work on her. 763 00:57:15,592 --> 00:57:17,488 Get busy, will you? You don't have much time. 764 00:57:17,543 --> 00:57:18,543 Yes, sir. 765 00:57:24,680 --> 00:57:25,977 Would you mind? 766 00:57:27,475 --> 00:57:28,690 Pardon, sir. 767 00:57:28,839 --> 00:57:30,160 Oh, certainly. 768 00:57:43,680 --> 00:57:46,368 You said your name is Jean Meyers. Can you prove it? 769 00:57:46,421 --> 00:57:47,470 Of course. 770 00:57:47,852 --> 00:57:51,336 I have a driver's license and some traveler's checks. 771 00:57:52,640 --> 00:57:53,720 Well I've... 772 00:57:54,179 --> 00:57:56,519 I must've left in my other purse. 773 00:57:56,680 --> 00:57:58,910 And where is the your other purse? 774 00:57:59,080 --> 00:58:01,149 I packed it in my suitcase. 775 00:58:02,000 --> 00:58:05,337 I can certainly identify myself as soon as we get in Honolulu. 776 00:58:05,415 --> 00:58:07,180 No, I have to find out now. 777 00:58:07,245 --> 00:58:08,637 Find out what? 778 00:58:09,890 --> 00:58:11,071 Miss Myers, 779 00:58:11,696 --> 00:58:14,379 there is a species of fungus that threats the Earth today. 780 00:58:14,884 --> 00:58:17,259 Its discoverer, Dr. Pommer, called it Blood Rust. 781 00:58:17,809 --> 00:58:19,524 I've seen the Blood Rust. 782 00:58:20,760 --> 00:58:23,016 It killed the man who discovered it. 783 00:58:23,280 --> 00:58:24,782 I saw what was left of it. 784 00:58:25,095 --> 00:58:28,009 The woman I'm looking for maybe a carrier of this thing. 785 00:58:28,071 --> 00:58:30,798 She is the woman who was with Pommer on the day before he was killed. 786 00:58:30,834 --> 00:58:31,977 Now, are you that woman? 787 00:58:32,157 --> 00:58:33,727 No, I swear I'm not. 788 00:58:33,976 --> 00:58:36,634 Well, give me your baggage check. I'll have to get your suitcase. 789 00:58:37,480 --> 00:58:41,040 If your story about the other purse isn't true, you might as well tell me now. 790 00:58:41,152 --> 00:58:42,152 It is true. 791 00:58:57,233 --> 00:58:59,118 I got to get into the baggage compartment. 792 00:58:59,225 --> 00:59:01,118 You'll have to go through the emergency hatch. 793 00:59:01,226 --> 00:59:02,548 Jim, take him back. 794 00:59:13,999 --> 00:59:15,868 Ladies and gentlemen, I'm sorry to disturb you. 795 00:59:15,954 --> 00:59:18,704 Will you please move forward? I need this area clear. 796 00:59:19,290 --> 00:59:20,509 Find any empty seat. 797 00:59:34,540 --> 00:59:35,657 Excuse me. 798 00:59:35,712 --> 00:59:38,775 What that man want? Why he keeps bothering us? 799 00:59:38,852 --> 00:59:41,274 He says there is a horrible stuff called Blood Rust, 800 00:59:41,330 --> 00:59:43,673 That could destroy the Earth if ever got started. 801 00:59:43,821 --> 00:59:46,016 He thinks one of us might be a carrier. 802 00:59:46,400 --> 00:59:49,173 He says this blood rust killed the man who discovered it. 803 00:59:55,762 --> 00:59:57,196 I'm the woman you're looking for. 804 00:59:57,782 --> 00:59:59,368 I was with Dr. Pommer. 805 00:59:59,641 --> 01:00:00,869 Tell the captain to turn back. 806 01:00:00,932 --> 01:00:03,641 Get whatever orders you need, but get the ship turned on. 807 01:00:25,640 --> 01:00:27,329 Hey, we're turning around. 808 01:00:35,641 --> 01:00:36,647 What is going on? 809 01:00:36,711 --> 01:00:39,866 It's all right, there are no emergencies. It's just a precaution. 810 01:00:40,560 --> 01:00:42,790 Rattigan, to the flight deck. 811 01:00:43,015 --> 01:00:44,414 Lock that up. 812 01:00:54,320 --> 01:00:55,499 This is Rattigan speaking. 813 01:00:55,605 --> 01:00:56,624 You found her? 814 01:00:56,655 --> 01:00:58,507 Yes, I found her. And I found Blood Rust too. 815 01:00:58,565 --> 01:01:00,303 The baggage compartment is crawling with it. 816 01:01:00,351 --> 01:01:02,702 Try to keep this stuff confined at the baggage compartment. 817 01:01:02,916 --> 01:01:04,055 Is the captain listening in? 818 01:01:04,112 --> 01:01:05,677 Affirmative. Captain here. 819 01:01:05,702 --> 01:01:08,249 Captain, I'm gonna have to get you down as quickly as possible. 