All language subtitles for Io sono Rosa Ricci (2025) 1080p H265 ITA AC3 5.1 Sub Ita - Raffyone iDN_CreW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,040 --> 00:01:09,700
Non posso pensare
che Ciro sta ancora qua dentro.
2
00:01:09,870 --> 00:01:12,290
Tuo fratello è forte, Rosa.
Non te lo scordare.
3
00:01:17,120 --> 00:01:19,290
Stiamo facendo di tutto per farlo uscire.
4
00:01:20,410 --> 00:01:22,620
Andiamo che stasera ci divertiamo un po'.
5
00:01:22,950 --> 00:01:24,700
La figlia di Agustín ha la tua età.
6
00:01:25,160 --> 00:01:26,950
Tranquilla che si aggiusta tutto.
7
00:03:15,080 --> 00:03:17,200
Non vede l'ora di conoscere Angelica.
8
00:03:17,870 --> 00:03:19,580
Portala da lei. La sta aspettando.
9
00:03:19,660 --> 00:03:21,160
Sai come sono i giovani!
10
00:03:21,450 --> 00:03:24,950
Sta chiusa nella sua cabina
tutto il giorno!
11
00:03:25,250 --> 00:03:28,370
Chiusa tutto il giorno nella stanza,
come te.
12
00:03:36,790 --> 00:03:38,290
Parli bene italiano, Agustín.
13
00:03:41,950 --> 00:03:44,660
Questo merita un buon champagne!
14
00:03:50,910 --> 00:03:53,410
Angelica, è arrivata Rosa.
15
00:04:05,700 --> 00:04:07,160
Sta' ferma.
16
00:04:50,660 --> 00:04:52,750
E non ha ancora visto Los Roques.
17
00:04:53,160 --> 00:04:55,370
Ma Los Roques è nei Caraibi, Juanito!
18
00:04:56,160 --> 00:04:57,410
Ci devi venire.
19
00:04:58,040 --> 00:05:00,370
Che avranno mai 'sti Caraibi.
20
00:05:06,040 --> 00:05:09,330
- Qual è il posto più bello del mondo?
- E che domanda è, Don Salvatore?
21
00:05:09,410 --> 00:05:11,500
Perché esiste un posto
più bello di Napoli?
22
00:05:16,620 --> 00:05:19,870
Alla nostra amicizia! E ai nostri affari!
23
00:05:23,540 --> 00:05:24,660
Vuoi bere?
24
00:05:26,620 --> 00:05:29,910
Non mi piacciono gli uomini
che non bevono al mio tavolo.
25
00:05:33,660 --> 00:05:35,040
Metti giù la pistola.
26
00:05:38,040 --> 00:05:40,410
Il prossimo colpo ti uccide.
27
00:05:43,250 --> 00:05:46,580
Mi hai fregato,
con l'ultimo carico che ti ho venduto.
28
00:05:46,830 --> 00:05:48,370
Voglio i miei 20 milioni!
29
00:05:50,410 --> 00:05:51,660
Voglio i miei soldi.
30
00:05:55,040 --> 00:05:56,830
Toglile le mani di dosso, bastardo.
31
00:05:57,160 --> 00:05:59,750
Calmati e nessuno si farà male.
32
00:06:00,200 --> 00:06:01,910
Tira la pistola a terra, svelto.
33
00:06:05,200 --> 00:06:06,790
Voglio i soldi che mi devi.
34
00:06:10,950 --> 00:06:12,620
Dice che ti ha già dato i soldi.
35
00:06:15,500 --> 00:06:20,040
Te lo dico per l'ultima volta.
Trova i miei soldi.
36
00:06:23,660 --> 00:06:26,330
Se vuoi rivedere Rosita.
37
00:06:29,950 --> 00:06:33,870
- Togli le mani da mia figlia.
- Buttatelo in mare.
38
00:06:53,500 --> 00:06:55,950
Se non sai nuotare…
39
00:07:44,040 --> 00:07:47,330
È inutile che cercate il cellulare
di Rosa, l'ha buttato a mare.
40
00:07:48,790 --> 00:07:50,700
Provateci un'altra volta.
