All language subtitles for Boyfriend on Demand Episode 7 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
Song Hui-na's contract ends
in three months.
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,347
Team 1, get in touch and check with her.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,058
Any ideas for the empty Tuesday slot?
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,895
We're targeting a genre that clearly
differentiates us from our competitors.
5
00:00:20,979 --> 00:00:24,357
For now, the most likely candidates
are Hwany and Jingom.
6
00:00:24,441 --> 00:00:26,693
Oh, and how's Friday coming along?
7
00:00:26,776 --> 00:00:30,113
Another company ran a promotion last week.
It didn't hurt us, did it?
8
00:00:30,196 --> 00:00:31,865
What is she up to?
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,492
Yun Song suddenly went on hiatus, so…
10
00:00:34,576 --> 00:00:38,496
If you can't control your authors,
you should have a contingency plan!
11
00:00:38,580 --> 00:00:40,582
Stay sharp, or we could fall behind fast!
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,085
This goes for all of you, okay?
Keep that in mind.
13
00:00:51,843 --> 00:00:53,928
-Thank you.
-Sure.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,067
It's finally here.
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,321
-You have to go with me.
-Okay.
16
00:01:11,404 --> 00:01:12,655
Look, isn't it pretty?
17
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
I can't wait to see it!
18
00:01:19,996 --> 00:01:21,331
At first, it was just
19
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
a string of coincidences.
20
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
I ran into her when I least expected it.
21
00:01:33,593 --> 00:01:34,594
Mere coincidence.
22
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
Next up, Seo Mi-rae. Pick your gift.
23
00:01:47,232 --> 00:01:49,109
Pick a cute one!
24
00:01:49,192 --> 00:01:50,026
What is it?
25
00:01:52,278 --> 00:01:53,113
No way!
26
00:01:56,157 --> 00:01:58,159
-Thank you.
-It looks like you!
27
00:01:58,243 --> 00:02:00,411
So adorable. It looks just like you!
28
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
Of all the gifts there, you picked mine.
29
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
A coincidence.
30
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
Every day, we got on the same elevator.
31
00:02:18,763 --> 00:02:19,597
A coincidence.
32
00:02:45,999 --> 00:02:46,833
I realized then…
33
00:02:49,294 --> 00:02:51,963
that I was waiting
for another coincidence.
34
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
That won't work.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,138
Okay.
36
00:03:03,433 --> 00:03:07,020
Some days, I got a little greedy.
37
00:03:09,355 --> 00:03:10,732
Cliché.
38
00:03:12,108 --> 00:03:14,360
Not a cliché, but a classic.
39
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
One iced Americano, please.
40
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
And an iced latte with that.
41
00:03:32,212 --> 00:03:33,796
-Here to buy coffee?
-Yes.
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,506
Iced latte, please.
43
00:03:35,590 --> 00:03:37,133
That will be 4,500 won.
44
00:03:39,928 --> 00:03:41,346
Thank you.
45
00:03:44,265 --> 00:03:47,977
Some days, I tried to act
like I didn't care and give up.
46
00:03:48,061 --> 00:03:50,021
Ta-da! It's this, right?
47
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
There we go.
48
00:04:04,077 --> 00:04:06,371
But whenever I did, you would…
49
00:04:21,177 --> 00:04:22,595
You actually made it?
50
00:04:26,683 --> 00:04:28,434
…keep stepping into my side.
51
00:04:53,418 --> 00:04:57,922
EPISODE 7
THE ALGORITHM OF FEELINGS
52
00:05:01,050 --> 00:05:02,302
So warm.
53
00:05:19,360 --> 00:05:20,570
What are you doing here?
54
00:05:25,742 --> 00:05:26,617
Hello?
55
00:05:27,744 --> 00:05:28,619
Hello?
56
00:05:41,132 --> 00:05:42,133
Mr. Park…
57
00:05:46,637 --> 00:05:47,513
Why are you here?
58
00:05:48,097 --> 00:05:48,931
Oh, I…
59
00:05:49,724 --> 00:05:50,558
I just…
60
00:05:54,604 --> 00:05:58,274
I was just getting some fresh air.
I was just about to head inside.
61
00:06:00,360 --> 00:06:01,194
Then let's go.
62
00:06:01,277 --> 00:06:04,030
No, I'm good. I can go by myself.
63
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
You're tipsy.
64
00:06:06,449 --> 00:06:08,701
I'm really fine though…
65
00:06:29,722 --> 00:06:31,099
Back there,
66
00:06:31,599 --> 00:06:34,435
you said, "You actually made it."
67
00:06:36,938 --> 00:06:38,189
What did you mean by that?
68
00:06:39,440 --> 00:06:42,026
It was probably the alcohol. I'm sorry.
69
00:06:42,110 --> 00:06:43,903
Did you mistake me for someone else?
70
00:06:43,986 --> 00:06:47,073
No. It's not like that.
71
00:06:48,574 --> 00:06:52,995
But weren't you drinking with the others?
72
00:06:53,496 --> 00:06:54,747
Why did you come out here?
73
00:06:54,831 --> 00:06:55,748
I just thought
74
00:06:57,041 --> 00:06:58,668
I might get some fresh air too.
75
00:07:05,133 --> 00:07:06,884
Is your relationship going well?
76
00:07:12,515 --> 00:07:13,349
Yes.
77
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
Glad to hear it.
78
00:07:37,707 --> 00:07:39,208
This is my room.
79
00:07:39,792 --> 00:07:40,626
Okay.
80
00:07:42,211 --> 00:07:43,171
Good night.
81
00:07:44,422 --> 00:07:45,339
Good night.
82
00:08:16,621 --> 00:08:19,165
Kyeong-nam, where are you?
Why aren't you coming back?
83
00:08:19,248 --> 00:08:21,918
Dong-min's totally hammered right now.
84
00:08:22,001 --> 00:08:23,586
It's hilarious!
85
00:08:23,669 --> 00:08:25,421
Hye-bin's more drunk than I am.
86
00:08:25,505 --> 00:08:28,758
Did you go back to your room?
You're coming back, right?
87
00:08:33,888 --> 00:08:37,850
I'm tired, so I'm going to sleep now.
Have fun, everyone.
88
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
Did Mi-rae pass out with Yun Song
after taking her back?
