All language subtitles for Boyfriend on Demand Episode 2 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
Is that…
2
00:01:06,775 --> 00:01:07,650
No way.
3
00:01:14,074 --> 00:01:16,659
GREETINGS, DEAR SUBSCRIBER
4
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
You made it?
5
00:01:46,564 --> 00:01:47,398
Who are you?
6
00:01:49,484 --> 00:01:51,236
Let's see.
7
00:01:52,946 --> 00:01:56,658
Seo Mi-rae, 29, heterosexual.
8
00:01:57,867 --> 00:01:58,701
Right?
9
00:02:00,286 --> 00:02:01,287
Yes.
10
00:02:01,788 --> 00:02:04,415
Would you happen to be an actual person?
11
00:02:05,083 --> 00:02:08,878
I'm your designated dating manager.
Call me Unni if you want.
12
00:02:11,840 --> 00:02:16,094
But where are we?
I mean, what's with all those posters?
13
00:02:17,720 --> 00:02:18,888
Just a sec.
14
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
Your hand.
15
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
Those who come here
are each given this ring.
16
00:02:41,202 --> 00:02:43,955
It'll appear on you automatically
every time you log in.
17
00:02:44,038 --> 00:02:45,748
Take it off, and you'll log out.
18
00:02:46,541 --> 00:02:50,420
So you're saying this place
is a virtual reality, aren't you?
19
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
Yeah.
20
00:02:53,256 --> 00:02:55,466
What about me? Is my body safe at home?
21
00:02:56,384 --> 00:02:57,218
Probably?
22
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
All right. Let's get going now.
23
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
Where to?
24
00:03:24,204 --> 00:03:26,122
THE MAN YOU THINK YOU KNOW
25
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
Enter.
26
00:03:28,291 --> 00:03:29,334
What?
27
00:03:58,238 --> 00:03:59,072
What the…
28
00:04:02,659 --> 00:04:03,618
Wait a second.
29
00:04:07,622 --> 00:04:10,416
This is Choi Si-woo.
30
00:04:14,254 --> 00:04:18,049
Congratulations, Ms. Seo Mi-rae,
on meeting your first date!
31
00:04:31,229 --> 00:04:33,022
I can't believe how handsome he is.
32
00:04:41,114 --> 00:04:43,032
Are you okay?
33
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
Oh my God!
34
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
Who…
35
00:04:53,584 --> 00:04:56,004
Take it off, and you'll log out.
36
00:05:16,316 --> 00:05:18,484
EPISODE 2
CLICHE OR CLASSIC
37
00:05:19,152 --> 00:05:20,320
BOYFRIEND ON DEMAND
38
00:05:21,112 --> 00:05:24,782
DU showcases its technology.
Experience BoD
with all five senses.
39
00:05:24,866 --> 00:05:27,910
Boyfriend on Demand
,
coming soon to redefine romance.
40
00:05:27,994 --> 00:05:29,287
Concerns over addiction.
41
00:05:32,415 --> 00:05:36,252
When the door to everyday life closes,
a new door opens,
42
00:05:36,794 --> 00:05:39,797
and the date
you've been dreaming of begins.
43
00:05:40,423 --> 00:05:41,758
Ready for another dreamy day?
44
00:05:43,509 --> 00:05:46,763
This is a place where any romance
you desire becomes reality.
45
00:05:47,388 --> 00:05:50,141
There are 900 themes just for you.
46
00:05:50,641 --> 00:05:53,936
So who will you be dating today?
47
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
Min Jun-young, you bastard.
48
00:06:08,534 --> 00:06:10,078
I respect the hell out of you.
49
00:06:19,587 --> 00:06:21,798
When you experience something surreal,
50
00:06:22,590 --> 00:06:24,675
it takes time to process it.
51
00:06:42,819 --> 00:06:43,861
Ms. Seo.
52
00:06:48,950 --> 00:06:50,993
Dong-min told me to bring this to you.
53
00:06:53,162 --> 00:06:55,915
Oh, right. You can leave it there.
54
00:06:55,998 --> 00:06:57,917
-I'll put it here.
-Yeah.
55
00:07:09,512 --> 00:07:12,807
What? You want to move
Hwany's webtoon to Fridays?
56
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
Take a look at this.
57
00:07:14,684 --> 00:07:18,688
It's the list of our Friday webtoons.
Don't you think it's outdated?
58
00:07:18,771 --> 00:07:21,441
And just look at the ratings
for
The Man to Know.
59
00:07:21,524 --> 00:07:22,400
It's hopeless.
60
00:07:22,483 --> 00:07:24,986
But Hwany's really catching on.
61
00:07:25,069 --> 00:07:27,780
I doubt he'd want to compete with Ms. Yun.
62
00:07:27,864 --> 00:07:30,366
That's why you should just
float the idea to him.
63
00:07:31,826 --> 00:07:33,661
What's wrong? You don't want to?
64
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
No, it's not that.
65
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
I just don't see why
66
00:07:38,624 --> 00:07:41,586
you'd have two popular authors
competing on the same day.
67
00:07:41,669 --> 00:07:44,922
I have no intention of betting
this company's fate on one person.
68
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
Hwany does everything
you tell him to do anyway.
69
00:07:48,759 --> 00:07:51,762
Just mention it to him, okay?
70
00:07:52,263 --> 00:07:53,181
Well?
71
00:07:55,308 --> 00:07:57,018
Sure. I'll do that.
72
00:07:57,101 --> 00:07:58,227
Okay.
73
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
-All right. Get back to work.
-Yes, sir.
74
00:08:04,567 --> 00:08:05,401
Sir?
75
00:08:06,777 --> 00:08:08,946
Is Seo Mi-rae also aware of this?
76
00:08:09,030 --> 00:08:10,656
She doesn't need to know.
77
00:08:10,740 --> 00:08:12,867
If Yun Song finds out, we'll be done for!
78
00:08:13,493 --> 00:08:15,703
We'll act first, think later.