41
00:07:54,580 --> 00:07:58,290
Il satellitare dello yacht è staccato,
non riescono a intercettarlo.
42
00:08:01,660 --> 00:08:03,660
Dobbiamo trovare i soldi
che ci chiedono, Tonì.
43
00:08:03,750 --> 00:08:06,080
Però sono un sacco di soldi
e il tempo è poco.
44
00:08:06,160 --> 00:08:08,200
Ma io non ho scelta.
45
00:08:15,910 --> 00:08:18,910
Se paghiamo subito
non ce li togliamo più di dosso.
46
00:08:20,620 --> 00:08:23,330
Hai capito che mia figlia
è nelle mani di quel pezzo di merda?
47
00:08:24,790 --> 00:08:27,910
E allora fai quello che dico io,
e ce l'andiamo a prendere!
48
00:08:31,910 --> 00:08:33,620
Sto solo cercando di dirti
49
00:08:33,700 --> 00:08:36,370
che non sono sicuro
che pagare vuol dire liberarla.
50
00:08:36,950 --> 00:08:38,750
Quello già ci ha fregato.
51
00:08:39,160 --> 00:08:41,410
Gli abbiamo pagato 20 milioni
e ora ne vuole altri.
52
00:08:41,500 --> 00:08:42,660
Allora prendiamo tempo.
53
00:08:43,950 --> 00:08:46,500
Facciamo sapere
che stiamo cercando i soldi.
54
00:08:46,580 --> 00:08:48,750
Li vuole cash, deve aspettare.
55
00:08:49,080 --> 00:08:52,120
Nel frattempo ci muoviamo
per scoprire dove sta nascosta Rosa.
56
00:09:00,200 --> 00:09:01,450
Sta ancora a Napoli.
57
00:09:02,830 --> 00:09:06,200
Trovamelo.
Sono sicuro che sa dove sta Rosa.
58
00:09:06,870 --> 00:09:08,370
Ci penso io.
59
00:12:42,120 --> 00:12:43,790
Benvenuto, Agustín.
60
00:12:44,950 --> 00:12:46,200
Come è andata?
61
00:12:48,830 --> 00:12:50,870
Guardate che bella pesca
abbiamo fatto!
62
00:12:50,950 --> 00:12:52,290
Dovete trattarla bene.
63
00:12:53,580 --> 00:12:56,700
Portatela dentro.
Vediamo se si calma.
64
00:12:56,790 --> 00:12:58,370
Poi venite su da me.
65
00:13:02,200 --> 00:13:03,790
Non fate cazzate.
66
00:13:30,370 --> 00:13:32,870
Andiamo a prenderci Napoli.
67
00:13:33,040 --> 00:13:36,250
Carlos sta reclutando gente
da infiltrare nelle piazze.
68
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
Ripuliamo Don Salvatore
69
00:13:39,660 --> 00:13:41,750
e ci prendiamo il clan dei Ricci.
70
00:13:42,910 --> 00:13:47,160
Se vi comportate bene,
vi mando tutti e due là.
71
00:13:48,950 --> 00:13:50,950
Grazie per l'opportunità.
72
00:13:51,660 --> 00:13:53,870
Non ti deluderemo, Agustín.
73
00:13:54,540 --> 00:13:56,700
Dovete dimostrarmi che siete pronti.
74
00:13:57,450 --> 00:14:03,620
Altrimenti vi lascio qui a pulire i cessi
per tutta la vita, come lui.
75
00:14:34,080 --> 00:14:35,620
Cibo.
76
00:14:45,830 --> 00:14:47,540
Devi mangiare qualcosa.
77
00:14:47,910 --> 00:14:50,830
Mi hanno detto che in barca
non hai mangiato niente.
78
00:14:50,910 --> 00:14:51,950
Mangia, per favore.
79
00:14:57,120 --> 00:14:59,500
Io sono Gabriel.
80
00:15:04,950 --> 00:15:10,620
Qui ci sono dei vestiti puliti
e lì, acqua.
81
00:15:14,660 --> 00:15:17,950
- Mangia qualcosa.
