All language subtitles for Cold Storage 2026 1080p WEBRip 10Bit DDP 5 1 x265-NeoNoir.mkv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Prego. 2 00:02:01,580 --> 00:02:04,416 - Pronto. - Is this Dr. Martins? 3 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 Yes, this is Dr. Martins. 4 00:02:05,835 --> 00:02:08,295 - Who is this? - NASA Space Biosciences Research. 5 00:02:08,379 --> 00:02:09,421 We're patching through your call. 6 00:02:09,505 --> 00:02:10,339 - "My call"? I-- 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,925 Hello? Who is it now? Why can't I talk 8 00:02:13,008 --> 00:02:15,052 - to the same person? - Hello, this is Dr. Martins. 9 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 - Oh, please! - Who is this? 10 00:02:16,679 --> 00:02:18,305 Something came out of your tank! 11 00:02:18,389 --> 00:02:19,807 Okay, slow down. Can you tell me 12 00:02:19,890 --> 00:02:21,475 - your name, please, sir? - I told the man! 13 00:02:21,559 --> 00:02:24,019 I told them all! Six times I've called already! 14 00:02:24,103 --> 00:02:26,856 Always a different person! W-- Where am I calling now? 15 00:02:26,939 --> 00:02:29,984 Rome. I'm a research microbiologist at Sapienza. 16 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Oh, why'd they give me you? 17 00:02:32,403 --> 00:02:35,739 I consult for NASA sometimes, epidemiological surveillance. 18 00:02:35,823 --> 00:02:37,825 Now it's your turn. Who are you, sir? 19 00:02:37,908 --> 00:02:39,410 Enos Minjarra. 20 00:02:40,202 --> 00:02:41,829 I live in Kiwirrkurra. 21 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 Kiwirrkurra, where is that? 22 00:02:43,706 --> 00:02:45,165 We're dying! 23 00:02:45,249 --> 00:02:48,043 We're all dying! Something came out of your tank! 24 00:02:48,127 --> 00:02:51,338 - What tank? - The one uncle found, near Tanami Basin. 25 00:02:51,422 --> 00:02:55,175 - Australia? - Yes, long time ago, in the '70s! 26 00:02:55,718 --> 00:02:56,969 But now, something came out, 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,930 and if you're NASA, this is your tank! 28 00:03:00,014 --> 00:03:01,682 You have to help us! 29 00:03:02,433 --> 00:03:03,642 Where did the tank come from? 30 00:03:03,726 --> 00:03:05,519 Where did it come from... 31 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 - Hello? - Are you still there? 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,272 - Hello... - Sir... 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,690 Taxi! 34 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 - Can you hear me, sir? 35 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 - I can't hear you. 36 00:03:17,531 --> 00:03:19,950 - Help us. 37 00:03:48,687 --> 00:03:51,732 Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn. 38 00:03:54,485 --> 00:03:57,154 This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano. 39 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 How are ya? 40 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 Where's the rest of your team? 41 00:04:01,075 --> 00:04:02,242 You're looking at us. 42 00:04:04,536 --> 00:04:06,622 Okay, let's get started. 43 00:04:08,082 --> 00:04:12,169 I thought the Skylab Space Station fell in the Indian Ocean in '79. 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 Well, most of it did, 45 00:04:14,463 --> 00:04:16,256 but when it broke up in the atmosphere, 46 00:04:16,340 --> 00:04:18,884 one of the O2 tanks was recovered near here. 47 00:04:18,968 --> 00:04:21,011 Some guy found it, put it in front of his house, 48 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 thought people might pay to come see it. 49 00:04:22,805 --> 00:04:24,682 Just an empty oxygen tank? 50 00:04:24,765 --> 00:04:26,392 No, this one wasn't empty. 51 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 It was sent up with a microbial organism, 52 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 a parasitic fungus that could adapt from one species to another. 53 00:04:31,814 --> 00:04:34,733 So, we sent up a terrestrial fungus and it came back down. 54 00:04:34,817 --> 00:04:36,276 - What's the problem? - The problem is, 55 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 I think what went into the tank is not what came out. 56 00:04:39,947 --> 00:04:43,158 And now, everyone in Kiwirrkurra is dying. Or dead. 57 00:04:43,242 --> 00:04:45,577 No one has been in or out since that phone call. 58 00:04:51,333 --> 00:04:53,085 - Epinephrine, yeah? - Yeah. 59 00:04:53,168 --> 00:04:55,546 I would rather not discover a lethal allergen the hard way. 60 00:05:00,551 --> 00:05:03,762 When were you first notified? Less than 30 hours ago. 61 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 - So, when did the outbreak start? - That's unclear. 62 00:05:07,558 --> 00:05:09,435 Have you been called for this sort of thing before? 63 00:05:09,518 --> 00:05:11,437 Space shit? Oh, all the time. 64 00:05:12,062 --> 00:05:14,189 Robert. Sorry. No. 65 00:05:14,732 --> 00:05:16,692 Bioweapons and nuclear threats, yes. 66 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Extraterrestrials, meh, no. 67 00:05:19,153 --> 00:05:22,197 Why would they intentionally send a hazardous organism into space? 68 00:05:22,281 --> 00:05:26,368 Research? To develop an antifungal medication for astronauts. 69 00:05:26,994 --> 00:05:28,162 Switching bodycams on. 70 00:05:45,429 --> 00:05:46,680 A suitcase. 71 00:05:48,348 --> 00:05:50,851 - Somebody tried to leave. - Or they arrived. 72 00:05:51,351 --> 00:05:54,563 Maybe people come from all over Australia just to stay here. 73 00:05:54,646 --> 00:05:57,858 ...and I am the light. 74 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 He who believes in me shall rejoice. 75 00:06:01,695 --> 00:06:03,489 It shall be-- 76 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 Fourteen houses, 12 cars, and no people. 77 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 So, where the hell is everybody? 78 00:06:23,008 --> 00:06:25,803 I found it! Over here. 79 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Uh-huh. 80 00:06:38,107 --> 00:06:39,441 Here we go. 81 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 We don't know what we're dealing with. 82 00:06:41,652 --> 00:06:43,737 Don't touch the tank. Stay behind me. 83 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 Huh. 84 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 It's a folkloric solution, 85 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 potatoes and dish soap. 86 00:07:02,339 --> 00:07:03,841 The guy must've been trying to clean it. 87 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 - Microfissures in the tank, 88 00:07:15,936 --> 00:07:20,065 polysaccharide in the potato, sodium palmitate in the soap. 89 00:07:20,149 --> 00:07:21,942 Dripped into the tank, it's protein rich. 90 00:07:23,318 --> 00:07:24,486 The guy might not have meant to, 91 00:07:24,570 --> 00:07:26,488 but he created one hell of a pro-growth environment. 92 00:07:26,572 --> 00:07:29,283 All it needs is some water and it would really multiply. 93 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 Who the hell are you? 94 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Hey, can you, um... 95 00:07:46,508 --> 00:07:47,968 just grab the loop in my suit? 96 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 - I'm gonna pull against you. - Yeah? 97 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 But just don't let me go, okay? 98 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 Yeah. I gotcha. 99 00:07:54,224 --> 00:07:56,185 All right, if I start to fall, just pull back hard. 100 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Ready? 101 00:08:05,986 --> 00:08:08,197 Jesus Christ. 102 00:08:08,280 --> 00:08:11,783 - What is it? - I don't know. But it's big, fast, 103 00:08:11,867 --> 00:08:13,660 and it's heterotrophic. 104 00:08:17,789 --> 00:08:19,625 - You okay? - Yeah, thanks. 105 00:08:19,708 --> 00:08:22,085 Hey! I found a body! 106 00:08:47,945 --> 00:08:50,155 I've got you. Thanks. 107 00:09:02,918 --> 00:09:06,088 Pockmarks in the skin, erupted flesh, 108 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 uh... 109 00:09:09,466 --> 00:09:10,801 he... he burst. 110 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 You don't say. 111 00:09:13,220 --> 00:09:14,972 Plates of the skull are split, 112 00:09:15,055 --> 00:09:16,932 all eight seamlines. 113 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 Oh, my God. What? 114 00:09:24,606 --> 00:09:26,149 It's all of them. 115 00:09:36,702 --> 00:09:38,954 Why the hell they all climb their roofs? 116 00:09:39,037 --> 00:09:41,206 It told them to. The fungus? 117 00:09:41,290 --> 00:09:44,835 Yes. That's how an insect-pathogenic fungus reproduces. 118 00:09:44,918 --> 00:09:48,839 It controls all brain function, movement, reflex, impulse. 119 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 It's driven to infect other hosts any way it can. 120 00:09:52,843 --> 00:09:55,804 Sometimes, it tells them to climb and wait. 121 00:09:55,887 --> 00:09:57,973 - For what? - For the fungus to overfill 122 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 its body cavity and burst. 123 00:10:01,518 --> 00:10:02,519 And spread. 124 00:10:02,602 --> 00:10:04,855 But that's... that's only insects. 125 00:10:06,565 --> 00:10:07,816 It was. 126 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 - Jesus! 127 00:10:14,573 --> 00:10:17,075 Get your sample, Doc, and let's get the hell out of here. 128 00:10:18,702 --> 00:10:20,704 Maybe the tank picked up a hitchhiker, 129 00:10:20,787 --> 00:10:23,415 maybe a spore penetrated its shell upon reentry, 130 00:10:23,498 --> 00:10:26,376 but... however it happened, 131 00:10:27,294 --> 00:10:29,338 I think we've created a new species. 132 00:10:31,465 --> 00:10:34,676 We need to burn this place. To the ground. Right away. 133 00:10:34,760 --> 00:10:37,971 A couple M47s loaded with white phosphorus ought to do the job. 134 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 Yeah. That will cover any spread. 135 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 Dr. Martins. 136 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Dr. Martins? 137 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Come on, we need to go. 138 00:10:58,325 --> 00:10:59,576 All right, I'm done. 139 00:11:04,706 --> 00:11:05,791 Come on, let's move. 140 00:11:13,590 --> 00:11:16,676 You smell that? Burnt toast? 141 00:11:16,760 --> 00:11:19,179 In your suit? It's not possible. 142 00:11:19,262 --> 00:11:21,681 My suit is sealed and overpressured, there's nothing in here 143 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 but oxygen and clean CO2. 144 00:11:24,893 --> 00:11:25,977 Feel anything? 145 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 - A little hot. - We'll lose the suits at the jeep. 146 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 They need to burn here anyway. We'll check yours for breaches. 147 00:11:34,111 --> 00:11:36,988 Who the hell's gonna store this thing? 148 00:11:37,072 --> 00:11:41,034 No. Atlanta and Galveston will both classify extraterrestrial. 149 00:11:41,118 --> 00:11:42,285 They'll reject it outright. 150 00:11:43,120 --> 00:11:44,913 - Fort Detrick? 151 00:11:44,996 --> 00:11:47,416 Still in a top-down review after their last breach. 152 00:11:47,499 --> 00:11:48,834 I wouldn't trust it to them. 153 00:11:52,963 --> 00:11:54,297 What about Atchison? 154 00:11:55,173 --> 00:11:56,591 What, the mines in Kansas? 