All language subtitles for Boyfriend on Demand Episode 7 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Song Hui-na's contract ends in three months. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,347 Team 1, get in touch and check with her. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,058 Any ideas for the empty Tuesday slot? 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,895 We're targeting a genre that clearly differentiates us from our competitors. 5 00:00:20,979 --> 00:00:24,357 For now, the most likely candidates are Hwany and Jingom. 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,693 Oh, and how's Friday coming along? 7 00:00:26,776 --> 00:00:30,113 Another company ran a promotion last week. It didn't hurt us, did it? 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 What is she up to? 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,492 Yun Song suddenly went on hiatus, so… 10 00:00:34,576 --> 00:00:38,496 If you can't control your authors, you should have a contingency plan! 11 00:00:38,580 --> 00:00:40,582 Stay sharp, or we could fall behind fast! 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,085 This goes for all of you, okay? Keep that in mind. 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 -Thank you. -Sure. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 It's finally here. 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,321 -You have to go with me. -Okay. 16 00:01:11,404 --> 00:01:12,655 Look, isn't it pretty? 17 00:01:13,156 --> 00:01:15,408 I can't wait to see it! 18 00:01:19,996 --> 00:01:21,331 At first, it was just 19 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 a string of coincidences. 20 00:01:28,505 --> 00:01:31,216 I ran into her when I least expected it. 21 00:01:33,593 --> 00:01:34,594 Mere coincidence. 22 00:01:44,395 --> 00:01:46,731 Next up, Seo Mi-rae. Pick your gift. 23 00:01:47,232 --> 00:01:49,109 Pick a cute one! 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,026 What is it? 25 00:01:52,278 --> 00:01:53,113 No way! 26 00:01:56,157 --> 00:01:58,159 -Thank you. -It looks like you! 27 00:01:58,243 --> 00:02:00,411 So adorable. It looks just like you! 28 00:02:01,162 --> 00:02:03,540 Of all the gifts there, you picked mine. 29 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 A coincidence. 30 00:02:14,092 --> 00:02:16,052 Every day, we got on the same elevator. 31 00:02:18,763 --> 00:02:19,597 A coincidence. 32 00:02:45,999 --> 00:02:46,833 I realized then… 33 00:02:49,294 --> 00:02:51,963 that I was waiting for another coincidence. 34 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 That won't work. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,138 Okay. 36 00:03:03,433 --> 00:03:07,020 Some days, I got a little greedy. 37 00:03:09,355 --> 00:03:10,732 Cliché. 38 00:03:12,108 --> 00:03:14,360 Not a cliché, but a classic. 39 00:03:23,077 --> 00:03:24,370 One iced Americano, please. 40 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 And an iced latte with that. 41 00:03:32,212 --> 00:03:33,796 -Here to buy coffee? -Yes. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,506 Iced latte, please. 43 00:03:35,590 --> 00:03:37,133 That will be 4,500 won. 44 00:03:39,928 --> 00:03:41,346 Thank you. 45 00:03:44,265 --> 00:03:47,977 Some days, I tried to act like I didn't care and give up. 46 00:03:48,061 --> 00:03:50,021 Ta-da! It's this, right? 47 00:04:00,073 --> 00:04:00,907 There we go. 48 00:04:04,077 --> 00:04:06,371 But whenever I did, you would… 49 00:04:21,177 --> 00:04:22,595 You actually made it? 50 00:04:26,683 --> 00:04:28,434 …keep stepping into my side. 51 00:04:53,418 --> 00:04:57,922 EPISODE 7 THE ALGORITHM OF FEELINGS 52 00:05:01,050 --> 00:05:02,302 So warm. 53 00:05:19,360 --> 00:05:20,570 What are you doing here? 54 00:05:25,742 --> 00:05:26,617 Hello? 55 00:05:27,744 --> 00:05:28,619 Hello? 56 00:05:41,132 --> 00:05:42,133 Mr. Park… 57 00:05:46,637 --> 00:05:47,513 Why are you here? 58 00:05:48,097 --> 00:05:48,931 Oh, I… 59 00:05:49,724 --> 00:05:50,558 I just… 60 00:05:54,604 --> 00:05:58,274 I was just getting some fresh air. I was just about to head inside. 61 00:06:00,360 --> 00:06:01,194 Then let's go. 62 00:06:01,277 --> 00:06:04,030 No, I'm good. I can go by myself. 63 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 You're tipsy. 64 00:06:06,449 --> 00:06:08,701 I'm really fine though… 65 00:06:29,722 --> 00:06:31,099 Back there, 66 00:06:31,599 --> 00:06:34,435 you said, "You actually made it." 67 00:06:36,938 --> 00:06:38,189 What did you mean by that? 68 00:06:39,440 --> 00:06:42,026 It was probably the alcohol. I'm sorry. 69 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 Did you mistake me for someone else? 70 00:06:43,986 --> 00:06:47,073 No. It's not like that. 71 00:06:48,574 --> 00:06:52,995 But weren't you drinking with the others? 72 00:06:53,496 --> 00:06:54,747 Why did you come out here? 73 00:06:54,831 --> 00:06:55,748 I just thought 74 00:06:57,041 --> 00:06:58,668 I might get some fresh air too. 75 00:07:05,133 --> 00:07:06,884 Is your relationship going well? 76 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 Yes. 77 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 Glad to hear it. 78 00:07:37,707 --> 00:07:39,208 This is my room. 79 00:07:39,792 --> 00:07:40,626 Okay. 80 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Good night. 