All language subtitles for Hacks - 4x10 - Heaven.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 There's gotta be some creative way 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,509 to get out of this non-compete. 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,219 Ms. Vance, I'm honored you came to me, 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,221 but don't you have some white-shoe guys 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,681 that can handle this for you? 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,558 I've tried. I axed my attorneys. 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 I hired and fired six more firms. 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,770 I even tried Judge Judy, who I don't even care for. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,230 Oh, really? I like her. 10 00:00:22,313 --> 00:00:24,232 None of them could find a legal way for me 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,484 to perform for the next 18 months. 12 00:00:26,568 --> 00:00:30,321 But I... I think that you are the man who could find a loophole. 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,490 I really wish I could, but the network's 14 00:00:32,573 --> 00:00:34,409 got you locked up, and they've threatened 15 00:00:34,492 --> 00:00:35,744 damages if you violate it. 16 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 Then I'll pay. 17 00:00:37,454 --> 00:00:40,749 Even if you were to cover those astronomical costs, 18 00:00:40,832 --> 00:00:44,919 no venue, big or small, would ever even take that risk. 19 00:00:45,003 --> 00:00:47,464 They'd be on the hook too. 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,091 Look, Ms. Vance. 21 00:00:50,133 --> 00:00:53,053 I don't mean to overstep, but I remember reading 22 00:00:53,094 --> 00:00:55,346 in a United Airlines in-flight magazine 23 00:00:55,430 --> 00:00:58,266 that you were a contract hawk. 24 00:00:58,349 --> 00:01:00,101 What happened? 25 00:01:00,185 --> 00:01:03,772 You never imagine you'd walk away from your dream job. 26 00:01:03,855 --> 00:01:06,357 Well, I'm sorry. I can't help you. 27 00:01:06,441 --> 00:01:08,777 But if you ever get surgery and they leave 28 00:01:08,860 --> 00:01:11,571 an instrument inside of you, even a sponge, 29 00:01:11,613 --> 00:01:14,074 you give me a call. 30 00:01:14,115 --> 00:01:15,950 We can make a lot of money. 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,952 Thanks. 32 00:01:17,994 --> 00:01:20,038 Yeah. And, uh, we don't validate. 33 00:01:23,124 --> 00:01:24,459 It's the property, not me. 34 00:01:26,628 --> 00:01:28,963 Oh, make sure you close that door behind you. 35 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 I don't wanna lose the cat. 36 00:01:30,965 --> 00:01:33,634 He tends to, you know, run out. 37 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 Where is the cat? 38 00:01:46,189 --> 00:01:47,690 Okay, I got it. 39 00:01:47,774 --> 00:01:49,818 I'll suck Bob Lipka's dick. 40 00:01:49,901 --> 00:01:51,319 What? 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,654 To get him to let go of the non-compete. 42 00:01:52,737 --> 00:01:53,988 I mean, my blow job's not great, 43 00:01:54,072 --> 00:01:55,824 but how bad could it possibly be? 44 00:01:55,907 --> 00:01:57,491 Okay, nobody wants a subpar blow job. 45 00:01:57,533 --> 00:01:59,953 Also, please, I don't need any more of my clients 46 00:01:59,994 --> 00:02:01,287 doing stuff with him. 47 00:02:01,329 --> 00:02:02,997 I just feel like it's my fault. 48 00:02:03,039 --> 00:02:04,958 If it weren't for me, she'd still have her dream job. 49 00:02:04,999 --> 00:02:07,418 Sure, but if it wasn't for you, 50 00:02:07,502 --> 00:02:09,461 she probably wouldn't have gotten it in the first place. 51 00:02:09,503 --> 00:02:10,964 I guess. 52 00:02:11,005 --> 00:02:13,341 You guess right. 53 00:02:13,424 --> 00:02:15,135 Look. 54 00:02:15,176 --> 00:02:18,513 I know you feel guilty, but this was her decision, okay? 55 00:02:18,555 --> 00:02:20,223 I'm sure your feelings around that are complicated, 56 00:02:20,306 --> 00:02:23,017 and hers are, too, but the best thing you can do 57 00:02:23,101 --> 00:02:24,519 is to get her to start writing again. 58 00:02:24,561 --> 00:02:26,688 Help take her mind off what happened. 59 00:02:26,728 --> 00:02:28,523 You're right. You're right. 60 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 And if that doesn't work, have you thought of a take 61 00:02:30,358 --> 00:02:31,484 for Greta Gerwig's "Catcher in the Rye"? 62 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 Because she's taking meetings. 63 00:02:33,236 --> 00:02:35,113 I thought Holden Caulfield being a girl was the take. 64 00:02:35,196 --> 00:02:36,948 No, the gender flip is the twist. 