155 00:11:56,675 --> 00:11:59,219 Exactly, nobody ever uses them. 156 00:12:00,178 --> 00:12:01,346 Yeah, not bad. 157 00:12:02,305 --> 00:12:03,765 No. No! 158 00:12:04,474 --> 00:12:06,393 Hero? You okay? 159 00:12:06,476 --> 00:12:08,228 Stop! Stop! 160 00:12:08,311 --> 00:12:09,563 Can you hear me? 161 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 Spread, spread, spread, spread, 162 00:12:24,828 --> 00:12:26,371 spread, spread, spread! 163 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 - Hero, can you hear me? 164 00:12:30,917 --> 00:12:33,170 She's infected! Stop! 165 00:12:34,337 --> 00:12:35,338 Stop! 166 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 Stop! 167 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 - I can't move my legs. 168 00:12:46,099 --> 00:12:48,560 - Hero! Stop! 169 00:12:48,643 --> 00:12:49,978 - Stop! 170 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Hero, no! Listen to me! Stop. 171 00:12:58,653 --> 00:13:01,072 Hero, don't! Don't! What are you-- 172 00:13:01,156 --> 00:13:03,492 - No, Hero. Stop. 173 00:13:03,575 --> 00:13:04,743 Put it down, Hero. 174 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Hero, you're infected! 175 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Don't! No, no, no, no! 176 00:13:14,169 --> 00:13:15,879 - Oh, God. 177 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Robert. 178 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Robert! 179 00:16:03,838 --> 00:16:06,841 Making the decision to change your life 180 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 is a courageous first step. 181 00:16:10,679 --> 00:16:14,099 Once you're convinced of the need for change, 182 00:16:14,182 --> 00:16:18,144 some of that courage will need to be directed outward 183 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 into a world that would prefer you stay exactly as you are. 184 00:16:23,983 --> 00:16:27,487 Dealing with difficult and confrontational people 185 00:16:27,570 --> 00:16:30,115 is, like many things, a skill 186 00:16:30,782 --> 00:16:32,909 that can be developed over time, 187 00:16:32,992 --> 00:16:36,788 - but no change is possible without-- 188 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 Well, shithead? 189 00:16:44,546 --> 00:16:47,215 I told you, Griffin, can't help you. 190 00:16:47,298 --> 00:16:49,968 I wish I could, but I can't. Sorry. 191 00:16:50,051 --> 00:16:52,721 I knew you were stupid, didn't think you were that stupid. 192 00:16:52,804 --> 00:16:55,348 I'm not stupid. 193 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 I mean, I-- Listen, I get you're my boss and all, 194 00:16:57,475 --> 00:16:58,643 and I would help you if I could, 195 00:16:58,727 --> 00:17:00,729 - but it's messed up for me... 196 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 ...vis-à-vis my, you know, personal situation, 197 00:17:03,648 --> 00:17:05,608 and I'm not gonna do it. 198 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Okay, so you think about it. 199 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 No. I wish I didn't even know about it. 200 00:17:09,404 --> 00:17:11,239 What's the big goddamn deal? Nobody's gonna know! 201 00:17:13,908 --> 00:17:15,785 I've heard those words before. 202 00:17:17,120 --> 00:17:19,748 - You do it. - I don't work nights, 203 00:17:19,831 --> 00:17:21,916 and no one's gonna come for that shit in the daytime. 204 00:17:22,000 --> 00:17:23,209 - Well. - So, just let 'em in 205 00:17:23,293 --> 00:17:24,544 so you and me don't have a problem. 206 00:17:24,627 --> 00:17:26,546 Why do we gotta have a problem? 207 00:17:26,629 --> 00:17:29,340 'Cause you know, but you're not in, 208 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 and if you're not in and you know, 209 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 then we got a problem. 210 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 You got the new help tonight. 211 00:17:40,185 --> 00:17:42,479 She's on walk and lock check till 12:00. 212 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 What's her name? 213 00:17:45,356 --> 00:17:46,983 Don't get any ideas. 214 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 She's already hitting on me. 215 00:17:49,486 --> 00:17:50,987 Ugh. 216 00:17:53,239 --> 00:17:55,575 Something's beeping in there! Fix it! 217 00:17:55,658 --> 00:17:57,494 - Wait, wha-- 218 00:17:59,162 --> 00:18:00,413 Asshole. 219 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 ...expect heavy rains tonight 220 00:18:38,827 --> 00:18:41,955 with showers starting in the early evening and intensifying overnight. 221 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Thunderstorms are likely with strong gusts of wind 222 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 and potential local-- 223 00:18:53,550 --> 00:18:56,636 Ah, Mrs. Rooney, how's it going? Staying cool? 224 00:18:56,719 --> 00:18:59,931 I need to get into SB-114. 225 00:19:00,557 --> 00:19:02,183 It's my anniversary. 226 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 Ah, okay. Superhot out, right? 227 00:19:05,019 --> 00:19:07,313 Kinda weird this time of year, but I guess we gotta-- 228 00:19:07,397 --> 00:19:09,065 I need to get into it quick. 229 00:19:09,858 --> 00:19:13,111 God, absolutely. Storage emergency, I totally get it. 230 00:19:13,194 --> 00:19:14,696 - It's snowing, it's sunny, 231 00:19:14,779 --> 00:19:16,865 it's raining, it's hot, I... I don't know, 232 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 but guess we gotta get used to it, you know? 233 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 - Global warming-- - Could you stop talking? 234 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Yeah. 235 00:19:22,704 --> 00:19:24,914 Please, let me get the elevator for you. Just one sec. 236 00:19:27,792 --> 00:19:29,502 All right there, Mrs. Rooney. 237 00:19:29,586 --> 00:19:32,255 Uh, well, try not to get lost down there. It can be pretty confusing, 238 00:19:32,338 --> 00:19:34,299 I mean, even for me, and I'm here every day. 239 00:19:34,382 --> 00:19:36,175 - Going down. - Keep an eye on you! 240 00:19:36,259 --> 00:19:37,844 Fifty-two years... 241 00:19:50,565 --> 00:19:51,399 Hmm. 242 00:19:51,482 --> 00:19:52,901 Sub-level one. 243 00:20:37,904 --> 00:20:39,489 Happy anniversary. 244 00:20:47,830 --> 00:20:48,831 Okay. 245 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Maybe... 246 00:21:08,810 --> 00:21:10,144 Maybe, first... 247 00:21:11,354 --> 00:21:12,438 we'll have a nap. 248 00:21:20,279 --> 00:21:22,448 Feeling unhappy, stressed, 249 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 and exhausted as a result 250 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 - of constantly putting... 251 00:21:26,661 --> 00:21:29,163 ...other people's priorities ahead of yours... 252 00:21:39,882 --> 00:21:42,468 - Huh... 253 00:21:58,192 --> 00:22:00,361 S-- Sorry. Hello. 254 00:22:00,445 --> 00:22:03,614 Uh, c-- can I get your opinion on something? Real quick? 255 00:22:05,199 --> 00:22:06,409 Sorry again. 256 00:22:09,287 --> 00:22:11,456 So, what? You just started picking up shifts this week 257 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 - or-- 258 00:22:13,916 --> 00:22:14,917 Sorry. 259 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Yeah, it's a pretty shit job, you know, 260 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 but whatever. 261 00:22:23,301 --> 00:22:25,136 Discount on storage. 262 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 I got a lot of thoughts on that though. 263 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 Basically, don't do it. 264 00:22:29,348 --> 00:22:31,893 Hanging onto all your shit forever? 265 00:22:31,976 --> 00:22:33,811 It's a really terrible idea. 266 00:22:35,146 --> 00:22:37,774 This whole industry is a racket. It's like crack. 267 00:22:38,441 --> 00:22:40,651 You just keep piling more and more shit in there, 268 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 and pretty soon, you can't throw anything out-- 269 00:22:42,653 --> 00:22:44,030 I don't hear anything. 270 00:22:44,113 --> 00:22:45,323 Well, I definitely heard it. 271 00:22:45,948 --> 00:22:47,617 Well, not definitely. I mean, I was, like, 272 00:22:47,700 --> 00:22:49,869 I don't know, aware of it, you know what I mean? 273 00:22:49,952 --> 00:22:52,038 Like, I was having an argument with my brain about it. 274 00:22:52,955 --> 00:22:54,499 Does... does that ever happen to you? 275 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 You are very chatty. 276 00:22:57,543 --> 00:22:58,628 Uh, yeah, I know. 277 00:22:59,378 --> 00:23:00,922 - It can be a problem. - Mmm. 278 00:23:03,549 --> 00:23:07,220 - I'm Teacake. - Hmm. "Teacake." 279 00:23:07,303 --> 00:23:08,805 You must have loved that book. 280 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 What book? 281 00:23:11,015 --> 00:23:13,476 You're named after a famous character from a book. 282 00:23:13,559 --> 00:23:15,228 Oh. 283 00:23:15,311 --> 00:23:16,395 No, that ain't it. 284 00:23:17,855 --> 00:23:20,191 Long story. Fairly annoying. 285 00:23:20,274 --> 00:23:22,360 - Oh. 286 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 What? 287 00:23:32,245 --> 00:23:34,664 I said I do not want to hear it. 288 00:23:34,747 --> 00:23:37,416 - Listen, I've got a problem-- - Yeah, well, you always have a problem. 289 00:23:38,501 --> 00:23:39,877 - I've gotta go. - Don't hang up on-- 290 00:23:44,757 --> 00:23:47,051 Long story. Fairly annoying. 291 00:23:47,135 --> 00:23:48,219 Yeah. 292 00:23:49,137 --> 00:23:50,221 I'm Naomi. 293 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Nice to meet you. 294 00:24:00,898 --> 00:24:03,151 - See what I'm saying? - Yeah. 295 00:24:23,129 --> 00:24:26,549 Hello? Hello? 296 00:24:26,632 --> 00:24:29,427 I'm calling about the 1978 Plymouth Duster for sale. 297 00:24:33,431 --> 00:24:35,808 - Are you there? - Give me five minutes. 298 00:24:40,897 --> 00:24:43,774 - Who was that? - My other wife. 299 00:24:43,858 --> 00:24:46,402 How can you be funny right away in the middle of the night? 300 00:24:46,485 --> 00:24:47,570 It's a gift. 301 00:24:48,696 --> 00:24:51,908 - One of the kids? - No, new voice. 302 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 I'm sure it's nothing. 303 00:24:53,242 --> 00:24:55,286 Somebody having a panic attack. 304 00:24:56,621 --> 00:24:57,747 Get back to sleep. 305 00:25:08,466 --> 00:25:09,800 You wanna call Griffin? 306 00:25:09,884 --> 00:25:12,345 Under no circumstance do I wanna call Griffin. 307 00:25:14,805 --> 00:25:16,140 He tried that shit on you already? 308 00:25:17,266 --> 00:25:18,893 He's a pig. Pigs do. 309 00:25:18,976 --> 00:25:21,395 Damn, call the office. Get his ass fired. 310 00:25:21,479 --> 00:25:24,315 Mmm. It won't play out that way, and I need the job. 311 00:25:24,398 --> 00:25:26,484 He ask you to flip those TVs he racked yet? 312 00:25:27,860 --> 00:25:29,278 That has not come up. 313 00:25:29,362 --> 00:25:30,738 Oh, it will. Trust me. 314 00:25:31,489 --> 00:25:35,159 He's got, like, a million of 'em stashed in a couple units, up there, downstairs. 315 00:25:36,327 --> 00:25:37,954 - That. 316 00:25:43,000 --> 00:25:45,044 - Oh. 317 00:25:45,670 --> 00:25:47,421 - It's coming from inside the wall. - Yeah. 318 00:25:51,592 --> 00:25:52,927 - Huh. 319 00:25:54,971 --> 00:25:56,264 What do you wanna do about it? 320 00:25:56,347 --> 00:25:59,642 What I wanna do is take this picture down, 321 00:25:59,725 --> 00:26:01,811 go to the tool closet, grab a claw bar, 322 00:26:01,894 --> 00:26:04,105 smash a hole through this cheap-ass gypsum Sheetrock, 323 00:26:04,188 --> 00:26:05,523 and see what's beeping back there. 