89
00:09:10,216 --> 00:09:12,927
Yeah. I guess I was really tired.
90
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
Have fun, guys.
91
00:09:17,014 --> 00:09:18,558
She's always lying.
92
00:09:19,517 --> 00:09:21,644
Ms. Yun, I just got us a taxi.
93
00:09:21,727 --> 00:09:24,313
Time for you to go to your room
and go to bed. Okay?
94
00:09:24,397 --> 00:09:26,524
-Give me your arm.
-Let me go!
95
00:09:27,441 --> 00:09:31,779
Hey, why won't you ever date anyone?
96
00:09:31,862 --> 00:09:35,700
You had a boyfriend
back when you used to work with me.
97
00:09:35,783 --> 00:09:38,369
You haven't met anyone
since you broke up with him, huh?
98
00:09:40,288 --> 00:09:42,623
Why are you bringing that up now?
99
00:09:42,707 --> 00:09:46,627
Besides, how am I supposed to date anyone
when you're always giving me a hard time?
100
00:09:46,711 --> 00:09:52,258
If no one likes you, you should at least
have a crush on someone.
101
00:09:52,341 --> 00:09:55,553
I'll handle that myself, okay?
The taxi's here. Let's go.
102
00:09:55,636 --> 00:09:57,888
I'm going!
103
00:09:57,972 --> 00:10:00,641
I have two cats at home.
They're super adorable.
104
00:10:00,725 --> 00:10:03,352
I think I'll step outside for a bit.
105
00:10:03,436 --> 00:10:04,270
Huh?
106
00:10:05,605 --> 00:10:06,731
Don't take too long.
107
00:10:15,406 --> 00:10:19,160
The person you are calling
is not available. Please leave a message…
108
00:10:50,983 --> 00:10:52,610
CHOI DONG-MIN
109
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
Hello?
110
00:10:58,699 --> 00:11:02,286
Kyeong-nam. Where are you, man?
Hwany is looking for you.
111
00:11:03,621 --> 00:11:04,747
I stepped outside and…
112
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
Come back already.
113
00:11:05,915 --> 00:11:07,917
Come on, man. Where are you?
114
00:11:08,000 --> 00:11:09,418
Hey, where's Mi-rae?
115
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Huh?
116
00:11:11,253 --> 00:11:13,589
Mi-rae, where are you?
117
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
Ms. Seo's not with you?
118
00:11:15,758 --> 00:11:19,929
She told Hye-bin that she left the hotel,
but she didn't come here.
119
00:11:20,012 --> 00:11:21,681
Where's she gone this time?
120
00:11:22,640 --> 00:11:23,808
Hurry back!
121
00:11:54,714 --> 00:11:56,757
Why do I keep getting my hopes up?
122
00:12:06,559 --> 00:12:09,478
I shouldn't be happy
that she doesn't have a boyfriend.
123
00:12:10,604 --> 00:12:12,189
Is your relationship going well?
124
00:12:15,943 --> 00:12:16,777
Yes.
125
00:12:17,903 --> 00:12:20,239
She's lying to me
about having a boyfriend.
126
00:12:21,866 --> 00:12:22,992
Glad to hear it.
127
00:12:24,243 --> 00:12:25,911
Think about what that means.
128
00:12:39,258 --> 00:12:41,093
It's about time I accepted it.
129
00:12:54,440 --> 00:12:55,775
Be right there.
130
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
Ms. Yun.
131
00:13:01,113 --> 00:13:02,031
Let's go.
132
00:13:03,282 --> 00:13:04,116
What?
133
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Ms. Yun!
134
00:13:05,284 --> 00:13:08,329
We didn't even have breakfast.
Why are you in such a hurry?
135
00:13:08,412 --> 00:13:10,790
Breakfast? Who needs breakfast?
136
00:13:13,626 --> 00:13:15,544
You did drink too much last night--
137
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
Stop talking about last night!
138
00:13:19,423 --> 00:13:22,009
What? Did something happen last night?
139
00:13:23,886 --> 00:13:25,971
I knew it. It was just a dream, wasn't it?
140
00:13:27,264 --> 00:13:31,018
You received an award yesterday,
and then we went for a drink…
141
00:13:31,894 --> 00:13:34,230
Oh, then you told Hwany--
142
00:13:34,313 --> 00:13:35,147
Stop!
143
00:13:37,316 --> 00:13:39,527
What am I going to do now? Keep up.
144
00:13:41,153 --> 00:13:42,363
Oh, right.
145
00:13:42,446 --> 00:13:45,199
Did you remember
to call your boyfriend back?
146
00:13:45,282 --> 00:13:46,492
What?
147
00:13:46,575 --> 00:13:50,204
I didn't believe you at first,
but he was gentle, with a great voice.
148
00:13:51,497 --> 00:13:52,623
How did you know about…
149
00:13:53,207 --> 00:13:56,961
While you were passed out last night,
I answered a call from your boyfriend.
150
00:13:57,044 --> 00:13:58,045
Hey!
151
00:13:58,712 --> 00:14:01,048
-Why the hell would you do that?
-What?
152
00:14:02,132 --> 00:14:05,261
The phone kept ringing, so I figured
someone must be very worried--
153
00:14:05,344 --> 00:14:07,680
You're really annoying!
154
00:14:08,973 --> 00:14:10,266
Ms. Yun!
155
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
What's her problem?
156
00:14:24,154 --> 00:14:25,197
Kyeong-nam!
157
00:14:26,115 --> 00:14:29,326
Man, I'm dying here.
Let's go and get some
gukbap.
158
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
-And the others?
-Getting coffee.
159
00:14:32,997 --> 00:14:34,248
Here. Coffee!
160
00:14:35,541 --> 00:14:36,667
Mr. Park, your coffee.
161
00:14:36,750 --> 00:14:37,877
Thank you.
162
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Hot coffee for me.
163
00:14:40,796 --> 00:14:41,797
Where's Mi-rae?
164
00:14:43,799 --> 00:14:45,551
She and Ms. Yun left early.
165
00:14:57,688 --> 00:14:58,814
Hangover cure, everyone?
166
00:14:58,898 --> 00:15:00,149
-Sounds good.
-Let's go.
167
00:15:00,232 --> 00:15:01,066
Yeah.