65 00:02:37,031 --> 00:02:39,492 But what's the take? 66 00:02:39,534 --> 00:02:43,371 You don't think I could give one out-of-this-world blow job? 67 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 No. 68 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 Honestly, you know what I think we do? 69 00:02:52,046 --> 00:02:54,007 I think we spend the next 18 months writing 70 00:02:54,048 --> 00:02:55,508 so that when the non-compete expires, 71 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 we have a ton of new material 72 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 and we can hit the ground running. 73 00:02:58,469 --> 00:03:00,388 I also had a thought. 74 00:03:00,471 --> 00:03:03,516 Have you considered pitching a reboot of "Who's Making Dinner"? 75 00:03:03,558 --> 00:03:04,976 I don't own the rights. 76 00:03:05,059 --> 00:03:06,895 - You don't? - No. 77 00:03:06,936 --> 00:03:08,313 Frank only put his name on the pilot, 78 00:03:08,396 --> 00:03:10,190 which made him the creator. 79 00:03:10,231 --> 00:03:12,483 I... I didn't know it worked like that. 80 00:03:12,567 --> 00:03:14,944 Well, we should be getting back to our roots anyway. 81 00:03:15,028 --> 00:03:18,281 A new hour, all about the crazy last few years of your life. 82 00:03:18,364 --> 00:03:20,450 No. I'm not... I... 83 00:03:20,533 --> 00:03:22,619 I can't do a whole new special and practice it 84 00:03:22,702 --> 00:03:25,246 in front of a mirror with a hairbrush microphone. 85 00:03:25,288 --> 00:03:28,708 I need to be onstage, workshopping it with crowds. 86 00:03:28,750 --> 00:03:30,877 They tell me what works and what doesn't work. 87 00:03:30,919 --> 00:03:33,922 If I'm not on that stage, I... 88 00:03:34,005 --> 00:03:36,049 I have nothing. 89 00:03:36,090 --> 00:03:37,841 It's only 18 months. 90 00:03:37,926 --> 00:03:41,095 That's... that's a long time for me. 91 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 You'll survive. 92 00:03:45,767 --> 00:03:47,727 I think I'm gonna go back to Vegas. 93 00:03:47,769 --> 00:03:48,937 Great. 94 00:03:48,978 --> 00:03:50,146 I could use a recharge too. 95 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Nothing like that 110-degree heat 96 00:03:52,273 --> 00:03:53,608 to jolt you back to life 97 00:03:53,650 --> 00:03:54,942 or lull you into a heat-induced coma. 98 00:03:54,984 --> 00:03:57,111 I'm up for whatever, though. 99 00:03:57,195 --> 00:03:58,446 I... 100 00:04:00,573 --> 00:04:03,117 I wanna be alone for a bit. 101 00:04:03,201 --> 00:04:05,453 Oh, okay. 102 00:04:05,536 --> 00:04:06,704 Sure. 103 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 Makes sense. 104 00:04:17,589 --> 00:04:19,759 My first guest is a very special little cutie. 105 00:04:19,801 --> 00:04:23,304 Please give a warm welcome to AJ Vance Padalecki. 106 00:04:24,847 --> 00:04:27,600 My producers tell me you recently rolled over. 107 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 What's next, crawling? 108 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 And how do you find time for yourself 109 00:04:32,563 --> 00:04:34,816 in between drinking milk and spitting it up? 110 00:04:38,194 --> 00:04:40,029 Well, that's all the time we have. 111 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 Hmm. 112 00:05:10,226 --> 00:05:11,769 Excuse me, Foreman. 113 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Okay. Who let a diva on the floor? 114 00:05:17,275 --> 00:05:18,359 How are you? 115 00:05:18,401 --> 00:05:19,527 Good. 116 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 They didn't deserve you. 117 00:05:23,948 --> 00:05:27,035 Well, now they don't have me, so that works out. 118 00:05:28,745 --> 00:05:29,996 Wow. 119 00:05:30,038 --> 00:05:31,039 Wanna show me around? 120 00:05:31,122 --> 00:05:32,957 Yes, yes. Right this way. 121 00:05:34,417 --> 00:05:37,003 We produce polycrystalline silicon cells, 122 00:05:37,045 --> 00:05:39,380 and then we sell them to the solar panel manufacturers. 123 00:05:39,464 --> 00:05:40,882 Ah. 124 00:05:40,923 --> 00:05:43,009 The biggest hurdle was getting a translator, 125 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 because we procure most of the materials overseas. 126 00:05:45,595 --> 00:05:48,056 But now that that's handled, the immediate margins 127 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 are large and consistent. 128 00:05:49,974 --> 00:05:51,225 That's interesting. 129 00:05:51,308 --> 00:05:52,894 I want Deborah Vance Industries back. 130 00:05:52,977 --> 00:05:54,187 What? 131 00:05:54,228 --> 00:05:55,855 Deborah, that's a done deal. 132 00:05:55,897 --> 00:05:57,607 They're not gonna reverse it. 133 00:05:57,690 --> 00:05:59,525 I could approach them about you being a brand ambassador, 134 00:05:59,567 --> 00:06:02,111 but that wouldn't give you much input on the business side. 135 00:06:02,195 --> 00:06:03,446 Come on. 136 00:06:03,529 --> 00:06:05,239 Don't you miss it too... 137 00:06:05,281 --> 00:06:07,075 the creativity, the conniving? 138 00:06:07,116 --> 00:06:09,369 Is this what you really wanna be doing? 139 00:06:09,410 --> 00:06:12,372 I've never even heard you mention solar power before. 