324 00:26:05,606 --> 00:26:06,941 Well, I'm okay with that if you are. 325 00:26:07,024 --> 00:26:08,317 W-- I said that's what I wanna do, 326 00:26:08,401 --> 00:26:10,319 - not what I'm gonna do. - Oh, come on, we can, uh... 327 00:26:10,403 --> 00:26:13,114 We can hang the picture back up over the hole to cover it, 328 00:26:13,197 --> 00:26:15,157 bring in a piece of Sheetrock tomorrow. 329 00:26:15,241 --> 00:26:17,702 I'm handy, I can help you patch it up, nobody'll know the difference. 330 00:26:17,785 --> 00:26:20,871 - Why would we do that? - I have a very curious nature. 331 00:26:20,955 --> 00:26:22,748 Clearly. No, I don't think so. 332 00:26:26,961 --> 00:26:28,004 It's my, uh... 333 00:26:29,046 --> 00:26:30,298 kid's dad. 334 00:26:30,923 --> 00:26:31,841 Oh. 335 00:26:31,924 --> 00:26:34,343 High school. Shit happens. 336 00:26:34,969 --> 00:26:36,470 Yeah. That it does. 337 00:26:38,222 --> 00:26:40,558 He is a hopeless man-child, 338 00:26:40,641 --> 00:26:44,353 and that sort of shit makes me wanna smash through walls. 339 00:26:44,437 --> 00:26:47,106 - Let's, let's do it. - So we can see a dead smoke alarm? 340 00:26:47,189 --> 00:26:50,484 - I don't think so. - Maybe it's a smoke alarm, 341 00:26:51,277 --> 00:26:53,946 but maybe it's something terrible. 342 00:26:54,572 --> 00:26:57,158 I mean, we're guards, right? We're supposed to guard the place. 343 00:26:57,241 --> 00:26:59,702 Yeah. You know, I need this job too. 344 00:26:59,785 --> 00:27:01,370 You're not gonna lose it. 345 00:27:01,454 --> 00:27:04,081 No, you don't understand. Like, I have to have this job. 346 00:27:04,165 --> 00:27:05,374 I get it. 347 00:27:05,458 --> 00:27:07,877 No, you don't. I mean, it's like a condition. 348 00:27:07,960 --> 00:27:10,921 I said I get it. I've lived here all my life. 349 00:27:11,714 --> 00:27:12,965 I know what a parole condition is, 350 00:27:13,049 --> 00:27:17,219 and I know where black-and-gray tattoos with shitty ballpoint ink get done. 351 00:27:17,887 --> 00:27:19,305 Ellsworth, right? 352 00:27:20,306 --> 00:27:21,807 I mean, I'm hoping it was Ellsworth. 353 00:27:22,892 --> 00:27:24,143 Yeah, it was. 354 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Great! So, you're not violent. 355 00:27:26,354 --> 00:27:30,775 Now, will you go and get the claw bar and smash through that wall for me? 356 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Please? 357 00:28:02,431 --> 00:28:06,602 - Go ahead. - 0474. Blue indigo. What's up? 358 00:28:06,685 --> 00:28:09,313 We're getting a temperature-breach alert from a decommissioned facility 359 00:28:09,397 --> 00:28:11,482 in the Atchison mines in eastern Kansas. 360 00:28:13,484 --> 00:28:16,695 Yeah. I wondered about that, given the weather changes. 361 00:28:16,779 --> 00:28:20,908 I wrote a memo in 2007 on that very subject. 362 00:28:20,991 --> 00:28:22,743 I don't see it in the file. 363 00:28:22,827 --> 00:28:25,246 And I called about five years after that. 364 00:28:25,329 --> 00:28:28,707 And again two years ago. What time did the alert come in? 365 00:28:28,791 --> 00:28:32,586 - 3:14 p.m. Central Standard Time. - And you're just calling me now? 366 00:28:32,670 --> 00:28:34,380 It took some time to figure out who to call. 367 00:28:36,590 --> 00:28:39,802 Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson. 368 00:28:39,885 --> 00:28:41,595 I can be there in 90 minutes. 369 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 I need a plane from there 370 00:28:43,639 --> 00:28:45,808 and a car waiting on the other end. 371 00:28:45,891 --> 00:28:48,477 Is it your opinion this qualifies as a Heightened Threat? 372 00:28:48,561 --> 00:28:53,399 My opinion is it qualified as an Exceptional Threat at 3:14 p.m. 373 00:28:53,482 --> 00:28:54,567 I'll see what I can do about-- 374 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 I'm not finished. 375 00:28:56,819 --> 00:28:59,572 I don't have any equipment. I need everything on the list. 376 00:28:59,655 --> 00:29:01,490 I'm sorry, Mr. Quinn, 377 00:29:01,574 --> 00:29:05,453 - I'm just not familiar with-- - I wrote an ECI white paper in 2009. 378 00:29:05,536 --> 00:29:08,747 It's compartmented and stored in a clean vault. 379 00:29:09,331 --> 00:29:12,626 Read the report and have everything listed in Appendix A 380 00:29:12,710 --> 00:29:16,505 in the car in Kansas when I land. Understood? 381 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 I can't do all that without multiple authorizations. 382 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 Listen to me. This fungus is intensely adaptable. 383 00:29:22,470 --> 00:29:25,598 It will mutate and spread in unpredictable ways. 384 00:29:25,681 --> 00:29:28,601 Get Gordon Gray to clear you. Only Gordon Gray. 385 00:29:28,684 --> 00:29:30,144 Don't call anyone else. 386 00:29:32,313 --> 00:29:33,606 What's your name? 387 00:29:33,689 --> 00:29:36,192 You know we can't give that kind of information out over the phone. 388 00:29:36,275 --> 00:29:38,736 Just your first one, even a fake one, 389 00:29:39,862 --> 00:29:41,238 something to call you. 390 00:29:42,698 --> 00:29:43,782 Abigail. 391 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Okay, Abigail. 392 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 Remember those good grades you got in high school? 393 00:29:49,121 --> 00:29:51,165 And the sports you trained your ass off for? 394 00:29:51,957 --> 00:29:53,876 The college you fought to get into? 395 00:29:54,877 --> 00:29:58,631 Remember the abuse you put up with your first year in the department? 396 00:29:59,340 --> 00:30:02,468 And the personal life you've given up for the last, I don't know, 397 00:30:03,093 --> 00:30:06,555 from your voice, it sounds like maybe ten, 12 years now? 398 00:30:07,264 --> 00:30:10,559 - Nine. - Nine. All those sacrifices, 399 00:30:10,643 --> 00:30:13,437 all the shit you've had to eat because you wanted to do 400 00:30:13,521 --> 00:30:15,022 what was right for your country. 401 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 This is what it was for. 402 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 It's worse than you can possibly imagine. 403 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 We are at Pucker Factor Ten, Abigail. 404 00:30:25,157 --> 00:30:27,243 But you and I are gonna sort this shit. 405 00:30:28,244 --> 00:30:29,328 Sounds good? 406 00:30:31,705 --> 00:30:32,706 Yes. 407 00:30:33,791 --> 00:30:36,001 - Yes, sir. - Get the stuff on the list. 408 00:30:37,002 --> 00:30:38,796 I'll be at Seymour in 90 minutes. 409 00:30:44,885 --> 00:30:46,387 A whole bunch of stuff back here. 410 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Sorry. 411 00:30:52,184 --> 00:30:55,104 What's that say? I gotta get a closer look. 412 00:30:56,438 --> 00:30:57,439 Sorry. 413 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Huh. 414 00:31:02,361 --> 00:31:05,281 "NTC. Thermistor Breach." 415 00:31:06,282 --> 00:31:08,158 Huh. Hold on, give me a second. 416 00:31:10,828 --> 00:31:12,162 Oh, my God! Are you okay? 417 00:31:12,705 --> 00:31:14,957 Yep! Planned that. 418 00:31:15,916 --> 00:31:17,334 Whoa. 419 00:31:22,047 --> 00:31:24,633 "Airtight Integrity," yeah, 420 00:31:24,717 --> 00:31:27,553 "plus or minus 0.1 degree Celsius." 421 00:31:29,179 --> 00:31:32,057 "Cold Chain Synchronicity." Jesus, there's, like, 20 of them. 422 00:31:33,309 --> 00:31:34,810 But that's the only one that's blinking. 423 00:31:34,893 --> 00:31:38,397 - "NTC. Thermistor Breach." - What's it do? 424 00:31:38,480 --> 00:31:41,275 Well, a thermistor is part of an electrical circuit. 425 00:31:41,358 --> 00:31:43,986 There are two kinds, the positive kind 426 00:31:44,069 --> 00:31:45,738 where resistance rises with temperature, 427 00:31:45,821 --> 00:31:48,574 and the negative kind where the resistance falls 428 00:31:48,657 --> 00:31:49,825 when the temperature goes up. 429 00:31:50,826 --> 00:31:52,786 So, like a thermometer? 430 00:31:52,870 --> 00:31:56,498 Um, no, like a circuit that's reactive to temperature. 431 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 - Like a thermometer? - It's not a thermometer. 432 00:32:00,919 --> 00:32:02,254 What? Are you all science-y and shit? 433 00:32:02,338 --> 00:32:04,423 Well, I wouldn't say, "and shit." 434 00:32:04,506 --> 00:32:07,760 Take a lot of science, prerequisite for vet school. 435 00:32:09,303 --> 00:32:10,137 Huh. 436 00:32:13,098 --> 00:32:14,099 Whoa. 437 00:32:18,145 --> 00:32:21,940 - Hey! Wha-- what are you doing? 438 00:32:25,027 --> 00:32:26,612 That was fun. Oh, my God. 439 00:32:27,529 --> 00:32:29,114 - Oh. 440 00:32:29,198 --> 00:32:30,616 Oh, cool! 441 00:32:34,662 --> 00:32:36,205 Yeah, this place was a... 442 00:32:36,872 --> 00:32:38,791 It was military storage back in the day, 443 00:32:38,874 --> 00:32:40,417 weapons and what have you. 444 00:32:41,001 --> 00:32:43,253 They cleaned it out and sold it a long time ago. 445 00:32:43,921 --> 00:32:48,842 Storage is only on the ground floor and two sub-levels. 446 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 But this lab is what they care about. 447 00:32:50,719 --> 00:32:54,223 See the sensors? They're all in bunches down here, 448 00:32:54,306 --> 00:32:57,184 - the lower sub-basements. 449 00:32:57,810 --> 00:33:00,896 - You wanna go down and see it? 450 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 No. 451 00:33:05,192 --> 00:33:06,485 How? I mean, they sealed it off. 452 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 That. 453 00:33:09,697 --> 00:33:10,698 It's a tube ladder. 454 00:33:11,865 --> 00:33:14,743 - I'm not going down there. - Oh, come on! 455 00:33:14,827 --> 00:33:16,954 This is, like, the most fun I've had in years. 456 00:33:17,037 --> 00:33:19,248 This is like a night out for me. This is great. 457 00:33:19,331 --> 00:33:20,457 Jesus. 458 00:33:21,583 --> 00:33:22,835 - That's depressing. - Okay. 459 00:33:22,918 --> 00:33:24,044 What, you don't go out? 460 00:33:24,128 --> 00:33:26,296 Not really. 461 00:33:26,380 --> 00:33:28,048 What about for, like, a beer? 462 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 I don't drink. 463 00:33:32,511 --> 00:33:33,512 Not even for one beer? 464 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 That would be drinking. 465 00:33:43,063 --> 00:33:44,440 - You know what? 466 00:33:44,523 --> 00:33:45,816 I thought you were fun, Teacake. 467 00:33:45,899 --> 00:33:47,443 - You started out fun. - Who, me? 468 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 - Oh, I'm fun. 469 00:33:49,069 --> 00:33:50,446 Oh, I'm huge fun. 470 00:33:50,529 --> 00:33:52,156 You're the one who just said your best night out in years 471 00:33:52,239 --> 00:33:53,824 is vandalizing your workplace. 472 00:33:53,907 --> 00:33:55,993 And that's cool, and I'm... I'm, like, cooperating. 473 00:33:56,076 --> 00:33:57,369 You look at me with those eyes you got that say, 474 00:33:57,453 --> 00:33:59,621 "Please, smash a hole in the wall," I'm on board. 