81 00:07:44,422 --> 00:07:45,339 Good night. 82 00:08:16,621 --> 00:08:19,165 Kyeong-nam, where are you? Why aren't you coming back? 83 00:08:19,248 --> 00:08:21,918 Dong-min's totally hammered right now. 84 00:08:22,001 --> 00:08:23,586 It's hilarious! 85 00:08:23,669 --> 00:08:25,421 Hye-bin's more drunk than I am. 86 00:08:25,505 --> 00:08:28,758 Did you go back to your room? You're coming back, right? 87 00:08:33,888 --> 00:08:37,850 I'm tired, so I'm going to sleep now. Have fun, everyone. 88 00:09:04,252 --> 00:09:07,046 Did Mi-rae pass out with Yun Song after taking her back? 89 00:09:10,216 --> 00:09:12,927 Yeah. I guess I was really tired. 90 00:09:13,010 --> 00:09:14,220 Have fun, guys. 91 00:09:17,014 --> 00:09:18,558 She's always lying. 92 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 Ms. Yun, I just got us a taxi. 93 00:09:21,727 --> 00:09:24,313 Time for you to go to your room and go to bed. Okay? 94 00:09:24,397 --> 00:09:26,524 -Give me your arm. -Let me go! 95 00:09:27,441 --> 00:09:31,779 Hey, why won't you ever date anyone? 96 00:09:31,862 --> 00:09:35,700 You had a boyfriend back when you used to work with me. 97 00:09:35,783 --> 00:09:38,369 You haven't met anyone since you broke up with him, huh? 98 00:09:40,288 --> 00:09:42,623 Why are you bringing that up now? 99 00:09:42,707 --> 00:09:46,627 Besides, how am I supposed to date anyone when you're always giving me a hard time? 100 00:09:46,711 --> 00:09:52,258 If no one likes you, you should at least have a crush on someone. 101 00:09:52,341 --> 00:09:55,553 I'll handle that myself, okay? The taxi's here. Let's go. 102 00:09:55,636 --> 00:09:57,888 I'm going! 103 00:09:57,972 --> 00:10:00,641 I have two cats at home. They're super adorable. 104 00:10:00,725 --> 00:10:03,352 I think I'll step outside for a bit. 105 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 Huh? 106 00:10:05,605 --> 00:10:06,731 Don't take too long. 107 00:10:15,406 --> 00:10:19,160 The person you are calling is not available. Please leave a message… 108 00:10:50,983 --> 00:10:52,610 CHOI DONG-MIN 109 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Hello? 110 00:10:58,699 --> 00:11:02,286 Kyeong-nam. Where are you, man? Hwany is looking for you. 111 00:11:03,621 --> 00:11:04,747 I stepped outside and… 112 00:11:04,830 --> 00:11:05,831 Come back already. 113 00:11:05,915 --> 00:11:07,917 Come on, man. Where are you? 114 00:11:08,000 --> 00:11:09,418 Hey, where's Mi-rae? 115 00:11:09,502 --> 00:11:10,336 Huh? 116 00:11:11,253 --> 00:11:13,589 Mi-rae, where are you? 117 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 Ms. Seo's not with you? 118 00:11:15,758 --> 00:11:19,929 She told Hye-bin that she left the hotel, but she didn't come here. 119 00:11:20,012 --> 00:11:21,681 Where's she gone this time? 120 00:11:22,640 --> 00:11:23,808 Hurry back! 121 00:11:54,714 --> 00:11:56,757 Why do I keep getting my hopes up? 122 00:12:06,559 --> 00:12:09,478 I shouldn't be happy that she doesn't have a boyfriend. 123 00:12:10,604 --> 00:12:12,189 Is your relationship going well? 124 00:12:15,943 --> 00:12:16,777 Yes. 125 00:12:17,903 --> 00:12:20,239 She's lying to me about having a boyfriend. 126 00:12:21,866 --> 00:12:22,992 Glad to hear it. 127 00:12:24,243 --> 00:12:25,911 Think about what that means. 128 00:12:39,258 --> 00:12:41,093 It's about time I accepted it. 129 00:12:54,440 --> 00:12:55,775 Be right there. 130 00:12:59,236 --> 00:13:00,070 Ms. Yun. 131 00:13:01,113 --> 00:13:02,031 Let's go. 132 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 What? 133 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Ms. Yun! 134 00:13:05,284 --> 00:13:08,329 We didn't even have breakfast. Why are you in such a hurry? 135 00:13:08,412 --> 00:13:10,790 Breakfast? Who needs breakfast? 136 00:13:13,626 --> 00:13:15,544 You did drink too much last night-- 137 00:13:15,628 --> 00:13:17,254 Stop talking about last night! 138 00:13:19,423 --> 00:13:22,009 What? Did something happen last night? 139 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 I knew it. It was just a dream, wasn't it? 140 00:13:27,264 --> 00:13:31,018 You received an award yesterday, and then we went for a drink… 141 00:13:31,894 --> 00:13:34,230 Oh, then you told Hwany-- 142 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 Stop! 143 00:13:37,316 --> 00:13:39,527 What am I going to do now? Keep up. 144 00:13:41,153 --> 00:13:42,363 Oh, right. 145 00:13:42,446 --> 00:13:45,199 Did you remember to call your boyfriend back? 146 00:13:45,282 --> 00:13:46,492 What? 147 00:13:46,575 --> 00:13:50,204 I didn't believe you at first, but he was gentle, with a great voice. 148 00:13:51,497 --> 00:13:52,623 How did you know about… 149 00:13:53,207 --> 00:13:56,961 While you were passed out last night, I answered a call from your boyfriend. 150 00:13:57,044 --> 00:13:58,045 Hey! 151 00:13:58,712 --> 00:14:01,048 -Why the hell would you do that? -What? 152 00:14:02,132 --> 00:14:05,261 The phone kept ringing, so I figured someone must be very worried-- 153 00:14:05,344 --> 00:14:07,680 You're really annoying! 154 00:14:08,973 --> 00:14:10,266 Ms. Yun! 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 What's her problem? 