All language subtitles for Boyfriend on Demand Episode 10 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,913 --> 00:00:39,914
What is this place?
2
00:00:47,547 --> 00:00:48,381
What's wrong?
3
00:00:48,465 --> 00:00:49,883
Oh, it's just…
4
00:00:50,759 --> 00:00:51,885
How did we end up here?
5
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
We are on a trip.
6
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
What?
7
00:00:56,389 --> 00:00:57,432
You're doing it again.
8
00:00:58,975 --> 00:01:00,310
Want to nap some more?
9
00:01:46,606 --> 00:01:47,440
You're awake?
10
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
Yes.
11
00:01:51,736 --> 00:01:53,571
Where did you go at this hour?
12
00:01:53,655 --> 00:01:57,367
I went to the convenience store
to get some stuff for breakfast.
13
00:02:00,703 --> 00:02:02,539
You weren't here, so I was worried.
14
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
Oh, you should get more sleep.
15
00:02:04,999 --> 00:02:07,085
I'm wide awake now. I'll go wash up.
16
00:02:25,103 --> 00:02:25,937
What's wrong?
17
00:02:26,938 --> 00:02:29,524
You seem a bit tired.
Did you not sleep well?
18
00:02:32,485 --> 00:02:34,237
I just had trouble dozing off.
19
00:02:36,406 --> 00:02:38,825
Get plenty of rest after work today.
20
00:02:39,492 --> 00:02:40,493
I'll do that.
21
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
Drink some of this.
22
00:02:59,179 --> 00:03:00,346
What's wrong?
23
00:03:05,727 --> 00:03:06,561
You…
24
00:03:07,312 --> 00:03:08,897
-Who are you?
-Who are you?
25
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
You hurt me in a lot of ways.
You don't even recognize me anymore?
26
00:03:32,462 --> 00:03:37,884
Ms. Seo Mi-rae, renew your subscription
to continue your date with Gu Yeong-il.
27
00:03:57,403 --> 00:03:58,988
Are you leaving already?
28
00:03:59,572 --> 00:04:02,825
Yes. I'm going to go home,
then go to work from there.
29
00:04:03,493 --> 00:04:05,578
-I'll see you later, then.
-Okay.
30
00:04:08,331 --> 00:04:09,499
GU YEONG-IL
31
00:04:09,582 --> 00:04:12,043
Why did you leave so fast?
You didn't even say goodbye.
32
00:04:12,126 --> 00:04:12,961
What is this?
33
00:04:16,214 --> 00:04:17,048
What's wrong?
34
00:04:19,592 --> 00:04:20,677
It's just…
35
00:04:21,928 --> 00:04:24,889
You seem a bit tired.
Did you not sleep well?
36
00:04:26,766 --> 00:04:29,018
I just had trouble dozing off.
37
00:04:31,062 --> 00:04:32,397
Last night,
38
00:04:33,815 --> 00:04:35,858
did something happen
39
00:04:37,026 --> 00:04:39,237
while I was asleep?
40
00:04:44,534 --> 00:04:49,455
You were just by yourself
because you couldn't fall asleep, right?
41
00:04:58,673 --> 00:04:59,882
I saw it.
42
00:05:02,218 --> 00:05:03,052
What…
43
00:05:03,886 --> 00:05:04,887
You saw what?
44
00:05:06,472 --> 00:05:07,765
Boyfriend on Demand.
45
00:05:12,270 --> 00:05:15,440
Well, what exactly did you see?
46
00:05:17,900 --> 00:05:19,235
I saw everything.
47
00:05:19,861 --> 00:05:20,862
That man too.
48
00:05:32,165 --> 00:05:33,166
Talk next time?
49
00:05:34,375 --> 00:05:37,879
This isn't… It's not what you think.
50
00:05:37,962 --> 00:05:41,632
So, things ended up this way somehow,
but please don't misunderstand.
51
00:05:42,633 --> 00:05:43,468
Misunderstand?
52
00:05:43,551 --> 00:05:46,054
You and Gu Yeong-il, I mean…
53
00:05:46,137 --> 00:05:49,140
That man has nothing to do with you.
54
00:05:50,933 --> 00:05:52,810
You know Mr. Min, right?
55
00:05:52,894 --> 00:05:55,897
He asked me for some reviews,
56
00:05:55,980 --> 00:06:01,152
so I ended up trying
Boyfriend on Demand,
and things happened, and…
57
00:06:01,235 --> 00:06:04,447
I ended up making a character, and he…
58
00:06:04,530 --> 00:06:07,950
A character who looks just like me
was created by coincidence?
59
00:06:08,034 --> 00:06:13,790
I know this may all seem absurd.