140 00:06:12,413 --> 00:06:14,374 You don't even bring up the sun very often. 141 00:06:14,415 --> 00:06:20,254 Of course I miss conniving, but this is profitable. 142 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 And that's my goal right now. 143 00:06:22,256 --> 00:06:24,258 Yeah? 144 00:06:24,300 --> 00:06:25,593 Sure. 145 00:06:25,635 --> 00:06:26,928 I'm sorry. 146 00:06:28,805 --> 00:06:30,640 I can't perform. 147 00:06:30,723 --> 00:06:32,975 I don't even own my own name. 148 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 Did you wanna see the tubes? 149 00:06:38,106 --> 00:06:39,273 No. 150 00:06:39,315 --> 00:06:40,775 They're smaller than you think. 151 00:09:27,483 --> 00:09:30,111 Why do you have only one shoe on? 152 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 I was resting in between. 153 00:09:32,613 --> 00:09:34,782 Marty's on the phone. 154 00:09:34,865 --> 00:09:36,284 Take a message. 155 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 I tried, but he said he needs to talk to you. 156 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 It's an emergency. 157 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 I'll take it. I'll take it. 158 00:09:42,832 --> 00:09:43,915 Hey. 159 00:09:43,958 --> 00:09:45,585 What's going on? 160 00:09:45,626 --> 00:09:48,254 I just don't think I can pull off velvet. 161 00:09:48,296 --> 00:09:51,090 Again, this was not an emergency. 162 00:09:51,132 --> 00:09:53,175 It's a fashion emergency. 163 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 You know, you might wanna let that waistline 164 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 out a little bit. 165 00:09:56,053 --> 00:09:57,430 I can tell he's sucking in his gut. 166 00:09:57,471 --> 00:09:59,140 Okay. All right. 167 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Hey, uh, Ully, can you give us a couple of minutes? 168 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 - Yeah. - Thank you, sir. 169 00:10:04,478 --> 00:10:05,479 What? 170 00:10:05,521 --> 00:10:07,315 - How's Victoria? - Ah. 171 00:10:07,356 --> 00:10:09,483 Didn't realize you knew her real name. 172 00:10:09,525 --> 00:10:11,485 You usually just call her "Oldie Hawn." 173 00:10:11,527 --> 00:10:14,280 I looked her up. 174 00:10:14,322 --> 00:10:16,949 She's very elegant. 175 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 Hmm. 176 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 So I had an idea. 177 00:10:24,498 --> 00:10:28,461 You know how I'm part owner of a hotel in Hawaii? 178 00:10:28,502 --> 00:10:30,504 Why don't you go there for a bit? 179 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 Penthouse suite is available. 180 00:10:32,632 --> 00:10:35,134 Take it as long as you want. 181 00:10:35,176 --> 00:10:37,011 Just get the hell out of here. 182 00:10:37,053 --> 00:10:38,346 On me. 183 00:10:38,387 --> 00:10:39,639 No. No, I couldn't. 184 00:10:39,680 --> 00:10:40,890 Why couldn't you? 185 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 You know I don't do vacations. 186 00:10:42,808 --> 00:10:45,311 I can't stand sitting around all day, doing nothing. 187 00:10:45,353 --> 00:10:46,854 I just keep wishing I was working. 188 00:10:48,147 --> 00:10:49,857 Remember in Santorini? 189 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 I turned that taverna into an open mic. 190 00:10:51,692 --> 00:10:55,488 You did a half hour on feta. 191 00:10:55,529 --> 00:10:57,823 It was 20 minutes. 192 00:10:59,825 --> 00:11:02,703 Yeah. That's Deb. 193 00:11:02,745 --> 00:11:04,664 I know you live to work. 194 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 It is one of my favorite things about you. 195 00:11:06,749 --> 00:11:10,336 But for the first time in your life, you can't. 196 00:11:10,378 --> 00:11:13,547 And so maybe it's worth trying to enjoy doing nothing 197 00:11:13,631 --> 00:11:18,844 because, well, there's quite literally nothing you can do. 198 00:11:23,432 --> 00:11:26,227 You know, we had fun in Greece, huh? 199 00:11:26,310 --> 00:11:30,773 Yeah, we did. 200 00:11:32,566 --> 00:11:35,695 So Hawaii. 201 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 What do you think, huh? 202 00:11:36,987 --> 00:11:38,906 ♪ Humunukunuk Hawaii ♪ 203 00:11:38,948 --> 00:11:41,200 ♪ When the humuhumunukunuku ♪ 204 00:11:41,242 --> 00:11:42,910 - This is so exciting. - I know. 205 00:11:42,993 --> 00:11:44,787 The resort section of Deborah's closet 206 00:11:44,870 --> 00:11:46,914 finally gets her day in the sun. 207 00:11:46,997 --> 00:11:48,790 Some of those caftans had given up hope, 208 00:11:48,874 --> 00:11:50,876 but I never stopped believing in them. 209 00:11:50,918 --> 00:11:52,378 You know, the nice thing about vacation 210 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 is you can be matchy-matchy, and it's okay. 211 00:11:54,213 --> 00:11:55,631 Yeah. 212 00:11:55,715 --> 00:11:56,924 I can't believe she's gone for three weeks. 