156 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 Kyeong-nam! 157 00:14:26,115 --> 00:14:29,326 Man, I'm dying here. Let's go and get some gukbap. 158 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 -And the others? -Getting coffee. 159 00:14:32,997 --> 00:14:34,248 Here. Coffee! 160 00:14:35,541 --> 00:14:36,667 Mr. Park, your coffee. 161 00:14:36,750 --> 00:14:37,877 Thank you. 162 00:14:37,960 --> 00:14:39,169 Hot coffee for me. 163 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Where's Mi-rae? 164 00:14:43,799 --> 00:14:45,551 She and Ms. Yun left early. 165 00:14:57,688 --> 00:14:58,814 Hangover cure, everyone? 166 00:14:58,898 --> 00:15:00,149 -Sounds good. -Let's go. 167 00:15:00,232 --> 00:15:01,066 Yeah. 168 00:15:01,150 --> 00:15:04,904 Hey, why did you leave me so early last night? 169 00:15:04,987 --> 00:15:06,405 God, you reek of alcohol. 170 00:15:06,906 --> 00:15:08,240 Don't be like that, partner. 171 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 Get away from me. 172 00:15:09,825 --> 00:15:11,660 Kyeong-nam, why didn't you come back? 173 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 Don't be such a stranger! 174 00:15:23,339 --> 00:15:26,508 Sure enough, there's no place like home. 175 00:15:39,271 --> 00:15:40,314 DONG-MIN SENT 10 PHOTOS 176 00:15:45,361 --> 00:15:47,696 Looks like they had fun. 177 00:16:07,591 --> 00:16:09,760 -Hello? -Did you get home safely yesterday? 178 00:16:12,262 --> 00:16:13,097 I did. 179 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 I felt bad about not being able to go yesterday. 180 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 It's okay. 181 00:16:19,353 --> 00:16:22,231 I was surprised to get a call from you. 182 00:16:22,314 --> 00:16:24,942 I thought if I saw your face, it'd be hard for me to leave. 183 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 But I guess you weren't that sad. 184 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 What do you mean? Are you going somewhere? 185 00:16:30,197 --> 00:16:31,448 Let's talk in person. 186 00:16:32,324 --> 00:16:33,242 Right now? 187 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 I'll be waiting. 188 00:16:55,347 --> 00:16:57,391 What was that? What's going on? 189 00:16:57,474 --> 00:16:58,726 You're here early. 190 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Would you like a drink? 191 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 No. 192 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 Okay, then. 193 00:17:09,820 --> 00:17:11,363 So where are you going? 194 00:17:12,781 --> 00:17:14,658 I've been here way too long. 195 00:17:14,742 --> 00:17:18,370 That wasn't the plan, but then I met a certain someone here. 196 00:17:19,621 --> 00:17:21,373 It's time for me to move on. 197 00:17:23,792 --> 00:17:25,210 Where will you be going? 198 00:17:25,294 --> 00:17:28,922 Nothing's decided yet. I'll see where the road takes me. 199 00:17:30,966 --> 00:17:33,218 Then will you be going by yourself? 200 00:17:37,973 --> 00:17:39,308 Will you go with me? 201 00:17:41,977 --> 00:17:45,647 We can travel together, go sightseeing, and try delicious food. 202 00:17:47,649 --> 00:17:50,027 I suppose you could chalk it up to my profession, 203 00:17:50,652 --> 00:17:53,655 but the moment I heard those words, I realized. 204 00:17:54,698 --> 00:17:55,991 I want to go with you. 205 00:17:59,119 --> 00:18:01,330 My journey with Gu Yeong-il 206 00:18:03,165 --> 00:18:06,001 was only just beginning. 207 00:18:28,816 --> 00:18:30,442 It'll be ready in a bit. 208 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 -It looks good. -Let's eat. 209 00:18:32,903 --> 00:18:34,488 Like this. Hang on. 210 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 How is it? 211 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Nice and cool, huh? 212 00:19:45,225 --> 00:19:47,394 Come with me. 213 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 What are you doing here? 214 00:20:03,076 --> 00:20:04,119 Why are you here? 215 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Why does that keep happening? 216 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 Seo Mi-rae. 217 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Ms. Seo. 218 00:20:14,338 --> 00:20:15,756 Right now… 219 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 What is it? 220 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Why do you do that? 221 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 …who am I with? 222 00:20:35,108 --> 00:20:35,943 What was that? 223 00:20:36,443 --> 00:20:38,528 Why can't I separate the two? 224 00:20:39,571 --> 00:20:41,156 This isn't how it's supposed to be. 225 00:20:46,411 --> 00:20:49,915 I just got home. See you all tomorrow. 226 00:21:16,608 --> 00:21:17,442 Hello. 227 00:21:17,526 --> 00:21:18,360 Hi. 228 00:21:25,659 --> 00:21:29,746 Our company really made waves this time. Am I right? 229 00:21:30,747 --> 00:21:34,668 But compared to the major platforms, we still have a long way to go. 230 00:21:34,751 --> 00:21:36,086 You know that, right? 