- Andiamo, Gabriel.
82
00:15:18,040 --> 00:15:19,160
Arrivo.
83
00:15:36,120 --> 00:15:37,410
Non c'è bisogno.
84
00:15:38,200 --> 00:15:41,870
Qui non c'è via d'uscita.
Non si può scappare.
85
00:18:15,950 --> 00:18:18,410
- Dov'è?
- Vieni con me.
86
00:18:38,370 --> 00:18:40,250
Don Salvatore, è questo l'infame.
87
00:18:41,370 --> 00:18:43,410
Meno male che ci sono gli infami, Tonì.
88
00:18:44,290 --> 00:18:46,790
Altrimenti il mondo
sarebbe una rottura di cazzo.
89
00:18:57,450 --> 00:19:00,830
Ti hanno obbligato?
Con un bel po' di soldi.
90
00:19:04,700 --> 00:19:06,660
Dove sta Carlos?
91
00:19:09,700 --> 00:19:13,370
- Ma che l'hai preso per San Gennaro?
- M'hai preso per San Gennaro?
92
00:19:13,450 --> 00:19:16,910
Te lo sciolgo io il sangue in corpo
se non mi dici quello che voglio sapere.
93
00:19:19,910 --> 00:19:21,950
Non ti preoccupare, non ti uccido.
94
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
Lo sai che devo salvare mia figlia.
95
00:19:25,120 --> 00:19:27,160
Tu mi dici quello che voglio sapere…
96
00:19:28,250 --> 00:19:29,910
Poi ti levi dal cazzo.
97
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Siamo d'accordo?
98
00:19:41,660 --> 00:19:43,080
Ora parla.
99
00:19:44,080 --> 00:19:46,500
Lui lo sa che sono di parola.
100
00:19:50,950 --> 00:19:52,450
Dove sta Carlos?
101
00:19:53,250 --> 00:19:54,910
In una villa a Posillipo.
102
00:20:03,450 --> 00:20:05,950
Vi prego, Don Salvatore.
Mi avete dato la parola.
103
00:20:06,080 --> 00:20:07,950
Spara a questo infame.
104
00:20:29,250 --> 00:20:31,750
Allora, che facciamo, Rosita?
105
00:20:33,910 --> 00:20:35,200
Vuoi morire?
106
00:20:41,200 --> 00:20:43,580
Sei troppo giovane per morire.
107
00:20:44,580 --> 00:20:47,700
Ti ho portato il caffè, tieni.
108
00:21:10,290 --> 00:21:13,040
Altrimenti Agustín ti avrebbe già ucciso.
109
00:21:16,080 --> 00:21:18,290
Ma non dirlo a nessuno.
110
00:21:21,540 --> 00:21:23,250
Rimanga tra noi.
111
00:21:31,870 --> 00:21:33,700
Ti ho portato…
112
00:21:36,370 --> 00:21:37,870
Anche un panino.
113
00:21:38,950 --> 00:21:40,120
Mangiatelo.
114
00:22:12,450 --> 00:22:13,750
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Carlos è arrivato.
115
00:22:14,910 --> 00:22:16,200
Ora arrivo.
116
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
Sì, tutto bene, Agustín. Non preoccuparti.
117
00:23:20,290 --> 00:23:21,540
Con un calcio da ninja…
118
00:23:21,620 --> 00:23:22,870
Li controllo io.
119
00:23:22,950 --> 00:23:24,120
Un vero calcio da ninja!
120
00:23:31,330 --> 00:23:32,790
Allora, Victor…
121
00:23:41,660 --> 00:23:43,620
Vai a fare quei cazzo di cocktail.
122
00:23:44,120 --> 00:23:45,950
Non vedi che sto nuotando?
123
00:23:46,950 --> 00:23:48,620
Per me un Sunrise.
124
00:23:52,080 --> 00:23:56,580
Hai sempre avuto
dei gusti di merda, Gabriel.
125
00:23:56,660 --> 00:23:58,830
Fammelo doppio, per favore.
126
00:24:09,580 --> 00:24:12,370
Ti rendi conto che andiamo in Italia!