213 00:11:56,966 --> 00:11:59,093 - I know. - I'm finally gonna get my ulcer removed. 214 00:11:59,094 --> 00:12:00,428 You haven't done that yet? 215 00:12:00,429 --> 00:12:02,138 No, and don't tell her I have one. 216 00:12:02,221 --> 00:12:03,222 Oh. 217 00:12:04,640 --> 00:12:06,142 Ooh. 218 00:12:09,937 --> 00:12:12,565 Mahalo, Josefina. 219 00:12:12,606 --> 00:12:14,066 Hello. 220 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 Do I look like fun and flirty vacation girl? 221 00:12:16,110 --> 00:12:18,946 You look like Ace Ventura, Pet Detective. 222 00:12:18,988 --> 00:12:20,573 Both are sexually viable. 223 00:12:20,614 --> 00:12:21,615 Let's rock. 224 00:12:21,657 --> 00:12:25,202 I'm so excited for Hawaii! 225 00:12:25,286 --> 00:12:28,789 I hear the poke is more than okay. 226 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 And you sound like him too. 227 00:12:40,176 --> 00:12:42,636 Okay. All right, girl. 228 00:12:42,720 --> 00:12:44,430 Uh, girl, don't be stingy with the Don Julio. 229 00:12:44,472 --> 00:12:45,598 I paid good money for that. 230 00:12:45,639 --> 00:12:46,639 I bought it. 231 00:12:48,768 --> 00:12:51,103 You know, I'm glad they're blowing up the Tropicana. 232 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Shit, I got scabies there in '94. 233 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 - Somebody's gotta pay! - Ooh. 234 00:12:55,149 --> 00:12:56,525 Ooh, ooh, it's starting. It's starting. 235 00:12:56,609 --> 00:13:01,447 Three, two, one. 236 00:13:11,874 --> 00:13:14,335 No, wait! I left my AirPods in there! 237 00:13:16,837 --> 00:13:18,005 Damn. 238 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 - It's the end of an era. - Mm. 239 00:13:19,340 --> 00:13:21,008 - Yeah. - I know. It's so sad. 240 00:13:21,050 --> 00:13:23,344 It's like, Vegas used to be so gritty and fun, 241 00:13:23,385 --> 00:13:25,930 and now every hotel is owned by some mega conglomerate. 242 00:13:27,056 --> 00:13:29,141 Corporate greed. Mm. 243 00:13:29,183 --> 00:13:31,852 Mom, you crossed a picket line to take a yoga class. 244 00:13:31,936 --> 00:13:34,772 Baby I told you, it was non-refundable. 245 00:13:34,855 --> 00:13:36,315 Mm. That's hard. 246 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 And like Wilson said, Vegas has changed. 247 00:13:38,025 --> 00:13:39,860 I mean, there's no more boutique hotels. 248 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 There's chains everywhere. 249 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 It just feels sterile. 250 00:13:43,197 --> 00:13:44,406 You know what I'm saying? 251 00:13:44,490 --> 00:13:47,701 I mean, I miss Vegas being dirty. 252 00:13:47,785 --> 00:13:49,703 So you gotta make dirty for yourself. 253 00:13:49,787 --> 00:13:52,748 Last night, I fed a "Magic Mike" dancer a Popsicle, 254 00:13:52,832 --> 00:13:53,999 and I didn't use my hands. 255 00:13:54,040 --> 00:13:56,085 - Ooh. - Jesus Christ. 256 00:13:56,168 --> 00:13:57,837 We ought to hang out more. I like that. 257 00:13:57,878 --> 00:14:00,172 Oh, I... I can teach you a few things, baby. 258 00:14:05,052 --> 00:14:07,555 Would you ladies like anything to drink? 259 00:14:07,596 --> 00:14:09,890 - Oh. Mimosa. - What pairs well with Xanax? 260 00:14:09,974 --> 00:14:12,810 - Thank you. - Oh, um, water? 261 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 Good looking out, doc. Thank you. 262 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 You want a little something to take the edge off? 263 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 Uh, no, thanks. I'm fine. 264 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 Smart. Benzo use is highly correlated with dementia, 265 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 but that's a tomorrow problem. 266 00:14:24,488 --> 00:14:26,240 Mm. 267 00:14:26,323 --> 00:14:28,075 This place looks so sick. 268 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 We're gonna have so much fun. 269 00:14:29,493 --> 00:14:31,036 We are gonna relax to the max. 270 00:14:31,078 --> 00:14:33,080 Nothing to do but chill. 271 00:14:33,163 --> 00:14:35,374 10:00, chill. 10:30, chill. 272 00:14:35,415 --> 00:14:36,834 11:00, chill. Oh, I'm late. 273 00:14:36,917 --> 00:14:38,544 I gotta go chill. I'm so excited. 274 00:14:38,586 --> 00:14:39,753 Guided meditation. 275 00:14:39,795 --> 00:14:41,547 They have unguided meditation. 276 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 They have semi-guided meditation. 277 00:14:44,383 --> 00:14:45,801 Wonder what that's about. 278 00:14:45,885 --> 00:14:47,761 Shit, they have a sensory deprivation tank. 279 00:14:47,803 --> 00:14:49,555 Have you done that? It is so sick. 280 00:14:49,597 --> 00:14:51,223 You are completely in the dark. 281 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 You can't see. You can't hear. 282 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 The water is your body temperature, 283 00:14:54,685 --> 00:14:56,937 so you are just, like, totally alone with your thoughts, 284 00:14:56,979 --> 00:14:58,480 completely unaware of your physical body, 285 00:14:58,564 --> 00:15:00,232 just mind, mind, mind. 286 00:15:00,274 --> 00:15:01,901 It's, like, complete solitude. 