79
00:08:17,538 --> 00:08:18,456
I see.
80
00:08:23,669 --> 00:08:26,005
This is uncomfortable.
81
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
It's just a drawing.
82
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Get a grip.
83
00:08:58,829 --> 00:09:00,957
NAEMO'S BEST FRIDAY WEBTOON
THE MAN TO KNOW
84
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
Was this here before?
85
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
CAN I… STAY THE NIGHT?
86
00:09:10,967 --> 00:09:12,051
What?
87
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
WANT A SHARPER NOSE THAN A WEBTOON LEAD?
PEOPLE PLASTIC SURGERY
88
00:09:22,728 --> 00:09:23,854
Isn't Choi Si-woo so cool?
89
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
I know, right?
90
00:09:27,275 --> 00:09:28,192
THE MAN TO KNOW
91
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
THE MAN TO KNOW
92
00:09:33,990 --> 00:09:35,241
THE MAN TO KNOW, VOL. 1
93
00:09:39,829 --> 00:09:41,163
Everywhere I look,
94
00:09:41,998 --> 00:09:43,207
there's Choi Si-woo.
95
00:09:51,465 --> 00:09:54,844
THE MAN TO KNOW
NAEMO'S NO. 1 WEBTOON IN STORES
96
00:10:35,051 --> 00:10:37,345
What? Where am I?
97
00:10:52,443 --> 00:10:55,321
Eun Na-ra, the female lead
of The Man to Know
, is a hotelier.
98
00:10:57,239 --> 00:11:01,035
Am I supposed to experience the life
of a female lead in a webtoon?
99
00:11:07,750 --> 00:11:09,418
APPROVAL REQUEST
100
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
"General manager"?
101
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
GENERAL MANAGER CHOI SI-WOO
102
00:11:31,232 --> 00:11:32,358
It really is him.
103
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
He really was Choi Si-woo.
104
00:11:41,325 --> 00:11:45,037
It appears an employee had the nerve
to sit on my desk.
105
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
Was I seeing things?
106
00:11:49,250 --> 00:11:51,460
-No, it's just--
-Get out. Now.
107
00:12:02,263 --> 00:12:03,139
What's his problem?
108
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
Wait.
109
00:12:14,859 --> 00:12:16,527
I thought you wanted me to leave.
110
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
Have we met before?
111
00:12:21,866 --> 00:12:23,033
There it is.
112
00:12:41,719 --> 00:12:44,138
Oh my God. This is insane!
113
00:12:52,438 --> 00:12:56,025
You, you must be from…
114
00:12:57,318 --> 00:12:58,235
That's right.
115
00:12:59,779 --> 00:13:01,197
But how are you here?
116
00:13:02,948 --> 00:13:04,992
Because I work here?
117
00:13:08,496 --> 00:13:09,997
I finally found you.
118
00:13:11,123 --> 00:13:14,460
Ever since the day you saved me…
119
00:13:16,462 --> 00:13:19,298
not a day has gone by
without me thinking of you.
120
00:13:19,882 --> 00:13:21,467
Wait, what's he doing?
121
00:13:21,550 --> 00:13:22,927
I never forgot about you
122
00:13:24,678 --> 00:13:26,096
for a single moment.
123
00:13:27,598 --> 00:13:29,225
I had forgotten
124
00:13:29,308 --> 00:13:32,603
how cheesy The Man to Know
was.
125
00:13:33,604 --> 00:13:36,023
That's sweet,
but that came out of nowhere--
126
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
Wait.
127
00:13:38,317 --> 00:13:39,902
Let me look for just a moment.
128
00:13:40,986 --> 00:13:41,821
Look at what?
129
00:13:43,656 --> 00:13:44,532
It's here.
130
00:13:46,992 --> 00:13:47,827
What is?
131
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
The face I've been longing for
132
00:13:51,789 --> 00:13:55,209
and desperately searching for
in my dreams…
133
00:13:58,546 --> 00:13:59,672
every night.
134
00:14:07,388 --> 00:14:08,430
Oh shit!
135
00:14:11,684 --> 00:14:14,562
Is he deranged?
That's more cringe than anyone can handle.
136
00:14:25,030 --> 00:14:25,990
It's here.
137
00:14:26,490 --> 00:14:28,075
The face I've been longing for
138
00:14:28,158 --> 00:14:31,996
and desperately searching for
in my dreams every night.
139
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
I can't take this.
140
00:14:39,795 --> 00:14:41,213
Can't stand the sight of him?
141
00:14:42,214 --> 00:14:44,842
Such disrespect
for a hero going off to war.
142
00:14:45,342 --> 00:14:46,176
Poor Si-woo.
143
00:14:47,094 --> 00:14:48,929
War? What are you on about?
144
00:14:49,889 --> 00:14:52,349
-You haven't seen Hwany's Instagram?
-Nope. Why?
145
00:14:53,434 --> 00:14:54,810
Yikes.
146
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
What?
147
00:15:02,234 --> 00:15:05,529
Sir, is it true that Hwany's new title
will now be updated every Friday?
148
00:15:06,488 --> 00:15:07,323
Yes, it is.
149
00:15:07,406 --> 00:15:10,451
-You can't do that without telling me--
-Hey, you're not my boss!
150
00:15:10,534 --> 00:15:12,578
Hwany's a big name. You should've told me!
151
00:15:12,661 --> 00:15:15,497
It's been a while since Yun Song
had some healthy competition.
152
00:15:15,581 --> 00:15:18,083
This is a good thing. It's for the best.
153
00:15:20,711 --> 00:15:22,171
Was this, by chance,
154
00:15:23,714 --> 00:15:26,008
proposed by Producer Park?
155
00:15:29,428 --> 00:15:30,262
No.
156
00:15:35,726 --> 00:15:36,644
It really wasn't.
157
00:15:37,436 --> 00:15:39,063
It's not strong enough.
158
00:15:44,151 --> 00:15:46,570
The ending has to be more impactful.