127
00:24:14,620 --> 00:24:17,500
Lì, c'è il Colosseo… e i leoni!
128
00:24:20,950 --> 00:24:25,080
Quella è Roma, e noi andiamo a Napoli.
129
00:24:28,450 --> 00:24:32,660
- E dove cazzo sta Napoli?
- È incredibile… Nel sud.
130
00:24:32,750 --> 00:24:36,700
È la città di Maradona, del Vesuvio…
non l'hai mai sentita?
131
00:24:36,790 --> 00:24:38,370
E delle belle fighe!
132
00:24:38,830 --> 00:24:40,950
Questo sì che l'ho sentito dire…
133
00:24:42,580 --> 00:24:44,700
Perché non l'hai detto?
134
00:24:46,250 --> 00:24:48,870
Sei diventato frocio
in quest'isola di merda?
135
00:24:51,910 --> 00:24:55,660
Non sono io quello che fa i pompini
ad Agustín tutto il giorno.
136
00:24:55,950 --> 00:24:57,620
Va' a cagare, Victor.
137
00:25:04,370 --> 00:25:09,450
Magari gli resta poco da vivere
e non ci sarà più tanto da succhiare.
138
00:25:17,790 --> 00:25:19,540
Cos'hai detto, Gabriel?
139
00:25:22,040 --> 00:25:26,950
È una battuta, rilassati,
è solo uno scherzo.
140
00:25:27,040 --> 00:25:29,290
Sei così serio, Victor?
141
00:25:29,950 --> 00:25:34,950
Ti porto due shottini così ti rilassi.
Ne hai bisogno.
142
00:27:08,660 --> 00:27:10,250
Ciao, bellezza.
143
00:27:12,700 --> 00:27:16,120
Vuoi bere un po' di tequila con me?
144
00:27:16,200 --> 00:27:17,410
No, grazie.
145
00:27:19,660 --> 00:27:22,660
- Sei sicura?
- Non mi piace.
146
00:27:23,120 --> 00:27:26,950
Come fai a sapere che non ti piace?
Non l'hai provata.
147
00:27:37,660 --> 00:27:39,250
Molto bene.
148
00:27:41,450 --> 00:27:42,660
Sai…
149
00:27:44,450 --> 00:27:46,700
Stavo pensando che…
150
00:27:48,290 --> 00:27:52,580
Dove vai? Voglio solo parlare con te.
151
00:28:02,660 --> 00:28:05,290
Stai molto bene con quei pantaloni.
152
00:28:05,370 --> 00:28:08,080
Sai, li ho scelti io per te.
153
00:28:13,870 --> 00:28:16,080
Vedrai che ti piacerà…
154
00:28:31,500 --> 00:28:34,160
Che stai facendo?
155
00:28:36,910 --> 00:28:38,500
Che te ne importa?
156
00:28:56,580 --> 00:28:58,290
Ci ammazzerà!
157
00:29:08,450 --> 00:29:10,700
- Dai, basta.
- Su, ancora un po'…
158
00:29:10,790 --> 00:29:12,580
Bevitela tutta.
159
00:29:12,660 --> 00:29:13,700
Stronzo!
160
00:29:17,830 --> 00:29:19,330
Qua ce ne vuole un'altra!
161
00:29:19,410 --> 00:29:21,870
- Dai, muoviti!
- Porta una bottiglia.
162
00:29:21,950 --> 00:29:24,160
- Che la porti lui.
- Vai, sbrigati!
163
00:29:54,870 --> 00:29:56,950
Vai, sbrigati!
164
00:32:12,500 --> 00:32:15,040
Dove sta sto figlio di puttana?
165
00:32:23,200 --> 00:32:25,580
Le scale… Saliamo.
166
00:32:26,660 --> 00:32:29,750
Tonì, tu mi servi qui. Voi cercate sotto.
167
00:32:29,830 --> 00:32:31,700
Io vado con lui.
168
00:32:41,620 --> 00:32:43,330
Lo voglio vivo.
169
00:32:56,330 --> 00:32:58,410
Ti ho detto che lo voglio vivo!