287 00:15:01,942 --> 00:15:03,319 I think they have it for, like, an hour. 288 00:15:03,402 --> 00:15:04,904 Some people do, like, three hours. 289 00:15:04,945 --> 00:15:06,572 I'd be kind of into that. It feels psychedelic. 290 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 I feel like that could be crazy. 291 00:15:08,365 --> 00:15:12,745 The "honk-shoos" are hitting me, so I am gonna set sail. 292 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 But I will see you in Kauai, my guy. 293 00:15:15,664 --> 00:15:16,999 Good night. 294 00:15:18,459 --> 00:15:20,878 Good night. 295 00:15:27,134 --> 00:15:29,470 ♪ We're here! ♪ 296 00:15:29,511 --> 00:15:30,721 That was fast. 297 00:15:30,804 --> 00:15:32,932 - Uh-huh. - What? 298 00:15:35,476 --> 00:15:37,311 Spooky dream. 299 00:15:37,353 --> 00:15:40,314 Had a really spooky dream. 300 00:15:40,397 --> 00:15:42,232 Ooh. Okay. 301 00:15:42,316 --> 00:15:44,193 But I was naked, covering myself with pillows 302 00:15:44,276 --> 00:15:45,527 from my childhood bedroom. 303 00:15:45,611 --> 00:15:48,155 And I had a collegiate level math test 304 00:15:48,197 --> 00:15:49,615 that I hadn't studied for. 305 00:15:49,657 --> 00:15:51,492 But then the dream turned lucid, 306 00:15:51,533 --> 00:15:53,794 and I grabbed a witch's broom and was just kind of soaring. 307 00:15:53,877 --> 00:15:55,120 - Mm-hmm. - It was really awesome. 308 00:15:55,162 --> 00:15:56,162 Deborah Vance? 309 00:15:58,123 --> 00:16:01,335 Um, I think it's pronounced "aloha." 310 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 Right this way. 311 00:16:02,503 --> 00:16:03,712 Thank you. 312 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 We're supposed to get a lei, right? 313 00:16:05,839 --> 00:16:08,133 Supposed to give you one? A lei. 314 00:16:08,175 --> 00:16:10,177 I don't know. I'll find it later. 315 00:16:10,260 --> 00:16:11,971 I'm not worried about it. 316 00:16:14,848 --> 00:16:16,266 Oh! 317 00:16:16,350 --> 00:16:18,852 What? 318 00:16:18,936 --> 00:16:21,480 Holy shit! 319 00:16:24,692 --> 00:16:27,027 I did not know about this. 320 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 Is this new? 321 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 Deborah! 322 00:16:36,704 --> 00:16:38,372 Welcome to Changi Airport. 323 00:16:38,455 --> 00:16:40,833 Um, Deb... Deborah? 324 00:16:40,874 --> 00:16:42,459 Deborah. 325 00:16:42,543 --> 00:16:44,044 Um, I don't wanna put anybody's job at risk, 326 00:16:44,086 --> 00:16:45,379 but I think the pilot fucked up. 327 00:16:45,462 --> 00:16:46,547 We are not in Hawaii. 328 00:16:46,630 --> 00:16:48,048 No, we're not. 329 00:16:48,090 --> 00:16:49,258 We're in Singapore. 330 00:16:49,341 --> 00:16:51,343 - Singapore? - Yes. 331 00:16:51,385 --> 00:16:52,720 The one in Asia? 332 00:16:52,803 --> 00:16:54,221 That's the one. 333 00:16:54,263 --> 00:16:55,889 What happened to Hawaii? 334 00:16:55,931 --> 00:16:58,726 Oh, we went. You missed it. We stopped to refuel. 335 00:16:58,809 --> 00:17:01,353 I wanted to tell you, but you were out cold for 18 hours. 336 00:17:01,395 --> 00:17:02,563 I don't think that was a Xanax. 337 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 I think you took a horse tranq. 338 00:17:04,147 --> 00:17:05,733 Why are we in Singapore? 339 00:17:05,816 --> 00:17:08,777 I'll show you. 340 00:17:08,861 --> 00:17:10,904 Please tell me this isn't for a tax reason. 341 00:17:10,988 --> 00:17:13,365 I'll get you a lei, okay? 342 00:17:29,089 --> 00:17:30,758 Will you please tell me where we are? 343 00:17:30,841 --> 00:17:32,259 I really don't like surprises. 344 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 I have, like, four period tracking apps. 345 00:17:36,096 --> 00:17:40,517 Here we are, the Resorts World Sentosa Casino. 346 00:17:40,601 --> 00:17:42,436 God, I love the smell of air-conditioning. 347 00:17:42,478 --> 00:17:45,230 What happened to Hawaii? 348 00:17:45,272 --> 00:17:47,608 I was gonna take an ethical hula dancing class 349 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 and drop in on a coastal cleanup. 350 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 Oh, screw Hawaii. 351 00:17:51,612 --> 00:17:53,947 I made some calls on the plane, and I negotiated myself 352 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 a limited run in the theater here 353 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 - in the casino. - Wait, wait, wait. 354 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 But you can't... you can't perform. 355 00:17:58,410 --> 00:17:59,495 That's the thing. 356 00:17:59,578 --> 00:18:01,288 I won't be performing, per se. 357 00:18:01,330 --> 00:18:02,623 I found a loophole in the contract. 