159
00:15:47,071 --> 00:15:49,156
This is as impactful as it gets.
160
00:15:49,907 --> 00:15:52,117
I might really top the chart at this rate.
161
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
You're daydreaming again.
162
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
Okay.
163
00:15:55,621 --> 00:15:59,708
If I'm going to make it more impactful,
I'll have to speed up the early scenes.
164
00:16:00,209 --> 00:16:03,879
And the manager scene in the next episode,
why don't we move it up a little?
165
00:16:20,229 --> 00:16:21,981
Come on.
166
00:16:22,648 --> 00:16:24,942
I told you to pick up right away.
167
00:16:28,779 --> 00:16:33,158
You're the one who nudged me
And asked me out, aha
168
00:16:33,242 --> 00:16:36,745
I'm not the one who nudged you
And asked you out, aha
169
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
SEO MI-RAE
170
00:16:37,913 --> 00:16:39,665
You lied to me all the time
171
00:16:39,748 --> 00:16:43,669
Saying you couldn't pick up my calls
Because your phone died
172
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
I hate you so much, aha
173
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
Say no more
And just hang up the phone
174
00:16:48,799 --> 00:16:50,884
Hang up!
I don't want to talk…
175
00:16:50,968 --> 00:16:53,929
Ms. Yun, why won't you answer your phone?
176
00:16:54,596 --> 00:16:57,433
My phone is crying, and so am I
177
00:16:57,516 --> 00:16:59,977
Holy crap! What the hell?
178
00:17:00,060 --> 00:17:02,229
-What are you doing?
-Come outside.
179
00:17:02,312 --> 00:17:04,648
You're hurting me! That hurts!
180
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
Seriously!
181
00:17:06,900 --> 00:17:08,485
Are you out of your mind?
182
00:17:08,569 --> 00:17:11,321
Hey, how did you know where to find me?
183
00:17:11,405 --> 00:17:13,782
Your destinations are so predictable.
184
00:17:13,866 --> 00:17:16,452
Do you even know
what situation you're in right now?
185
00:17:16,535 --> 00:17:17,661
Yeah.
186
00:17:17,745 --> 00:17:19,163
Then what are you doing here?
187
00:17:20,039 --> 00:17:21,582
You're one to talk.
188
00:17:21,665 --> 00:17:24,251
You should've dealt with
the office politics for me.
189
00:17:24,334 --> 00:17:26,420
When they told you
he'd be moving to Friday,
190
00:17:26,503 --> 00:17:29,048
were you just standing there
with your arms wide open?
191
00:17:29,131 --> 00:17:30,215
That…
192
00:17:30,299 --> 00:17:33,218
It was so sudden.
I couldn't do anything about it.
193
00:17:33,302 --> 00:17:35,137
For the love of…
194
00:17:35,220 --> 00:17:37,556
First place? Fine, let him have it!
195
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
What?
196
00:17:39,016 --> 00:17:41,560
Ms. Yun, you can't do that.
197
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
Why not?
It's not like it would affect you much.
198
00:17:44,688 --> 00:17:47,524
Excuse me?
What do you mean, it wouldn't affect me?
199
00:17:47,608 --> 00:17:51,070
If your place drops the moment
I start working with you, what would Park…
200
00:17:51,570 --> 00:17:55,616
I mean, what would people out there
say about me?
201
00:17:56,241 --> 00:17:59,953
Plus, this kid had the nerve
to claw his way onto the same day as you
202
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
to steal your spotlight.
203
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
Shit.
204
00:18:03,540 --> 00:18:06,960
Are you really going to let him
get his way this easily?
205
00:18:07,044 --> 00:18:09,129
Damn it, seriously!
206
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
This is driving me crazy.
207
00:18:18,680 --> 00:18:19,598
Thank you.
208
00:18:21,141 --> 00:18:23,519
Is it okay if I head out now--
209
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
So freaking agonizing.
210
00:18:27,397 --> 00:18:29,858
So-yeong, you can go home now.
211
00:18:29,942 --> 00:18:30,776
Right.
212
00:18:34,780 --> 00:18:39,409
I feel like we'll come up with something
if we think just a little harder.
213
00:18:39,993 --> 00:18:42,788
-Got it.
-Oh, she's got it.
214
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Ms. Yun!
215
00:18:49,586 --> 00:18:53,549
We really need something new to happen
to Choi Si-woo right now.
216
00:18:53,632 --> 00:18:57,594
Define "new" for me. You said you weren't
a fan of his aunt kicking up a storm.
217
00:19:01,265 --> 00:19:03,267
My brain isn't working either.
218
00:19:06,228 --> 00:19:07,688
Should I kill off Choi Si-woo?
219
00:19:07,771 --> 00:19:11,441
If the main character dies,
everyone will come flocking, won't they?
220
00:19:12,651 --> 00:19:15,154
Please stop talking nonsense.
221
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
Tell me.
222
00:19:17,489 --> 00:19:20,409
Why do you think
TMTK became
my most successful work?
223
00:19:22,161 --> 00:19:23,662
Well, that's…
224
00:19:23,745 --> 00:19:27,416
That's because it allowed your talents
to truly shine.
225
00:19:28,125 --> 00:19:29,293
What are my talents?
226
00:19:30,419 --> 00:19:35,883
Well, you're really good
at drawing handsome men.
227
00:19:38,302 --> 00:19:39,761
Therein lies the problem.
228
00:19:40,512 --> 00:19:42,389
That was the problem from the start.
229
00:19:42,472 --> 00:19:44,975
It wasn't supposed to be a hit,
230
00:19:45,475 --> 00:19:48,145
but it came this far
because Choi Si-woo was too handsome.
231
00:19:48,729 --> 00:19:51,023
Choi Si-woo's looks are so immaculate
232
00:19:51,106 --> 00:19:55,194
that people can't stop reading
this incredibly boring slog!
233
00:19:55,277 --> 00:19:57,362
All because Choi Si-woo is too handsome!