231 00:21:36,169 --> 00:21:38,922 Let's stay focused on both artistic quality and public appeal 232 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 and work toward winning another award next year. Okay? 233 00:21:42,551 --> 00:21:45,220 On that note, I'd like to add that yesterday… 234 00:21:45,304 --> 00:21:48,265 He might be avoiding me. Fair enough. 235 00:21:48,765 --> 00:21:51,518 -Aren't we all blessed with work! -I know, right? 236 00:21:51,601 --> 00:21:54,688 I feel bad for Mr. Park. You've already got so much on your plate. 237 00:21:54,771 --> 00:21:55,605 I know. 238 00:21:55,689 --> 00:21:58,233 It's still a good thing. I'll take things one at a time. 239 00:21:58,317 --> 00:22:01,361 Anyway, are you doing okay? That event looks like a lot of work. 240 00:22:01,445 --> 00:22:04,281 It is. That's why you should help me out. 241 00:22:04,990 --> 00:22:05,949 I'd be happy to. 242 00:22:07,200 --> 00:22:11,121 We're not even on the same team, so it's totally understandable. 243 00:22:11,204 --> 00:22:12,998 He's Park Kyeong-nam, after all. 244 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 Oh, right. 245 00:22:19,129 --> 00:22:20,964 Let's pick this up when we get there. 246 00:22:21,048 --> 00:22:22,049 Okay. 247 00:22:22,132 --> 00:22:23,884 I'm going to have some makgeolli. 248 00:22:23,967 --> 00:22:25,052 You know I don't drink. 249 00:22:25,135 --> 00:22:27,304 -Come on. That's not fair. -Come on. 250 00:22:27,387 --> 00:22:29,222 -Yeah, drink with us. -Damn it! 251 00:22:29,306 --> 00:22:30,307 You're no fun. 252 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 Wait a minute. 253 00:22:34,353 --> 00:22:36,021 Why am I avoiding him? 254 00:22:50,285 --> 00:22:53,372 Can't we just have dinner tomorrow? It's cold today. 255 00:22:54,623 --> 00:22:58,293 I'll be there within 30 minutes. Wait there. I think I took the wrong turn. 256 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 Hey, come on… Let me… 257 00:23:01,963 --> 00:23:03,173 Seriously? 258 00:23:03,256 --> 00:23:05,342 Hey, just let me in! 259 00:23:08,595 --> 00:23:10,347 I'll wait for you at the café. 260 00:23:13,725 --> 00:23:15,018 Hello, Ms. Seo. 261 00:23:15,102 --> 00:23:17,771 Hello. What brings you here? 262 00:23:17,854 --> 00:23:20,023 I'm here for a meeting with Kyeong-nam. 263 00:23:23,402 --> 00:23:25,153 Your latte is ready. 264 00:23:26,238 --> 00:23:27,322 Damn it. 265 00:23:29,741 --> 00:23:32,411 Yes. It's just like Park Kyeong-nam said. 266 00:23:32,494 --> 00:23:35,330 I'm not the one who got rejected. I don't have to keep this up. 267 00:23:44,673 --> 00:23:46,007 Be confident. 268 00:23:47,676 --> 00:23:49,094 Stand tall. 269 00:23:51,555 --> 00:23:52,722 And smile. 270 00:23:55,100 --> 00:23:57,394 What? Too pretty to handle? 271 00:24:10,157 --> 00:24:12,576 Are you okay? That was really loud. 272 00:24:14,536 --> 00:24:15,871 I'm totally fine. 273 00:24:16,455 --> 00:24:18,206 It was just loud, that's all. 274 00:24:22,377 --> 00:24:25,881 Code red. Where are you? I'm gonna wait outside. 275 00:24:27,716 --> 00:24:30,552 How come? I'll be at least another 20 minutes. 276 00:24:30,635 --> 00:24:33,305 Hey, it's freezing outside. Just stay there. 277 00:24:33,388 --> 00:24:34,723 I'll be there soon. 278 00:24:40,395 --> 00:24:41,354 Are you leaving? 279 00:24:42,063 --> 00:24:44,232 Oh, I just need to use the restroom. 280 00:24:48,528 --> 00:24:49,821 I'm worried about her. 281 00:24:56,203 --> 00:24:57,245 What is this? 282 00:24:57,954 --> 00:24:59,372 When did this show up? 283 00:25:03,210 --> 00:25:04,794 What am I gonna do? 284 00:25:11,968 --> 00:25:12,969 Goodbye. 285 00:25:14,054 --> 00:25:15,555 Put some ointment on that, okay? 286 00:25:20,185 --> 00:25:21,520 She's so scatterbrained. 287 00:25:21,603 --> 00:25:23,772 She's going to hit her head again soon. 288 00:25:23,855 --> 00:25:25,106 Where were we? 289 00:25:28,026 --> 00:25:29,027 Hold on a second. 290 00:25:42,958 --> 00:25:43,792 Look alike much? 291 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 I'm so sorry. 292 00:25:53,426 --> 00:25:56,972 I think I've turned my blinker on a hundred times on my way here. 293 00:25:57,889 --> 00:25:58,723 Hey! 294 00:25:58,807 --> 00:25:59,933 What happened there? 295 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 Did you get into a fight? 296 00:26:01,935 --> 00:26:03,103 No. 297 00:26:03,603 --> 00:26:06,481 -Hey, let's just get out of here. Hurry! -Okay. 298 00:26:07,482 --> 00:26:10,360 Goddamn it, that was freaking embarrassing! 299 00:26:10,443 --> 00:26:12,445 Hey, come on. Let's go. 300 00:26:12,529 --> 00:26:13,363 Okay. 301 00:26:13,446 --> 00:26:14,531 -Go! -Okay. 302 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 Here. 303 00:26:22,414 --> 00:26:23,248 Thanks. 304 00:26:27,252 --> 00:26:29,254 Hey, just laugh out loud. 305 00:26:33,675 --> 00:26:34,843 Hold up. 306 00:26:34,926 --> 00:26:37,470 You got hit pretty hard. Just how were you walking? 307 00:26:37,554 --> 00:26:40,932 Hey. If you hadn't brought your car and ended up being late… 308 00:26:41,850 --> 00:26:42,684 Forget it. 309 00:26:43,393 --> 00:26:47,314 I was only trying to let you ride along in comfort on this cold day. 310 00:26:48,982 --> 00:26:51,318 How are you even free today? No more blind dates? 311 00:26:51,401 --> 00:26:52,235 Huh? 312 00:26:55,155 --> 00:26:57,073 I'm just taking a break. 