475 00:33:59,705 --> 00:34:02,833 And then you say, "Let's crawl into this weird space and check it out." 476 00:34:02,916 --> 00:34:04,168 Still good. I'm into it. 477 00:34:04,251 --> 00:34:06,170 But then, you come at me, like, 478 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 "Go crawl down the tube ladder a couple hundred feet 479 00:34:08,505 --> 00:34:10,340 "into the blocked-off part of the abandoned government shit 480 00:34:10,424 --> 00:34:12,426 "and see why the thermistor alarm is going off," 481 00:34:12,509 --> 00:34:14,803 and a guy's just gotta take a second to, like, 482 00:34:14,887 --> 00:34:16,889 think things through, you feel me? 483 00:34:18,182 --> 00:34:19,349 You like my eyes? 484 00:34:20,934 --> 00:34:22,436 Yeah. In fact, I do. 485 00:34:23,729 --> 00:34:27,775 - That's very sweet. - My point is I'm kinda easy to... 486 00:34:28,692 --> 00:34:31,403 talk into things, and that's why I got the problems I got, 487 00:34:31,487 --> 00:34:33,322 but I spend a lot of time working on my personal shit, 488 00:34:33,405 --> 00:34:36,784 so I don't just walk into everything that everybody asks me to do all the time, 489 00:34:36,867 --> 00:34:39,745 which is what I'm doing right now. All right? I'm just taking a little... 490 00:34:40,537 --> 00:34:41,580 A moment. 491 00:34:43,373 --> 00:34:45,292 - Okay. 492 00:34:45,918 --> 00:34:46,919 Word of advice, 493 00:34:47,002 --> 00:34:50,631 if a guy who goes by "Hazy Davy" ever asks you to wait behind the wheel 494 00:34:50,714 --> 00:34:52,508 while he runs in the convenience store real quick, 495 00:34:52,591 --> 00:34:55,719 you should for sure remember you got something else to do right away, okay? 496 00:34:57,888 --> 00:34:59,056 I'm sorry. 497 00:34:59,723 --> 00:35:01,892 I... I was not being cool. 498 00:35:03,143 --> 00:35:05,020 That's more like it. 499 00:35:11,193 --> 00:35:12,361 You coming or what? 500 00:35:20,035 --> 00:35:22,079 You think that picture's gonna cover that hole? 501 00:35:23,163 --> 00:35:24,164 Yeah, it'll be fine! 502 00:35:25,040 --> 00:35:26,041 Going down. 503 00:36:18,844 --> 00:36:20,429 - Sub-level two. 504 00:36:24,725 --> 00:36:26,101 Okay. 505 00:36:29,730 --> 00:36:30,731 I think it's this way. 506 00:36:31,732 --> 00:36:33,150 What, some janitor's closet? 507 00:36:33,233 --> 00:36:34,860 That doesn't make sense. 508 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 The only person who comes in here is Dave, and he's a horrible janitor, 509 00:36:40,616 --> 00:36:41,867 so he's never in here. 510 00:36:41,950 --> 00:36:44,369 That's weird, it's supposed to go 50 feet that way. 511 00:36:46,538 --> 00:36:47,831 Is that an outline? 512 00:36:49,291 --> 00:36:50,459 Oh! 513 00:36:54,046 --> 00:36:55,047 That was cool. 514 00:36:56,006 --> 00:36:57,174 Thanks. 515 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 - Oh, this is crazy! Do... 516 00:37:07,726 --> 00:37:09,728 Do you think we're gonna get in trouble for this? 517 00:37:11,772 --> 00:37:13,357 Probably. 518 00:37:13,899 --> 00:37:15,233 - Oh! 519 00:37:17,277 --> 00:37:20,906 I mean, there's an alarm going off. 520 00:37:22,449 --> 00:37:23,992 Who are they gonna call, cops? No. 521 00:37:24,076 --> 00:37:25,577 Call Griffin? 522 00:37:25,661 --> 00:37:26,828 Absolutely not. 523 00:37:27,412 --> 00:37:29,539 Plus, he crunk as shit by now, dawg. 524 00:37:29,623 --> 00:37:31,875 - Why do you talk like that? - Like what? 525 00:37:31,959 --> 00:37:33,752 Like you're from the hood. 526 00:37:34,461 --> 00:37:35,879 Everybody I know talks like this. 527 00:37:35,963 --> 00:37:38,674 Well, you know me now, and I don't talk like that. 528 00:37:38,757 --> 00:37:40,342 Yeah, that's 'cause you're all smart and shit 529 00:37:40,425 --> 00:37:43,303 with your science and your vet school and your general what-have-you. 530 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 You know what you are? Loquacious. 531 00:37:46,598 --> 00:37:48,141 - "Loquacious"? - Mm-hmm. 532 00:37:49,351 --> 00:37:50,519 Yeah, I like that. 533 00:37:51,228 --> 00:37:53,271 It's like some detective movie from the '70s. 534 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 "Loquacious Jackson, 535 00:37:56,483 --> 00:37:58,068 "he ain't bringing anybody home alive." 536 00:37:58,151 --> 00:38:01,655 You ever see Foxy Brown? Man, that movie is the shit! 537 00:38:01,738 --> 00:38:04,866 When she pulls the gun out of her hair? Oh, that part was so classic. 538 00:38:04,950 --> 00:38:07,285 What's that mean by the way, "loquacious"? 539 00:38:07,369 --> 00:38:09,371 Talking is easy for you. 540 00:38:11,623 --> 00:38:13,417 - Yeah, I guess so. 541 00:38:13,500 --> 00:38:15,085 So, what's your real name? 542 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Uh, Travis. 543 00:38:18,797 --> 00:38:20,215 Travis! 544 00:38:20,298 --> 00:38:22,134 That's a nice name, you should use it more. 545 00:38:25,595 --> 00:38:27,431 How do you think you'd pee in one of these things? 546 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 - I have no idea. - Like a little, uh... 547 00:38:34,354 --> 00:38:35,689 So, where does your nickname come from? 548 00:38:37,441 --> 00:38:38,775 I don't know you well enough. 549 00:38:41,611 --> 00:38:42,821 There it is! It's here! 550 00:38:43,864 --> 00:38:46,992 Oh, my God! That's it! The tube ladder! 551 00:38:47,075 --> 00:38:49,077 Great! 552 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 Okay. Okay. 553 00:39:01,631 --> 00:39:02,758 Jesus! 554 00:39:06,887 --> 00:39:07,888 Whoa. 555 00:39:08,680 --> 00:39:10,140 Holy shit! 556 00:39:12,017 --> 00:39:13,518 How far down do you think it goes? 557 00:39:14,895 --> 00:39:18,356 I don't know, at least 400, maybe 500 feet? 558 00:39:19,232 --> 00:39:22,652 - Hey! - My God. 559 00:39:24,654 --> 00:39:26,823 Okay. So, you're going down first. 560 00:39:29,659 --> 00:39:30,660 Okay. 561 00:39:33,371 --> 00:39:34,706 Good luck! 562 00:39:44,132 --> 00:39:47,636 Ridiculous bullshit I gotta put up with from this woman, I swear to God. 563 00:39:48,136 --> 00:39:50,263 Hi, this is Naomi. Please leave a message. 564 00:39:50,347 --> 00:39:51,681 - Hi, honey. 565 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Uh, it's me. Well-- 566 00:39:55,977 --> 00:39:57,187 This is what happens. 567 00:39:58,605 --> 00:40:00,065 You know, you don't talk to someone, 568 00:40:00,148 --> 00:40:02,651 they've got no choice but to show up at your place of work. 569 00:40:02,734 --> 00:40:03,860 I mean, it's just what happens. 570 00:40:05,153 --> 00:40:07,114 Okay, look. I've got a problem, okay? 571 00:40:07,656 --> 00:40:09,116 And I can't go home, and I don't know what to do, 572 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 and the problem is that... 573 00:40:11,618 --> 00:40:14,621 The problem is, um, it's in my trunk. 574 00:40:15,956 --> 00:40:18,917 Okay? And I'm here now, and my trunk is here, obviously, 575 00:40:19,000 --> 00:40:20,710 and I need your help. 576 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 So, I'm coming in. 577 00:40:23,505 --> 00:40:25,674 I'm coming in. 578 00:41:10,427 --> 00:41:12,053 No. No, you're dead. 579 00:41:12,679 --> 00:41:15,348 - You're dead. You're supposed to be dead! 580 00:41:16,558 --> 00:41:17,726 Mr. Scroggins? 581 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 Mr. Scroggins? 582 00:41:29,863 --> 00:41:33,742 - Mr. Scrogg-- You're alive! 583 00:41:33,825 --> 00:41:35,827 Listen, I'm so sorry I shot you, man. 584 00:41:35,911 --> 00:41:37,829 - But you're okay! 585 00:41:46,379 --> 00:41:47,756 What the hell? 586 00:41:51,509 --> 00:41:53,553 - What happened to you? 587 00:41:55,555 --> 00:41:57,015 Mr. Scroggins, come here. 588 00:41:57,098 --> 00:41:59,684 Mr. Scroggins, come here! Wait. 589 00:41:59,768 --> 00:42:01,686 No, no, no, no! Don't go up there! 590 00:42:11,905 --> 00:42:13,573 - Ugh. 591 00:42:18,203 --> 00:42:19,162 Oh! 592 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 So, is your kid a boy or a girl? 593 00:42:38,265 --> 00:42:40,475 A... girl. 594 00:42:41,351 --> 00:42:42,352 Huh. 595 00:42:43,103 --> 00:42:46,106 - Name? - Sarah. She's six. 596 00:42:47,524 --> 00:42:50,277 You're pretty young, you know, for, like, a kid. 597 00:42:50,360 --> 00:42:51,361 Okay. 598 00:42:52,904 --> 00:42:55,323 - Did you think twice about that? - Having her? 599 00:42:55,949 --> 00:42:58,368 - Yeah. - Yeah, of course. I was 18. 600 00:42:58,451 --> 00:42:59,536 You regret it? 601 00:43:01,162 --> 00:43:03,540 Sorry, is that, like, a messed up thing to say? 602 00:43:04,165 --> 00:43:07,043 No, it's... real, like, really real. 603 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 - Most guys don't ask about her. - Oh. 604 00:43:11,089 --> 00:43:13,049 Well, I... I don't mean to get all personal or anything. 605 00:43:13,133 --> 00:43:14,467 - That's okay. 606 00:43:19,973 --> 00:43:22,851 "DTRA access only." 607 00:43:22,934 --> 00:43:25,645 Man, I sure would like to know what those letters stand for. 608 00:43:25,729 --> 00:43:29,482 What if it's "Don't touch. Radiation, asshole?" 609 00:43:29,566 --> 00:43:31,901 You know, that would be some amusing shit. 610 00:43:32,485 --> 00:43:35,613 You know, I'm... I'm cool with going back up if you want. 611 00:43:56,926 --> 00:43:57,927 - You got it? - Yeah. 612 00:44:02,766 --> 00:44:05,310 It's actually... 613 00:44:05,393 --> 00:44:06,895 lighter than I thought. 614 00:44:16,446 --> 00:44:17,447 Huh. 615 00:44:19,699 --> 00:44:22,118 - That's weird. 616 00:44:27,791 --> 00:44:29,459 - Oh. - Hot? 617 00:44:30,126 --> 00:44:31,669 Cold. Freezing. 618 00:44:32,629 --> 00:44:37,300 That's... weird, I don't hear any... pumps or anything. 619 00:44:37,384 --> 00:44:39,552 Underground cold spring? 620 00:44:39,636 --> 00:44:40,970 I... I guess so. 621 00:44:46,226 --> 00:44:49,020 - It's coming from in there. 622 00:44:50,230 --> 00:44:51,231 You wanna open it? 623 00:44:51,314 --> 00:44:53,566 - No, I'm good. - I'm good. 624 00:44:53,650 --> 00:44:55,735 - Wait... 625 00:44:56,361 --> 00:44:57,529 What the... 626 00:45:02,117 --> 00:45:04,702 Oh, it's a rat king! 627 00:45:05,412 --> 00:45:06,663 What the hell's a rat king? 628 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 They wrote about them in the Middle Ages during the plague. 629 00:45:09,332 --> 00:45:10,750 They thought they were like a bad omen. 630 00:45:10,834 --> 00:45:12,919 No shit, it's a bad omen. Look at this thing. 631 00:45:13,670 --> 00:45:15,255 How'd they get like that? 632 00:45:15,338 --> 00:45:18,133 Did their tails get, like, knotted and stuck together 633 00:45:18,216 --> 00:45:19,676 with pine sap or something? 634 00:45:19,759 --> 00:45:21,970 Holy shit! That one's eating the other one. 635 00:45:23,054 --> 00:45:24,889 Well, this is some horrific, repugnant shit, man. 636 00:45:24,973 --> 00:45:27,767 I have never seen anything like this in my entire goddamn life, 637 00:45:27,851 --> 00:45:30,270 and I've seen some crazy shit. This is fucked! 638 00:45:30,353 --> 00:45:34,023 It's not pine sap, it's like a slime mold? 639 00:45:34,941 --> 00:45:36,443 I think you're making it angry. 640 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 It's not a mold. There's no froth. 641 00:45:38,445 --> 00:45:41,281 It's moving, it's, like, fungal ooze. 642 00:45:41,364 --> 00:45:44,033 God, that is a lot of fungus! 643 00:45:48,788 --> 00:45:51,374 What is that stuff? 644 00:45:52,584 --> 00:45:53,501 Mm... 645 00:46:13,646 --> 00:46:14,898 Yo, what are you doing? 646 00:46:19,861 --> 00:46:20,945 Naomi! 