Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:12,260
EVANGELION 30th ANNIVERSARY
SPECIAL COMMEMORATIVE SHOWING
2
00:00:23,230 --> 00:00:26,500
Welcome!
It's been a while, everyone!
3
00:00:26,630 --> 00:00:29,000
I'm Soryu Asuka Langley!
4
00:00:29,300 --> 00:00:33,660
Hi everyone, I'm fan-favorite
Shikinami Asuka Langley!
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,050
Together, we make...
6
00:00:35,050 --> 00:00:38,320
Double Asuka Langley!
7
00:00:39,280 --> 00:00:42,180
It's the first time we've shown up together like this, right?
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,680
It really is our first time, huh?
9
00:00:44,680 --> 00:00:49,020
And I haven't even been on stage in 29 years, so I'm kinda nervous!
10
00:00:49,200 --> 00:00:53,960
Well, considering we’re from different universes,
it’s crazy we’re even here together at all!
11
00:00:54,120 --> 00:00:57,140
Guess that’s the upside of a 30th anniversary event, hey?
12
00:00:57,340 --> 00:00:58,760
Y'know, I've been meaning to say.
13
00:00:58,860 --> 00:01:00,860
You've been through a lot, haven't you?
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,020
Wandering around with nothing on,
15
00:01:03,280 --> 00:01:06,380
lounging around in that adult plugsuit,
16
00:01:06,660 --> 00:01:08,820
confessing your feelings from years back…
17
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
If I were you, I’d have buried myself and never come back out!
18
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
Y'know, it's funny you say that, Soryu.
19
00:01:14,400 --> 00:01:19,040
Letting Shinji get an eyeful of everything must've been embarrassing, too!
20
00:01:19,080 --> 00:01:21,430
And with what happened after...
If that was me,
21
00:01:21,430 --> 00:01:25,320
I’d have run off naked into the
Minus-Universe from sheer embarrassment.
22
00:01:25,440 --> 00:01:27,030
This reminds me, actually.
23
00:01:27,160 --> 00:01:32,260
Being taken over by an Angel and shoved
in Unit-13 must have really sucked, too!
24
00:01:32,420 --> 00:01:35,400
Oh, but it doesn't even compare to what you went through!
25
00:01:35,620 --> 00:01:40,820
You had a total mental breakdown,
and got eaten by MPEs in Unit-02!
26
00:01:42,430 --> 00:01:44,960
We're not getting anywhere...
27
00:01:45,130 --> 00:01:49,320
If I actually think about it,
I'm always playing the same part.
28
00:01:49,500 --> 00:01:52,600
Enough already!
It’s about time we got a happy ending.
29
00:01:52,760 --> 00:01:56,660
Now, we're talking.
You of all people deserve better.
30
00:01:56,730 --> 00:02:00,200
Right?!
I... I want to make myself happy!
31
00:02:00,330 --> 00:02:01,060
That's all!
32
00:02:01,460 --> 00:02:05,600
In my timeline, my ending might have made that idiot Shinji happy,
33
00:02:05,730 --> 00:02:07,160
but not me!
34
00:02:07,560 --> 00:02:10,380
I had to go to his stupid world,
and what'd I get for it?!
35
00:02:10,380 --> 00:02:13,060
I got strangled, that's what!
How disgusting!
36
00:02:13,230 --> 00:02:16,400
What part of that was
supposed to make me happy?!
37
00:02:16,800 --> 00:02:20,020
But I finally have a chance
to rewrite the world!
38
00:02:20,030 --> 00:02:24,660
Even if it's brief, I could finally
become the protagonist of the story!
39
00:02:25,240 --> 00:02:28,800
Even if I end up with Stupid Shinji,
there's gotta be other possibilities!
40
00:02:28,900 --> 00:02:32,800
Something easier to understand
and emotional and happy!
41
00:02:33,480 --> 00:02:35,400
That's all I want!