170
00:34:21,500 --> 00:34:23,580
Non fare lo scemo. Ti sparo in testa
171
00:34:26,410 --> 00:34:27,870
Dove sta Rosa?
172
00:34:31,750 --> 00:34:34,500
Parla con me, Carlos.
Io ti posso dare quello che vuoi.
173
00:34:40,700 --> 00:34:42,370
Così non lo dimentichi.
174
00:35:04,410 --> 00:35:05,660
Come va, Agustín?
175
00:35:06,700 --> 00:35:08,370
Ho saputo di Carlos.
176
00:35:08,870 --> 00:35:11,450
- Dovrai sostituirlo, no?
- Vedremo.
177
00:35:11,540 --> 00:35:14,750
Salvatore pagherà anche per questo.
178
00:35:15,540 --> 00:35:16,750
Qui come va?
179
00:35:17,540 --> 00:35:20,330
- Ci sono novità?
- Si, qualcuna.
180
00:35:22,250 --> 00:35:23,700
Andiamo, dimmi!
181
00:35:33,410 --> 00:35:34,830
Ci hai chiamato, Agustín?
182
00:35:41,500 --> 00:35:42,790
Come sta la ragazza?
183
00:35:45,080 --> 00:35:47,910
Sta bene. Dorme molto.
184
00:35:56,290 --> 00:35:57,620
Sei sicuro?
185
00:35:58,910 --> 00:36:00,950
Avevo dato l'ordine di non toccarla.
186
00:36:02,700 --> 00:36:04,040
O mi sbaglio?
187
00:36:04,120 --> 00:36:09,250
Abbiamo solo scherzato un po'…
vero, Victor?
188
00:36:10,870 --> 00:36:14,950
- Sì, niente di serio.
- Ci tieni al tuo amico, vero?
189
00:36:16,580 --> 00:36:18,450
Però sai che si è sbagliato
190
00:36:19,290 --> 00:36:21,410
per questo l'hai fermato, vero?
191
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
Rispondimi.
192
00:36:29,330 --> 00:36:31,410
Quanto tempo ho perso con te.
193
00:36:31,500 --> 00:36:32,870
Scusa, Agustín.
194
00:36:33,950 --> 00:36:35,040
Davvero.
195
00:36:35,790 --> 00:36:37,500
Eppure ero stato chiaro.
196
00:36:38,950 --> 00:36:40,620
Niente cazzate.
197
00:36:41,540 --> 00:36:44,200
L'ho detto oppure no, cazzo!
198
00:36:48,250 --> 00:36:51,200
È colpa di quella puttanella italiana!
199
00:36:52,580 --> 00:36:56,080
Mi provocava di continuo.
Victor l'ha vista.
200
00:36:56,950 --> 00:36:58,290
Diglielo, Victor…
201
00:37:03,540 --> 00:37:05,750
Ho perso la fiducia in te, Gabriel.
202
00:37:07,790 --> 00:37:12,040
No, no, Agustín, non mi dire questo.
203
00:37:13,120 --> 00:37:16,620
Lo so che ho sbagliato, ma…
Non succederà più, te lo…
204
00:37:28,160 --> 00:37:30,790
A te, non ti ammazzo
perché sei già morto.
205
00:38:23,080 --> 00:38:24,910
Che ha detto l'avvocato?
206
00:38:25,370 --> 00:38:27,660
Stiamo prendendo soldi da tutte le parti.
207
00:38:27,750 --> 00:38:29,330
Ma Sasà, pure dai cinesi?
208
00:38:29,950 --> 00:38:32,870
Tonì, ma io dove li prendo
20 milioni cash?
209
00:38:34,410 --> 00:38:36,330
Già non li sopporto i cinesi.
210
00:39:46,830 --> 00:39:48,410
Aspetta, vado solo io.
211
00:40:08,450 --> 00:40:09,950
Dobbiamo fare più soldi, Pina.
212
00:40:10,040 --> 00:40:12,160
Con tutto il rispetto,
gli affari vanno bene.
213
00:40:12,250 --> 00:40:14,160
Ha visto il guadagno
della scorsa settimana?