647 00:46:21,571 --> 00:46:23,239 - The door's hot. - Yeah. 648 00:46:23,781 --> 00:46:25,575 And there's green shit coming out of that room. 649 00:46:25,658 --> 00:46:26,659 There's a goddamn rat king, 650 00:46:26,743 --> 00:46:29,162 and curiosity is awesome and everything, 651 00:46:29,245 --> 00:46:31,164 but I think it's time we get the hell out of here, okay? 652 00:46:31,247 --> 00:46:32,457 - Me too. 653 00:46:34,542 --> 00:46:36,794 - Did you get any of that shit on you? - No. 654 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 You sure? 655 00:46:37,962 --> 00:46:39,631 - No. - Great. 656 00:46:55,146 --> 00:46:57,273 Find more people. Find more people. 657 00:46:57,357 --> 00:47:00,610 Find more people. Find more people. Find more people... 658 00:47:01,486 --> 00:47:02,820 Find more people! 659 00:47:03,571 --> 00:47:05,281 Gotta find Naomi. 660 00:47:06,491 --> 00:47:07,992 I gotta find Naomi. 661 00:47:39,566 --> 00:47:41,192 No, Hero, stop! 662 00:47:42,193 --> 00:47:45,321 Put it down, Hero. Hero, you're infected! Hero! 663 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 - Don't! 664 00:47:47,490 --> 00:47:48,866 - No, no, no, no! 665 00:47:54,831 --> 00:47:58,418 - Qué pasó, Abigail? I was very specific. - Is there a problem? 666 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 My screen has you over Fayetteville already. 667 00:48:01,004 --> 00:48:03,256 You have me in a modified command transport, 668 00:48:03,339 --> 00:48:06,342 which means it's official, and I'm logged. 669 00:48:07,802 --> 00:48:10,680 There's gonna be a welcoming committee on the other end. 670 00:48:10,763 --> 00:48:12,223 You didn't call Gordon Gray. 671 00:48:13,558 --> 00:48:15,351 Mr. Gray passed away a-year-and-a-half ago. 672 00:48:18,646 --> 00:48:20,648 I see. That explains a lot. 673 00:48:21,524 --> 00:48:24,444 - I'm sorry. - Who did you call instead? 674 00:48:24,527 --> 00:48:26,863 Thank you, Lieutenant. You can clear the line now. 675 00:48:28,489 --> 00:48:29,490 Yes, sir. 676 00:48:29,574 --> 00:48:31,075 Hello, Robert. 677 00:48:31,159 --> 00:48:32,201 How's the back? 678 00:48:32,285 --> 00:48:34,120 Hey, Jerabek. 679 00:48:34,203 --> 00:48:37,248 I thought you put this one to bed 20 years ago. 680 00:48:37,332 --> 00:48:40,001 Eighteen. Apparently, it woke up. 681 00:48:40,084 --> 00:48:43,713 - Sounds like a broken thermistor to me. - That would be nice to think. 682 00:48:44,297 --> 00:48:47,467 I don't share this particular obsession of yours and Gordon's. 683 00:48:47,550 --> 00:48:49,427 You never saw what it can do. 684 00:48:49,510 --> 00:48:52,639 No one has because it's been safely contained for 20 years. 685 00:48:52,722 --> 00:48:54,807 Till you sealed the place up and sold it. 686 00:48:54,891 --> 00:48:57,185 It was contained. Permanently. 687 00:48:57,268 --> 00:49:00,438 Sure, unless Gordon died and the climate changed 688 00:49:00,521 --> 00:49:03,232 and the underground spring warmed up. 689 00:49:03,316 --> 00:49:05,777 Oh, shit. That all happened. 690 00:49:05,860 --> 00:49:09,405 I will not get sucked into this conversation with you. 691 00:49:09,489 --> 00:49:13,326 You're on that airplane solely as a gesture of respect to the old man. 692 00:49:13,409 --> 00:49:16,704 Threat assessment and a sober report from Atchison, 693 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 that's all I want. 694 00:49:19,040 --> 00:49:20,958 No off-the-book stuff, clear? 695 00:49:21,042 --> 00:49:22,669 I'll check it out and go home. 696 00:49:22,752 --> 00:49:26,964 Oh, and by the way, you're welcome. I'm not exactly on the clock anymore. 697 00:49:27,048 --> 00:49:29,175 You should probably take me off the file. 698 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 Yeah, I'll do that. 699 00:49:30,677 --> 00:49:32,053 Up yours, asshole. 700 00:49:32,136 --> 00:49:33,680 I'm still here, Robert. 701 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 I know. 702 00:49:43,856 --> 00:49:46,943 - Abigail? - I'm secure, on my personal cell. 703 00:49:47,026 --> 00:49:49,570 - I take it you read my white paper. - I did. 704 00:49:49,654 --> 00:49:52,407 - Was it as bad as what you wrote? - It's worse, Abigail. 705 00:49:52,490 --> 00:49:55,868 And Jerabek and all the people in power now don't understand that. 706 00:49:55,952 --> 00:49:58,371 They would stop us from doing what needs to be done 707 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 until it's too late. 708 00:49:59,997 --> 00:50:01,499 But we won't let them. 709 00:50:01,582 --> 00:50:04,544 - What do you need from me? - Airplane Wi-Fi won't be secure enough 710 00:50:04,627 --> 00:50:06,379 for the conversations I need to have, 711 00:50:07,463 --> 00:50:09,340 so you have to make the calls for me. 712 00:50:09,924 --> 00:50:13,928 Start with a former agent named Trini Romano. 713 00:50:14,011 --> 00:50:17,014 Tell her "Margo is under the weather." 714 00:50:17,098 --> 00:50:21,227 I'm not saying I... I am, Darius. I... I'm just saying I'm late. 715 00:50:22,729 --> 00:50:25,356 - I'm... I'm really sorry. Do you mind? - Excuse me. 716 00:50:27,984 --> 00:50:30,445 - Clear. - Trini will help you with the list, 717 00:50:30,528 --> 00:50:31,696 even item seven. 718 00:50:31,779 --> 00:50:34,031 Especially item seven. 719 00:50:34,824 --> 00:50:37,410 Believe it or not, Abigail, I've done all this before. 720 00:50:37,493 --> 00:50:39,370 Including item seven? 721 00:50:40,830 --> 00:50:43,291 - Call Trini Romano. 722 00:50:46,461 --> 00:50:47,503 Jesus! 723 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 DTRA. Defense Threat Reduction Agency. 724 00:50:50,798 --> 00:50:51,632 Oh. 725 00:50:54,051 --> 00:50:55,470 Who are these guys? 726 00:50:57,889 --> 00:50:59,223 What the hell? 727 00:50:59,307 --> 00:51:02,101 "Pyongyang Biotoxin Briefing Notes"? 728 00:51:02,185 --> 00:51:03,895 - Oh, my God. - I know. 729 00:51:15,448 --> 00:51:17,325 - Travis. - What? 730 00:51:18,201 --> 00:51:19,327 What's going on? 731 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Holy shit. 732 00:51:26,209 --> 00:51:27,418 am confused. 733 00:51:27,502 --> 00:51:29,420 - Huh. 734 00:51:36,844 --> 00:51:38,554 That fucking deer just took the fucking elevator. 735 00:51:41,933 --> 00:51:43,351 How does that even happen? 736 00:52:41,993 --> 00:52:43,786 Fifty-two years... 737 00:53:19,113 --> 00:53:22,158 Whoever DTRA is, we gotta call 'em, like, now. 738 00:53:22,241 --> 00:53:24,076 - Going up. 739 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 - Get out of here and then call them? - Yeah, stairs. 740 00:53:33,044 --> 00:53:35,046 That's, like, some seriously upsetting shit. 741 00:53:38,716 --> 00:53:40,426 - Mother... 742 00:53:52,229 --> 00:53:55,191 That's not natural. 743 00:53:56,317 --> 00:53:57,151 Uh-oh. 744 00:54:17,880 --> 00:54:19,173 - Thank you. - Uh-huh. 745 00:54:23,636 --> 00:54:25,596 - Honey? 746 00:54:25,680 --> 00:54:26,681 Mike? 747 00:54:27,556 --> 00:54:28,766 Hi. 748 00:54:29,350 --> 00:54:30,351 Hi. 749 00:54:31,227 --> 00:54:32,895 Yo, you were in the elevator with that thing? 750 00:54:36,148 --> 00:54:38,025 Are you okay, man? 751 00:54:38,651 --> 00:54:41,195 - I shot Mr. Scroggins. - You what? 752 00:54:41,278 --> 00:54:42,863 Wait, who the hell is Mr. Scroggins? 753 00:54:42,947 --> 00:54:44,365 It's his parents' cat. I loved that cat. 754 00:54:44,448 --> 00:54:46,450 What is wrong with you? Why would you do that? 755 00:54:46,534 --> 00:54:48,661 I didn't know it was loaded and then I thought he was dead, 756 00:54:48,744 --> 00:54:51,747 but he blew up. Now he's green stuff. 757 00:54:51,831 --> 00:54:53,833 - So, this is Dad, huh? - Shut up. 758 00:54:56,585 --> 00:54:57,628 Open your mouths. 759 00:54:57,712 --> 00:54:59,630 I wanna throw up in it. 760 00:55:00,423 --> 00:55:01,716 - What? - Open... 761 00:55:02,466 --> 00:55:05,553 - your... mouth! - Uh-oh! 762 00:55:08,806 --> 00:55:11,642 What in the name of heaven's glory? 763 00:55:14,311 --> 00:55:17,189 Oh, Jesus-- Naomi! 764 00:55:18,232 --> 00:55:20,109 - Naomi! - This way! Come on! Come on! 765 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 This way! This way! 766 00:55:24,238 --> 00:55:25,614 Oh... 767 00:55:25,698 --> 00:55:26,699 Naomi! 768 00:55:27,742 --> 00:55:28,826 Where are you? 769 00:55:34,123 --> 00:55:35,124 Shit. 770 00:55:37,543 --> 00:55:38,753 - This way! This way! - Okay! 771 00:55:38,836 --> 00:55:40,337 Naomi! 772 00:55:40,421 --> 00:55:41,756 I'm coming for you! 773 00:55:42,381 --> 00:55:43,507 Oh, God! 774 00:55:48,054 --> 00:55:49,638 - Come on! 775 00:55:52,183 --> 00:55:53,684 - Come on! - Where are you? 776 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 - Naomi! - Close it! 777 00:55:59,356 --> 00:56:00,608 It's jammed! 778 00:56:13,996 --> 00:56:15,331 No! Don't! 779 00:56:43,484 --> 00:56:45,277 Naomi! 780 00:56:58,666 --> 00:57:00,376 What's wrong with you? 781 00:57:30,030 --> 00:57:34,160 Um, the DTRA has a number for a place called Fort Belvoir. 782 00:57:34,243 --> 00:57:37,288 - Yeah, yeah. It's a military base. - So do I call them, or do I call the cops? 783 00:57:41,417 --> 00:57:43,043 - Call the fucking Army. - Okay. 784 00:57:56,015 --> 00:57:57,766 How's it possible you're still alive? 785 00:57:58,392 --> 00:57:59,643 Too mean to die. 786 00:57:59,727 --> 00:58:01,645 Sexy ride. Very practical. 787 00:58:01,729 --> 00:58:02,730 Don't even start. 788 00:58:04,565 --> 00:58:06,233 Yep, it's all there. 789 00:58:06,317 --> 00:58:07,776 Including item seven? 790 00:58:09,028 --> 00:58:11,113 No, we, uh... We have to pick that one up. 791 00:58:12,573 --> 00:58:13,657 Are you kidding me? 792 00:58:24,668 --> 00:58:27,338 - Abigail? - We got a call from inside Atchison. 793 00:58:27,880 --> 00:58:30,216 - Who? - Civilian, 24-year-old woman. 794 00:58:30,299 --> 00:58:33,552 - How'd she get your number? - She googled DTRA off a door 795 00:58:33,636 --> 00:58:34,970 and called the emergency number. 796 00:58:35,054 --> 00:58:37,139 Okay, she's no dummy. Good. 797 00:58:37,223 --> 00:58:39,016 I have her on the other line on the burner. 798 00:58:39,099 --> 00:58:40,476 - You want her? - Yes. 799 00:58:40,559 --> 00:58:42,353 Hang on. Her name's Naomi. 800 00:58:43,229 --> 00:58:45,272 Civilian, inside the facility. 801 00:58:47,233 --> 00:58:49,318 I hope she's enjoyed a full life. 802 00:58:52,196 --> 00:58:54,073 Hello, Naomi. My name is Robert. 803 00:58:54,156 --> 00:58:55,658 Ask him what in the name of Christ is going on! 804 00:58:55,741 --> 00:58:57,534 I hear someone else there with you. 805 00:58:57,618 --> 00:59:00,037 Could you please ask him to shut the fuck up? 806 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 - What's he saying? - Travis, can you please shut the fuck up? 807 00:59:02,957 --> 00:59:05,292 Okay. Um, we have a real problem here. 808 00:59:05,376 --> 00:59:07,795 There's, like, a virus or... or a fungus... 809 00:59:07,878 --> 00:59:10,339 Correct on the second one. I know all about it. 810 00:59:10,422 --> 00:59:11,423 Are you somewhere safe? 811 00:59:11,507 --> 00:59:14,426 - We're... We're locked in a storage unit. - Stay there. 812 00:59:14,510 --> 00:59:17,680 Has anyone come into direct physical contact with the fungus? 813 00:59:19,139 --> 00:59:20,975 At least one person. 814 00:59:21,058 --> 00:59:22,768 The deer! Tell him about the deer! 815 00:59:22,851 --> 00:59:25,145 Deer! The deer! Um, there was a deer, 816 00:59:25,229 --> 00:59:27,481 - and it was infected and it... it blew up. 817 00:59:27,564 --> 00:59:29,942 - Inside or outside? - I'm sorry, did you hear what I just said? 818 00:59:30,025 --> 00:59:33,821 - I said it blew up. - I heard you. And I asked where. 819 00:59:33,904 --> 00:59:35,281 - In the hallway. 