168
00:15:01,150 --> 00:15:04,904
Hey, why did you leave me so early
last night?
169
00:15:04,987 --> 00:15:06,405
God, you reek of alcohol.
170
00:15:06,906 --> 00:15:08,240
Don't be like that, partner.
171
00:15:08,324 --> 00:15:09,742
Get away from me.
172
00:15:09,825 --> 00:15:11,660
Kyeong-nam, why didn't you come back?
173
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
Don't be such a stranger!
174
00:15:23,339 --> 00:15:26,508
Sure enough, there's no place like home.
175
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
DONG-MIN SENT 10 PHOTOS
176
00:15:45,361 --> 00:15:47,696
Looks like they had fun.
177
00:16:07,591 --> 00:16:09,760
-Hello?
-Did you get home safely yesterday?
178
00:16:12,262 --> 00:16:13,097
I did.
179
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
I felt bad about
not being able to go yesterday.
180
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
It's okay.
181
00:16:19,353 --> 00:16:22,231
I was surprised to get a call from you.
182
00:16:22,314 --> 00:16:24,942
I thought if I saw your face,
it'd be hard for me to leave.
183
00:16:25,025 --> 00:16:26,735
But I guess you weren't that sad.
184
00:16:27,695 --> 00:16:30,114
What do you mean? Are you going somewhere?
185
00:16:30,197 --> 00:16:31,448
Let's talk in person.
186
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
Right now?
187
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
I'll be waiting.
188
00:16:55,347 --> 00:16:57,391
What was that? What's going on?
189
00:16:57,474 --> 00:16:58,726
You're here early.
190
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
Would you like a drink?
191
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
No.
192
00:17:02,980 --> 00:17:04,314
Okay, then.
193
00:17:09,820 --> 00:17:11,363
So where are you going?
194
00:17:12,781 --> 00:17:14,658
I've been here way too long.
195
00:17:14,742 --> 00:17:18,370
That wasn't the plan,
but then I met a certain someone here.
196
00:17:19,621 --> 00:17:21,373
It's time for me to move on.
197
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
Where will you be going?
198
00:17:25,294 --> 00:17:28,922
Nothing's decided yet.
I'll see where the road takes me.
199
00:17:30,966 --> 00:17:33,218
Then will you be going by yourself?
200
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
Will you go with me?
201
00:17:41,977 --> 00:17:45,647
We can travel together,
go sightseeing, and try delicious food.
202
00:17:47,649 --> 00:17:50,027
I suppose you could chalk it up
to my profession,
203
00:17:50,652 --> 00:17:53,655
but the moment I heard those words,
I realized.
204
00:17:54,698 --> 00:17:55,991
I want to go with you.
205
00:17:59,119 --> 00:18:01,330
My journey with Gu Yeong-il
206
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
was only just beginning.
207
00:18:28,816 --> 00:18:30,442
It'll be ready in a bit.
208
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
-It looks good.
-Let's eat.
209
00:18:32,903 --> 00:18:34,488
Like this. Hang on.
210
00:18:37,699 --> 00:18:38,534
How is it?
211
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Nice and cool, huh?
212
00:19:45,225 --> 00:19:47,394
Come with me.
213
00:19:51,607 --> 00:19:52,733
What are you doing here?
214
00:20:03,076 --> 00:20:04,119
Why are you here?
215
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Why does that keep happening?
216
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
Seo Mi-rae.
217
00:20:11,752 --> 00:20:12,753
Ms. Seo.
218
00:20:14,338 --> 00:20:15,756
Right now…
219
00:20:16,340 --> 00:20:17,174
What is it?
220
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
Why do you do that?
221
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
…who am I with?
222
00:20:35,108 --> 00:20:35,943
What was that?
223
00:20:36,443 --> 00:20:38,528
Why can't I separate the two?
224
00:20:39,571 --> 00:20:41,156
This isn't how it's supposed to be.
225
00:20:46,411 --> 00:20:49,915
I just got home. See you all tomorrow.
226
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Hello.
227
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
Hi.
228
00:21:25,659 --> 00:21:29,746
Our company really made waves this time.
Am I right?
229
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
But compared to the major platforms,
we still have a long way to go.
230
00:21:34,751 --> 00:21:36,086
You know that, right?
231
00:21:36,169 --> 00:21:38,922
Let's stay focused
on both artistic quality and public appeal
232
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
and work toward winning
another award next year. Okay?
233
00:21:42,551 --> 00:21:45,220
On that note,
I'd like to add that yesterday…
234
00:21:45,304 --> 00:21:48,265
He might be avoiding me. Fair enough.
235
00:21:48,765 --> 00:21:51,518
-Aren't we all blessed with work!
-I know, right?
236
00:21:51,601 --> 00:21:54,688
I feel bad for Mr. Park.
You've already got so much on your plate.
237
00:21:54,771 --> 00:21:55,605
I know.
238
00:21:55,689 --> 00:21:58,233
It's still a good thing.
I'll take things one at a time.
239
00:21:58,317 --> 00:22:01,361
Anyway, are you doing okay?
That event looks like a lot of work.
240
00:22:01,445 --> 00:22:04,281
It is. That's why you should help me out.
241
00:22:04,990 --> 00:22:05,949
I'd be happy to.
242
00:22:07,200 --> 00:22:11,121
We're not even on the same team,
so it's totally understandable.
243
00:22:11,204 --> 00:22:12,998
He's Park Kyeong-nam, after all.
244
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
Oh, right.
245
00:22:19,129 --> 00:22:20,964
Let's pick this up when we get there.
246
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Okay.
247
00:22:22,132 --> 00:22:23,884
I'm going to have some
makgeolli.
248
00:22:23,967 --> 00:22:25,052
You know I don't drink.
249
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
-Come on. That's not fair.
-Come on.
250
00:22:27,387 --> 00:22:29,222
-Yeah, drink with us.
-Damn it!
251
00:22:29,306 --> 00:22:30,307
You're no fun.
252
00:22:32,434 --> 00:22:33,518
Wait a minute.
253
00:22:34,353 --> 00:22:36,021
Why am I avoiding him?
254
00:22:50,285 --> 00:22:53,372
Can't we just have dinner tomorrow?
It's cold today.