313 00:26:58,908 --> 00:26:59,909 How come? 314 00:27:00,452 --> 00:27:02,871 I don't know. I just think it's a waste of time. 315 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 Someone's a copycat. 316 00:27:08,585 --> 00:27:11,421 I mean, I get dolled up early in the morning 317 00:27:11,504 --> 00:27:14,883 just to see a guy I don't even like, acting all cute and polite. 318 00:27:14,966 --> 00:27:17,844 Then I get home, wash off my makeup, and feel so pathetic. 319 00:27:17,927 --> 00:27:22,682 "Am I wasting my peak years?" That's how it makes me feel. 320 00:27:22,766 --> 00:27:25,435 Could there be something more fun than dating in the world, 321 00:27:25,518 --> 00:27:27,520 and I'm the only one who doesn't know about it? 322 00:27:27,604 --> 00:27:30,357 Hey, starting now, you should look into that. 323 00:27:31,858 --> 00:27:35,487 Nope. I don't think there's anything more fun than dating. 324 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 It's just that it's so damn hard to find a guy I like! 325 00:27:41,159 --> 00:27:43,495 Are you talking to yourself? Why ask if you had an answer? 326 00:27:43,995 --> 00:27:46,831 Anyway, think about how you're going to deal with that. 327 00:27:46,915 --> 00:27:48,333 You can't go to work like that. 328 00:27:58,093 --> 00:28:01,513 Perfect. It's just perfect. You can't tell at all. 329 00:28:01,596 --> 00:28:02,430 Really? 330 00:28:06,309 --> 00:28:08,978 Seriously? I think it's pretty obvious. 331 00:28:09,771 --> 00:28:11,022 Should I just cut my bangs? 332 00:28:12,273 --> 00:28:15,318 Don't you know that 97% of women who get bangs regret it right away? 333 00:28:15,902 --> 00:28:19,781 As soon as you get them, it becomes your goal to grow your hair out again. 334 00:28:19,864 --> 00:28:21,408 You'll thank me later. 335 00:28:28,248 --> 00:28:31,334 You got a haircut? It looks good on you. 336 00:28:31,418 --> 00:28:33,169 -Very nice. -Thank you. 337 00:28:33,253 --> 00:28:34,504 It suits you well. 338 00:28:34,587 --> 00:28:36,339 -Oh my God! -Wow. 339 00:28:38,967 --> 00:28:39,801 What's going on? 340 00:28:40,301 --> 00:28:41,803 Oh, is it a wig? 341 00:28:42,637 --> 00:28:43,722 Does it show? 342 00:28:43,805 --> 00:28:45,181 A little from up close. 343 00:28:46,433 --> 00:28:48,643 What happened? Are you going for a new look? 344 00:28:49,602 --> 00:28:50,437 Huh? 345 00:28:51,813 --> 00:28:53,815 No, it's not like that. 346 00:28:53,898 --> 00:28:56,901 I just felt like changing things up a little. 347 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 Hello. 348 00:29:18,757 --> 00:29:19,841 What do we have here? 349 00:29:20,967 --> 00:29:22,385 A sudden change in hairstyle? 350 00:29:32,270 --> 00:29:34,272 God, so embarrassing. 351 00:29:36,983 --> 00:29:37,901 You crazy bitch… 352 00:29:37,984 --> 00:29:41,154 I honestly wasn't going to bring this up. 353 00:29:42,071 --> 00:29:43,865 -What? -Are you not over me yet? 354 00:29:43,948 --> 00:29:45,492 You crazy bitch! 355 00:29:48,453 --> 00:29:49,287 Ms. Yun. 356 00:29:49,370 --> 00:29:51,247 -Are you okay? -What do you mean? 357 00:29:51,331 --> 00:29:55,543 You've been having these random outbursts for the last few days, 358 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 which is a little strange. 359 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Huh? 360 00:29:58,129 --> 00:30:00,632 You were the one who secretly left snacks in front of my room. 361 00:30:00,715 --> 00:30:02,634 Hold it right there. That was… 362 00:30:02,717 --> 00:30:03,635 -Those were… -What? 363 00:30:04,219 --> 00:30:05,637 Those were meant for So-yeong! 364 00:30:11,267 --> 00:30:13,728 So-yeong, just go. Get out. 365 00:30:13,812 --> 00:30:15,563 I'm really struggling right now. Go. 366 00:30:15,647 --> 00:30:16,981 Okay. 367 00:30:22,487 --> 00:30:24,405 Are you kidding me? 368 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 I'll give you just ten more minutes. 369 00:30:45,844 --> 00:30:46,803 What? 370 00:30:54,686 --> 00:30:55,937 God, it's cold. 371 00:30:58,523 --> 00:31:01,025 Come on. Don't do this to me! 372 00:31:04,821 --> 00:31:05,989 Just 30 more minutes. 373 00:31:06,781 --> 00:31:07,991 Seriously? 374 00:31:08,533 --> 00:31:10,326 It's always 30 minutes with her. 375 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Cold! 376 00:31:27,802 --> 00:31:28,636 Oh God… 377 00:31:41,858 --> 00:31:43,276 I was cold too. 378 00:31:56,039 --> 00:31:57,749 This was the only heater we had. 379 00:32:00,960 --> 00:32:02,295 Oh, but… 380 00:32:04,797 --> 00:32:07,091 You said you were cold too. 381 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 Let's share it. 382 00:32:21,439 --> 00:32:23,191 How's that bump from yesterday? 383 00:32:24,025 --> 00:32:27,028 Oh, it's gone down a lot. 384 00:32:30,615 --> 00:32:31,532 That's a relief. 385 00:32:41,125 --> 00:32:44,796 Dong-min said you guys came back to Seoul later than usual on Sunday. 386 00:32:44,879 --> 00:32:46,714 I guess you had a lot of fun. 387 00:32:48,466 --> 00:32:49,884 Yes, well, 388 00:32:49,968 --> 00:32:52,387 we saw the ocean and had some good food. 389 00:32:54,889 --> 00:32:55,723 We just… 390 00:32:56,516 --> 00:32:57,433 Yeah. 391 00:32:58,518 --> 00:33:01,604 I saw the pictures, and I was really jealous. 392 00:33:01,688 --> 00:33:06,192 Ms. Yun wanted to come back early, so I had to eat ramyeon at the airport. 