I mean, I thought so too.
60
00:06:13,873 --> 00:06:16,459
But it really was a coincidence.
61
00:06:18,294 --> 00:06:20,671
I'm sorry I didn't tell you sooner.
62
00:06:21,923 --> 00:06:25,259
I just kept it from you
because it might sound weird.
63
00:06:29,555 --> 00:06:30,723
All right.
64
00:06:33,643 --> 00:06:34,685
Are you
65
00:06:35,603 --> 00:06:37,105
disappointed in me?
66
00:06:41,734 --> 00:06:43,027
To be honest,
67
00:06:44,404 --> 00:06:46,948
I'm not sure how I'm feeling right now.
68
00:06:53,162 --> 00:06:54,664
I guess I'll know after a while.
69
00:07:15,643 --> 00:07:19,814
I WANTED TO TELL YOU THAT I LIKE YOU
70
00:07:26,737 --> 00:07:27,655
PAYMENT COMPLETE
71
00:07:33,494 --> 00:07:35,037
-Hey, did you--
-Are you okay?
72
00:07:35,788 --> 00:07:36,789
What?
73
00:07:38,666 --> 00:07:40,001
Why did you leave like that?
74
00:07:48,759 --> 00:07:51,345
So you're telling me
he was the one who came to see me?
75
00:07:55,141 --> 00:07:56,976
So nothing happened for real?
76
00:07:57,935 --> 00:07:59,604
-No.
-And you didn't say anything?
77
00:08:01,439 --> 00:08:05,026
What is there to say about us?
You rejecting me was all there was to it.
78
00:08:12,783 --> 00:08:13,868
What was it like?
79
00:08:14,660 --> 00:08:15,578
What do you mean?
80
00:08:20,583 --> 00:08:22,084
When he saw you,
81
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
what was his reaction?
82
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
Well, he just
83
00:08:28,132 --> 00:08:29,467
acted like he'd seen a ghost.
84
00:08:32,053 --> 00:08:33,638
My good looks must've shocked him.
85
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
What am I going to do?
86
00:08:38,100 --> 00:08:39,185
What did that man say?
87
00:08:42,855 --> 00:08:44,190
He doesn't know
88
00:08:45,107 --> 00:08:46,817
how he feels about this.
89
00:08:55,034 --> 00:08:56,118
Damn it.
90
00:08:59,163 --> 00:09:00,665
PRODUCER PARK KYEONG-NAM:
EARLIER…
91
00:09:00,748 --> 00:09:01,832
SO-YEONG
92
00:09:04,377 --> 00:09:06,420
Yes, So-yeong, let me get back to--
93
00:09:06,504 --> 00:09:07,797
Ms. Seo, this is bad!
94
00:09:07,880 --> 00:09:08,798
Huh?
95
00:09:19,016 --> 00:09:22,436
Director Hwang told Ms. Yun
that her contract was terminated.
96
00:09:31,070 --> 00:09:34,657
She needed someone to vent her anger on
and found the perfect target.
97
00:09:34,740 --> 00:09:35,658
Ms. Yun, how can I--
98
00:09:35,741 --> 00:09:36,993
-Move.
-Yes, ma'am.
99
00:09:39,870 --> 00:09:43,332
She said she had nothing more to lose
and stormed out.
100
00:09:43,416 --> 00:09:45,251
-Taxi! Hey!
-Please stop her.
101
00:09:51,257 --> 00:09:52,341
Oh, Yun Song…
102
00:09:52,425 --> 00:09:54,510
Wow, so this is what you've been up to.
103
00:09:54,594 --> 00:09:57,847
That coffee sure smells amazing,
doesn't it?
104
00:09:59,098 --> 00:10:01,017
Goodness, Hermès?
105
00:10:01,100 --> 00:10:03,603
-Wait, that's…
-When did you become so successful?
106
00:10:03,686 --> 00:10:06,272
I'm noticing a lot of things
I haven't seen before.
107
00:10:06,355 --> 00:10:09,150
I'm guessing you must've made a fortune
thanks to someone!
108
00:10:09,233 --> 00:10:12,069
Hey, you can't barge in here like this.
You startled me!
109
00:10:12,153 --> 00:10:13,487
-Mr. Hwang!
-Dear God!
110
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Do you think you're more startled
than someone who got axed?
111
00:10:16,741 --> 00:10:18,492
-Please just put that down.
-What?
112
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
What?
113
00:10:23,331 --> 00:10:25,041
Shouldn't have shown off that mug.
114
00:10:26,083 --> 00:10:28,210
-Where is Ms. Yun?
-She's with Mr. Hwang.
115
00:10:28,294 --> 00:10:30,796
-I won't give it to you!