255
00:22:54,623 --> 00:22:58,293
I'll be there within 30 minutes.
Wait there. I think I took the wrong turn.
256
00:22:58,377 --> 00:23:01,380
Hey, come on… Let me…
257
00:23:01,963 --> 00:23:03,173
Seriously?
258
00:23:03,256 --> 00:23:05,342
Hey, just let me in!
259
00:23:08,595 --> 00:23:10,347
I'll wait for you at the café.
260
00:23:13,725 --> 00:23:15,018
Hello, Ms. Seo.
261
00:23:15,102 --> 00:23:17,771
Hello. What brings you here?
262
00:23:17,854 --> 00:23:20,023
I'm here for a meeting with Kyeong-nam.
263
00:23:23,402 --> 00:23:25,153
Your latte is ready.
264
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
Damn it.
265
00:23:29,741 --> 00:23:32,411
Yes. It's just like Park Kyeong-nam said.
266
00:23:32,494 --> 00:23:35,330
I'm not the one who got rejected.
I don't have to keep this up.
267
00:23:44,673 --> 00:23:46,007
Be confident.
268
00:23:47,676 --> 00:23:49,094
Stand tall.
269
00:23:51,555 --> 00:23:52,722
And smile.
270
00:23:55,100 --> 00:23:57,394
What? Too pretty to handle?
271
00:24:10,157 --> 00:24:12,576
Are you okay? That was really loud.
272
00:24:14,536 --> 00:24:15,871
I'm totally fine.
273
00:24:16,455 --> 00:24:18,206
It was just loud, that's all.
274
00:24:22,377 --> 00:24:25,881
Code red. Where are you?
I'm gonna wait outside.
275
00:24:27,716 --> 00:24:30,552
How come?
I'll be at least another 20 minutes.
276
00:24:30,635 --> 00:24:33,305
Hey, it's freezing outside.
Just stay there.
277
00:24:33,388 --> 00:24:34,723
I'll be there soon.
278
00:24:40,395 --> 00:24:41,354
Are you leaving?
279
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
Oh, I just need to use the restroom.
280
00:24:48,528 --> 00:24:49,821
I'm worried about her.
281
00:24:56,203 --> 00:24:57,245
What is this?
282
00:24:57,954 --> 00:24:59,372
When did this show up?
283
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
What am I gonna do?
284
00:25:11,968 --> 00:25:12,969
Goodbye.
285
00:25:14,054 --> 00:25:15,555
Put some ointment on that, okay?
286
00:25:20,185 --> 00:25:21,520
She's so scatterbrained.
287
00:25:21,603 --> 00:25:23,772
She's going to hit her head again soon.
288
00:25:23,855 --> 00:25:25,106
Where were we?
289
00:25:28,026 --> 00:25:29,027
Hold on a second.
290
00:25:42,958 --> 00:25:43,792
Look alike much?
291
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
I'm so sorry.
292
00:25:53,426 --> 00:25:56,972
I think I've turned my blinker on
a hundred times on my way here.
293
00:25:57,889 --> 00:25:58,723
Hey!
294
00:25:58,807 --> 00:25:59,933
What happened there?
295
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
Did you get into a fight?
296
00:26:01,935 --> 00:26:03,103
No.
297
00:26:03,603 --> 00:26:06,481
-Hey, let's just get out of here. Hurry!
-Okay.
298
00:26:07,482 --> 00:26:10,360
Goddamn it,
that was freaking embarrassing!
299
00:26:10,443 --> 00:26:12,445
Hey, come on. Let's go.
300
00:26:12,529 --> 00:26:13,363
Okay.
301
00:26:13,446 --> 00:26:14,531
-Go!
-Okay.
302
00:26:20,537 --> 00:26:21,371
Here.
303
00:26:22,414 --> 00:26:23,248
Thanks.
304
00:26:27,252 --> 00:26:29,254
Hey, just laugh out loud.
305
00:26:33,675 --> 00:26:34,843
Hold up.
306
00:26:34,926 --> 00:26:37,470
You got hit pretty hard.
Just how were you walking?
307
00:26:37,554 --> 00:26:40,932
Hey. If you hadn't brought your car
and ended up being late…
308
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Forget it.
309
00:26:43,393 --> 00:26:47,314
I was only trying to let you ride along
in comfort on this cold day.
310
00:26:48,982 --> 00:26:51,318
How are you even free today?
No more blind dates?
311
00:26:51,401 --> 00:26:52,235
Huh?
312
00:26:55,155 --> 00:26:57,073
I'm just taking a break.
313
00:26:58,908 --> 00:26:59,909
How come?
314
00:27:00,452 --> 00:27:02,871
I don't know.
I just think it's a waste of time.
315
00:27:05,332 --> 00:27:06,791
Someone's a copycat.
316
00:27:08,585 --> 00:27:11,421
I mean, I get dolled up
early in the morning
317
00:27:11,504 --> 00:27:14,883
just to see a guy I don't even like,
acting all cute and polite.
318
00:27:14,966 --> 00:27:17,844
Then I get home, wash off my makeup,
and feel so pathetic.
319
00:27:17,927 --> 00:27:22,682
"Am I wasting my peak years?"
That's how it makes me feel.
320
00:27:22,766 --> 00:27:25,435
Could there be something more fun
than dating in the world,
321
00:27:25,518 --> 00:27:27,520
and I'm the only one
who doesn't know about it?
322
00:27:27,604 --> 00:27:30,357
Hey, starting now,
you should look into that.
323
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
Nope. I don't think
there's anything more fun than dating.
324
00:27:36,696 --> 00:27:39,282
It's just that it's so damn hard
to find a guy I like!
325
00:27:41,159 --> 00:27:43,495
Are you talking to yourself?
Why ask if you had an answer?
326
00:27:43,995 --> 00:27:46,831
Anyway, think about
how you're going to deal with that.
327
00:27:46,915 --> 00:27:48,333
You can't go to work like that.
328
00:27:58,093 --> 00:28:01,513
Perfect. It's just perfect.
You can't tell at all.
329
00:28:01,596 --> 00:28:02,430
Really?
330
00:28:06,309 --> 00:28:08,978
Seriously? I think it's pretty obvious.
331
00:28:09,771 --> 00:28:11,022
Should I just cut my bangs?