234
00:19:57,946 --> 00:19:58,906
Seriously!
235
00:19:58,989 --> 00:20:02,743
I think I'm starting to understand
why Producer Cho left the company.
236
00:20:02,826 --> 00:20:03,827
Honestly,
237
00:20:04,995 --> 00:20:06,580
I want to end this series.
238
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
I'm so sick and tired of it!
239
00:20:09,833 --> 00:20:10,667
Seo.
240
00:20:11,668 --> 00:20:13,754
Please save me.
241
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
My whole life is falling apart.
242
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
YOUR DAILY WARMTH, A PERFECT MOMENT
243
00:20:26,892 --> 00:20:29,436
Enjoying yourself?
We're dying here, you know.
244
00:20:29,519 --> 00:20:31,146
Do you think he really likes me?
245
00:20:31,230 --> 00:20:32,397
Hey, stop it.
246
00:20:32,481 --> 00:20:36,276
You've been talking about him all day.
Do you like him that much?
247
00:20:36,360 --> 00:20:38,987
It's just that he won't give me
a clear answer.
248
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
Just go and ask him
if he actually likes you.
249
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
Let's go ask him right now.
250
00:20:44,076 --> 00:20:44,910
Right now?
251
00:20:48,830 --> 00:20:52,167
Just go and ask him
if he actually likes you.
252
00:20:52,668 --> 00:20:54,920
Let's go ask him right now.
253
00:20:59,132 --> 00:21:02,052
Let's go ask him. Let's go. Just ask him.
254
00:21:02,135 --> 00:21:03,220
Let's ask. Should we?
255
00:21:03,303 --> 00:21:04,179
Let's go ask him.
256
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
Just ask him. Should we go ask him?
257
00:21:06,181 --> 00:21:07,724
Let's ask him.
258
00:21:07,808 --> 00:21:09,351
Ask him.
259
00:21:24,741 --> 00:21:25,826
Come in.
260
00:21:27,452 --> 00:21:28,829
What? Where am I?
261
00:21:34,793 --> 00:21:37,963
What's this?
Why did you call me to your room?
262
00:21:40,340 --> 00:21:41,883
Too many eyes watching outside.
263
00:21:43,010 --> 00:21:43,927
I didn't see anyone.
264
00:21:47,180 --> 00:21:49,057
The moment I step out, they'll swarm.
265
00:21:51,393 --> 00:21:54,563
Hang in there.
Think about why you came here.
266
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
What's with that look?
267
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
But I must say,
268
00:22:00,819 --> 00:22:02,904
he's just so damn handsome.
269
00:22:06,199 --> 00:22:07,659
I have something to say--
270
00:22:07,743 --> 00:22:09,369
I believe you were a supervisor?
271
00:22:09,870 --> 00:22:11,788
-Don't come in starting tomorrow.
-What?
272
00:22:11,872 --> 00:22:13,123
Stop coming in to work.
273
00:22:15,500 --> 00:22:18,253
Wait, are you firing me right now?
274
00:22:18,337 --> 00:22:19,921
You could say that.
275
00:22:20,422 --> 00:22:22,049
I don't date company employees.
276
00:22:23,091 --> 00:22:24,676
If I'm to date you,
277
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
I have to fire you.
278
00:22:30,140 --> 00:22:32,059
He's oblivious to labor laws.
279
00:22:32,934 --> 00:22:34,686
Why is he addressing me informally?
280
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
Anything to say?
281
00:22:38,774 --> 00:22:42,903
I'm guessing every girl
you've ever asked out has said yes,
282
00:22:43,570 --> 00:22:45,155
but I'm not like that.
283
00:22:45,238 --> 00:22:47,407
-So?
-Show some effort.
284
00:22:47,491 --> 00:22:49,159
Show me what you're made of.
285
00:23:00,837 --> 00:23:02,964
You're more intriguing than I thought.
286
00:23:04,549 --> 00:23:07,761
It sounds like you want me to seduce you.
Is that right?
287
00:23:08,428 --> 00:23:11,348
Yes, seduce me.
Show me how it's done right now!
288
00:23:11,431 --> 00:23:13,350
I'm in a hurry. We don't have much time.
289
00:23:13,433 --> 00:23:15,102
On second thought, I won't fire you.
290
00:23:15,185 --> 00:23:18,146
No! You have to fire me.
Didn't you want to date me?
291
00:23:18,230 --> 00:23:22,025
I think I'll keep my eye on you
a bit longer.
292
00:23:22,943 --> 00:23:24,820
Don't do that! I told you I'm in a hurry.
293
00:23:25,570 --> 00:23:26,738
Yes, Mr. Choi.
294
00:23:27,781 --> 00:23:28,907
Choi.
295
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
Reassign her to the secretary's office.
296
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Yes, sir.
297
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
What is this now?
298
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
-Aren't you leaving?
-What?
299
00:23:54,099 --> 00:23:55,851
I'm done talking. Leave now.
300
00:23:58,311 --> 00:23:59,479
What even…
301
00:24:32,637 --> 00:24:34,723
Allow me to introduce myself first.
302
00:24:34,806 --> 00:24:36,308
I'm the chief secretary,
303
00:24:36,391 --> 00:24:39,311
assisting the general manager
day and night, right by his side.
304
00:24:39,811 --> 00:24:43,148
My name is Choi Min-ju.
305
00:24:43,231 --> 00:24:45,025
CHIEF SECRETARY
CHOI MIN-JU
306
00:24:45,108 --> 00:24:46,943
As I'm sure you know,
307
00:24:47,527 --> 00:24:51,406
the secretary's office at SY Group
is a demanding department.
308
00:24:52,324 --> 00:24:54,701
Though you may have parachuted in,
Mr. Choi insists
309
00:24:54,784 --> 00:24:58,705
we follow at least the basic protocol,
so he specifically asked me
310
00:24:59,206 --> 00:25:01,875
to carry out a simple job interview.