-Hey, have you lost your mind?
116
00:10:31,881 --> 00:10:33,924
-Let go!
-Wait!
117
00:10:34,008 --> 00:10:35,301
Watch the finger!
118
00:10:35,801 --> 00:10:36,969
Let go!
119
00:10:38,804 --> 00:10:40,389
God, my wrist!
120
00:10:40,973 --> 00:10:42,183
It wasn't that bad.
121
00:10:45,144 --> 00:10:47,605
You handle that crap with such care,
122
00:10:47,688 --> 00:10:51,692
but don't care that all that drawing
left me barely able to hold chopsticks.
123
00:10:51,776 --> 00:10:53,944
Are authors less important to you
than a mug?
124
00:10:54,445 --> 00:10:55,613
Huh?
125
00:10:55,696 --> 00:10:57,907
I'll have you know
this is a workplace injury.
126
00:10:57,990 --> 00:11:00,743
Do you have any idea
how much this wrist is worth?
127
00:11:05,873 --> 00:11:07,083
Ms. Yun.
128
00:11:10,670 --> 00:11:14,965
Seo? Where have you been all this time?
129
00:11:15,466 --> 00:11:17,718
Please calm down. We can talk--
130
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
I can't put up with this crap anymore.
131
00:11:25,643 --> 00:11:26,894
Let's go.
132
00:11:26,977 --> 00:11:30,064
No need to stick around
with this shitty company any longer.
133
00:11:35,277 --> 00:11:36,320
But…
134
00:11:39,615 --> 00:11:41,701
-You can't just leave like this.
-Let go.
135
00:11:41,784 --> 00:11:43,869
Let's try to convince the director--
136
00:11:43,953 --> 00:11:44,787
Let go!
137
00:11:44,870 --> 00:11:45,830
Ms. Yun, please!
138
00:12:18,946 --> 00:12:23,033
Goodness, that temper of hers.
She really needs to get it under control.
139
00:12:29,039 --> 00:12:31,876
Why are you looking at me?
What's with the grim faces?
140
00:12:39,842 --> 00:12:43,429
EPISODE 10
AN UTTERLY NORMAL FUTURE
141
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
I got scratched a little.
142
00:13:25,805 --> 00:13:26,639
There.
143
00:13:28,349 --> 00:13:29,391
Thank you.
144
00:13:30,643 --> 00:13:32,728
Shouldn't you be checking in on Ms. Yun?
145
00:13:33,979 --> 00:13:35,815
Once she calms down a bit.
146
00:13:41,987 --> 00:13:45,866
About what we were talking about
this morning…
147
00:13:46,367 --> 00:13:47,868
You already explained everything.
148
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
Are you okay?
149
00:13:55,960 --> 00:13:59,255
Did you see how she pulled
a shoulder throw on Mr. Hwang?
150
00:13:59,839 --> 00:14:01,257
Stop making it a big deal.
151
00:14:01,841 --> 00:14:02,675
What did I do?
152
00:14:04,635 --> 00:14:07,388
What's wrong? Are you hurt? Let me see.
153
00:14:07,471 --> 00:14:08,639
It's nothing.
154
00:14:09,223 --> 00:14:11,392
Look at her face. This won't do.
155
00:14:11,475 --> 00:14:13,894
Let's head out.
What you need is a bowl of
unadon.
156
00:14:14,478 --> 00:14:16,063
You're having lunch, aren't you?
157
00:14:18,399 --> 00:14:21,318
I have a meeting with an author later.
158
00:14:22,152 --> 00:14:24,321
Yeah? That's too bad.
159
00:14:25,155 --> 00:14:27,992
Are you treating your teammates
to
unadon, then?
160
00:14:28,075 --> 00:14:29,410
Doors opening.
161
00:14:42,548 --> 00:14:43,382
What is it?
162
00:14:45,467 --> 00:14:47,970
I thought we got interrupted earlier.
163
00:14:49,972 --> 00:14:52,057
Are you sure you're okay?
164
00:14:54,310 --> 00:14:55,227
Yes.
165
00:15:07,072 --> 00:15:08,908
Look at me.
166
00:15:19,668 --> 00:15:21,086
You actually made it?
167
00:15:28,302 --> 00:15:29,678
Doors opening.
168
00:15:32,890 --> 00:15:34,475
Well, Hwany
169
00:15:36,143 --> 00:15:37,728
is waiting for me.
170
00:15:38,729 --> 00:15:39,688
I'll be going now.
171
00:15:42,066 --> 00:15:43,651
Okay. Bye.
172
00:15:44,944 --> 00:15:45,778
Right.
173
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
I had a strange feeling.