214
00:40:14,250 --> 00:40:16,330
Non me ne frega niente,
dobbiamo fare di più.
215
00:40:16,410 --> 00:40:19,500
- A quanto stai tagliando la roba?
- Ora sono diventati tutti esperti.
216
00:40:19,580 --> 00:40:22,750
- La vogliono buona o non si vende.
- Tagliala al 10%.
217
00:40:24,750 --> 00:40:29,500
È una follia. Li fottiamo sta volta,
ma poi perdiamo tutti i clienti.
218
00:40:30,790 --> 00:40:34,450
Fai quello che ti dico
o ti risbatto in mezzo alla strada.
219
00:40:36,290 --> 00:40:39,700
- Mi serve tempo.
- Non ce n'è, devi fare subito.
220
00:40:41,040 --> 00:40:43,250
Non ho abbastanza roba per tagliare.
221
00:40:43,660 --> 00:40:47,160
Devo capire come fare.
Mi serve una settimana, dieci giorni.
222
00:40:48,830 --> 00:40:50,330
Ti serve tempo?
223
00:40:54,540 --> 00:40:56,040
E non hai neanche la roba?
224
00:40:58,290 --> 00:40:59,950
Tu non hai la testa, Pinuccia.
225
00:41:02,950 --> 00:41:04,080
Muoviti!
226
00:46:39,950 --> 00:46:42,660
È meglio morire
che stare in questa galera di merda.
227
00:47:14,660 --> 00:47:16,910
Se tu scappi, sono morto.
228
00:48:45,750 --> 00:48:47,950
Stai tranquillo. Rosa sta bene.
229
00:48:50,200 --> 00:48:52,870
Io sarò tranquillo
solo quando lei sarà seduta qua.
230
00:48:56,290 --> 00:48:57,620
Come vanno le cose?
231
00:48:58,500 --> 00:49:00,580
Le piazze hanno guadagnato
quattro volte tanto.
232
00:49:15,750 --> 00:49:18,410
Non me ne frega un cazzo
di questi tossici di merda.
233
00:49:18,500 --> 00:49:20,410
Invece secondo me te ne deve fregare.
234
00:49:20,500 --> 00:49:23,700
La polizia non ci mette niente
a sapere da dove viene questa roba.
235
00:49:25,750 --> 00:49:27,540
Tu hai ragione, Tonì.
236
00:49:28,830 --> 00:49:30,870
Ma a me adesso non me ne fotte proprio.
237
00:50:50,870 --> 00:50:53,370
Però sono sicura che ci vedremo presto.
238
00:52:23,160 --> 00:52:24,500
Come va?
239
00:53:59,870 --> 00:54:02,870
Ora mi devono dare la prova che è viva.
240
00:54:53,910 --> 00:54:55,200
Levami le mani di dosso!
241
00:54:59,950 --> 00:55:02,950
Adesso te ne stai buona qui e gli dici…
242
00:55:05,700 --> 00:55:07,500
Stai ferma lì!
243
00:55:07,580 --> 00:55:09,370
Digli che stai bene
244
00:55:09,450 --> 00:55:13,120
e di fare tutto ciò che diciamo, capito?
245
00:55:28,540 --> 00:55:33,620
Devi dire che stai bene,
che tu stai bene! Capito?
246
00:55:44,750 --> 00:55:46,040
Sorridi.
247
01:00:31,450 --> 01:00:33,290
Che ci fa qui?
248
01:01:08,250 --> 01:01:09,750
Perché sei qui?
249
01:01:10,790 --> 01:01:12,290
Che cazzo te ne frega?
250
01:01:17,950 --> 01:01:20,370
Tu, dov'eri?
251
01:01:22,540 --> 01:01:24,120
Ho fatto un giro.
252
01:01:25,700 --> 01:01:28,540
Un giro… dove?
253
01:01:30,330 --> 01:01:31,580
Sono andato a nuotare…
254
01:01:35,540 --> 01:01:37,580
- Dove vai?
- A controllare la ragazza.
255
01:01:37,660 --> 01:01:38,750
Vado io.