311
00:25:02,375 --> 00:25:04,294
An interview? My interview?
312
00:25:04,377 --> 00:25:07,380
Yes. I simply need your honest answers.
313
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
What is your favorite food?
314
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Food?
315
00:25:11,760 --> 00:25:15,514
I… Well, I like beef and pork.
316
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
BEEF, PORK
317
00:25:17,140 --> 00:25:19,976
And… I just like all kinds of meat.
318
00:25:20,060 --> 00:25:21,019
What about hobbies?
319
00:25:21,102 --> 00:25:23,563
What kind of date would you like to go on?
320
00:25:23,647 --> 00:25:25,732
Where would you like to travel?
321
00:25:29,069 --> 00:25:31,696
-Is this really an interview?
-What is your ideal type?
322
00:25:32,864 --> 00:25:36,034
He should be asking me himself.
Why is he having others do it?
323
00:25:36,117 --> 00:25:37,744
Excuse me.
324
00:25:40,497 --> 00:25:41,957
Yes, Mr. Choi?
325
00:25:42,040 --> 00:25:43,083
Yes.
326
00:25:43,166 --> 00:25:44,167
I see.
327
00:25:44,668 --> 00:25:46,836
Allergies and shoe size.
328
00:25:47,337 --> 00:25:48,964
Yes, I'll check right away.
329
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
Yes, I'll be right there.
330
00:25:52,467 --> 00:25:54,970
Mr. Ko! Why haven't we left yet?
331
00:25:55,554 --> 00:25:57,180
There's a car blocking us.
332
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
Mr. Choi insists that we hurry along.
333
00:26:01,184 --> 00:26:03,019
Not going anywhere, are you?
334
00:26:04,813 --> 00:26:06,731
Hey! My apologies.
335
00:26:06,815 --> 00:26:08,441
This really brings me back.
336
00:26:08,942 --> 00:26:11,194
Hey! You punk!
337
00:26:13,405 --> 00:26:15,282
I'm going to take care of it.
338
00:26:17,742 --> 00:26:18,618
Hey!
339
00:26:19,578 --> 00:26:22,581
Wait, is that really necessary?
340
00:26:22,664 --> 00:26:23,957
-It's okay.
-Hey!
341
00:26:24,040 --> 00:26:25,750
Mr. Ko isn't your average person.
342
00:26:31,506 --> 00:26:32,716
Taken care of.
343
00:26:38,471 --> 00:26:41,600
Did they really need to include this part
from the webtoon?
344
00:26:45,770 --> 00:26:48,523
Ms. Seo, Mr. Choi would like to see you.
345
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
This way, please.
346
00:26:56,323 --> 00:26:57,866
Mr. Choi
347
00:26:58,575 --> 00:27:00,660
does not like it when people knock twice.
348
00:27:01,286 --> 00:27:03,455
Going forward, when you're knocking,
349
00:27:03,538 --> 00:27:06,958
a single gentle tap will suffice.
350
00:27:09,419 --> 00:27:11,254
-This is ridiculous.
-Excuse me?
351
00:27:12,922 --> 00:27:13,798
Nothing.
352
00:27:14,299 --> 00:27:16,885
Why don't you give it a try? A gentle tap.
353
00:27:16,968 --> 00:27:18,094
A gentle tap.
354
00:27:24,225 --> 00:27:25,310
Come in.
355
00:27:25,852 --> 00:27:26,686
You may enter.
356
00:27:26,770 --> 00:27:29,939
By the way, that was a little too loud.
357
00:27:32,942 --> 00:27:36,112
That annoying woman.
She's just like in the webtoon.
358
00:27:56,675 --> 00:27:57,884
What is all this?
359
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
Flowers.
360
00:28:01,429 --> 00:28:03,306
The best way to win a woman over.
361
00:28:06,351 --> 00:28:08,770
Hey! You shouldn't have.
362
00:28:11,648 --> 00:28:12,732
Look.
363
00:28:13,441 --> 00:28:18,196
I may be seducing you, but I expect
a bit more respect from you than "hey."
364
00:28:26,037 --> 00:28:27,455
So? Do you like it?
365
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Kinda.
366
00:28:32,377 --> 00:28:33,294
You're picky.
367
00:28:39,384 --> 00:28:41,344
So, what's next?
368
00:28:42,178 --> 00:28:43,805
There's got to be a next step.
369
00:28:43,888 --> 00:28:45,640
You have it all prepared, don't you?
370
00:28:50,478 --> 00:28:52,522
How could someone be so shameless?
371
00:28:54,858 --> 00:28:56,192
You didn't prepare a date?
372
00:28:57,277 --> 00:28:59,028
Come with me.
373
00:29:06,745 --> 00:29:07,579
This is weak.
374
00:29:08,663 --> 00:29:09,664
What?
375
00:29:10,165 --> 00:29:13,084
I said this is weak.
This will never satisfy our read…
376
00:29:13,168 --> 00:29:16,004
I mean, do you think this will satisfy me?
377
00:29:16,588 --> 00:29:17,922
What are you talking about?
378
00:29:18,423 --> 00:29:19,674
It hasn't even started yet.
379
00:29:42,572 --> 00:29:44,699
I figured you should eat
before we go on a date.
380
00:29:45,366 --> 00:29:46,242
Try it.
381
00:29:53,416 --> 00:29:55,919
It actually tastes like food!
382
00:29:57,128 --> 00:29:57,962
No way.
383
00:30:12,602 --> 00:30:15,605
How did I end up owing my life
to a woman like that?
384
00:30:22,320 --> 00:30:24,113
A sudden trip to the department store?
385
00:30:25,532 --> 00:30:26,366
Are you…
386
00:30:27,826 --> 00:30:31,746
Given my social standing, I can't take you
on a date without stopping by here first.
387
00:30:32,705 --> 00:30:33,832
Oh my God!
388
00:30:44,300 --> 00:30:45,134
Go on.
389
00:30:45,635 --> 00:30:46,886
Try them on.