174
00:15:58,540 --> 00:16:03,671
That Park Kyeong-nam had gone back
to the man I once knew him as.
175
00:16:05,381 --> 00:16:06,465
This unease.
176
00:16:07,466 --> 00:16:09,301
Why does it feel so familiar?
177
00:16:31,991 --> 00:16:34,660
What I need to do
is pretend everything's okay.
178
00:16:37,037 --> 00:16:38,163
PRODUCER PARK KYEONG-NAM
179
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
Good luck with your meeting.
180
00:16:53,554 --> 00:16:57,766
GOOD LUCK WITH YOUR MEETING!
(UNREAD)
181
00:17:02,271 --> 00:17:03,355
Are you busy?
182
00:17:05,024 --> 00:17:06,191
You like him that much?
183
00:17:08,777 --> 00:17:12,573
When you like someone,
you go all in, no matter what happens.
184
00:17:13,115 --> 00:17:14,033
That's a no-no.
185
00:17:15,242 --> 00:17:16,326
How come?
186
00:17:16,410 --> 00:17:18,746
It's just how relationship dynamics work.
187
00:17:18,829 --> 00:17:22,958
Whoever shows their affection more
ends up getting dragged around in the end.
188
00:17:23,042 --> 00:17:24,793
You're being dramatic.
189
00:17:24,877 --> 00:17:27,713
Think about your past relationships.
190
00:17:30,132 --> 00:17:33,719
Fine, let's say you're right.
What's wrong with getting dragged around?
191
00:17:36,055 --> 00:17:36,889
I mean,
192
00:17:36,972 --> 00:17:40,350
if you're cool with staring into
your phone all day, waiting for a reply,
193
00:17:40,434 --> 00:17:43,729
and going, "Has he lost interest in me?
Is this a one-sided thing?"
194
00:17:44,605 --> 00:17:47,191
while trembling with anxiety,
then it's okay.
195
00:17:49,526 --> 00:17:51,445
Just put a curse on me, will you?
196
00:17:51,528 --> 00:17:54,114
And that's how the vicious cycle goes on.
197
00:17:54,740 --> 00:17:58,327
You get anxious. You get clingy.
He grows distant day by day.
198
00:17:58,827 --> 00:18:00,662
This especially applies to you.
199
00:18:00,746 --> 00:18:03,165
When things get a little awkward
for the first time,
200
00:18:03,248 --> 00:18:06,502
you need to be extra careful.
201
00:18:08,712 --> 00:18:09,713
Why?
202
00:18:10,214 --> 00:18:15,135
That's when it starts to show
which one of you likes the other way more.
203
00:18:16,053 --> 00:18:20,933
That's when the lord and the serf
in the relationship are determined.
204
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
Always so dramatic.
205
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
ARE YOU BUSY?
206
00:18:33,445 --> 00:18:34,613
You've been moody lately.
207
00:18:35,614 --> 00:18:38,534
The other day, you were grinning.
Today, you look like crap.
208
00:18:38,617 --> 00:18:40,994
What are you talking about?
I'm just eating my food.
209
00:18:42,955 --> 00:18:44,081
Are you busy?
210
00:18:46,542 --> 00:18:47,876
I'm out to eat right--
211
00:18:47,960 --> 00:18:49,419
You're seeing someone, huh?
212
00:18:51,547 --> 00:18:53,966
Want me to guess who? It's too easy.
213
00:18:54,716 --> 00:18:56,426
I can act like I don't know if you want.
214
00:18:57,469 --> 00:18:58,387
What?
215
00:18:59,429 --> 00:19:00,305
You knew?
216
00:19:00,973 --> 00:19:04,476
Man, don't treat me like an NPC.
How could I not know?
217
00:19:05,060 --> 00:19:08,730
I had my suspicions the moment I heard
you were working late every Friday.
218
00:19:08,814 --> 00:19:10,732
You can talk to me about Ms. Seo.
219
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
Forget it. I can't talk to you about her.
220
00:19:13,235 --> 00:19:15,779
What's it about?
So there
is something going on.
221
00:19:22,494 --> 00:19:23,328
Well…
222
00:19:26,290 --> 00:19:27,541
It's just that…
223
00:19:27,624 --> 00:19:30,377
What? Did she do something to upset you?
224
00:19:31,170 --> 00:19:34,214
No, I wouldn't say that, but…
225
00:19:34,298 --> 00:19:35,132
Are you mad?
226
00:19:35,883 --> 00:19:38,552
-Are you fuming?
-No, it's not that bad.
227
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
What then, are you just sulking?
228
00:19:41,346 --> 00:19:42,181
Huh?
229
00:19:42,264 --> 00:19:46,185
I mean, if you're not upset or mad at her,
then you're just sulking.