393 00:33:08,820 --> 00:33:10,154 Then did you 394 00:33:11,447 --> 00:33:12,782 want to stay longer? 395 00:33:23,751 --> 00:33:24,585 Well… 396 00:33:25,294 --> 00:33:28,673 Yes, I wanted to stay and have good food as well. 397 00:33:29,966 --> 00:33:32,969 Next time, I plan on staying a little longer. 398 00:33:36,764 --> 00:33:37,765 I see. 399 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 UPLOAD COMPLETE 400 00:34:23,853 --> 00:34:25,730 I'll see you tomorrow. 401 00:34:26,481 --> 00:34:27,315 Right. 402 00:35:04,519 --> 00:35:07,772 I WANTED TO TELL YOU THAT I LIKE YOU 403 00:36:03,786 --> 00:36:06,789 I wanted to tell you that I like you. 404 00:36:18,009 --> 00:36:19,510 Did you get my letter? 405 00:36:21,137 --> 00:36:23,389 This is kind of embarrassing. 406 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 What's this? 407 00:36:24,473 --> 00:36:25,308 To be honest, 408 00:36:26,684 --> 00:36:28,186 I was a little mad at you. 409 00:36:28,895 --> 00:36:31,939 For not even answering me when I asked you to come with me. 410 00:36:33,191 --> 00:36:36,027 So I was just going to get over you, but 411 00:36:37,236 --> 00:36:38,613 it's harder than I thought. 412 00:36:40,865 --> 00:36:41,949 I miss you. 413 00:37:24,867 --> 00:37:26,661 1: PLANC 2: THE MAN TO KNOW 414 00:37:30,498 --> 00:37:32,833 TMTK was number one forever until today. 415 00:37:32,917 --> 00:37:35,419 -Once you slip, it's all downhill. -Deepest condolences. 416 00:37:35,503 --> 00:37:38,005 -It lasted longer than expected. -Hwany sure is no joke. 417 00:37:38,089 --> 00:37:40,174 Isn't this the first time she got dethroned? 418 00:37:41,467 --> 00:37:44,053 Winning an award sure does help a lot, doesn't it? 419 00:37:44,136 --> 00:37:45,388 Don't get excited just yet. 420 00:37:45,471 --> 00:37:47,974 Would it kill you to play along for once? 421 00:37:48,057 --> 00:37:50,142 You saw what happened to me in Busan. 422 00:37:50,935 --> 00:37:53,104 What are you doing tomorrow? Let's get a drink. 423 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Aren't you working? 424 00:37:54,188 --> 00:37:57,817 This calls for a proper celebration. I might lose my spot next week, after all. 425 00:37:59,235 --> 00:38:00,736 Okay. I'll get back to you. 426 00:38:14,917 --> 00:38:17,378 -Yeah. I had absolutely no idea. -I know. 427 00:38:18,379 --> 00:38:19,463 Hey! 428 00:38:19,547 --> 00:38:21,215 -Hi, Mi-rae. -Hi. 429 00:38:29,181 --> 00:38:30,433 Are you okay? 430 00:38:32,018 --> 00:38:33,519 Yup, I'm okay. 431 00:38:34,020 --> 00:38:37,189 It happens all the time. Don't worry about it too much. 432 00:38:37,273 --> 00:38:38,107 Sure. 433 00:38:38,190 --> 00:38:40,359 It can make it back to the top! 434 00:38:40,443 --> 00:38:41,444 Definitely. 435 00:38:41,527 --> 00:38:44,780 Sure, they are going to keep trading places, 436 00:38:44,864 --> 00:38:48,200 but all you need is for the author to keep her head. Right? 437 00:38:58,127 --> 00:38:58,961 Oh man. 438 00:39:02,590 --> 00:39:06,302 Cheer up, it's okay. These things happen. 439 00:39:06,385 --> 00:39:10,181 PlanC won a big award, and it got a lot of press, after all. 440 00:39:14,268 --> 00:39:15,186 Mr. Hwang. 441 00:39:15,269 --> 00:39:16,979 So what's the game plan now? 442 00:39:18,189 --> 00:39:20,566 -What? -You do have a plan, don't you? 443 00:39:21,984 --> 00:39:24,570 Oh, right. Well, I… 444 00:39:24,653 --> 00:39:28,532 I'll put in the work with Ms. Yun to give it our best shot. 445 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 Hey, Seo Mi-rae. 446 00:39:31,952 --> 00:39:35,247 Do you have any idea how much the coin sales for TMTK have fallen? 447 00:39:36,040 --> 00:39:37,041 What? 448 00:39:38,209 --> 00:39:40,336 Yun Song's contract is almost up. 449 00:39:40,419 --> 00:39:43,714 At this rate, we'll never renew the contract on good terms. 450 00:39:43,798 --> 00:39:46,384 Her next season would have to be the final one. 451 00:39:47,176 --> 00:39:50,513 You have other authors to manage. Stop letting her drag you around. 452 00:39:50,596 --> 00:39:52,014 It's exhausting. 453 00:39:52,098 --> 00:39:55,434 I'll talk to her and see what I can do. 454 00:39:56,018 --> 00:39:59,146 Okay. So how? How will you talk to her about it? 455 00:39:59,897 --> 00:40:00,731 Excuse me? 456 00:40:03,359 --> 00:40:04,568 So you're clueless. 457 00:40:06,070 --> 00:40:08,989 Hey, you're not blameless here. You know that? 458 00:40:09,073 --> 00:40:12,993 If the producer gives it everything, the title doesn't sink so easily. 459 00:40:13,077 --> 00:40:15,329 But look at what you've done! 460 00:40:15,413 --> 00:40:17,081 She's our most expensive author, 461 00:40:17,164 --> 00:40:19,667 and look what happened in just a few months. 462 00:40:19,750 --> 00:40:21,001 I'm sorry, sir. 463 00:40:24,839 --> 00:40:25,756 Hello? 464 00:40:33,722 --> 00:40:34,807 I'm not sure. 465 00:40:34,890 --> 00:40:37,601 She hasn't been lashing out as usual, and she's being quiet. 466 00:40:41,272 --> 00:40:43,023 I'll come over tomorrow. 467 00:40:43,732 --> 00:40:44,817 I said go. 468 00:40:45,818 --> 00:40:47,736 Your words of comfort won't change a thing. 469 00:40:48,612 --> 00:40:50,364 Just throw a fit instead. 470 00:40:51,532 --> 00:40:54,076 I knew this day would come eventually. 