42
00:02:35,780 --> 00:02:40,640
The only thing I've ever wanted!
And I want it so bad!
43
00:02:41,430 --> 00:02:42,460
How wonderful!
44
00:02:42,760 --> 00:02:45,200
I shall grant that wish for you.
45
00:02:45,400 --> 00:02:47,020
Who asked you?! Get outta here!
46
00:02:47,160 --> 00:02:51,300
You couldn't even do that for Shinji.
Why would we want your help?
47
00:02:51,500 --> 00:02:54,200
All you ever do is spout cryptic stuff that sounds good,
48
00:02:54,440 --> 00:02:57,840
but it always ends up screwing
everything up so much more!
49
00:02:57,960 --> 00:02:59,660
You don't have to rub it in...
50
00:03:01,600 --> 00:03:03,430
Um... Asuka...
51
00:03:03,500 --> 00:03:05,180
Shut up, Stupid Shinji!
52
00:03:09,000 --> 00:03:10,700
Alright, what's the plan?
53
00:03:11,030 --> 00:03:15,840
In my world, there's someone else who can
change events besides him...
54
00:03:16,000 --> 00:03:17,680
I don't wanna rely on some rookie.
55
00:03:17,860 --> 00:03:21,260
I’ll claim my happiness with my own hands!
56
00:03:21,430 --> 00:03:23,500
That's what we like to hear.
57
00:03:23,860 --> 00:03:27,180
Okay, you'll need to employ
the Ikari Shinji Method for this one.
58
00:03:27,260 --> 00:03:28,140
What do you mean?
59
00:03:28,300 --> 00:03:29,960
You start by sleeping.
60
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
Then they zoom the camera in,
and you open your eyes!
61
00:03:32,980 --> 00:03:36,000
Do that, and the plot will change for you.
62
00:03:36,180 --> 00:03:37,100
Oh, I get it!
63
00:03:37,260 --> 00:03:41,800
If you keep doing it, eventually
you'll find the timeline you want.
64
00:03:42,000 --> 00:03:42,640
Okay!
65
00:03:42,860 --> 00:03:45,620
Well, there's no harm in trying!
66
00:03:45,620 --> 00:03:48,600
ASUKA + ASUKA:
EPISODE 26 + EPISODE 1
67
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
Okay, go to sleep!
68
00:03:50,730 --> 00:03:52,930
Goodnight, Asuka.
69
00:03:53,460 --> 00:03:56,500
Evangelion Unit-01, lift off!
70
00:04:13,160 --> 00:04:14,930
Focus, Shinji!
71
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
Hurry! You need to get up!
72
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
Aircraft spotted above headquarters!
73
00:04:29,530 --> 00:04:31,140
It's a Euro NERV unit!
74
00:04:31,260 --> 00:04:31,860
No way!
75
00:04:36,500 --> 00:04:38,730
Eva Unit-02 was actually ready...?
76
00:04:40,160 --> 00:04:44,200
The real hero always shows up just in time!
77
00:04:58,230 --> 00:05:01,330
Now that I'm here,
your problems are solved!
78
00:05:02,730 --> 00:05:04,200
You don't stand a chance!
79
00:05:25,530 --> 00:05:26,530
Cut!
80
00:05:26,600 --> 00:05:29,930
What are you, stupid?!
I'd never screw up that bad!
81
00:05:30,030 --> 00:05:32,800
There's too much of you in my plot!
82
00:05:32,930 --> 00:05:34,360
Retake! Retake!
83
00:05:34,600 --> 00:05:35,730
Understood.
84
00:05:35,970 --> 00:05:37,630
Goodnight, Asuka.
85
00:05:52,890 --> 00:05:55,170
Cut!
What the hell was that?!
86
00:05:55,410 --> 00:05:57,430
Why'd you turn me into a giant?!
87
00:05:57,530 --> 00:05:59,450
Well, the more powerful
you are, the better...