230
00:19:47,853 --> 00:19:48,687
I'm…
231
00:19:49,354 --> 00:19:51,231
I'm sulking? Me?
232
00:19:51,315 --> 00:19:55,319
Hey, it's nothing to be embarrassed about.
We all get sulky.
233
00:19:56,904 --> 00:19:58,655
No, I've never sulked before.
234
00:19:58,739 --> 00:19:59,698
Is that right?
235
00:20:00,199 --> 00:20:02,451
Sure. Of course you haven't.
236
00:20:05,204 --> 00:20:06,038
Hey.
237
00:20:10,751 --> 00:20:11,835
So…
238
00:20:13,879 --> 00:20:16,715
why do people normally get sulky
with someone?
239
00:20:30,145 --> 00:20:32,064
ARE YOU BUSY?
(READ)
240
00:20:32,147 --> 00:20:33,732
He left me on read?
241
00:20:36,193 --> 00:20:38,195
PRODUCER PARK KYEONG-NAM
CALL
242
00:20:39,154 --> 00:20:42,699
Don't get clingy! Don't call him
just because you're a bit worried!
243
00:20:42,783 --> 00:20:44,868
That's a fast track to a rut, you know.
244
00:21:00,259 --> 00:21:01,843
I'm going to bed now.
245
00:21:04,304 --> 00:21:05,806
What are you so worried about?
246
00:21:08,809 --> 00:21:10,769
It's not like you committed a crime.
247
00:21:14,398 --> 00:21:17,317
As long as nothing happened
between you two, that's fine.
248
00:21:19,361 --> 00:21:20,654
Wait.
249
00:21:21,238 --> 00:21:24,491
If that man ever acts petty, tell me.
250
00:21:26,368 --> 00:21:27,202
What?
251
00:21:28,578 --> 00:21:31,832
Let me know if he frustrates you
or gives you a hard time.
252
00:21:33,542 --> 00:21:34,376
Why?
253
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
I'll help you.
254
00:21:47,973 --> 00:21:48,807
Is everything okay?
255
00:21:48,890 --> 00:21:49,725
GU YEONG-IL
256
00:21:52,144 --> 00:21:53,979
Okay. Good night.
257
00:22:16,293 --> 00:22:18,337
OKAY GOOD NIGHT
(READ)
258
00:22:20,088 --> 00:22:22,424
Why do people normally get sulky
with someone?
259
00:22:22,507 --> 00:22:23,759
Because they like them.
260
00:22:26,470 --> 00:22:30,057
Wow. You must really like Ms. Seo.
261
00:22:41,276 --> 00:22:43,528
-Did you have break--
-Did you get some sleep?
262
00:22:45,155 --> 00:22:46,656
I had breakfast.
263
00:22:47,741 --> 00:22:49,242
I got some sleep.
264
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
What's going on?
265
00:23:06,718 --> 00:23:08,553
He's acting somewhat cold.
266
00:23:14,518 --> 00:23:16,478
Why is she avoiding my eyes?
267
00:23:19,940 --> 00:23:20,857
I'll…
268
00:23:22,901 --> 00:23:24,319
get going now.
269
00:23:25,112 --> 00:23:26,238
Okay.
270
00:23:45,298 --> 00:23:46,466
BOYFRIEND ON DEMAND
271
00:23:47,551 --> 00:23:49,845
-Isn't that Yun Song?
-Yeah, that's her.
272
00:23:52,222 --> 00:23:54,015
Are you here for the Karrot trade?
273
00:23:54,099 --> 00:23:55,308
Oh, yes, Karrot.
274
00:23:59,980 --> 00:24:01,148
Did you format this?
275
00:24:01,231 --> 00:24:02,274
No.
276
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Can you do it right now?
277
00:24:08,780 --> 00:24:12,200
You've got such a kind heart, Song.
278
00:24:14,244 --> 00:24:16,121
I should help you get motivated.
279
00:24:22,711 --> 00:24:25,130
If it's too much trouble,
I can do it later.
280
00:24:25,213 --> 00:24:27,632
I'll wire you the money.
What's your account…
281
00:24:33,096 --> 00:24:34,681
Hello?
282
00:24:36,808 --> 00:24:38,643
What the heck? Are you not selling it?
283
00:24:45,734 --> 00:24:46,693
I'm sorry.
284
00:24:55,285 --> 00:24:57,370
This is driving me crazy.
285
00:25:08,048 --> 00:25:10,091
-Hey.
-What are you up to now?
286
00:25:10,175 --> 00:25:12,344
You said
you've lost your appetite recently,
287
00:25:12,427 --> 00:25:13,970
so I'm going to make you soup.