358 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 There's always a loophole. 359 00:18:03,999 --> 00:18:06,126 If I'm performing through a translator, 360 00:18:06,210 --> 00:18:07,795 I'm technically not performing. 361 00:18:07,878 --> 00:18:09,046 The translator is. 362 00:18:10,964 --> 00:18:13,634 So we need to write material for Singaporeans? 363 00:18:13,675 --> 00:18:14,760 No, no, no, no. 364 00:18:14,802 --> 00:18:16,470 It's mostly tourists here. 365 00:18:16,553 --> 00:18:18,347 So we have to come up with material for people visiting 366 00:18:18,430 --> 00:18:20,390 the casino and then translate that material 367 00:18:20,474 --> 00:18:21,934 into Chinese, Malay, and Tamil. 368 00:18:21,975 --> 00:18:23,477 Chinese, Malay, and Tamil. 369 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Chinese, Malay, and Tamil. 370 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 This is insane. 371 00:18:26,647 --> 00:18:27,981 Why don't you just perform in America 372 00:18:28,065 --> 00:18:29,817 and have it translated to another language? 373 00:18:29,858 --> 00:18:31,902 No, no theater in America or even Europe 374 00:18:31,985 --> 00:18:33,487 is gonna take the legal risk. No. 375 00:18:33,570 --> 00:18:35,280 In Singapore, they're not afraid. 376 00:18:35,322 --> 00:18:38,450 This is the greatest municipal city-state in the world. 377 00:18:38,492 --> 00:18:39,785 Wait. Where are we staying? 378 00:18:39,827 --> 00:18:40,827 Here, in the casino. 379 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 No! Not again! 380 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 Come on. It'll be fantastic. 381 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 Please? 382 00:18:47,334 --> 00:18:50,629 Well, I have been wanting you to write material again, 383 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 so yeah, let's do it. 384 00:18:52,798 --> 00:18:54,675 Yeah! That's the spirit. 385 00:18:54,716 --> 00:18:55,843 Okay, let's check in and get to work. 386 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Tomorrow night's our first show. 387 00:18:57,052 --> 00:18:58,512 - Tomorrow night? - Yeah. 388 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 I kicked some old guy out of his residency. 389 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 - Come on. - Uh! 390 00:19:09,106 --> 00:19:10,524 Thank you. Thank you. 391 00:19:10,566 --> 00:19:13,527 You know, I just learned that the United States 392 00:19:13,610 --> 00:19:16,864 is 15,000 times bigger than Singapore, 393 00:19:16,905 --> 00:19:19,366 and that's just our waistlines. 394 00:19:39,136 --> 00:19:40,512 Not bad. 395 00:19:40,554 --> 00:19:41,680 Not bad? 396 00:19:41,722 --> 00:19:45,017 This is heaven. Cheers. 397 00:19:45,058 --> 00:19:46,560 That's my kind of shade. 398 00:19:46,602 --> 00:19:49,521 It's just the color of my skin, so... I'm solid. 399 00:19:54,067 --> 00:19:56,361 Yeah, two glasses of champagne, please. 400 00:19:56,403 --> 00:19:58,906 Glasses? Two bottles! 401 00:19:58,989 --> 00:20:00,199 Okay. Thank you. 402 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 Thank you. 403 00:20:02,993 --> 00:20:04,203 - Whoo! - Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 404 00:20:04,244 --> 00:20:05,245 - Congratulations. - Thank you. 405 00:20:05,329 --> 00:20:06,747 Oh! 406 00:20:06,830 --> 00:20:09,041 He's like, Deborah Vance, I'm a huge fan. 407 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Another thing I found out is, you guys love caviar. 408 00:20:14,880 --> 00:20:17,591 You've got a Rolex store on every corner. 409 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 You should be called "Singa-rich." 410 00:20:25,515 --> 00:20:26,558 "Singa-rich." 411 00:20:27,976 --> 00:20:29,603 Okay, I don't speak Mandarin, 412 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 but I know you butchered that joke. 413 00:20:30,854 --> 00:20:32,105 Me? 414 00:20:32,189 --> 00:20:33,565 Tell them you butchered the joke, not me. 415 00:20:39,947 --> 00:20:41,865 All right. There we go. There we go. 416 00:20:58,173 --> 00:21:01,260 You know, maybe we should work on a new opener. 417 00:21:01,301 --> 00:21:03,595 Not now, honey. 418 00:21:06,223 --> 00:21:08,475 You know, I like watching an adult film backwards, 419 00:21:08,558 --> 00:21:12,187 because then it's about being rewarded for sex, with a pizza. 420 00:21:19,027 --> 00:21:20,529 Pizza! 421 00:21:20,612 --> 00:21:22,656 Thank you. Thank you. 422 00:21:26,994 --> 00:21:28,453 Whoo! Whoo! 423 00:21:28,495 --> 00:21:30,789 Deborah! Deborah! 424 00:21:30,831 --> 00:21:32,165 What? Hi. 425 00:21:40,507 --> 00:21:43,010 Oh, my God. That is so good. Have I had four? 426 00:21:43,093 --> 00:21:44,344 Oh, my God. I've had four. 427 00:21:46,013 --> 00:21:47,514 Don't tell. Don't tell. 428 00:21:47,556 --> 00:21:48,598 So next time, but I just think... 429 00:21:50,684 --> 00:21:53,186 Wonder who that could be. 430 00:21:56,690 --> 00:21:58,191 Surprise! 