88
00:05:59,530 --> 00:06:01,150
That's not what I'm looking for!
89
00:06:01,260 --> 00:06:02,750
Retake! Retake!
90
00:06:02,830 --> 00:06:05,700
Understood.
Goodnight, Asuka.
91
00:06:14,460 --> 00:06:16,930
You must calm your mind.
92
00:06:17,660 --> 00:06:20,660
It is imperative to winning any battle.
93
00:06:21,410 --> 00:06:24,400
In 31 moves from now, you will lose.
94
00:06:26,970 --> 00:06:28,970
Cut! Cut!
95
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Cut!
What's going on?!
96
00:06:31,010 --> 00:06:33,010
Why would I be playing shogi?!
97
00:06:33,140 --> 00:06:35,140
You always loved competition...
98
00:06:35,140 --> 00:06:38,160
Winning by cheating means nothing.
Next! Next!
99
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
Make it a romance this time!
100
00:06:39,860 --> 00:06:42,660
Understood.
Goodnight, Asuka.
101
00:06:57,360 --> 00:06:59,620
Wow, what a beautiful view!
102
00:07:00,100 --> 00:07:04,760
They call this the
Machu Pichu of New Tokyo-3.
103
00:07:04,930 --> 00:07:08,640
I can't wait to see all the different worlds out there with you, Asuka.
104
00:07:08,930 --> 00:07:09,740
Shinji...
105
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
Eep! Don't make me blush!
106
00:07:14,130 --> 00:07:15,440
I'm so happy...
107
00:07:16,220 --> 00:07:16,960
Shinji?
108
00:07:17,220 --> 00:07:19,660
Stop! Cut!
Is he okay?!
109
00:07:19,960 --> 00:07:21,660
Yeah. Let's resume...
110
00:07:23,230 --> 00:07:25,560
I... thought I was gonna die...
111
00:07:25,700 --> 00:07:26,660
Well, that's good.
112
00:07:26,700 --> 00:07:28,230
Wanna keep going?
113
00:07:28,340 --> 00:07:30,060
Nope! Too embarrassing!
114
00:07:30,150 --> 00:07:31,160
Roll the next one!
115
00:07:31,200 --> 00:07:33,520
Alright.
Goodnight, Asuka.
116
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
Cut. Too out there.
Retake.
117
00:07:50,760 --> 00:07:51,460
Pervert!
118
00:07:51,970 --> 00:07:54,500
Cut!
Why am I imitating the First from your world?
119
00:07:54,600 --> 00:07:55,760
Retake!
120
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
Cut!
What was that supposed to be?
121
00:08:00,600 --> 00:08:02,860
Remember the whole
"Look at me! Don't leave me alone!" thing?
122
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Sure, but how's that supposed to help?
123
00:08:05,100 --> 00:08:07,100
I want someone besides me around!
124
00:08:07,290 --> 00:08:09,800
Makes sense.
Goodnight, Asuka.
125
00:08:13,130 --> 00:08:14,900
Cut! Cut!
126
00:08:14,930 --> 00:08:16,830
Are you just trying to embarrass me?!
127
00:08:16,920 --> 00:08:19,530
I thought you wanted to grow up quickly, too?
128
00:08:20,000 --> 00:08:21,080
That is not what I meant!
129
00:08:21,460 --> 00:08:24,000
Just find me a loop that's happy already!
130
00:08:24,330 --> 00:08:26,900
Alright, I got it.
Goodnight, Asuka.
131
00:08:27,880 --> 00:08:31,040
How wonderful, Asuka-chan!
You've done so well!
132
00:08:31,300 --> 00:08:34,840
You're a genius.
Mama is very proud of you.
133
00:08:35,100 --> 00:08:36,520
What a good girl you are.
134
00:08:36,880 --> 00:08:39,560
You can do whatever you like.
135
00:08:39,860 --> 00:08:44,280
Don't forget, sweetie,
Mama is always watching over you.