288
00:25:16,264 --> 00:25:17,891
Are you trying to drive me crazy?
289
00:25:17,974 --> 00:25:20,519
Why carrot soup, of all things?
290
00:25:21,186 --> 00:25:22,687
What's wrong? It's what you like.
291
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
You almost got karroted off.
You know that?
292
00:25:25,607 --> 00:25:27,025
Did I do something wrong?
293
00:25:27,108 --> 00:25:28,777
Yes, you did!
294
00:25:28,860 --> 00:25:32,656
I didn't have to know any of this,
but you made me find out.
295
00:25:32,739 --> 00:25:35,200
You're the reason I ended up like this.
296
00:25:35,784 --> 00:25:39,788
Hey, stop lashing out at me
and tell me what this is about.
297
00:25:41,248 --> 00:25:42,249
I don't know.
298
00:25:43,250 --> 00:25:46,628
Everyone keeps mocking me for liking you.
299
00:25:49,130 --> 00:25:49,965
Mocking you?
300
00:25:51,675 --> 00:25:52,509
Who is?
301
00:25:53,385 --> 00:25:56,555
They are saying
things won't work out between us.
302
00:25:57,806 --> 00:25:59,182
Who said that?
303
00:26:00,183 --> 00:26:03,895
Everyone except you and me. All of them!
304
00:26:05,480 --> 00:26:06,314
Come here.
305
00:26:10,068 --> 00:26:10,902
It's okay.
306
00:26:11,736 --> 00:26:12,571
It's okay.
307
00:26:15,657 --> 00:26:16,575
Here.
308
00:26:19,452 --> 00:26:20,787
-You like?
-Yeah.
309
00:26:22,539 --> 00:26:24,124
Why do you like me?
310
00:26:24,708 --> 00:26:27,794
You only like me
because you have to, don't you?
311
00:26:30,463 --> 00:26:31,715
Why do you like me?
312
00:26:32,882 --> 00:26:34,050
You're good-looking.
313
00:26:34,676 --> 00:26:37,345
You're a good cook. You're nice to me.
314
00:26:37,429 --> 00:26:40,223
You're cute, and you're kind.
315
00:26:42,017 --> 00:26:46,855
-Then why are you being like this to me?
-You might have a hundred good qualities.
316
00:26:47,355 --> 00:26:49,941
But you have one fatal flaw.
317
00:26:50,025 --> 00:26:52,027
I didn't ask about my pros and cons.
318
00:26:52,736 --> 00:26:55,488
I asked why you're being like this to me.
Do you hate me now?
319
00:26:57,407 --> 00:26:59,034
Then what's the issue?
320
00:27:01,286 --> 00:27:05,123
I asked you first. Answer me.
Tell me why you like me.
321
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
I just
322
00:27:12,756 --> 00:27:14,466
like it when you're happy.
323
00:27:15,634 --> 00:27:17,135
There's no other reason.
324
00:27:17,886 --> 00:27:21,473
That's not what I'm asking.
What do you like about me?
325
00:27:21,556 --> 00:27:22,807
Why do you like
me?
326
00:27:22,891 --> 00:27:24,643
Liking you
327
00:27:25,894 --> 00:27:27,729
and liking you being happy,
328
00:27:28,647 --> 00:27:29,731
are they different?
329
00:27:30,398 --> 00:27:33,318
I'd be okay with it
even if you had 10,000 flaws.
330
00:27:34,069 --> 00:27:35,153
But
331
00:27:35,236 --> 00:27:39,199
if you absolutely can't stand my one flaw…
332
00:27:41,743 --> 00:27:42,869
then you can leave.
333
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Because
334
00:27:46,790 --> 00:27:49,125
your happiness is what matters to me most.
335
00:28:05,058 --> 00:28:06,393
Did I give you such a hard time?
336
00:28:08,353 --> 00:28:11,690
It's not because of you.
It's because of me.
337
00:28:12,190 --> 00:28:16,111
Who cares how others think about me
when I like you so much?
338
00:28:16,611 --> 00:28:19,698
I'll stop going on Karrot.
I'm done with that now.
339
00:28:20,949 --> 00:28:22,992
What's this Karrot you keep mentioning?
340
00:28:24,869 --> 00:28:26,037
You don't need to know.
341
00:28:27,831 --> 00:28:29,249
Eat the soup first.
342
00:28:29,332 --> 00:28:32,335
It's going to get cold. You seemed hungry.
343
00:28:33,545 --> 00:28:34,963
-Is it good?
-Yes.
344
00:28:35,046 --> 00:28:36,214
It's good, huh?
345
00:28:37,006 --> 00:28:38,550
-Yum yum.