431 00:21:58,275 --> 00:21:59,860 Karaoke time! 432 00:22:07,909 --> 00:22:10,245 Player bank. Player bank. 433 00:22:10,329 --> 00:22:12,039 Player has 6 and 7s. 434 00:22:12,122 --> 00:22:13,832 And banker has 5. 435 00:22:13,874 --> 00:22:15,042 Third card for banker. 436 00:22:55,415 --> 00:22:56,541 Deborah? 437 00:22:56,583 --> 00:22:58,752 Deborah? 438 00:22:58,794 --> 00:23:06,100 _ 439 00:23:15,268 --> 00:23:17,646 Don't let me finish all this caviar by myself. 440 00:23:17,729 --> 00:23:19,564 It's all yours. You know what? 441 00:23:19,606 --> 00:23:21,441 Let me get you another glass of champagne. 442 00:23:21,483 --> 00:23:22,609 Okay. Or, you know, anything. 443 00:23:22,692 --> 00:23:24,528 - Surprise me. - Okay. All right. 444 00:23:26,780 --> 00:23:28,448 Hey. 445 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 Hi. 446 00:23:29,908 --> 00:23:32,202 So, um, what do you think? 447 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 Maybe tomorrow, we'll get some breakfast, 448 00:23:33,870 --> 00:23:35,414 and we can flesh out that material 449 00:23:35,455 --> 00:23:36,957 about Americans traveling abroad? 450 00:23:37,040 --> 00:23:38,458 Oh, I can't. 451 00:23:38,500 --> 00:23:40,877 I've gotta call bingo at a private brunch. 452 00:23:40,961 --> 00:23:42,254 Can you cancel it? 453 00:23:42,295 --> 00:23:43,797 Oh, no. I couldn't. No. 454 00:23:43,880 --> 00:23:45,757 Zhang Xiu Ying would be very upset. 455 00:23:45,799 --> 00:23:47,134 You know how she gets. 456 00:23:47,217 --> 00:23:48,802 Who's Zhang Xiu Ying? 457 00:23:48,844 --> 00:23:50,387 You met her. 458 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 Her daughter goes to Oxford. 459 00:23:52,514 --> 00:23:54,141 She took us to the Tory Burch event. 460 00:23:54,224 --> 00:23:55,809 I don't... I don't remember. 461 00:23:55,851 --> 00:23:58,061 That's where I got these. 462 00:23:58,145 --> 00:23:59,479 Doesn't ring a bell. 463 00:23:59,521 --> 00:24:00,814 Okay, I'll get you a bingo card in case 464 00:24:00,856 --> 00:24:02,023 you wanna meet her again. 465 00:24:02,107 --> 00:24:03,483 The prize is a Piaget watch. 466 00:24:03,567 --> 00:24:04,860 I'm good. 467 00:24:04,943 --> 00:24:06,653 Yeah. 468 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 Deborah, we haven't worked on new material in months. 469 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 The whole point of quitting the show 470 00:24:11,032 --> 00:24:12,159 was to get back to what we love. 471 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 I am doing what I love. 472 00:24:13,952 --> 00:24:15,871 I'm drinking champagne. 473 00:24:15,954 --> 00:24:17,789 You're doing all old material. 474 00:24:17,831 --> 00:24:19,708 Aren't you getting bored? 475 00:24:19,791 --> 00:24:22,836 Mm, nope. 476 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 Last night, you fell asleep onstage. 477 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 I did not fall asleep. 478 00:24:27,048 --> 00:24:28,633 I was resting my eyes. 479 00:24:28,675 --> 00:24:30,343 Wengyao did 20 minutes. 480 00:24:30,427 --> 00:24:32,345 They had to cut your mic because you were snoring. 481 00:24:32,429 --> 00:24:34,014 I don't snore. 482 00:24:34,097 --> 00:24:35,307 Babe, you snored. 483 00:24:38,018 --> 00:24:39,519 Okay, I think we should go home. 484 00:24:39,561 --> 00:24:41,146 Why? 485 00:24:41,188 --> 00:24:44,858 Because it's beautiful here, but it is not real life. 486 00:24:44,900 --> 00:24:47,944 I'm not happy here, and I don't think you are, either. 487 00:24:48,028 --> 00:24:49,821 I-I'm... I'm having a ball. 488 00:24:49,863 --> 00:24:51,531 It's really not healthy. 489 00:24:51,573 --> 00:24:53,700 You're drinking way too much. 490 00:24:53,783 --> 00:24:55,202 I'm worried about you. 491 00:24:55,285 --> 00:24:57,329 You're worried about me? 492 00:24:57,370 --> 00:24:58,830 Yeah. 493 00:24:58,872 --> 00:25:01,208 I'm sorry, but you're not acting like yourself. 494 00:25:01,291 --> 00:25:04,002 And I feel like you've given up. 495 00:25:04,044 --> 00:25:05,545 Given up? 496 00:25:05,629 --> 00:25:07,839 Given up? 497 00:25:07,881 --> 00:25:10,509 I-I took a late-night show to number one. 498 00:25:10,550 --> 00:25:14,596 And, you know, regardless of your judgment of my material, 499 00:25:14,679 --> 00:25:15,889 I perform every night. 500 00:25:15,972 --> 00:25:17,599 What do you do while you're here, 501 00:25:17,682 --> 00:25:19,559 except follow me around with your empty little notebook 502 00:25:19,643 --> 00:25:21,186 and your big shorts? 503 00:25:21,228 --> 00:25:23,772 If you're so unhappy, why don't you just leave? 504 00:25:23,855 --> 00:25:25,357 Okay. 505 00:25:25,398 --> 00:25:29,110 Actually, why are you still here? 506 00:25:29,194 --> 00:25:30,695 You brought me here. 507 00:25:30,737 --> 00:25:33,240 And honestly, I didn't wanna leave you alone. 