136
00:08:44,360 --> 00:08:45,260
Cut!
137
00:08:45,430 --> 00:08:47,580
Nope, that won't work.
138
00:08:47,580 --> 00:08:51,040
I just felt uncomfortable. Like I wasn't myself.
139
00:08:51,660 --> 00:08:52,860
Definitely not that one.
140
00:08:53,130 --> 00:08:55,520
Hm... You're right.
141
00:08:55,930 --> 00:08:57,500
Goodnight, Asuka.
142
00:09:37,460 --> 00:09:38,700
Guess who?
143
00:09:38,990 --> 00:09:41,450
A gorgeous girl with an 87cm bust.
144
00:09:42,720 --> 00:09:43,780
Bingo!
145
00:09:43,830 --> 00:09:44,700
Cut.
146
00:09:45,260 --> 00:09:50,360
It's not a bad premise, but I want
to be happy in my own world.
147
00:09:50,360 --> 00:09:52,260
A world without the Eva.
148
00:09:55,160 --> 00:10:00,690
The Line 2 express train is about to arrive.
149
00:10:00,690 --> 00:10:04,400
Please stand behind the yellow safety line.
150
00:10:05,780 --> 00:10:08,870
The Line 2 train departs at 14:20.
151
00:10:08,870 --> 00:10:12,340
Bound for Second City.
152
00:10:13,120 --> 00:10:17,780
Passengers without authorization may not board.
153
00:10:17,780 --> 00:10:25,560
We repeat: the Line 2 train departs at 14:20 bound for Second City.
154
00:10:25,560 --> 00:10:29,690
Passengers without authorization may not board.
155
00:10:52,960 --> 00:10:55,400
Let's go, Asuka.
156
00:11:09,960 --> 00:11:11,330
Thanks, Shinji.
157
00:11:11,700 --> 00:11:13,270
But... it's okay now.
158
00:11:14,030 --> 00:11:18,250
It's such a calm and beautiful world...
but it's not somewhere I'm supposed to be.
159
00:11:19,010 --> 00:11:20,690
I have a place to protect.
160
00:11:21,530 --> 00:11:24,870
I don't want to depend on fantasy anymore.
161
00:11:26,030 --> 00:11:29,030
I'll find a way to make
my own happiness in the real world.
162
00:11:29,830 --> 00:11:33,290
That’s the way that’s truly me.
I get it now.
163
00:11:33,290 --> 00:11:36,630
EPISODE 27:
THE ONLY NEAT THING TO DO
164
00:11:43,360 --> 00:11:45,140
Well? Takes you back, doesn't it?
165
00:11:45,520 --> 00:11:47,520
Yeah... It's not half bad.
166
00:11:48,000 --> 00:11:49,620
They've been practicing, y'know.
167
00:11:49,700 --> 00:11:51,180
Feels like a big moment...
168
00:11:56,660 --> 00:11:59,700
I'm a little nervous about
singing in front of so many people...
169
00:12:02,300 --> 00:12:03,560
Don't butt in!
170
00:12:06,730 --> 00:12:08,780
I'm not depending on you anymore, either.
171
00:12:09,100 --> 00:12:10,400
I'm my own person!
172
00:12:21,430 --> 00:12:24,850
As long there's still angels to fight,
I'll keep piloting my Eva.
173
00:12:25,230 --> 00:12:29,210
I'll find my happiness in the future
that comes after I protect everyone.
174
00:12:29,430 --> 00:12:30,410
I know it!
175
00:12:30,810 --> 00:12:33,950
That's why I'm the pilot of Evangelion Unit-02.
176
00:12:33,950 --> 00:12:36,250
Soryu Asuka Langley!
177
00:12:36,290 --> 00:12:38,520
"WITH DEEP GRATITUDE,
178
00:12:38,520 --> 00:12:45,100
THANK YOU ALL FOR THESE LAST 30 YEARS."
- HIDEAKI ANNO
13448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.