-Yum yum, nom nom.
346
00:28:38,633 --> 00:28:40,343
Yum yum, nom nom. Here.
347
00:28:44,305 --> 00:28:45,473
There.
348
00:28:46,391 --> 00:28:47,809
I put away all my mugs.
349
00:28:48,393 --> 00:28:49,978
She might barge in again any day.
350
00:28:50,520 --> 00:28:54,190
We can't let our guard down
until Yun Song has calmed down.
351
00:28:54,274 --> 00:28:58,319
Sir, how could you do that
without even giving me a heads-up?
352
00:28:58,403 --> 00:29:02,574
Hey, I only did that to save you
from the trouble of telling her yourself.
353
00:29:02,657 --> 00:29:03,908
God, I'm hurt.
354
00:29:03,992 --> 00:29:07,996
Even Mr. Min said he didn't want
to make an issue out of the plagiarism,
355
00:29:08,079 --> 00:29:09,998
and the rest is just a private matter.
356
00:29:10,081 --> 00:29:11,833
Did she commit a sin or something?
357
00:29:11,916 --> 00:29:15,420
Until the public unrest dies down,
put her work on hold,
358
00:29:15,920 --> 00:29:18,339
and focus on managing the other authors.
359
00:29:18,423 --> 00:29:20,759
Putting her on hiatus would be inevitable,
360
00:29:21,760 --> 00:29:24,012
but I don't agree
with terminating her contract.
361
00:29:24,095 --> 00:29:25,013
Oh, that's right.
362
00:29:26,014 --> 00:29:28,933
You're my boss.
Oh my, it totally slipped my mind!
363
00:29:29,017 --> 00:29:30,059
Mr. Hwang!
364
00:29:38,651 --> 00:29:40,236
Fine, then.
365
00:29:40,320 --> 00:29:43,406
I'll reconsider it.
Put her on hiatus for now.
366
00:29:44,449 --> 00:29:46,117
But I can't promise you anything.
367
00:29:46,618 --> 00:29:50,163
Now please leave, ma'am.
You're making me very uncomfortable.
368
00:30:09,808 --> 00:30:10,642
Going somewhere?
369
00:30:12,101 --> 00:30:14,020
I need some air.
I'm going to work outside.
370
00:30:32,872 --> 00:30:34,624
Why are you here by yourself?
371
00:30:36,334 --> 00:30:38,253
Oh, everyone else went home.
372
00:30:38,920 --> 00:30:39,838
They all went home?
373
00:30:39,921 --> 00:30:44,259
Yun Song's series has been put on hold,
so Mi-rae's back to leaving work on time.
374
00:30:44,926 --> 00:30:47,595
Only the team leader remains
to hold down the fort.
375
00:30:48,596 --> 00:30:50,014
The nerve of those punks.
376
00:30:50,098 --> 00:30:52,725
They've never once told me
they were leaving before…
377
00:30:57,272 --> 00:30:58,147
You too?
378
00:31:03,570 --> 00:31:05,071
Huh? You didn't go home?
379
00:31:05,154 --> 00:31:07,323
No. I was working outside.
380
00:31:08,157 --> 00:31:10,660
Wait, everyone went home?
Are you here by yourself?
381
00:31:10,743 --> 00:31:12,912
Mm-hmm. They all left a while ago.
382
00:31:13,872 --> 00:31:18,126
I haven't said anything to you guys,
but I have a lot pent up inside.
383
00:31:18,209 --> 00:31:22,130
I never talk about it,
but now that you're here, Mi-rae…
384
00:31:36,728 --> 00:31:40,732
For the first time since we got together,
he left work without even telling me.
385
00:31:41,399 --> 00:31:42,734
What does this mean?
386
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
-I'M OFF TO A MEETING.
-OKAY.
387
00:31:47,947 --> 00:31:49,532
HEADING BACK NOW
WANT SOME COOKIES?
388
00:31:49,616 --> 00:31:50,450
I'M GOOD
389
00:31:50,533 --> 00:31:52,869
-WHEN DOES YOUR MEETING END?
-IT JUST ENDED
390
00:31:52,952 --> 00:31:54,871
-THAT WAS LONG, YOU SHOULD EAT LUNCH
-OKAY
391
00:32:06,841 --> 00:32:08,676
She left work without even telling me?
392
00:32:14,182 --> 00:32:15,350
He's changed.
393
00:32:16,100 --> 00:32:19,854
Ever since he found out about
Boyfriend on Demand
, he's changed.
394
00:32:35,286 --> 00:32:37,246
She left first and didn't even text me.
395
00:32:47,131 --> 00:32:49,217
WOULD YOU LIKE TO CANCEL
YOUR SUBSCRIPTION?