390
00:30:57,772 --> 00:30:58,606
Whoa.
391
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
Would you like to try it on?
392
00:30:59,899 --> 00:31:00,733
YES
393
00:31:22,171 --> 00:31:23,214
Do you like it?
394
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
Why would you rent the entire pool
if you're not going to swim?
395
00:31:41,274 --> 00:31:43,067
Why? Do you not approve?
396
00:31:43,985 --> 00:31:45,111
It's not bad.
397
00:31:52,327 --> 00:31:53,328
Seo Mi-rae.
398
00:32:03,129 --> 00:32:05,048
What do you think? Do you like it?
399
00:32:08,551 --> 00:32:09,719
Not sure.
400
00:32:10,345 --> 00:32:12,180
I think I might like it.
401
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
You're late.
402
00:32:52,720 --> 00:32:53,888
I get it now.
403
00:32:55,181 --> 00:32:56,015
This
404
00:32:56,975 --> 00:32:58,393
isn't a cliché, but…
405
00:33:01,104 --> 00:33:03,398
Ms. Yun! Open up!
406
00:33:04,983 --> 00:33:06,275
You know what time it is?
407
00:33:06,359 --> 00:33:08,236
Ms. Yun, I got it.
408
00:33:08,319 --> 00:33:09,404
-I got it!
-Got what?
409
00:33:10,697 --> 00:33:12,699
I realized what Choi Si-woo needs to do.
410
00:33:12,782 --> 00:33:13,700
What?
411
00:33:14,325 --> 00:33:16,244
Let's go back to the beginning.
412
00:33:16,327 --> 00:33:17,161
The beginning?
413
00:33:17,245 --> 00:33:21,249
You said this webtoon could become a hit
because of Si-woo's handsome looks.
414
00:33:21,332 --> 00:33:22,166
I did.
415
00:33:22,250 --> 00:33:25,795
Plus, the fantasy of him being a chaebol
who can give you everything you want.
416
00:33:25,878 --> 00:33:29,340
But you said people are hating on it
because the chaebol thing was so cliché.
417
00:33:29,424 --> 00:33:31,009
No, I was wrong.
418
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
-You were wrong?
-Listen.
419
00:33:32,885 --> 00:33:36,556
Choi Si-woo is not a cliché.
He's a classic.
420
00:33:37,140 --> 00:33:39,976
The definition of classic
that female readers desire.
421
00:33:40,059 --> 00:33:42,395
Women were raving about
TMTK
422
00:33:42,478 --> 00:33:44,856
for offering an escape
from their harsh reality,
423
00:33:44,939 --> 00:33:49,694
but all those cheesy lines you gave Si-woo
ended up giving them the ick.
424
00:33:50,278 --> 00:33:51,237
So what's your point?
425
00:33:51,863 --> 00:33:53,406
We've totally got this.
426
00:33:53,990 --> 00:33:57,994
Let's get back to the drawing board
and give them a true chaebol romance.
427
00:34:01,080 --> 00:34:03,624
First, the department store.
Let's start there.
428
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
-Yeah?
-The luxury floor.
429
00:34:05,001 --> 00:34:05,835
The luxury floor?
430
00:34:08,171 --> 00:34:12,300
Seeing Si-woo suddenly lose his composure
really made my heart flutter…
431
00:34:12,800 --> 00:34:14,218
I mean, I'm saying it would.
432
00:34:14,302 --> 00:34:16,220
-So, pull up his top?
-So-yeong.
433
00:34:16,304 --> 00:34:18,806
We could use some darker coloring here.
434
00:34:18,890 --> 00:34:20,933
-And the ring.
-The ring?
435
00:34:21,017 --> 00:34:23,144
-The ring is too small.
-It needs to be bigger?
436
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
At least this big.
437
00:34:25,313 --> 00:34:26,689
You heard her. Leave it to me.
438
00:34:26,773 --> 00:34:29,442
Si-woo comes over, grabs her wrist,
and drags her away.
439
00:34:29,525 --> 00:34:31,152
She will feel a vibe.
440
00:34:31,235 --> 00:34:33,321
Game over. Classic.
441
00:34:40,912 --> 00:34:42,622
EUN NA-RA, SHINE FOR ME, BY MY SIDE
442
00:35:07,688 --> 00:35:09,941
-Here to buy coffee?
-Yes.
443
00:35:10,024 --> 00:35:11,692
Iced latte, please.
444
00:35:11,776 --> 00:35:14,362
One iced latte. That will be 5,000 won.
445
00:35:26,541 --> 00:35:28,960
We'll be working late together
before every deadline.
446
00:35:30,753 --> 00:35:31,587
I guess.
447
00:35:37,218 --> 00:35:38,427
You know I didn't mean to.
448
00:35:39,512 --> 00:35:42,390
You make it sound
like it was a car accident.
449
00:35:43,474 --> 00:35:45,059
You seem mad at me. That's why.
450
00:35:46,227 --> 00:35:47,186
I'm not.
451
00:35:47,270 --> 00:35:48,396
Doors opening.
452
00:35:56,904 --> 00:35:59,866
Is that your habit? Putting on a front?
453
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
Doors closing.
454
00:36:04,328 --> 00:36:07,748
It shows, anyway.
You're terrible at keeping a poker face.
455
00:36:10,293 --> 00:36:11,544
-Is that right?
-Yes.
456
00:36:12,128 --> 00:36:14,755
Then why ask me, you jerk?
457
00:36:18,801 --> 00:36:21,137
I guess you'll also be here for a while.
458
00:36:21,971 --> 00:36:23,472
-Me?
-Yes.
459
00:36:23,556 --> 00:36:25,057
I noticed you had two cups of coffee.
460
00:36:26,893 --> 00:36:30,396
I got another one while the café was open
so I can have it on my way home.
461
00:36:30,479 --> 00:36:32,231
It tastes bad when the ice melts.
462
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
I know. I plan on clocking out
before the ice melts.