820 00:59:35,948 --> 00:59:38,242 Yeah, that means it didn't try to climb, 821 00:59:38,325 --> 00:59:40,786 so it's adapting, finding new ways to spread. 822 00:59:40,869 --> 00:59:43,580 Okay, listen, Naomi. You called the right people. 823 00:59:43,664 --> 00:59:46,250 Some of us have encountered this situation before. 824 00:59:46,333 --> 00:59:49,753 Stay put, do you hear me? Do not let it make contact with your skin. 825 00:59:49,837 --> 00:59:51,422 And do not call anyone else. 826 00:59:51,505 --> 00:59:54,174 Speak only to Abigail or to me, Naomi. 827 00:59:54,258 --> 00:59:55,884 - Understand? - I understand. 828 00:59:56,552 --> 00:59:59,346 - Keep Travis calm. - I heard my name. Is he talking about me? 829 00:59:59,430 --> 01:00:01,015 He sounds like the type who might try to run. 830 01:00:01,098 --> 01:00:02,141 Don't let him. 831 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 Forty minutes. You're gonna be fine. 832 01:00:05,019 --> 01:00:07,062 - I promise. 833 01:00:09,857 --> 01:00:12,359 We're gonna be fine. We're gonna be fine. 834 01:00:13,152 --> 01:00:15,779 They're gonna die, aren't they? 835 01:00:16,613 --> 01:00:17,614 Probably. 836 01:00:23,787 --> 01:00:25,331 It's, like, some zombie shit. 837 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Zombies are not real. 838 01:00:28,959 --> 01:00:31,045 - Zombies are real. 839 01:00:31,128 --> 01:00:34,256 - Zombies are 100% real. - No, they're not, Travis. 840 01:00:34,340 --> 01:00:36,258 It's, like, movies, TV shows. 841 01:00:36,342 --> 01:00:39,219 Yes, and some really fucking excellent TV and movies I'd like to point out, 842 01:00:39,303 --> 01:00:40,804 but that's not what I'm talking about. 843 01:00:40,888 --> 01:00:43,223 Real zombies are based on this shit in Haiti. 844 01:00:43,307 --> 01:00:44,683 It's dead bodies... 845 01:00:45,559 --> 01:00:48,228 that they turn into slaves with magic. 846 01:00:49,730 --> 01:00:51,690 I can't believe you didn't know that, and you wanna be a vet? 847 01:00:51,774 --> 01:00:54,651 Is that really what you think is going on here, Haitian magic? 848 01:00:54,735 --> 01:00:57,071 - This thing is spreading. 849 01:00:57,154 --> 01:00:59,782 - It wants to spread. 850 01:00:59,865 --> 01:01:02,451 A rat king, uh, an exploding deer... 851 01:01:04,078 --> 01:01:05,829 ...a dude that wants to throw up in your mouth! 852 01:01:05,913 --> 01:01:08,332 It may be down here, but it's trying like hell to get out there 853 01:01:08,415 --> 01:01:09,958 into the real world, 854 01:01:10,751 --> 01:01:12,002 and we gotta try to stop it. 855 01:01:15,005 --> 01:01:16,965 - No, thank you. - You don't wanna save the world? 856 01:01:17,049 --> 01:01:19,635 I just wanna get home to my kid. 857 01:01:19,718 --> 01:01:23,055 Okay? If no one else comes and we stay in here, 858 01:01:23,138 --> 01:01:26,350 then... we're fine. You know? We're contained. 859 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 They're here. 860 01:01:34,566 --> 01:01:36,151 Oh, fuck yes! 861 01:01:36,777 --> 01:01:37,778 No. Too soon. 862 01:01:44,785 --> 01:01:45,869 Oh, shit. 863 01:01:47,913 --> 01:01:48,914 Griffin. 864 01:02:04,847 --> 01:02:07,433 Okay. The Rev, 865 01:02:07,516 --> 01:02:08,809 Ironhead, everybody knows. 866 01:02:08,892 --> 01:02:10,227 - Cuba, Garbage... - Yeah. 867 01:02:10,894 --> 01:02:12,729 - ...and Dr. Steven Friedman. - Hi. 868 01:02:12,813 --> 01:02:15,149 This better be worth it, Griffin. 869 01:02:15,232 --> 01:02:18,402 For a brand-new, 70-inch 4K Ultra 870 01:02:18,485 --> 01:02:20,279 with a curved screen, asshole? 871 01:02:20,362 --> 01:02:22,698 Who gives a shit about a curved screen? 872 01:02:22,781 --> 01:02:24,199 If they're such hot titty, 873 01:02:24,283 --> 01:02:26,660 how come it took you six months to sell 'em? 874 01:02:27,995 --> 01:02:30,247 I think a curved screen sounds cool. 875 01:02:30,330 --> 01:02:31,915 Whoa, Griffin. 876 01:02:31,999 --> 01:02:33,459 - Your place is a mess. - Huh? 877 01:02:38,881 --> 01:02:40,674 Whoa, fuck. 878 01:02:40,757 --> 01:02:42,718 God, that is nasty. 879 01:02:47,222 --> 01:02:48,807 What is that shit? 880 01:02:51,894 --> 01:02:54,688 Looks like you have some personnel problems, Darryl. 881 01:02:57,983 --> 01:03:00,027 - Oh. 882 01:03:00,110 --> 01:03:01,904 What did you do to my lobby? 883 01:03:01,987 --> 01:03:04,656 - And where the hell are you? - Shit, they're inside. 884 01:03:05,282 --> 01:03:08,660 I'm gonna kill you, shithead. I'm gonna kill ya. 885 01:03:09,369 --> 01:03:11,747 - And obviously, you're fired. - Okay, he saw the wall. 886 01:03:12,873 --> 01:03:14,541 Jesus, look at that. 887 01:03:15,501 --> 01:03:17,461 - This shit is insane. - Going down. 888 01:03:17,544 --> 01:03:18,754 It's some kind of joke. 889 01:03:18,837 --> 01:03:21,757 Hey, man, you wanna load eight TVs in the back of my truck, 890 01:03:21,840 --> 01:03:23,091 you got 20 minutes, 891 01:03:23,175 --> 01:03:25,928 then I'm getting the hell out of here before the storm comes. 892 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 - Sub-level one. 893 01:03:29,181 --> 01:03:32,142 I... I had a hygienist, she was stealing from me. 894 01:03:32,226 --> 01:03:34,228 - Uh-huh. - I mean, what can you do? 895 01:03:34,311 --> 01:03:36,480 Personnel problems are the worst. 896 01:03:38,232 --> 01:03:39,483 Hello? 897 01:03:46,406 --> 01:03:49,117 Feast your eyes, guys. It's your lucky day. 898 01:03:51,578 --> 01:03:53,080 This is the place. 899 01:04:02,422 --> 01:04:04,925 This is the best storage plan you could come up with? 900 01:04:07,594 --> 01:04:09,805 - Your back is a time bomb! 901 01:04:09,888 --> 01:04:11,723 Oh, leave me alone. My back's fine. 902 01:04:12,849 --> 01:04:15,310 Don't touch the Pontiac. It's his baby. 903 01:04:39,876 --> 01:04:42,170 Oh, boy. Looks old. 904 01:04:43,380 --> 01:04:45,465 So are we, and we still work. 905 01:04:50,053 --> 01:04:51,263 - Here. - I got it. 906 01:04:58,437 --> 01:05:00,272 Bend your knees, you moron! 907 01:05:02,858 --> 01:05:04,860 Oh. That's it. 908 01:05:05,652 --> 01:05:06,862 Okay? 909 01:05:07,613 --> 01:05:10,699 The shit we get ourselves into, huh? 910 01:05:21,668 --> 01:05:23,128 Mom? Really? 911 01:05:23,211 --> 01:05:24,630 Hey, sweetie! 912 01:05:26,089 --> 01:05:27,215 You look a little heavy. 913 01:05:28,175 --> 01:05:29,551 What are you doing? 914 01:05:29,635 --> 01:05:32,846 Just grabbing... something. 915 01:05:32,929 --> 01:05:35,349 Out of your hair in two seconds. 916 01:05:35,432 --> 01:05:37,893 Anthony, this is my friend, Robert. 917 01:05:38,435 --> 01:05:41,313 How ya doing, Anthony? Heard a lot about you. 918 01:05:44,399 --> 01:05:46,151 If she saw you here, Janet would kill you. 919 01:05:46,234 --> 01:05:48,487 - And me. - Thanksgiving? 920 01:05:49,154 --> 01:05:50,155 I'll work on it. 921 01:05:51,323 --> 01:05:53,367 - Love you. - Love you too, Mom. 922 01:05:55,327 --> 01:05:59,331 So, when you stored this particular piece of ordinance here, 923 01:06:00,749 --> 01:06:02,668 - you didn't think-- - What? 924 01:06:03,502 --> 01:06:04,795 Your grandkids. 925 01:06:04,878 --> 01:06:06,838 Oh, come on. It's not like they know how to activate it. 926 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Jesus! You're overcautious. 927 01:06:10,092 --> 01:06:11,093 Here. 928 01:06:11,593 --> 01:06:13,720 Take the 72 North. You'll be there in 20 minutes. 929 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 - I'll get an Uber. - Sure you don't wanna come? 930 01:06:15,847 --> 01:06:16,932 Old times' sake. 931 01:06:17,015 --> 01:06:18,809 I'd hack up a lung and get us both killed. 932 01:06:21,353 --> 01:06:22,354 Yeah. 933 01:06:23,480 --> 01:06:25,315 You know, I never stopped having nightmares 934 01:06:25,399 --> 01:06:27,567 about that poor woman in Australia. 935 01:06:28,860 --> 01:06:30,278 Yeah. Me neither. 936 01:06:32,906 --> 01:06:34,908 You'll try to save these two, won't you? 937 01:06:34,991 --> 01:06:36,910 I'll try like hell to save us all. 938 01:06:47,838 --> 01:06:48,839 He's not out there. 939 01:06:48,922 --> 01:06:50,841 I don't care. I'm not going out there. 940 01:06:50,924 --> 01:06:52,634 What do you mean? Those people are gonna die. 941 01:06:53,677 --> 01:06:55,804 I have Sarah at home, and Griffin? 942 01:06:55,887 --> 01:06:58,432 He is a pig. I'm not doing it. 943 01:06:58,515 --> 01:07:00,934 The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes. 944 01:07:01,017 --> 01:07:03,061 - Twenty minutes! - Yeah? Who is that exactly? 945 01:07:03,562 --> 01:07:05,230 Some guy who talks a big game? 946 01:07:05,313 --> 01:07:06,815 Some lady at Fort Belvoir who has to hang up 947 01:07:06,898 --> 01:07:09,234 and call back on her own phone? These people are amateurs, man. 948 01:07:09,317 --> 01:07:11,194 They're just as scared as we are. 949 01:07:11,278 --> 01:07:13,238 Now, if you'd told me you talked to... 950 01:07:13,822 --> 01:07:15,490 General Dick Steel or whoever, 951 01:07:15,574 --> 01:07:17,909 and he said half a dozen Sikorskys were flying in here 952 01:07:17,993 --> 01:07:20,537 armed with missiles, playing The Reaper on big speakers, 953 01:07:20,620 --> 01:07:23,123 I'd say, "For sure, let's just kick back and let that happen." 954 01:07:23,206 --> 01:07:26,334 But they aren't, Naomi, okay? 955 01:07:26,418 --> 01:07:27,627 They aren't coming. 956 01:07:28,837 --> 01:07:31,339 Please! Please, please! Do not open that door. 957 01:07:32,758 --> 01:07:36,219 I got one job. All right? 958 01:07:36,303 --> 01:07:38,472 It's a shit job, but it's my shit job. 959 01:07:38,555 --> 01:07:41,558 This place hired me right out of prison, and nobody else would do that. 960 01:07:41,641 --> 01:07:44,186 So, I would very much like to just once... 961 01:07:45,353 --> 01:07:46,938 not screw something up. 962 01:07:50,192 --> 01:07:52,402 You can wait here if you want, but I'm gonna go stop this zombie shit. 963 01:07:53,445 --> 01:07:55,238 You... 964 01:07:55,322 --> 01:07:58,784 You are a lot more interesting than you look at first. 965 01:08:00,702 --> 01:08:02,788 Work on that compliment. Try it again later. 966 01:08:05,874 --> 01:08:06,875 Lock the door after me. 967 01:08:07,959 --> 01:08:09,461 I said, "Rip a hole in the wall." 968 01:08:10,545 --> 01:08:11,797 You ripped a hole in the wall. 969 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You were all in. Now I'm all in. 970 01:08:18,053 --> 01:08:19,221 You coming or what? 971 01:08:31,316 --> 01:08:32,317 That's great work! 972 01:08:32,400 --> 01:08:34,820 When are you gonna grab one, you lazy piece of shit? 973 01:08:38,031 --> 01:08:39,908 Going up. 974 01:08:43,995 --> 01:08:45,747 Where's that coming from? I dunno. 975 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Oh, my God! 976 01:08:54,548 --> 01:08:56,424 Sub-level one. 977 01:09:04,975 --> 01:09:07,310 - My God. What's wrong with him? 978 01:09:07,394 --> 01:09:09,145 - He's got COVID. 979 01:09:09,229 --> 01:09:11,231 Yo! Get out of there! 980 01:09:11,314 --> 01:09:12,357 What do you want? 981 01:09:13,525 --> 01:09:14,818 Hey! Get outta there! 982 01:09:14,901 --> 01:09:16,695 Seriously, you should listen to us! Get out of there! 983 01:09:30,584 --> 01:09:31,835 Jesus Christ! 984 01:09:36,298 --> 01:09:37,382 Open the door! 985 01:09:39,885 --> 01:09:40,969 Naomi! 986 01:09:41,052 --> 01:09:43,138 - Mike... Mike... 987 01:09:49,269 --> 01:09:50,645 Huh! 988 01:09:53,481 --> 01:09:54,608 Mrs. Rooney? 989 01:10:05,368 --> 01:10:09,039 Something wasn't right about that young man. 990 01:10:14,753 --> 01:10:16,838 What in God's name is going on? 991 01:10:18,089 --> 01:10:19,257 Active shooter. 