332
00:28:12,273 --> 00:28:15,318
Don't you know that 97% of women
who get bangs regret it right away?
333
00:28:15,902 --> 00:28:19,781
As soon as you get them, it becomes
your goal to grow your hair out again.
334
00:28:19,864 --> 00:28:21,408
You'll thank me later.
335
00:28:28,248 --> 00:28:31,334
You got a haircut? It looks good on you.
336
00:28:31,418 --> 00:28:33,169
-Very nice.
-Thank you.
337
00:28:33,253 --> 00:28:34,504
It suits you well.
338
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
-Oh my God!
-Wow.
339
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
What's going on?
340
00:28:40,301 --> 00:28:41,803
Oh, is it a wig?
341
00:28:42,637 --> 00:28:43,722
Does it show?
342
00:28:43,805 --> 00:28:45,181
A little from up close.
343
00:28:46,433 --> 00:28:48,643
What happened?
Are you going for a new look?
344
00:28:49,602 --> 00:28:50,437
Huh?
345
00:28:51,813 --> 00:28:53,815
No, it's not like that.
346
00:28:53,898 --> 00:28:56,901
I just felt
like changing things up a little.
347
00:29:10,999 --> 00:29:12,333
Hello.
348
00:29:18,757 --> 00:29:19,841
What do we have here?
349
00:29:20,967 --> 00:29:22,385
A sudden change in hairstyle?
350
00:29:32,270 --> 00:29:34,272
God, so embarrassing.
351
00:29:36,983 --> 00:29:37,901
You crazy bitch…
352
00:29:37,984 --> 00:29:41,154
I honestly wasn't going to bring this up.
353
00:29:42,071 --> 00:29:43,865
-What?
-Are you not over me yet?
354
00:29:43,948 --> 00:29:45,492
You crazy bitch!
355
00:29:48,453 --> 00:29:49,287
Ms. Yun.
356
00:29:49,370 --> 00:29:51,247
-Are you okay?
-What do you mean?
357
00:29:51,331 --> 00:29:55,543
You've been having these random outbursts
for the last few days,
358
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
which is a little strange.
359
00:29:57,212 --> 00:29:58,046
Huh?
360
00:29:58,129 --> 00:30:00,632
You were the one who secretly left snacks
in front of my room.
361
00:30:00,715 --> 00:30:02,634
Hold it right there. That was…
362
00:30:02,717 --> 00:30:03,635
-Those were…
-What?
363
00:30:04,219 --> 00:30:05,637
Those were meant for So-yeong!
364
00:30:11,267 --> 00:30:13,728
So-yeong, just go. Get out.
365
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
I'm really struggling right now. Go.
366
00:30:15,647 --> 00:30:16,981
Okay.
367
00:30:22,487 --> 00:30:24,405
Are you kidding me?
368
00:30:29,828 --> 00:30:32,080
I'll give you just ten more minutes.
369
00:30:45,844 --> 00:30:46,803
What?
370
00:30:54,686 --> 00:30:55,937
God, it's cold.
371
00:30:58,523 --> 00:31:01,025
Come on. Don't do this to me!
372
00:31:04,821 --> 00:31:05,989
Just 30 more minutes.
373
00:31:06,781 --> 00:31:07,991
Seriously?
374
00:31:08,533 --> 00:31:10,326
It's always 30 minutes with her.
375
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
Cold!
376
00:31:27,802 --> 00:31:28,636
Oh God…
377
00:31:41,858 --> 00:31:43,276
I was cold too.
378
00:31:56,039 --> 00:31:57,749
This was the only heater we had.
379
00:32:00,960 --> 00:32:02,295
Oh, but…
380
00:32:04,797 --> 00:32:07,091
You said you were cold too.
381
00:32:07,592 --> 00:32:08,801
Let's share it.
382
00:32:21,439 --> 00:32:23,191
How's that bump from yesterday?
383
00:32:24,025 --> 00:32:27,028
Oh, it's gone down a lot.
384
00:32:30,615 --> 00:32:31,532
That's a relief.
385
00:32:41,125 --> 00:32:44,796
Dong-min said you guys came back to Seoul
later than usual on Sunday.
386
00:32:44,879 --> 00:32:46,714
I guess you had a lot of fun.
387
00:32:48,466 --> 00:32:49,884
Yes, well,
388
00:32:49,968 --> 00:32:52,387
we saw the ocean and had some good food.
389
00:32:54,889 --> 00:32:55,723
We just…
390
00:32:56,516 --> 00:32:57,433
Yeah.
391
00:32:58,518 --> 00:33:01,604
I saw the pictures,
and I was really jealous.
392
00:33:01,688 --> 00:33:06,192
Ms. Yun wanted to come back early,
so I had to eat
ramyeon at the airport.
393
00:33:08,820 --> 00:33:10,154
Then did you
394
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
want to stay longer?
395
00:33:23,751 --> 00:33:24,585
Well…
396
00:33:25,294 --> 00:33:28,673
Yes, I wanted to stay
and have good food as well.
397
00:33:29,966 --> 00:33:32,969
Next time,
I plan on staying a little longer.
398
00:33:36,764 --> 00:33:37,765
I see.
399
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
UPLOAD COMPLETE
400
00:34:23,853 --> 00:34:25,730
I'll see you tomorrow.
401
00:34:26,481 --> 00:34:27,315
Right.
402
00:35:04,519 --> 00:35:07,772
I WANTED TO TELL YOU THAT I LIKE YOU
403
00:36:03,786 --> 00:36:06,789
I wanted to tell you that I like you.
404
00:36:18,009 --> 00:36:19,510
Did you get my letter?
405
00:36:21,137 --> 00:36:23,389
This is kind of embarrassing.
406
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
What's this?
407
00:36:24,473 --> 00:36:25,308
To be honest,
408
00:36:26,684 --> 00:36:28,186
I was a little mad at you.
409
00:36:28,895 --> 00:36:31,939
For not even answering me
when I asked you to come with me.
410
00:36:33,191 --> 00:36:36,027
So I was just going to get over you, but
411
00:36:37,236 --> 00:36:38,613
it's harder than I thought.
412
00:36:40,865 --> 00:36:41,949
I miss you.