463
00:36:36,861 --> 00:36:38,446
Doors opening.
464
00:36:40,573 --> 00:36:41,574
Me too.
465
00:37:04,055 --> 00:37:05,264
1 MESSAGE
466
00:37:05,348 --> 00:37:06,682
Damn it.
467
00:37:17,735 --> 00:37:18,653
Shit.
468
00:37:19,779 --> 00:37:21,697
Are you kidding me?
469
00:37:24,825 --> 00:37:27,203
No. I shouldn't nag her.
470
00:37:29,038 --> 00:37:30,373
Don't you nag her.
471
00:37:37,880 --> 00:37:39,090
Come on!
472
00:37:43,552 --> 00:37:44,553
YUN SONG
<TMTK> E110
473
00:37:48,683 --> 00:37:49,600
It's over.
474
00:38:01,362 --> 00:38:03,072
By now…
475
00:38:12,540 --> 00:38:13,874
3: PlanC
HWANY
476
00:38:14,667 --> 00:38:16,168
1: THE MAN TO KNOW
YUN SONG
477
00:38:19,755 --> 00:38:21,924
First place!
478
00:38:22,425 --> 00:38:24,051
First place!
479
00:38:24,135 --> 00:38:27,471
First place, first place
First place is mine
480
00:38:27,555 --> 00:38:31,183
First place
It doesn't change hands easily
481
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
Congratulations, Mi-rae!
482
00:38:41,944 --> 00:38:43,154
Congratulations!
483
00:38:43,237 --> 00:38:44,238
-Congrats!
-Hello.
484
00:38:44,322 --> 00:38:45,197
Hi.
485
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Congratulations!
486
00:38:47,491 --> 00:38:48,868
Congratulations!
487
00:38:57,543 --> 00:38:59,045
Seo Mi-rae!
488
00:39:00,004 --> 00:39:00,921
Hi.
489
00:39:01,005 --> 00:39:01,881
Morning!
490
00:39:03,466 --> 00:39:04,300
Oh dear.
491
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
Who turned you around?
492
00:39:19,482 --> 00:39:20,316
Well defended.
493
00:39:23,569 --> 00:39:25,196
Did something happen?
494
00:39:26,989 --> 00:39:29,241
Hey, did something happen here?
495
00:39:36,165 --> 00:39:37,416
Let's get to work, okay?
496
00:39:43,214 --> 00:39:44,632
Nailed it, Yun Song!
497
00:39:44,715 --> 00:39:46,258
She's finally back on track.
498
00:39:46,342 --> 00:39:48,052
She poured her soul into this one.
499
00:39:48,135 --> 00:39:49,637
A triumphant return for TMTK
!
500
00:39:50,137 --> 00:39:52,681
"Hella fun"? I wouldn't go that far.
501
00:40:08,072 --> 00:40:09,490
Good times.
502
00:40:55,995 --> 00:40:58,706
It's only a dinner.
Did you have to bring a private jet?
503
00:40:58,789 --> 00:40:59,957
Don't approve of this either?
504
00:41:02,084 --> 00:41:03,669
What took you so long?
505
00:41:05,546 --> 00:41:08,299
I have to stick to my hours.
I'm just an employee, after all.
506
00:41:09,216 --> 00:41:11,844
You make your boss wait,
then use work as an excuse?
507
00:41:14,054 --> 00:41:15,723
Where are we having dinner tonight?
508
00:41:15,806 --> 00:41:17,224
You'll see. Come with me.
509
00:41:31,864 --> 00:41:32,740
Look!
510
00:41:34,950 --> 00:41:35,951
Dolphins!
511
00:42:02,811 --> 00:42:05,147
Let's get engaged. I'll handle my parents.
512
00:42:07,775 --> 00:42:08,776
Engaged?
513
00:42:09,818 --> 00:42:10,653
Are you mad?
514
00:42:12,238 --> 00:42:14,615
You answered a chaebol's proposal
with a spit take?
515
00:42:16,325 --> 00:42:19,370
Didn't I tell you?
We're just dating, nothing more.
516
00:42:19,453 --> 00:42:20,538
What?
517
00:42:22,540 --> 00:42:24,250
I told you not to fall for me.
518
00:42:58,117 --> 00:42:59,285
It's so pretty.
519
00:43:05,457 --> 00:43:06,584
Mi-rae.
520
00:43:07,167 --> 00:43:08,002
Yeah?
521
00:43:08,711 --> 00:43:09,670
Let's do it your way.
522
00:43:10,588 --> 00:43:11,422
My way?
523
00:43:12,506 --> 00:43:14,508
We don't have to get engaged.
524
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
In exchange…
525
00:43:21,932 --> 00:43:24,602
can you at least be my girlfriend?
526
00:43:31,150 --> 00:43:33,319
I've never asked anyone
for anything before.
527
00:43:55,215 --> 00:43:56,258
Do I have to
528
00:43:57,760 --> 00:43:59,178
ask for this too?
529
00:44:02,890 --> 00:44:04,350
Is he…
530
00:44:04,933 --> 00:44:05,768
What…
531
00:44:25,079 --> 00:44:27,790
Dopamine overload!
532
00:44:45,474 --> 00:44:46,767
Why look away?
533
00:44:48,435 --> 00:44:49,353
Did I?
534
00:44:52,981 --> 00:44:54,024
I got something.
535
00:45:07,663 --> 00:45:10,999
I'm giving this to you as a boyfriend,
so don't turn it down.
536
00:45:11,500 --> 00:45:12,501
That's all it means.
537
00:45:14,086 --> 00:45:15,170
Si-woo!
538
00:45:49,663 --> 00:45:51,498
Oh my God!
539
00:46:07,055 --> 00:46:07,890
What?
540
00:46:07,973 --> 00:46:09,016
What's going on?
541
00:46:16,607 --> 00:46:17,733
What's happening?
542
00:46:18,776 --> 00:46:19,610
Hello!