992 01:10:21,635 --> 01:10:23,303 - Come on. 993 01:10:29,517 --> 01:10:31,394 I gotta get out of here. 994 01:10:31,478 --> 01:10:33,063 No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool. 995 01:10:33,146 --> 01:10:35,106 Uh, it's cool, it's fine. You had to. 996 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 Uh, he was, like, you know, 997 01:10:36,775 --> 01:10:38,485 infected with this kind of horrible zombie shit 998 01:10:38,568 --> 01:10:40,779 and he was gonna barf all over us, into our mouths and-- 999 01:10:40,862 --> 01:10:43,490 - Yeah. I got a gun, shithead! - Yeah. Let's get you outta here. 1000 01:10:43,990 --> 01:10:46,201 Uh, we're not gonna take the elevator. Let's take you over this way. Come on. 1001 01:10:46,284 --> 01:10:48,078 What do you mean, "they left"? 1002 01:10:48,161 --> 01:10:50,246 - I mean, they're not in the unit. - Why the hell not? 1003 01:10:50,330 --> 01:10:52,040 She said there were others inside the facility, 1004 01:10:52,123 --> 01:10:53,124 and they had to warn them. 1005 01:10:53,208 --> 01:10:55,335 Shit. How many others? 1006 01:10:55,418 --> 01:10:56,878 She didn't say. She hung up on me. 1007 01:10:56,962 --> 01:10:58,713 I called back four times. She doesn't answer. 1008 01:10:58,797 --> 01:11:01,424 - When was this? - Four minutes ago. 1009 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - Changes? - Only everything. 1010 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Abigail, there's a storm on the way. 1011 01:11:13,436 --> 01:11:16,606 If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire. 1012 01:11:16,690 --> 01:11:18,149 We need an aerial view. 1013 01:11:18,233 --> 01:11:20,610 You want satellite reconnaissance? 1014 01:11:20,694 --> 01:11:23,488 I'll settle for a keyhole. A ten-minute redirect would do it. 1015 01:11:23,571 --> 01:11:26,032 You're crazy. Operationally, I mean. 1016 01:11:26,116 --> 01:11:29,285 No, I'm ambitious, Abigail, and so are you. 1017 01:11:29,369 --> 01:11:30,829 Come on, who do you know? 1018 01:11:30,912 --> 01:11:34,207 - I have a friend at the ADF East. - There you go! 1019 01:11:34,290 --> 01:11:38,086 I'll be there in eight minutes. Get eyes overhead ASAP. 1020 01:11:38,169 --> 01:11:42,340 Anyone contaminated will read hot, so look for abnormal heat signatures. 1021 01:11:42,966 --> 01:11:45,010 Any infected people leave that place, 1022 01:11:45,093 --> 01:11:47,303 I need to know how many and where they go. 1023 01:11:47,387 --> 01:11:49,139 - I'm on it. - Abigail. 1024 01:11:49,222 --> 01:11:51,599 You know what I have to do, right? 1025 01:11:52,684 --> 01:11:53,852 I read the white paper. 1026 01:11:54,728 --> 01:11:56,146 And you're okay with it? 1027 01:11:56,980 --> 01:11:57,981 Is there a choice? 1028 01:11:59,482 --> 01:12:00,483 No. 1029 01:12:01,276 --> 01:12:02,569 Call you back in six. 1030 01:12:02,652 --> 01:12:04,112 Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs, 1031 01:12:04,195 --> 01:12:07,574 take two rights, out the side door, and that's it, you're good to go. 1032 01:12:07,657 --> 01:12:09,826 All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney! 1033 01:12:09,909 --> 01:12:12,370 - What? - The gun! Toss the gun in the river. 1034 01:12:17,584 --> 01:12:18,585 Okay. 1035 01:12:20,128 --> 01:12:22,213 Jesus Christ. 1036 01:12:23,339 --> 01:12:25,175 Hey, I'm armed, you son of a bitch! 1037 01:12:25,258 --> 01:12:26,468 You hear me? 1038 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 Griffin! 1039 01:12:28,136 --> 01:12:30,055 Yeah. I'm coming in strapped. 1040 01:12:30,138 --> 01:12:31,723 It's Teacake, man! Chill out! 1041 01:12:34,559 --> 01:12:35,560 You know what? 1042 01:12:37,729 --> 01:12:39,064 I've had it with these clowns. 1043 01:12:48,323 --> 01:12:49,324 What the fuck is that? 1044 01:12:51,618 --> 01:12:54,204 Yo! Yo! Griffin! Put the gun away, you idiot! 1045 01:12:54,704 --> 01:12:56,831 - Hands in the air. - It's me. 1046 01:12:56,915 --> 01:12:59,000 - My hands are in the air. - Drop the gun. 1047 01:12:59,084 --> 01:13:01,211 - I don't have a gun, man. - It... It's true, Darryl. 1048 01:13:01,294 --> 01:13:02,962 He does not appear to have a gun. 1049 01:13:03,046 --> 01:13:04,255 - You! - Me? 1050 01:13:04,339 --> 01:13:06,966 Glasses! Yeah. Get away from that shit, man! 1051 01:13:07,050 --> 01:13:08,301 Don't touch that! 1052 01:13:08,384 --> 01:13:10,345 That is some dangerous shit, okay? 1053 01:13:10,428 --> 01:13:12,055 Down on the floor, up against the wall! 1054 01:13:12,806 --> 01:13:14,641 Which one, man? On the floor or the wall? 1055 01:13:16,684 --> 01:13:17,852 Ironhead? 1056 01:13:19,312 --> 01:13:20,438 Open this door! 1057 01:13:20,522 --> 01:13:22,440 Ironhead, what the hell are you doing, man? 1058 01:13:23,691 --> 01:13:26,444 - What'd you lock him in there for? - They're infected. 1059 01:13:27,445 --> 01:13:28,530 - With what? - Open the door! 1060 01:13:28,613 --> 01:13:30,073 - Open the door! - Bad shit! 1061 01:13:30,782 --> 01:13:31,783 Open that door. 1062 01:13:31,866 --> 01:13:33,409 - No. 1063 01:13:33,493 --> 01:13:34,953 I'm telling you, I need to-- 1064 01:13:39,749 --> 01:13:41,084 You fucking shot me. 1065 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 Yeah! And... And I'll shoot you again! 1066 01:13:43,253 --> 01:13:45,672 Unless you open that goddamn door. 1067 01:13:46,881 --> 01:13:47,882 Do it! 1068 01:13:48,633 --> 01:13:50,635 - Let me out! 1069 01:13:51,928 --> 01:13:54,264 I will put a goddamn bullet in your head 1070 01:13:55,056 --> 01:13:57,016 if you don't open that door. 1071 01:13:58,059 --> 01:13:59,185 - Let us out! 1072 01:14:01,229 --> 01:14:02,564 Keep coming. 1073 01:14:02,647 --> 01:14:04,566 It's a bad idea, man. 1074 01:14:06,359 --> 01:14:08,444 Darryl? Darryl, you gotta put the gun down. 1075 01:14:08,528 --> 01:14:10,780 - Darryl... Jeez-- - Shut up, you nerd! 1076 01:14:10,864 --> 01:14:12,031 Do it. 1077 01:14:22,792 --> 01:14:24,335 Last chance. 1078 01:14:27,088 --> 01:14:29,007 - You stupid mother-- - Hey! 1079 01:14:32,177 --> 01:14:34,095 Give me the gun, Darryl! 1080 01:14:34,179 --> 01:14:35,388 - What are you... 1081 01:14:36,306 --> 01:14:37,348 Oh, God! 1082 01:14:38,183 --> 01:14:40,310 - Come on! - Quick! 1083 01:14:40,393 --> 01:14:42,729 - Why are you bleeding? - I'm okay. Come on! Come! Don't look back! 1084 01:14:45,565 --> 01:14:46,858 What the hell are you doing, man? 1085 01:14:59,787 --> 01:15:01,289 I've never seen anything like that. 1086 01:15:01,372 --> 01:15:02,582 That took a twist, bro! 1087 01:15:02,665 --> 01:15:04,125 You ever seen anything like that? 1088 01:15:04,209 --> 01:15:05,627 - No! No one has! 1089 01:15:05,710 --> 01:15:07,295 That's crazy. This way, come on. 1090 01:15:08,046 --> 01:15:09,756 - Stop! 1091 01:15:11,507 --> 01:15:13,301 - Abigail, heat sigs. - Normal. 1092 01:15:13,384 --> 01:15:14,469 Normal! 1093 01:15:15,053 --> 01:15:17,138 - Robert? - You're Naomi? 1094 01:15:17,222 --> 01:15:18,514 - Yeah. - Yo. 1095 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 I've had about enough people pointing guns at me for one night, okay? 1096 01:15:22,769 --> 01:15:24,020 And you must be Travis. 1097 01:15:24,103 --> 01:15:26,022 Where's the rest of your crew? 1098 01:15:26,689 --> 01:15:29,484 - I'm it. - You're it? You're the only person? 1099 01:15:29,567 --> 01:15:30,693 Why is she shouting? 1100 01:15:30,777 --> 01:15:32,654 Gunshot next to the ear. She can't hear on the right side. 1101 01:15:32,737 --> 01:15:34,822 Ah. Who else has a gun in there? 1102 01:15:34,906 --> 01:15:37,659 So far, everybody but us. 1103 01:15:37,742 --> 01:15:39,494 We'll fix that. Come on. 1104 01:15:41,621 --> 01:15:43,873 Ironhead, the door's locked, and you got my key. 1105 01:15:51,631 --> 01:15:54,300 - I've never shot a gun. - Fifteen-round magazine. 1106 01:15:55,677 --> 01:15:57,303 Now there's a round in the chamber. 1107 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Trigger safety right on it. Nothing to it. 1108 01:16:00,640 --> 01:16:04,102 Okay, you two may have started the night minimum-wage guards 1109 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 working the graveyard. 1110 01:16:06,646 --> 01:16:08,314 But you're a Green Light Team now. 1111 01:16:08,982 --> 01:16:10,358 Okay? 1112 01:16:14,612 --> 01:16:15,780 What are those? 1113 01:16:16,364 --> 01:16:18,032 Level-four hazmat suits, 1114 01:16:18,116 --> 01:16:21,202 positive pressurization, self-contained breathing, 1115 01:16:21,286 --> 01:16:23,788 fully chem-resistant, and a two-way radio. 1116 01:16:23,871 --> 01:16:25,248 Put 'em on. 1117 01:16:26,416 --> 01:16:30,753 You have to go back downstairs to place this device. 1118 01:16:32,255 --> 01:16:33,881 It has a selectable yield. 1119 01:16:33,965 --> 01:16:37,802 - Point three, five, ten, or 80 kilotons. 1120 01:16:37,885 --> 01:16:41,597 We'll go with three. Nah, maybe five, what the hell. 1121 01:16:41,681 --> 01:16:44,267 Wait a second. Uh, you brought a nuke-- 1122 01:16:45,977 --> 01:16:48,146 A nuke? A... A fucking suitcase bomb? 1123 01:16:50,523 --> 01:16:52,817 Listen to me. It is not a suitcase bomb. 1124 01:16:52,900 --> 01:16:55,570 There's no such thing as a suitcase bomb. 1125 01:16:55,653 --> 01:16:58,364 What kind of invading ground force carries suitcases? 1126 01:16:58,448 --> 01:17:00,908 That is a nuke. You... Are... What are you, nuts? 1127 01:17:00,992 --> 01:17:02,952 Have you seen what the fungus can do? 1128 01:17:03,036 --> 01:17:04,746 You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man! 1129 01:17:04,829 --> 01:17:06,122 We're not killing anyone. 1130 01:17:06,706 --> 01:17:09,542 Detonation will be hundreds of feet underground. 1131 01:17:09,625 --> 01:17:12,211 This immediate area will be irradiated, 1132 01:17:12,295 --> 01:17:15,048 but there will be no atmospheric fallout... 1133 01:17:15,673 --> 01:17:17,592 and the problem will be solved. 1134 01:17:18,176 --> 01:17:20,720 Do it right, and we'll all get medals. 1135 01:17:20,803 --> 01:17:21,804 He's right. 1136 01:17:22,305 --> 01:17:24,432 You saw how fast that thing spreads. 1137 01:17:24,515 --> 01:17:29,771 You'll carry this down to sub-level four and activate the triggering mechanism. 1138 01:17:29,854 --> 01:17:31,397 I'll show you how. 1139 01:17:31,481 --> 01:17:33,066 Once it starts, 1140 01:17:33,149 --> 01:17:36,611 you have between nine and 16 minutes to get out 1141 01:17:36,694 --> 01:17:38,321 and get a mile away from here. 1142 01:17:38,404 --> 01:17:40,448 Between nine and 16? 1143 01:17:40,531 --> 01:17:43,618 The timer duration's a little unstable without a metal wire. 1144 01:17:43,701 --> 01:17:46,245 Okay, yeah. What are you gonna do? 1145 01:17:46,329 --> 01:17:47,747 I'm gonna stay up here, 1146 01:17:47,830 --> 01:17:51,501 and remove any infected organisms that try to escape the area. 1147 01:17:51,584 --> 01:17:54,670 - Remove? - I'm going to kill them, Naomi. 1148 01:17:54,754 --> 01:17:56,172 I'm going to execute people 1149 01:17:56,255 --> 01:17:58,966 whose only crime is that they were exposed 1150 01:17:59,050 --> 01:18:00,134 to a deadly fungus. 1151 01:18:01,177 --> 01:18:02,970 You want my part of the job or yours? 1152 01:18:07,141 --> 01:18:08,309 Yeah. Strap that shit on me. 1153 01:18:26,411 --> 01:18:27,537 Aah! 1154 01:18:42,927 --> 01:18:44,512 Oh, my God! Oh, my God! 1155 01:18:47,890 --> 01:18:49,642 Get away from me. Get away. Get back. 1156 01:18:49,725 --> 01:18:51,352 Easy, man. 1157 01:18:52,186 --> 01:18:55,231 That was... horrible. 