413
00:37:24,867 --> 00:37:26,661
1: PLANC
2: THE MAN TO KNOW
414
00:37:30,498 --> 00:37:32,833
TMTK
was number one forever until today.
415
00:37:32,917 --> 00:37:35,419
-Once you slip, it's all downhill.
-Deepest condolences.
416
00:37:35,503 --> 00:37:38,005
-It lasted longer than expected.
-Hwany sure is no joke.
417
00:37:38,089 --> 00:37:40,174
Isn't this the first time
she got dethroned?
418
00:37:41,467 --> 00:37:44,053
Winning an award sure does help a lot,
doesn't it?
419
00:37:44,136 --> 00:37:45,388
Don't get excited just yet.
420
00:37:45,471 --> 00:37:47,974
Would it kill you to play along for once?
421
00:37:48,057 --> 00:37:50,142
You saw what happened to me in Busan.
422
00:37:50,935 --> 00:37:53,104
What are you doing tomorrow?
Let's get a drink.
423
00:37:53,187 --> 00:37:54,105
Aren't you working?
424
00:37:54,188 --> 00:37:57,817
This calls for a proper celebration.
I might lose my spot next week, after all.
425
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Okay. I'll get back to you.
426
00:38:14,917 --> 00:38:17,378
-Yeah. I had absolutely no idea.
-I know.
427
00:38:18,379 --> 00:38:19,463
Hey!
428
00:38:19,547 --> 00:38:21,215
-Hi, Mi-rae.
-Hi.
429
00:38:29,181 --> 00:38:30,433
Are you okay?
430
00:38:32,018 --> 00:38:33,519
Yup, I'm okay.
431
00:38:34,020 --> 00:38:37,189
It happens all the time.
Don't worry about it too much.
432
00:38:37,273 --> 00:38:38,107
Sure.
433
00:38:38,190 --> 00:38:40,359
It can make it back to the top!
434
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Definitely.
435
00:38:41,527 --> 00:38:44,780
Sure, they are going to keep
trading places,
436
00:38:44,864 --> 00:38:48,200
but all you need is for the author
to keep her head. Right?
437
00:38:58,127 --> 00:38:58,961
Oh man.
438
00:39:02,590 --> 00:39:06,302
Cheer up, it's okay. These things happen.
439
00:39:06,385 --> 00:39:10,181
PlanC won a big award,
and it got a lot of press, after all.
440
00:39:14,268 --> 00:39:15,186
Mr. Hwang.
441
00:39:15,269 --> 00:39:16,979
So what's the game plan now?
442
00:39:18,189 --> 00:39:20,566
-What?
-You do have a plan, don't you?
443
00:39:21,984 --> 00:39:24,570
Oh, right. Well, I…
444
00:39:24,653 --> 00:39:28,532
I'll put in the work with Ms. Yun
to give it our best shot.
445
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Hey, Seo Mi-rae.
446
00:39:31,952 --> 00:39:35,247
Do you have any idea how much
the coin sales for
TMTK have fallen?
447
00:39:36,040 --> 00:39:37,041
What?
448
00:39:38,209 --> 00:39:40,336
Yun Song's contract is almost up.
449
00:39:40,419 --> 00:39:43,714
At this rate, we'll never renew
the contract on good terms.
450
00:39:43,798 --> 00:39:46,384
Her next season
would have to be the final one.
451
00:39:47,176 --> 00:39:50,513
You have other authors to manage.
Stop letting her drag you around.
452
00:39:50,596 --> 00:39:52,014
It's exhausting.
453
00:39:52,098 --> 00:39:55,434
I'll talk to her and see what I can do.
454
00:39:56,018 --> 00:39:59,146
Okay. So how?
How will you talk to her about it?
455
00:39:59,897 --> 00:40:00,731
Excuse me?
456
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
So you're clueless.
457
00:40:06,070 --> 00:40:08,989
Hey, you're not blameless here.
You know that?
458
00:40:09,073 --> 00:40:12,993
If the producer gives it everything,
the title doesn't sink so easily.
459
00:40:13,077 --> 00:40:15,329
But look at what you've done!
460
00:40:15,413 --> 00:40:17,081
She's our most expensive author,
461
00:40:17,164 --> 00:40:19,667
and look what happened
in just a few months.
462
00:40:19,750 --> 00:40:21,001
I'm sorry, sir.
463
00:40:24,839 --> 00:40:25,756
Hello?
464
00:40:33,722 --> 00:40:34,807
I'm not sure.
465
00:40:34,890 --> 00:40:37,601
She hasn't been lashing out as usual,
and she's being quiet.
466
00:40:41,272 --> 00:40:43,023
I'll come over tomorrow.
467
00:40:43,732 --> 00:40:44,817
I said go.
468
00:40:45,818 --> 00:40:47,736
Your words of comfort
won't change a thing.
469
00:40:48,612 --> 00:40:50,364
Just throw a fit instead.
470
00:40:51,532 --> 00:40:54,076
I knew this day would come eventually.
471
00:40:55,119 --> 00:40:56,704
It's a downward spiral.
472
00:40:57,371 --> 00:40:58,873
That's all there is to it.
473
00:41:01,417 --> 00:41:02,543
Ms. Yun.
474
00:41:04,795 --> 00:41:06,338
I told you, didn't I?
475
00:41:07,381 --> 00:41:10,885
I only blew up because of Choi Si-woo.
I don't have what it takes.
476
00:41:13,304 --> 00:41:15,222
It's time for me to put it all down.
477
00:41:16,265 --> 00:41:19,935
Sell my car, sell my home,
478
00:41:20,728 --> 00:41:22,813
and sell… the building.
479
00:41:23,731 --> 00:41:26,567
What's this about selling stuff?
480
00:41:26,650 --> 00:41:27,485
Ms. Yun.
481
00:41:27,568 --> 00:41:30,613
I'm not going to give up
on
TMTK like this.
482
00:41:30,696 --> 00:41:33,908
It's true that I was distracted
by some personal stuff,
483
00:41:33,991 --> 00:41:37,703
and I'm sorry I couldn't give it
everything I've got.
484
00:41:37,786 --> 00:41:39,079
What personal stuff?
485
00:41:40,539 --> 00:41:41,832
You slacked off, didn't you?