543
00:46:21,487 --> 00:46:25,491
Ms. Seo Mi-rae, your 50 hours
of dating Choi Si-woo have ended.
544
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
What did you say?
545
00:46:26,700 --> 00:46:27,993
SERVICE PERIOD EXPIRED
546
00:46:28,076 --> 00:46:29,077
No!
547
00:46:30,120 --> 00:46:31,288
Si-woo!
548
00:46:31,914 --> 00:46:33,081
Damn it!
549
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
What was that?
550
00:46:51,642 --> 00:46:54,561
"You can only date a male character
for up to 50 hours"?
551
00:46:57,981 --> 00:46:58,899
No.
552
00:47:00,567 --> 00:47:01,568
No.
553
00:47:01,652 --> 00:47:04,029
No!
554
00:47:04,905 --> 00:47:06,865
We have a meeting with Mipare tomorrow.
555
00:47:06,949 --> 00:47:11,328
Okay. Both of them are on the rise,
so we must sign their upcoming titles.
556
00:47:11,411 --> 00:47:12,621
-Yes, sir!
-And Team 1?
557
00:47:12,704 --> 00:47:14,873
I contacted Hwan-su,
558
00:47:15,624 --> 00:47:18,919
but they want to finish the series first,
so that's on hold for now.
559
00:47:19,002 --> 00:47:21,255
Choi Si-woo left a lasting impression.
560
00:47:24,967 --> 00:47:26,260
What?
561
00:47:28,846 --> 00:47:30,013
God!
562
00:47:30,097 --> 00:47:32,599
So much so
that he threw my life off balance.
563
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
Looks that surpass
his webtoon counterpart,
564
00:47:36,854 --> 00:47:39,606
great conversation skills,
and subtle thoughtfulness.
565
00:47:39,690 --> 00:47:41,817
It was definitely too much…
566
00:47:53,120 --> 00:47:55,330
and yet, his sexiness made it all okay.
567
00:47:56,623 --> 00:47:57,958
Hella sexy.
568
00:47:58,041 --> 00:48:04,047
HELLA SEXY
569
00:48:04,715 --> 00:48:06,758
DEVICE SATISFACTION
USER EXPERIENCE REVIEW
570
00:48:08,051 --> 00:48:11,722
As expected from a producer,
it's a very well-written review.
571
00:48:12,264 --> 00:48:13,098
That's a relief.
572
00:48:13,181 --> 00:48:16,894
It's fascinating that you got matched
with a character from one of your works.
573
00:48:16,977 --> 00:48:19,104
So how was it?
Tell me what you really think.
574
00:48:20,689 --> 00:48:22,441
What exactly do you mean?
575
00:48:23,233 --> 00:48:26,486
I just want to hear your honest opinion.
576
00:48:29,406 --> 00:48:32,409
It was fun. Well, more than fun.
577
00:48:33,744 --> 00:48:35,621
Then why did you end it so soon?
578
00:48:36,914 --> 00:48:40,250
I think I've experienced enough
to understand what it's about,
579
00:48:40,334 --> 00:48:43,921
and Choi Si-woo set the bar
way too high from the get-go, so…
580
00:48:46,173 --> 00:48:47,132
Ms. Seo.
581
00:48:47,925 --> 00:48:48,759
Yes?
582
00:48:48,842 --> 00:48:51,470
There are still 899 characters left.
583
00:48:51,553 --> 00:48:53,764
What makes you so sure
Si-woo is the best one?
584
00:48:57,142 --> 00:49:01,647
If you throw away your remaining hours,
you might regret it later on.
585
00:49:08,195 --> 00:49:13,533
I think she knows she probably shouldn't,
but she can't help being drawn in.
586
00:49:14,368 --> 00:49:15,535
Who is he?
587
00:49:16,036 --> 00:49:18,789
-It's like I'm watching a movie.
-He drives women crazy.
588
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
-Totally.
-Yeah, those eyes…
589
00:49:20,958 --> 00:49:22,876
He just melts your heart.
590
00:49:22,960 --> 00:49:25,045
-He draws you in.
-The way he holds her hand!
591
00:49:25,128 --> 00:49:26,338
Dopamine.
592
00:49:27,756 --> 00:49:29,800
I need my dopamine!
593
00:49:41,269 --> 00:49:43,814
There are still 899 characters left.
594
00:49:43,897 --> 00:49:46,066
What makes you so sure
Si-woo is the best one?
595
00:49:46,817 --> 00:49:50,946
If you throw away your remaining hours,
you might regret it later on.
596
00:49:53,365 --> 00:49:54,199
He's right.
597
00:49:54,282 --> 00:49:59,121
It's a one-month subscription trial,
so why don't I make full use of that?
598
00:50:00,455 --> 00:50:02,541
Since when did I ever turn down freebies?
599
00:50:03,250 --> 00:50:04,835
Stop kidding yourself.
600
00:51:13,028 --> 00:51:15,864
Looks like you've lucked out
on another amazing pick today.
601
00:51:17,365 --> 00:51:18,200
Hurry along now.
602
00:51:18,909 --> 00:51:23,497
I did let Min Jun-young talk me into
returning, but I was still skeptical.
603
00:51:24,331 --> 00:51:27,459
Could there really be a man more thrilling
604
00:51:27,959 --> 00:51:31,254
and charming than Choi Si-woo,
a webtoon male lead?
605
00:51:31,338 --> 00:51:33,173
What's wrong? Is there a problem?
606
00:51:34,132 --> 00:51:35,550
Give me a second.
607
00:51:36,343 --> 00:51:38,762
My, you're a handful.
608
00:51:40,680 --> 00:51:41,515
Now…
609
00:51:47,687 --> 00:51:49,189
Hey, don't push…
610
00:52:51,835 --> 00:52:53,670
But once again,
611
00:52:54,754 --> 00:52:58,133
Boyfriend on Demand
managed
to far exceed my expectations.
612
00:55:57,354 --> 00:56:02,359
Subtitle translation by: Daham Yoon
40642