256
01:01:40,540 --> 01:01:42,540
Perché ci tieni tanto?
257
01:01:42,620 --> 01:01:44,250
L'ho promesso ad Agustín.
258
01:01:45,120 --> 01:01:46,620
È mio dovere.
259
01:01:51,330 --> 01:01:53,080
Bene, allora andiamo.
260
01:01:54,790 --> 01:01:56,830
Andiamo, allora.
261
01:02:11,870 --> 01:02:13,870
Hai visto quante stelle?
262
01:02:17,080 --> 01:02:18,870
Ma che cazzo dici?
263
01:02:21,500 --> 01:02:22,950
Ti piace la ragazza, eh?
264
01:02:24,120 --> 01:02:26,580
E a te piace la ragazza, Moreno?
265
01:02:40,200 --> 01:02:42,750
- Dove cazzo è?
- Calmati.
266
01:02:43,160 --> 01:02:44,870
Dove cazzo è?
267
01:02:48,290 --> 01:02:49,870
Eccoti qui.
268
01:03:04,790 --> 01:03:07,910
Anche tu eri a fare un giro, eh?
269
01:03:11,950 --> 01:03:13,660
E tu che fai?
270
01:03:18,290 --> 01:03:19,830
Rimani?
271
01:04:12,950 --> 01:04:14,830
Ci vediamo presto, amore mio.
272
01:04:46,620 --> 01:04:48,580
Portalo in cucina.
273
01:04:54,700 --> 01:04:56,750
Vieni, ti mostro una cosa.
274
01:04:57,250 --> 01:04:59,910
- Ecco il nostro Victor.
- Juanito.
275
01:05:01,540 --> 01:05:03,620
Come va, fratello?
276
01:05:09,830 --> 01:05:11,660
Hai visto quanto vale la ragazza?
277
01:05:13,120 --> 01:05:16,620
- E ora che vuoi fare, Agustín?
- Insistere, Juanito. Insistere.
278
01:05:17,750 --> 01:05:20,200
Voglio spremere più soldi
a quei bastardi.
279
01:05:20,950 --> 01:05:24,040
Senza soldi, i Ricci non valgono niente.
280
01:05:29,830 --> 01:05:31,950
Cosa faccio, li metto in lavatrice?
281
01:05:32,290 --> 01:05:34,120
Sono un sacco di soldi.
282
01:05:34,700 --> 01:05:36,950
Sai che puoi sempre contare su di me.
283
01:05:38,870 --> 01:05:42,370
Salvatore è capace di qualsiasi cosa
per recuperare sua figlia.
284
01:05:42,620 --> 01:05:43,950
Pensi che abbia più soldi?
285
01:05:44,040 --> 01:05:47,160
Per Rosa,
li cercherà anche sotto le pietre.
286
01:05:50,040 --> 01:05:52,160
E quando gli avremo tolto tutto,
287
01:05:52,410 --> 01:05:54,040
io personalmente
288
01:05:54,950 --> 01:05:57,950
farò sì che Salvatore riposi in pace.
289
01:06:00,500 --> 01:06:04,950
E tu, Moreno, farai sparire la ragazza.
290
01:07:11,160 --> 01:07:13,370
Ti devi calmare, parla con me.
291
01:07:13,450 --> 01:07:15,950
Parla con me, che cazzo è successo?
292
01:07:16,700 --> 01:07:19,660
È arrivato un messaggio.
Vogliono altri soldi.
293
01:10:32,200 --> 01:10:33,790
Hai bisogno di aiuto?
294
01:10:35,750 --> 01:10:37,540
Serve aiuto o no?
295
01:10:43,330 --> 01:10:46,870
Stai zitto, cane di merda,
se no ti bastono come ieri!
296
01:10:48,410 --> 01:10:51,620
Sicura, bimba? La moto sembra pesante.
297
01:10:53,950 --> 01:10:55,330
Ti aiuto.
298
01:10:56,410 --> 01:10:57,580
Di dove sei?
299
01:10:59,040 --> 01:11:00,540
Italiana, vero?