486
00:41:41,916 --> 00:41:44,418
No, it's not like that. I…
487
00:41:45,169 --> 00:41:48,506
Anyway, I'm going to go all-in
from now on.
488
00:41:48,589 --> 00:41:51,884
So I need you to get a grip too. Okay?
489
00:41:51,967 --> 00:41:56,639
I'll do whatever it takes
to get
TMTK back to number one.
490
00:41:57,681 --> 00:41:58,516
Really?
491
00:42:00,142 --> 00:42:03,562
So let's go eat something nice today.
492
00:42:03,646 --> 00:42:04,897
My treat!
493
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
You're buying?
494
00:42:06,482 --> 00:42:08,150
It's on me today!
495
00:42:08,651 --> 00:42:10,653
PLANC
THE MAN TO KNOW
496
00:42:10,736 --> 00:42:13,614
Stop looking. Don't you get tired of it?
497
00:42:13,697 --> 00:42:17,660
Back when Mr. Cho got me and Yun Song
office spaces in the same building,
498
00:42:17,743 --> 00:42:21,455
he put me in the semi-basement
and her on the top floor. Did I tell you?
499
00:42:21,539 --> 00:42:22,873
A hundred times.
500
00:42:22,957 --> 00:42:26,418
I've been dreaming of this moment
since then.
501
00:42:26,502 --> 00:42:27,962
So stop being such a buzzkill.
502
00:42:28,546 --> 00:42:30,256
Fine. Enjoy it.
503
00:42:31,298 --> 00:42:32,800
But I feel bad for Ms. Seo.
504
00:42:34,677 --> 00:42:36,011
Do you think she's upset?
505
00:42:40,307 --> 00:42:41,392
I'm sure she is.
506
00:42:42,560 --> 00:42:45,396
God, it's freezing.
Why did we come all the way out here?
507
00:42:45,479 --> 00:42:46,981
How am I supposed to get home?
508
00:42:47,064 --> 00:42:49,233
You never get out of your neighborhood.
509
00:42:49,316 --> 00:42:50,818
They have amazing food here.
510
00:42:50,901 --> 00:42:52,778
What is this place? It's freezing.
511
00:42:53,487 --> 00:42:56,073
You can have whatever you want today!
512
00:42:57,741 --> 00:42:58,909
Isn't that Park?
513
00:43:01,954 --> 00:43:03,539
Damn it, let's go somewhere else.
514
00:43:03,622 --> 00:43:05,666
Ms. Yun. Hello.
515
00:43:07,668 --> 00:43:09,628
-Hello.
-Hi.
516
00:43:09,712 --> 00:43:11,046
Hello.
517
00:43:11,130 --> 00:43:14,967
Hwany's studio is around here, right?
Is this a celebration?
518
00:43:15,050 --> 00:43:17,970
We just had a meeting. What about you?
519
00:43:19,013 --> 00:43:21,307
We just came here to clear our heads.
520
00:43:23,350 --> 00:43:25,269
-How are you doing?
-Not well.
521
00:43:25,352 --> 00:43:27,021
-Cool.
-Damn it.
522
00:43:27,104 --> 00:43:29,898
-I said let's go.
-Right. We'll be going now.
523
00:43:29,982 --> 00:43:31,191
Annoying prick.
524
00:43:31,275 --> 00:43:33,402
Hell, we should have left before they did.
525
00:43:34,820 --> 00:43:35,988
Ms. Yun!
526
00:43:51,754 --> 00:43:53,464
I'm sorry I'm late.
527
00:43:53,547 --> 00:43:54,798
We're going somewhere else.
528
00:43:54,882 --> 00:43:56,884
-What? Where?
-Let's go.
529
00:43:56,967 --> 00:43:58,510
Wait!
530
00:44:01,847 --> 00:44:02,765
Wait a second.
531
00:44:11,940 --> 00:44:14,151
-Let me--
-No, I insist.
532
00:44:17,613 --> 00:44:18,739
Have some of this.
533
00:44:19,281 --> 00:44:21,367
-Thank you.
-No problem.
534
00:44:21,450 --> 00:44:24,078
What the heck is wrong with him?
535
00:44:25,954 --> 00:44:28,290
Hey, we'll be leaving soon. Keep it on.
536
00:44:28,374 --> 00:44:29,625
Man, such an eyesore.
537
00:44:29,708 --> 00:44:31,418
Oh, we're leaving soon?
538
00:44:32,544 --> 00:44:34,129
I'll just use the bathroom, then.
539
00:44:34,213 --> 00:44:35,214
Sure.
540
00:44:39,051 --> 00:44:40,636
Excuse me.
541
00:44:40,719 --> 00:44:43,722
Can you not ruin the mood?
You're making her walk on eggshells!
542
00:44:43,806 --> 00:44:46,684
Stop picking a fight.
I'll just take So-yeong and leave.
543
00:44:46,767 --> 00:44:49,812
Hey, that's just low. You can't do that.
544
00:44:49,895 --> 00:44:52,022
Why can't I do that?
545
00:44:52,106 --> 00:44:55,025
What will you offer to make us stay?
You going on hiatus?
546
00:44:55,818 --> 00:44:57,736
-Hiatus?
-Yeah!
547
00:44:59,988 --> 00:45:01,532
Sure. Yeah, I would--
548
00:45:03,826 --> 00:45:05,285
-Hey.
-What?
549
00:45:05,369 --> 00:45:09,707
Don't be so difficult.
We're negotiating as authors here.
550
00:45:10,374 --> 00:45:11,208
Ms. Yun.
551
00:45:11,709 --> 00:45:14,086
I'll do whatever you want.
Just don't take So-yeong.
552
00:45:14,712 --> 00:45:16,630
-Come on.
-Did you hear that?
553
00:45:17,840 --> 00:45:19,007
Please stop.
554
00:45:19,091 --> 00:45:21,635
Stop what?
You said we should do whatever it takes.
555
00:45:23,971 --> 00:45:25,222
So when are we leaving?
556
00:45:25,305 --> 00:45:26,849
What? We're not.
557
00:45:27,683 --> 00:45:28,684
What?
558
00:45:28,767 --> 00:45:30,853
The food here is good. You should eat up.
559
00:45:30,936 --> 00:45:33,564
-It's hot in here. Take off your coat.