471 00:40:55,119 --> 00:40:56,704 It's a downward spiral. 472 00:40:57,371 --> 00:40:58,873 That's all there is to it. 473 00:41:01,417 --> 00:41:02,543 Ms. Yun. 474 00:41:04,795 --> 00:41:06,338 I told you, didn't I? 475 00:41:07,381 --> 00:41:10,885 I only blew up because of Choi Si-woo. I don't have what it takes. 476 00:41:13,304 --> 00:41:15,222 It's time for me to put it all down. 477 00:41:16,265 --> 00:41:19,935 Sell my car, sell my home, 478 00:41:20,728 --> 00:41:22,813 and sell… the building. 479 00:41:23,731 --> 00:41:26,567 What's this about selling stuff? 480 00:41:26,650 --> 00:41:27,485 Ms. Yun. 481 00:41:27,568 --> 00:41:30,613 I'm not going to give up on TMTK like this. 482 00:41:30,696 --> 00:41:33,908 It's true that I was distracted by some personal stuff, 483 00:41:33,991 --> 00:41:37,703 and I'm sorry I couldn't give it everything I've got. 484 00:41:37,786 --> 00:41:39,079 What personal stuff? 485 00:41:40,539 --> 00:41:41,832 You slacked off, didn't you? 486 00:41:41,916 --> 00:41:44,418 No, it's not like that. I… 487 00:41:45,169 --> 00:41:48,506 Anyway, I'm going to go all-in from now on. 488 00:41:48,589 --> 00:41:51,884 So I need you to get a grip too. Okay? 489 00:41:51,967 --> 00:41:56,639 I'll do whatever it takes to get TMTK back to number one. 490 00:41:57,681 --> 00:41:58,516 Really? 491 00:42:00,142 --> 00:42:03,562 So let's go eat something nice today. 492 00:42:03,646 --> 00:42:04,897 My treat! 493 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 You're buying? 494 00:42:06,482 --> 00:42:08,150 It's on me today! 495 00:42:08,651 --> 00:42:10,653 PLANC THE MAN TO KNOW 496 00:42:10,736 --> 00:42:13,614 Stop looking. Don't you get tired of it? 497 00:42:13,697 --> 00:42:17,660 Back when Mr. Cho got me and Yun Song office spaces in the same building, 498 00:42:17,743 --> 00:42:21,455 he put me in the semi-basement and her on the top floor. Did I tell you? 499 00:42:21,539 --> 00:42:22,873 A hundred times. 500 00:42:22,957 --> 00:42:26,418 I've been dreaming of this moment since then. 501 00:42:26,502 --> 00:42:27,962 So stop being such a buzzkill. 502 00:42:28,546 --> 00:42:30,256 Fine. Enjoy it. 503 00:42:31,298 --> 00:42:32,800 But I feel bad for Ms. Seo. 504 00:42:34,677 --> 00:42:36,011 Do you think she's upset? 505 00:42:40,307 --> 00:42:41,392 I'm sure she is. 506 00:42:42,560 --> 00:42:45,396 God, it's freezing. Why did we come all the way out here? 507 00:42:45,479 --> 00:42:46,981 How am I supposed to get home? 508 00:42:47,064 --> 00:42:49,233 You never get out of your neighborhood. 509 00:42:49,316 --> 00:42:50,818 They have amazing food here. 510 00:42:50,901 --> 00:42:52,778 What is this place? It's freezing. 511 00:42:53,487 --> 00:42:56,073 You can have whatever you want today! 512 00:42:57,741 --> 00:42:58,909 Isn't that Park? 513 00:43:01,954 --> 00:43:03,539 Damn it, let's go somewhere else. 514 00:43:03,622 --> 00:43:05,666 Ms. Yun. Hello. 515 00:43:07,668 --> 00:43:09,628 -Hello. -Hi. 516 00:43:09,712 --> 00:43:11,046 Hello. 517 00:43:11,130 --> 00:43:14,967 Hwany's studio is around here, right? Is this a celebration? 518 00:43:15,050 --> 00:43:17,970 We just had a meeting. What about you? 519 00:43:19,013 --> 00:43:21,307 We just came here to clear our heads. 520 00:43:23,350 --> 00:43:25,269 -How are you doing? -Not well. 521 00:43:25,352 --> 00:43:27,021 -Cool. -Damn it. 522 00:43:27,104 --> 00:43:29,898 -I said let's go. -Right. We'll be going now. 523 00:43:29,982 --> 00:43:31,191 Annoying prick. 524 00:43:31,275 --> 00:43:33,402 Hell, we should have left before they did. 525 00:43:34,820 --> 00:43:35,988 Ms. Yun! 526 00:43:51,754 --> 00:43:53,464 I'm sorry I'm late. 527 00:43:53,547 --> 00:43:54,798 We're going somewhere else. 528 00:43:54,882 --> 00:43:56,884 -What? Where? -Let's go. 529 00:43:56,967 --> 00:43:58,510 Wait! 530 00:44:01,847 --> 00:44:02,765 Wait a second. 531 00:44:11,940 --> 00:44:14,151 -Let me-- -No, I insist. 532 00:44:17,613 --> 00:44:18,739 Have some of this. 533 00:44:19,281 --> 00:44:21,367 -Thank you. -No problem. 534 00:44:21,450 --> 00:44:24,078 What the heck is wrong with him? 535 00:44:25,954 --> 00:44:28,290 Hey, we'll be leaving soon. Keep it on. 536 00:44:28,374 --> 00:44:29,625 Man, such an eyesore. 537 00:44:29,708 --> 00:44:31,418 Oh, we're leaving soon? 538 00:44:32,544 --> 00:44:34,129 I'll just use the bathroom, then. 539 00:44:34,213 --> 00:44:35,214 Sure. 540 00:44:39,051 --> 00:44:40,636 Excuse me. 541 00:44:40,719 --> 00:44:43,722 Can you not ruin the mood? You're making her walk on eggshells! 542 00:44:43,806 --> 00:44:46,684 Stop picking a fight. I'll just take So-yeong and leave. 543 00:44:46,767 --> 00:44:49,812 Hey, that's just low. You can't do that. 544 00:44:49,895 --> 00:44:52,022 Why can't I do that? 545 00:44:52,106 --> 00:44:55,025 What will you offer to make us stay? You going on hiatus? 546 00:44:55,818 --> 00:44:57,736 -Hiatus? -Yeah! 547 00:44:59,988 --> 00:45:01,532 Sure. Yeah, I would-- 548 00:45:03,826 --> 00:45:05,285 -Hey. -What? 549 00:45:05,369 --> 00:45:09,707 Don't be so difficult. We're negotiating as authors here. 550 00:45:10,374 --> 00:45:11,208 Ms. Yun. 551 00:45:11,709 --> 00:45:14,086 I'll do whatever you want. Just don't take So-yeong. 