300
01:11:02,540 --> 01:11:04,910
Muoviti, presto.
301
01:11:06,160 --> 01:11:08,160
Muoviti, muoviti, svelta.
302
01:11:09,950 --> 01:11:11,330
Sei sorda o cosa?
303
01:11:17,580 --> 01:11:20,370
Che gran figlia di puttana.
304
01:11:52,200 --> 01:11:53,870
Hai fatto una cazzata.
305
01:11:57,040 --> 01:12:00,200
E tu chi sei, puttana?
306
01:12:31,160 --> 01:12:32,660
Che succede?
307
01:12:33,200 --> 01:12:34,700
È scappata.
308
01:12:38,410 --> 01:12:39,580
Che dici?
309
01:12:41,950 --> 01:12:43,250
Mi dispiace.
310
01:12:44,830 --> 01:12:46,950
Che cazzo stai dicendo?
311
01:12:55,950 --> 01:12:57,410
È scappata?
312
01:13:04,080 --> 01:13:06,040
Tu l'hai fatta scappare.
313
01:13:07,290 --> 01:13:09,580
Come hai potuto farmi questo?
314
01:13:10,580 --> 01:13:14,370
Con tutto quello che ho fatto per te.
Ti ho trattato come un figlio.
315
01:13:17,450 --> 01:13:19,200
Moreno aveva ragione…
316
01:13:20,950 --> 01:13:23,120
Ti sei innamorato di lei.
317
01:13:24,790 --> 01:13:26,450
Adesso l'andiamo a cercare,
318
01:13:27,450 --> 01:13:29,700
e quando avrò i miei soldi…
319
01:13:29,950 --> 01:13:31,750
la ucciderai proprio tu.
320
01:13:31,830 --> 01:13:33,200
Andiamo.
321
01:14:21,120 --> 01:14:22,950
- Sì, sono io.
- Dove sei?
322
01:14:23,080 --> 01:14:25,080
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Non lo so, sono riuscita a fuggire.
323
01:14:25,160 --> 01:14:26,660
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cosa vedi attorn…
324
01:16:59,950 --> 01:17:01,830
Sì, sono al porto.
325
01:17:02,790 --> 01:17:04,830
La ragazza ancora non si è vista…
326
01:17:37,870 --> 01:17:40,250
Avanti!
327
01:17:56,290 --> 01:17:57,580
Che ci fai qui, ragazza?
328
01:17:58,790 --> 01:18:00,790
Dove vuoi andare?
329
01:18:02,910 --> 01:18:05,370
Piano, calma…
330
01:18:20,330 --> 01:18:23,910
Al camion! Andiamo!
331
01:18:58,950 --> 01:19:01,200
Non preoccuparti, la troveremo.
332
01:19:02,160 --> 01:19:04,250
Controllate là dietro.
333
01:19:53,540 --> 01:19:55,080
Eccola!
334
01:19:56,410 --> 01:19:57,750
L'ha trovata!
335
01:20:17,290 --> 01:20:19,750
Ma che fai con quella pistola?
Sei una bambina.
336
01:20:19,830 --> 01:20:22,370
Ti sbagli, papà.
Non sono più una bambina.
337
01:21:19,500 --> 01:21:23,540
Pezzo di merda,
mia figlia non la dovevi toccare.
338
01:23:01,950 --> 01:23:05,290
- Sei stata brava a telefonare.
- Lo sapevo che mi avresti trovata.
339
01:23:13,410 --> 01:23:14,830
Non ti muovere!
340
01:23:14,910 --> 01:23:16,790
Aspetta!
341
01:23:21,910 --> 01:23:24,450
Ce ne sono tanti, guarda.
342
01:23:25,250 --> 01:23:26,790
Possiamo dividerli.
343
01:23:27,790 --> 01:23:28,950
Un mucchio…
344
01:23:32,540 --> 01:23:33,830
per tutti e due, ok?
345
01:23:51,790 --> 01:23:54,080
Non credevo di riuscire a trovarti.
346
01:25:39,660 --> 01:25:42,950
Ti ucciderò con le mie mani, Piecuro.
24498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.