1158 01:18:55,940 --> 01:18:59,902 So, I think we should all just get out of here. 1159 01:18:59,986 --> 01:19:01,946 No shit, we're leaving. You first. Go on. 1160 01:19:06,284 --> 01:19:07,285 Cuba? 1161 01:19:13,332 --> 01:19:14,709 Cuba? 1162 01:19:17,086 --> 01:19:19,464 - I don't feel so good-- 1163 01:19:24,552 --> 01:19:25,928 I gotta get out of here! 1164 01:19:35,480 --> 01:19:38,441 Okay, maybe four minutes to get down there, 1165 01:19:38,524 --> 01:19:40,985 a couple minutes to set it up, four to get back here. 1166 01:19:41,068 --> 01:19:43,112 No, up is harder. Six minutes minimum. 1167 01:20:11,349 --> 01:20:12,683 Going down. 1168 01:20:22,485 --> 01:20:25,363 - You've got incoming. - Where? 1169 01:20:25,446 --> 01:20:26,948 Around the corner of the building. Ten seconds. 1170 01:20:27,823 --> 01:20:31,327 Male, moving fast, major heat signature. On the left. 1171 01:20:32,703 --> 01:20:34,580 - I got nothing! - More left! 1172 01:20:35,206 --> 01:20:37,375 - Nothing! - More left... He's right behind you! 1173 01:20:39,794 --> 01:20:41,629 Get this shit off of me! 1174 01:20:47,718 --> 01:20:49,136 Son of a bitch! 1175 01:20:58,104 --> 01:20:59,814 Damn, this thing's heavy. 1176 01:20:59,897 --> 01:21:01,148 Want me to carry it? 1177 01:21:01,691 --> 01:21:03,192 I got it. 1178 01:21:09,699 --> 01:21:11,826 Okay, chuck it down there? 1179 01:21:11,909 --> 01:21:13,578 - Hope for the best? - I don't think so. 1180 01:21:13,661 --> 01:21:16,664 - Robert, are you all right? 1181 01:21:16,747 --> 01:21:18,291 It's my fucking back. 1182 01:21:18,374 --> 01:21:20,543 - I can still take them out from here. - Shit. 1183 01:21:30,136 --> 01:21:32,555 Okay, almost there. Yeah. 1184 01:21:34,140 --> 01:21:35,224 I got it. 1185 01:21:47,153 --> 01:21:48,195 Go on. 1186 01:22:08,299 --> 01:22:09,800 Nobody leaves. 1187 01:22:18,726 --> 01:22:20,144 Robert, what the hell is happening there? 1188 01:22:22,480 --> 01:22:23,689 What was that? 1189 01:22:25,858 --> 01:22:26,984 Where are you going? 1190 01:22:32,823 --> 01:22:33,824 How much time we have to get out? 1191 01:22:33,908 --> 01:22:36,160 At least nine minutes after we start the timer. 1192 01:22:36,243 --> 01:22:38,954 Yeah, what if that's not enough? I don't know, we die? 1193 01:22:42,958 --> 01:22:45,461 It's stuck! Hang on. Let me help. 1194 01:22:48,589 --> 01:22:50,132 Watch your step. 1195 01:22:54,679 --> 01:22:57,139 Oh! You've gotta be kidding me. 1196 01:22:58,140 --> 01:23:00,434 - What happened? - It found water. 1197 01:23:00,518 --> 01:23:03,979 Uh, if it makes it through that pipe, it'll get into the groundwater 1198 01:23:04,063 --> 01:23:05,981 and then that will take it through to the Missouri River. 1199 01:23:06,649 --> 01:23:08,025 Let's blow this shit up. 1200 01:23:08,109 --> 01:23:09,610 Do you think we have to put it in that room? 1201 01:23:14,740 --> 01:23:16,075 Nah, here's fine. 1202 01:23:30,798 --> 01:23:33,050 Yo, wait. The timer's already going. 1203 01:23:34,635 --> 01:23:37,805 Oh, my God! That son of a bitch started it! 1204 01:23:37,888 --> 01:23:39,390 Come on! 1205 01:23:44,603 --> 01:23:46,147 I hate this job. 1206 01:23:51,694 --> 01:23:53,779 We're never gonna make it out of here in these. 1207 01:23:53,863 --> 01:23:55,030 Take it off! Take it off! 1208 01:24:05,207 --> 01:24:06,500 Oh, shit. 1209 01:24:09,670 --> 01:24:11,797 - How much time we got? - The timer duration is unstable. 1210 01:24:11,881 --> 01:24:14,175 - What the hell does that mean? - It might go off early, 1211 01:24:14,258 --> 01:24:16,010 it might go off late. Just hurry up! 1212 01:24:23,934 --> 01:24:26,353 Things are getting a bit unpleasant here, Abigail. 1213 01:24:26,437 --> 01:24:28,898 - That fungus is moving towards you. - No kidding. 1214 01:24:32,193 --> 01:24:34,653 - Go to the door. 1215 01:24:37,990 --> 01:24:39,074 Keep moving! 1216 01:24:46,165 --> 01:24:47,708 Ah! Whoa! 1217 01:24:49,502 --> 01:24:50,503 Fuck-- 1218 01:24:50,961 --> 01:24:52,838 Whoa... 1219 01:25:15,277 --> 01:25:18,322 Hey, asshole! You're all out! 1220 01:25:18,405 --> 01:25:20,241 I heard your clip go dry. 1221 01:25:21,617 --> 01:25:24,411 You think so? Come on out here and find out! 1222 01:25:35,631 --> 01:25:37,091 I think I'm fucked up. 1223 01:25:47,643 --> 01:25:49,520 You're next, you bastard! 1224 01:25:57,528 --> 01:25:58,612 You trashed my bike, huh? 1225 01:25:59,613 --> 01:26:01,115 Fine. I'll take your ride. 1226 01:26:01,198 --> 01:26:04,493 This is some every-man-for-himself kind of shit going on here. 1227 01:26:07,204 --> 01:26:08,289 You gotta go. 1228 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Go fuck yourself. 1229 01:26:20,175 --> 01:26:22,219 Take your greasy hand out of his pants. 1230 01:26:24,722 --> 01:26:26,265 Who the hell are you? 1231 01:26:26,348 --> 01:26:27,850 - Okay to go? - Okay to go! 1232 01:26:27,933 --> 01:26:28,934 Go where? 1233 01:26:34,607 --> 01:26:37,151 - You were right. 1234 01:26:37,234 --> 01:26:38,736 Your back is fine. 1235 01:26:39,194 --> 01:26:40,195 Oh, shut up. 1236 01:26:42,072 --> 01:26:43,949 Is that guy trying to kill us or what? 1237 01:26:45,451 --> 01:26:46,327 Whoa! 1238 01:26:47,036 --> 01:26:48,495 Shit. 1239 01:26:48,579 --> 01:26:50,998 Yo! You gotta get out of here! 1240 01:26:54,293 --> 01:26:58,339 - Oh, that's not so great. 1241 01:26:58,422 --> 01:27:01,342 Were you paying attention when he showed you how to-- 1242 01:27:02,551 --> 01:27:04,553 Yeah. You were. 1243 01:27:15,230 --> 01:27:18,192 - Trini, we need to leave. Now! - Come on! Come on! 1244 01:27:19,193 --> 01:27:21,487 - No go! No go! No go! - Okay. 1245 01:27:21,570 --> 01:27:23,656 Jeez. We're clean! We're clean! We're clean! 1246 01:27:23,739 --> 01:27:25,282 We... We have to leave! 1247 01:27:25,366 --> 01:27:26,700 Holy shit! Griffin's dead. 1248 01:27:26,784 --> 01:27:28,369 Yeah. That guy was an asshole. 1249 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 You started that timer on us! 1250 01:27:32,581 --> 01:27:34,625 I knew you could get out. 1251 01:27:35,209 --> 01:27:37,795 - You did not know that! - I had a hunch. 1252 01:27:37,878 --> 01:27:39,922 - You had a hunch? - A solid hunch! 1253 01:27:45,219 --> 01:27:48,347 I did not think these two shitheads were gonna make it. 1254 01:27:49,098 --> 01:27:50,683 We haven't yet. 1255 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 How much time we got? 1256 01:27:51,976 --> 01:27:54,353 It should've gone off one minute and seven seconds ago. 1257 01:27:54,436 --> 01:27:56,105 You brought a defective suitcase bomb, didn't you? 1258 01:27:56,188 --> 01:27:58,190 There is no such thing as a suitcase bomb. 1259 01:27:58,273 --> 01:27:59,900 I already told him that. 1260 01:27:59,984 --> 01:28:02,820 - The timer duration is unstable. - Would you all please stop saying that? 1261 01:28:06,657 --> 01:28:07,658 How about now? 1262 01:28:39,982 --> 01:28:41,233 - Oh! 1263 01:28:50,492 --> 01:28:52,286 Oh, shit! My son's car! 1264 01:29:14,308 --> 01:29:16,602 A nuclear event has occurred. 1265 01:29:16,685 --> 01:29:19,646 Ionized radiation detected in zone five. 1266 01:29:19,730 --> 01:29:21,023 - This is not a drill. 1267 01:29:21,106 --> 01:29:23,817 Someone tell me what the hell just happened! 1268 01:29:23,901 --> 01:29:25,486 A nuclear event has-- 1269 01:29:25,569 --> 01:29:27,863 I'm sorry, Colonel, that's not accurate. 1270 01:29:27,946 --> 01:29:30,157 In the hours immediately following the Atchison incident, 1271 01:29:30,240 --> 01:29:31,909 you tried to silence the very people 1272 01:29:31,992 --> 01:29:34,787 - who prevented the spread of the fungus! - Hold on, hold on, now. 1273 01:29:34,870 --> 01:29:37,081 No, no, but this is... Yeah, go ahead, jerk-off. 1274 01:29:37,164 --> 01:29:39,875 - You tried... - Try to spin your ass out of this one. 1275 01:29:40,000 --> 01:29:42,294 I'd like to get back to talk about the preparations 1276 01:29:42,377 --> 01:29:44,046 we are now making to ensure 1277 01:29:44,129 --> 01:29:46,090 that nothing like this happens in the future, 1278 01:29:46,173 --> 01:29:47,299 - do you... - Asshole. 1279 01:29:47,382 --> 01:29:49,301 And you may well have been successful 1280 01:29:49,384 --> 01:29:51,553 if not for the heroic actions of this man, 1281 01:29:51,637 --> 01:29:53,972 - retired DTRA officer Robert Quinn... - Yeah. 1282 01:29:54,056 --> 01:29:56,308 ...whose white paper report from 2009 1283 01:29:56,391 --> 01:29:57,434 warned of the possibility 1284 01:29:57,518 --> 01:29:59,228 - of this very incident. 1285 01:29:59,311 --> 01:30:00,646 No, I don't think people... 1286 01:30:01,980 --> 01:30:05,317 So, what's the over on how long till he gets fired? 1287 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 Forty-eight hours? 1288 01:30:10,155 --> 01:30:11,156 Abigail? 1289 01:30:12,825 --> 01:30:15,369 - Ishani, actually. - Ishani. 1290 01:30:16,620 --> 01:30:18,997 My white paper got out. That was you? 1291 01:30:19,081 --> 01:30:22,960 - Mama didn't raise no patsies. - Nice! 1292 01:30:23,043 --> 01:30:24,670 So are your drugs, apparently. 1293 01:30:27,339 --> 01:30:30,467 Hey! Macallan. How did you know? 1294 01:30:31,552 --> 01:30:33,428 I cheated. It was in your file. 1295 01:30:33,512 --> 01:30:34,513 Yeah? 1296 01:30:35,055 --> 01:30:37,641 I wanted to... thank you. 1297 01:30:38,517 --> 01:30:39,518 For what? 1298 01:30:40,519 --> 01:30:42,229 For reminding me why I joined. 1299 01:30:42,813 --> 01:30:44,148 To blow shit up? 1300 01:30:45,941 --> 01:30:49,153 To be there... when needed. 1301 01:30:49,236 --> 01:30:50,320 And you were. 1302 01:30:51,780 --> 01:30:53,740 Hey, mission ain't over. 1303 01:30:53,824 --> 01:30:55,325 Pour me a large one. 1304 01:30:55,409 --> 01:30:58,370 - Not on the painkillers, dummy. 1305 01:31:11,175 --> 01:31:12,759 - Oh! 1306 01:31:13,844 --> 01:31:16,263 Careful! Look out. 1307 01:31:24,479 --> 01:31:27,316 I was about, like, uh... 1308 01:31:28,358 --> 01:31:30,277 16, 17, thereabouts. 1309 01:31:30,360 --> 01:31:32,696 Me and my boys were rolling around, got the munchies, 1310 01:31:32,779 --> 01:31:36,450 and we pull off, and we get some Twinkies or something like that. 1311 01:31:36,533 --> 01:31:38,452 I'm the last one in, though, so they get all the good stuff, 1312 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 and all that's left when I get there 1313 01:31:40,287 --> 01:31:42,122 is this thing called Aunt Sarah's Teacake. 1314 01:31:42,206 --> 01:31:44,875 - So... - This is where the nickname came from? 1315 01:31:46,126 --> 01:31:49,421 I buy it. I like it. I say I wanna go back, get another one, 1316 01:31:49,504 --> 01:31:52,758 and for some reason, my boys think this is some hilarious shit. 1317 01:31:52,841 --> 01:31:54,593 - I mean, good stuff, so... - Hmm. 1318 01:31:55,677 --> 01:31:57,221 ...they started saying things like, 1319 01:31:57,304 --> 01:31:58,263 "Hey, Teacake. 1320 01:31:58,347 --> 01:32:00,307 - "Where's your teacake, huh?" 1321 01:32:01,683 --> 01:32:05,938 You know? Crazy, brilliant, witty... stuff 1322 01:32:06,021 --> 01:32:07,731 - like that, and that was it. - Stuff. 1323 01:32:08,941 --> 01:32:09,983 I was Teacake. 1324 01:32:10,859 --> 01:32:12,986 And I never really heard my given name since. 1325 01:32:13,862 --> 01:32:15,113 Nobody even asked me. 1326 01:32:17,866 --> 01:32:19,326 Till you. 1327 01:32:20,911 --> 01:32:23,080 See, Travis? 1328 01:32:23,163 --> 01:32:24,331 Loquacious. 1329 01:32:34,007 --> 01:32:37,511 - Whoa. 97557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.