820 01:01:08,312 --> 01:01:10,030 Santa Barbara is our first landfall. 821 01:01:10,109 --> 01:01:11,460 How about Santa Barbara airport? 822 01:01:11,554 --> 01:01:13,405 No, they don't have the facilities I need. 823 01:01:13,480 --> 01:01:14,959 Make it the Oxnard Air Force Base. 824 01:01:15,022 --> 01:01:16,761 Oxnard Air Force Base. 825 01:01:28,193 --> 01:01:29,860 Aren't you afraid to come near me? 826 01:01:29,929 --> 01:01:30,945 No. 827 01:01:31,040 --> 01:01:33,726 I've been contact with the Blood Rust too, Mrs. Greeling. 828 01:01:35,080 --> 01:01:36,452 Why did you run? 829 01:01:37,746 --> 01:01:40,882 When I saw the story of Dr. Pommer dying in a fire, 830 01:01:40,992 --> 01:01:43,116 I thought that's why they wanted me. 831 01:01:43,560 --> 01:01:45,726 I couldn't get involved in a scandal. 832 01:01:46,320 --> 01:01:49,085 You see, I've got a husband I love very much. 833 01:01:50,852 --> 01:01:53,218 This isn't a police matter, Mrs. Greeling. 834 01:01:53,784 --> 01:01:56,593 All Mr. Hand wants to do is destroy the Blood Rust. 835 01:01:57,200 --> 01:01:58,952 He's not interested in exposing your past. 836 01:01:58,991 --> 01:02:00,874 He'll probably never use your name. 837 01:02:02,225 --> 01:02:03,900 I hope you're right. 838 01:02:04,238 --> 01:02:05,562 I'm sure. 839 01:02:06,718 --> 01:02:07,898 Thanks. 840 01:02:14,371 --> 01:02:17,890 Trans Orient 12, this is Los Angeles center, over. 841 01:02:18,155 --> 01:02:19,893 Orient 12, go ahead. 842 01:02:19,960 --> 01:02:21,855 When will make Oxnard Air Force Base? 843 01:02:21,910 --> 01:02:22,968 Stay by, please. 844 01:02:26,847 --> 01:02:31,382 Orient 12 estimating Oxnard Air Force Base 0540. 845 01:02:31,439 --> 01:02:35,326 5:40 am. That will be just enough daylight for us to see what we're doing. 846 01:03:15,000 --> 01:03:18,163 Clear this compartment! Everybody out of here! 847 01:03:26,863 --> 01:03:28,830 Please tell us what's going on here! 848 01:03:33,608 --> 01:03:35,128 What is the matter? 849 01:03:43,190 --> 01:03:44,726 Please everybody. 850 01:03:54,320 --> 01:03:55,937 Get me Mr. Hand right away! 851 01:03:56,687 --> 01:03:58,764 Los Angeles Orient 12, Mr. Hand, please! 852 01:03:58,820 --> 01:04:00,163 Negative, Orient 12. 853 01:04:00,232 --> 01:04:03,429 Mr. Hand is on his way to Oxnard Air Force Base. 854 01:04:03,518 --> 01:04:05,382 Tell him that stuff is getting in the ship! 855 01:04:16,840 --> 01:04:18,437 The cabin pressure is dropping. 856 01:04:18,752 --> 01:04:20,374 Disengage superchargers. 857 01:04:20,540 --> 01:04:23,038 Notify ATC. This is an emergency. 858 01:04:24,880 --> 01:04:27,882 We lost cabin pressure. We've to go down fast! 859 01:04:27,980 --> 01:04:30,726 This stuff must have forced open the outside baggage door. 860 01:04:54,160 --> 01:04:56,339 Flight 12, this is Hand, where are you? 861 01:04:56,440 --> 01:04:59,815 Approaching the coast line. Estimate 10 minutes to Oxnard. 862 01:04:59,870 --> 01:05:02,935 Bring her in as close to the emergency units as you can. 863 01:05:02,998 --> 01:05:04,596 We'll do. 864 01:05:06,245 --> 01:05:08,091 We can't get the landing gear down. 865 01:05:08,142 --> 01:05:10,338 The Blood Rust must've damaged the hydraulic system. 866 01:05:10,615 --> 01:05:12,111 We'll have to make a belly landing. 867 01:05:12,192 --> 01:05:13,559 North-south runway! 868 01:05:13,712 --> 01:05:15,345 We will lay a foam line path for you. 869 01:05:15,408 --> 01:05:17,414 Tower, acknowledge the foam line path! 870 01:05:17,486 --> 01:05:19,144 We are already doing this. 871 01:05:19,385 --> 01:05:21,065 All units set to field! 872 01:05:45,377 --> 01:05:47,306 ...all the emergency buses 873 01:05:47,810 --> 01:05:51,212 to the decontamination as quick as possible, please. 874 01:06:10,389 --> 01:06:12,322 Units return to your ststions, please. 875 01:06:56,350 --> 01:07:01,764 Subtitles by Caradecuica 64039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.