-You should.
560
00:45:34,064 --> 00:45:35,357
Raise our glasses?
561
00:45:35,441 --> 00:45:36,984
-Yes!
-All right.
562
00:45:38,193 --> 00:45:39,027
Good stuff.
563
00:45:39,111 --> 00:45:41,155
-Cheers!
-Cheers!
564
00:45:41,655 --> 00:45:43,115
Goodness.
565
00:45:50,038 --> 00:45:52,750
There. Let's drink hard.
566
00:45:53,250 --> 00:45:55,335
Yeah, drink away.
567
00:45:55,419 --> 00:45:56,545
-Let's go!
-Let's go!
568
00:46:01,258 --> 00:46:03,010
Drink milk in the morning…
569
00:46:03,093 --> 00:46:04,011
Milk!
570
00:46:04,511 --> 00:46:05,345
She drinks milk.
571
00:46:06,722 --> 00:46:07,556
Oh, really?
572
00:46:08,515 --> 00:46:10,434
To like someone…
573
00:46:10,517 --> 00:46:13,937
Forward, into the heart of the enemy!
574
00:46:14,021 --> 00:46:15,272
It's here.
575
00:46:18,025 --> 00:46:20,194
…means coming up with excuses…
576
00:46:23,572 --> 00:46:24,573
Yes?
577
00:46:25,157 --> 00:46:28,494
Would you like to borrow this?
You can take your time returning it.
578
00:46:28,577 --> 00:46:30,829
-Oh, if you don't mind…
-Okay.
579
00:46:30,913 --> 00:46:33,415
…to spend more time together.
580
00:46:33,499 --> 00:46:37,085
So, So-yeong, this Christmas…
581
00:46:38,545 --> 00:46:39,922
Chris…
582
00:46:43,842 --> 00:46:45,135
Do you have plans for Christmas?
583
00:46:45,719 --> 00:46:48,931
Well, I guess I'll be watching anime
and movies at home.
584
00:46:49,014 --> 00:46:50,098
In that case--
585
00:46:50,182 --> 00:46:51,600
Sheesh, nowadays,
586
00:46:51,683 --> 00:46:54,853
the younger ones
are living duller lives than us.
587
00:46:54,937 --> 00:46:57,523
And your life is such a barrel of laughs?
588
00:46:57,606 --> 00:46:59,191
Have you got plans for Christmas?
589
00:46:59,274 --> 00:47:01,985
Hey, didn't I say last time
that I have a boyfriend?
590
00:47:02,069 --> 00:47:03,737
I told you.
591
00:47:03,821 --> 00:47:05,489
Right. So you said.
592
00:47:05,572 --> 00:47:07,241
You don't believe me, do you?
593
00:47:07,324 --> 00:47:09,743
Seo here even talked to my boyfriend
on the phone.
594
00:47:09,827 --> 00:47:11,620
-Right?
-Yes.
595
00:47:12,538 --> 00:47:13,372
Wait, really?
596
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Yes.
597
00:47:15,457 --> 00:47:17,209
He seemed to really like her.
598
00:47:18,877 --> 00:47:22,631
How do you find the time to meet him?
You're always working.
599
00:47:22,714 --> 00:47:23,549
Huh?
600
00:47:24,633 --> 00:47:25,717
You know, I just
601
00:47:26,218 --> 00:47:29,054
make do with what little time I can spare.
602
00:47:29,555 --> 00:47:33,350
Anyway, so am I the only one here
dating someone?
603
00:47:33,976 --> 00:47:37,396
What's wrong with all of you?
You're in your prime.
604
00:47:37,479 --> 00:47:39,064
Whatever.
605
00:47:39,731 --> 00:47:41,608
I'm jealous. So jealous.
606
00:47:42,442 --> 00:47:44,862
I think I'll just have more snacks.
607
00:47:48,323 --> 00:47:50,659
Damn it. It slipped my mind.
608
00:47:51,952 --> 00:47:53,453
We're out of snacks.
609
00:47:55,622 --> 00:47:57,624
We're also out of booze.
610
00:47:58,375 --> 00:48:00,043
Go get some more liquor.
611
00:48:20,147 --> 00:48:21,982
I…
612
00:48:24,651 --> 00:48:26,486
I'm sorry I lied to you.
613
00:48:28,280 --> 00:48:29,615
Lied to me about what?
614
00:48:31,241 --> 00:48:32,075
Well…
615
00:48:32,993 --> 00:48:36,246
You know,
how I told you that I had a boyfriend.
616
00:48:39,833 --> 00:48:42,836
I didn't mean to lie to you,
617
00:48:42,920 --> 00:48:47,257
but I'd never been in that situation
before, so I was panicking a little.
618
00:48:51,428 --> 00:48:52,346
I'm sorry too.
619
00:48:54,598 --> 00:48:55,432
What?
620
00:48:56,850 --> 00:49:00,312
I should've known bringing up my feelings
like that would make you uncomfortable,
621
00:49:01,271 --> 00:49:02,606
but I only thought of myself.
622
00:49:09,279 --> 00:49:11,365
Thank you for saying that.
623
00:49:12,532 --> 00:49:15,702
To be honest, recently,
it has been bothering me a bit.
624
00:49:16,370 --> 00:49:17,204
I kept
625
00:49:17,913 --> 00:49:21,625
thinking about how you said you were upset
before we left for Busan.
626
00:49:24,169 --> 00:49:25,504
I'm not upset anymore.
627
00:49:29,299 --> 00:49:30,175
Really?
628
00:49:32,552 --> 00:49:33,720
That's good.
629
00:49:39,643 --> 00:49:40,811
Ms. Seo.
630
00:49:42,854 --> 00:49:43,689
Yes?
631
00:49:46,108 --> 00:49:46,942
Now…
632
00:49:49,528 --> 00:49:52,030
is it official
that you don't have a boyfriend?
633
00:49:57,995 --> 00:49:59,830
Can I act like I'm also in the know?
634
00:50:03,208 --> 00:50:04,710
Yes, I guess so.
635
00:50:10,173 --> 00:50:11,091
From now on…
636
00:50:18,765 --> 00:50:20,517
can I do as I please?
637
00:53:41,259 --> 00:53:46,264
Subtitle translation by: Daham Yoon
42203