508 00:25:33,323 --> 00:25:35,492 I didn't ask you to stay. 509 00:25:36,618 --> 00:25:38,745 I mean, you're in your 20s. 510 00:25:38,787 --> 00:25:40,539 All you've ever done is work for me. 511 00:25:40,580 --> 00:25:42,165 I have an amazing life. 512 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 I've done everything. 513 00:25:44,000 --> 00:25:47,254 What have you done, and why aren't you doing it now? 514 00:25:49,339 --> 00:25:51,758 You're just drunk, and you're trying to hurt my feelings. 515 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 I've had four drinks. I'm sober. 516 00:25:53,426 --> 00:25:54,844 I'm just telling you the truth. 517 00:25:56,513 --> 00:26:01,017 You're 29 years old, and I'm your only friend. 518 00:26:04,104 --> 00:26:06,273 Isn't that weird? 519 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 It's weird. 520 00:26:09,859 --> 00:26:12,612 You need friends. 521 00:26:12,654 --> 00:26:15,574 And a boyfriend, or a girlfriend, 522 00:26:15,615 --> 00:26:18,493 or, you know, a they-friend, whatever the hell it is 523 00:26:18,577 --> 00:26:23,498 that you want, instead of just sitting here, scolding me. 524 00:26:26,876 --> 00:26:29,170 Wow. 525 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Okay. Yeah. 526 00:26:32,257 --> 00:26:33,592 You're right. 527 00:26:33,633 --> 00:26:36,303 I don't know what I'm still doing here. 528 00:26:36,386 --> 00:26:37,971 I'm gonna head home tomorrow morning. 529 00:26:38,013 --> 00:26:41,558 I think that's the healthy choice. 530 00:26:52,402 --> 00:26:54,237 Have a safe flight. 531 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 Yeah. 532 00:27:32,567 --> 00:27:34,194 Hello. 533 00:27:34,235 --> 00:27:35,862 - What happened to Deborah? - What do you mean? 534 00:27:35,904 --> 00:27:37,197 When was the last time you saw her? 535 00:27:37,238 --> 00:27:38,990 What are you talking about? 536 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 TMZ is reporting she's dead. 537 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 - What? - It's all over the place. 538 00:27:44,621 --> 00:27:47,832 I... I gotta call you back. 539 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 The mailbox is full and cannot accept 540 00:27:54,255 --> 00:27:56,633 any messages at this time. Goodbye. 541 00:28:15,276 --> 00:28:16,361 Come on! 542 00:28:22,075 --> 00:28:23,535 Oh! 543 00:28:55,942 --> 00:28:57,777 What? 544 00:28:57,819 --> 00:28:59,612 Oh, my God. God. 545 00:28:59,654 --> 00:29:01,281 God. Jeez. 546 00:29:01,322 --> 00:29:04,117 It's too early for that. 547 00:29:04,200 --> 00:29:05,201 I've got a headache. 548 00:29:05,285 --> 00:29:06,578 I thought you were dead. 549 00:29:06,619 --> 00:29:07,912 What? 550 00:29:07,954 --> 00:29:09,581 - What are you talking about? - TMZ. 551 00:29:09,622 --> 00:29:11,416 They published your obituary. 552 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 Oh, my God! 553 00:29:13,042 --> 00:29:14,794 How does that even happen? 554 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 They do advance obits of famous people, 555 00:29:16,713 --> 00:29:18,923 and sometimes they get leaked or misprinted. 556 00:29:18,965 --> 00:29:22,343 Happened to Abe Vigoda more than once. 557 00:29:22,427 --> 00:29:23,928 Jeez. 558 00:29:23,970 --> 00:29:26,139 Son of a bitch! Did you read this? 559 00:29:26,181 --> 00:29:27,807 I didn't get the chance. 560 00:29:27,849 --> 00:29:29,309 "Legendary comedian Deborah Vance, 561 00:29:29,350 --> 00:29:31,978 known for her sardonic wit, is dead at 72. 562 00:29:32,061 --> 00:29:34,814 Vance's last few years have been marked by extremes: 563 00:29:34,856 --> 00:29:37,192 the high of becoming the first female late-night host 564 00:29:37,275 --> 00:29:39,319 and the low of abruptly quitting the show on air, 565 00:29:39,402 --> 00:29:42,197 which led to the demise of the entire franchise." 566 00:29:42,280 --> 00:29:44,824 They're saying I killed late night. 567 00:29:44,908 --> 00:29:47,243 This is the lede to my fucking obituary? 568 00:29:47,327 --> 00:29:48,411 Cunts! 569 00:29:48,495 --> 00:29:49,996 Oh, my God. 570 00:29:50,079 --> 00:29:51,122 They used the R word. 571 00:29:51,164 --> 00:29:52,332 What? 572 00:29:52,373 --> 00:29:54,167 - "Retired." - Oh. 573 00:29:54,209 --> 00:29:55,293 They're saying I quit performing 574 00:29:55,335 --> 00:29:56,503 and I retired to Singapore. 575 00:29:56,586 --> 00:29:57,629 God. 576 00:29:57,670 --> 00:30:00,757 Motherfuckers! 577 00:30:07,013 --> 00:30:08,515 What are you doing? 578 00:30:08,556 --> 00:30:10,183 I'm packing! 579 00:30:10,225 --> 00:30:12,352 Get your shit. We're going home. 580 00:30:12,435 --> 00:30:14,521 I'm packed; I was already leaving, remember? 581 00:30:14,604 --> 00:30:16,648 That is not how I am gonna be remembered. 582 00:30:16,689 --> 00:30:18,358 That will not be my legacy. 583 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 I'm no quitter. 584 00:30:22,237 --> 00:30:24,197 We have some rewriting to do. 585 00:30:24,239 --> 00:30:29,239 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.