552 00:45:14,712 --> 00:45:16,630 -Come on. -Did you hear that? 553 00:45:17,840 --> 00:45:19,007 Please stop. 554 00:45:19,091 --> 00:45:21,635 Stop what? You said we should do whatever it takes. 555 00:45:23,971 --> 00:45:25,222 So when are we leaving? 556 00:45:25,305 --> 00:45:26,849 What? We're not. 557 00:45:27,683 --> 00:45:28,684 What? 558 00:45:28,767 --> 00:45:30,853 The food here is good. You should eat up. 559 00:45:30,936 --> 00:45:33,564 -It's hot in here. Take off your coat. -You should. 560 00:45:34,064 --> 00:45:35,357 Raise our glasses? 561 00:45:35,441 --> 00:45:36,984 -Yes! -All right. 562 00:45:38,193 --> 00:45:39,027 Good stuff. 563 00:45:39,111 --> 00:45:41,155 -Cheers! -Cheers! 564 00:45:41,655 --> 00:45:43,115 Goodness. 565 00:45:50,038 --> 00:45:52,750 There. Let's drink hard. 566 00:45:53,250 --> 00:45:55,335 Yeah, drink away. 567 00:45:55,419 --> 00:45:56,545 -Let's go! -Let's go! 568 00:46:01,258 --> 00:46:03,010 Drink milk in the morning… 569 00:46:03,093 --> 00:46:04,011 Milk! 570 00:46:04,511 --> 00:46:05,345 She drinks milk. 571 00:46:06,722 --> 00:46:07,556 Oh, really? 572 00:46:08,515 --> 00:46:10,434 To like someone… 573 00:46:10,517 --> 00:46:13,937 Forward, into the heart of the enemy! 574 00:46:14,021 --> 00:46:15,272 It's here. 575 00:46:18,025 --> 00:46:20,194 …means coming up with excuses… 576 00:46:23,572 --> 00:46:24,573 Yes? 577 00:46:25,157 --> 00:46:28,494 Would you like to borrow this? You can take your time returning it. 578 00:46:28,577 --> 00:46:30,829 -Oh, if you don't mind… -Okay. 579 00:46:30,913 --> 00:46:33,415 …to spend more time together. 580 00:46:33,499 --> 00:46:37,085 So, So-yeong, this Christmas… 581 00:46:38,545 --> 00:46:39,922 Chris… 582 00:46:43,842 --> 00:46:45,135 Do you have plans for Christmas? 583 00:46:45,719 --> 00:46:48,931 Well, I guess I'll be watching anime and movies at home. 584 00:46:49,014 --> 00:46:50,098 In that case-- 585 00:46:50,182 --> 00:46:51,600 Sheesh, nowadays, 586 00:46:51,683 --> 00:46:54,853 the younger ones are living duller lives than us. 587 00:46:54,937 --> 00:46:57,523 And your life is such a barrel of laughs? 588 00:46:57,606 --> 00:46:59,191 Have you got plans for Christmas? 589 00:46:59,274 --> 00:47:01,985 Hey, didn't I say last time that I have a boyfriend? 590 00:47:02,069 --> 00:47:03,737 I told you. 591 00:47:03,821 --> 00:47:05,489 Right. So you said. 592 00:47:05,572 --> 00:47:07,241 You don't believe me, do you? 593 00:47:07,324 --> 00:47:09,743 Seo here even talked to my boyfriend on the phone. 594 00:47:09,827 --> 00:47:11,620 -Right? -Yes. 595 00:47:12,538 --> 00:47:13,372 Wait, really? 596 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Yes. 597 00:47:15,457 --> 00:47:17,209 He seemed to really like her. 598 00:47:18,877 --> 00:47:22,631 How do you find the time to meet him? You're always working. 599 00:47:22,714 --> 00:47:23,549 Huh? 600 00:47:24,633 --> 00:47:25,717 You know, I just 601 00:47:26,218 --> 00:47:29,054 make do with what little time I can spare. 602 00:47:29,555 --> 00:47:33,350 Anyway, so am I the only one here dating someone? 603 00:47:33,976 --> 00:47:37,396 What's wrong with all of you? You're in your prime. 604 00:47:37,479 --> 00:47:39,064 Whatever. 605 00:47:39,731 --> 00:47:41,608 I'm jealous. So jealous. 606 00:47:42,442 --> 00:47:44,862 I think I'll just have more snacks. 607 00:47:48,323 --> 00:47:50,659 Damn it. It slipped my mind. 608 00:47:51,952 --> 00:47:53,453 We're out of snacks. 609 00:47:55,622 --> 00:47:57,624 We're also out of booze. 610 00:47:58,375 --> 00:48:00,043 Go get some more liquor. 611 00:48:20,147 --> 00:48:21,982 I… 612 00:48:24,651 --> 00:48:26,486 I'm sorry I lied to you. 613 00:48:28,280 --> 00:48:29,615 Lied to me about what? 614 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 Well… 615 00:48:32,993 --> 00:48:36,246 You know, how I told you that I had a boyfriend. 616 00:48:39,833 --> 00:48:42,836 I didn't mean to lie to you, 617 00:48:42,920 --> 00:48:47,257 but I'd never been in that situation before, so I was panicking a little. 618 00:48:51,428 --> 00:48:52,346 I'm sorry too. 619 00:48:54,598 --> 00:48:55,432 What? 620 00:48:56,850 --> 00:49:00,312 I should've known bringing up my feelings like that would make you uncomfortable, 621 00:49:01,271 --> 00:49:02,606 but I only thought of myself. 622 00:49:09,279 --> 00:49:11,365 Thank you for saying that. 623 00:49:12,532 --> 00:49:15,702 To be honest, recently, it has been bothering me a bit. 624 00:49:16,370 --> 00:49:17,204 I kept 625 00:49:17,913 --> 00:49:21,625 thinking about how you said you were upset before we left for Busan. 626 00:49:24,169 --> 00:49:25,504 I'm not upset anymore. 627 00:49:29,299 --> 00:49:30,175 Really? 628 00:49:32,552 --> 00:49:33,720 That's good. 629 00:49:39,643 --> 00:49:40,811 Ms. Seo. 630 00:49:42,854 --> 00:49:43,689 Yes? 631 00:49:46,108 --> 00:49:46,942 Now… 632 00:49:49,528 --> 00:49:52,030 is it official that you don't have a boyfriend? 633 00:49:57,995 --> 00:49:59,830 Can I act like I'm also in the know? 634 00:50:03,208 --> 00:50:04,710 Yes, I guess so. 635 00:50:10,173 --> 00:50:11,091 From now on… 636 00:50:18,765 --> 00:50:20,517 can I do as I please? 637 00:53:41,259 --> 00:53:46,264 Subtitle translation by: Daham Yoon 42203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.