396
00:32:49,801 --> 00:32:52,303
I'll help you patch things up
with that guy.
397
00:33:12,490 --> 00:33:13,324
Back so soon?
398
00:33:16,619 --> 00:33:17,453
Want a drink?
399
00:33:23,334 --> 00:33:24,419
What's the problem?
400
00:33:25,962 --> 00:33:27,922
Tell me what's troubling you the most.
401
00:33:29,549 --> 00:33:30,550
I just
402
00:33:31,759 --> 00:33:33,845
don't know what he's thinking.
403
00:33:34,804 --> 00:33:37,807
Besides, I keep obsessing over
every little thing about him.
404
00:33:38,391 --> 00:33:41,227
I'm glued to my phone all the time,
wondering when he'll reply.
405
00:33:41,894 --> 00:33:43,938
It feels as though
my life has disappeared.
406
00:33:44,689 --> 00:33:46,107
Why not just ask what he's thinking?
407
00:33:48,234 --> 00:33:50,737
I can't bring myself to do that.
408
00:33:51,821 --> 00:33:53,740
And you don't want to break up like this?
409
00:33:59,454 --> 00:34:04,208
So, you feel that he has changed
after he found me, but you can't ask him.
410
00:34:05,168 --> 00:34:08,087
At the same time, doing nothing
makes you nervous and frustrated.
411
00:34:08,671 --> 00:34:09,505
Is that it?
412
00:34:11,299 --> 00:34:12,216
Yes.
413
00:34:12,800 --> 00:34:15,303
Then we'll have to find out
how he feels about you.
414
00:34:17,263 --> 00:34:18,139
But how?
415
00:34:24,896 --> 00:34:26,355
Let's go somewhere else.
416
00:34:39,535 --> 00:34:40,578
Seo Mi-rae.
417
00:35:02,391 --> 00:35:03,226
What is this?
418
00:35:04,185 --> 00:35:05,019
Are you surprised?
419
00:35:06,187 --> 00:35:09,524
Why are we at a place like this?
And what's with that outfit?
420
00:35:13,986 --> 00:35:15,696
Did I make your heart flutter?
421
00:35:20,868 --> 00:35:23,955
I won't get the wrong idea.
I know full well that you like that man.
422
00:35:26,249 --> 00:35:29,418
Isn't it confusing when the familiar
gets mixed up with the unfamiliar?
423
00:35:30,419 --> 00:35:35,341
In an unexpected situation like this,
people tend to reveal their true feelings.
424
00:35:35,424 --> 00:35:36,759
The heart cannot lie.
425
00:35:38,636 --> 00:35:40,555
Can you make it make sense?
426
00:35:42,723 --> 00:35:46,477
Well, I'm proposing that we create
a situation that he won't expect.
427
00:35:48,396 --> 00:35:52,233
Then, we'll be able to confirm
whether his heart still beats for you.
428
00:35:57,655 --> 00:36:01,075
Show up at a familiar location,
but in a getup that he's unfamiliar with.
429
00:36:06,873 --> 00:36:08,166
Hello.
430
00:36:09,083 --> 00:36:10,334
-You look so pretty!
-Hi.
431
00:36:11,544 --> 00:36:12,628
-Hello.
-What?
432
00:36:13,379 --> 00:36:14,839
-She's wearing a skirt!
-What?
433
00:36:14,922 --> 00:36:16,549
You look so pretty today.
434
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
Really!
435
00:36:21,888 --> 00:36:23,139
Ms. Seo!
436
00:36:23,222 --> 00:36:24,473
Good morning.
437
00:36:24,557 --> 00:36:26,100
What's this?
438
00:36:26,184 --> 00:36:28,352
What's going on?
Are you also being interviewed?
439
00:36:29,228 --> 00:36:30,062
Interviewed?
440
00:36:31,898 --> 00:36:33,983
I hope the trip here
wasn't too inconvenient.
441
00:36:34,066 --> 00:36:36,319
I hope our article
didn't inconvenience you.
442
00:36:36,402 --> 00:36:38,321
Oh well, I don't mind such things.
443
00:36:38,404 --> 00:36:40,531
Webtoons Monthly is here for an interview.
444
00:36:41,741 --> 00:36:44,911
All the recent articles are about Ms. Yun,
445
00:36:45,411 --> 00:36:49,248
but the contest awards ceremony
and the new releases are coming up.
446
00:36:49,832 --> 00:36:51,334
He's on a full charm offensive.
447
00:36:51,417 --> 00:36:52,835
Please take good care of us.
448
00:36:52,919 --> 00:36:54,587
Why isn't he here yet?
449
00:36:55,254 --> 00:36:56,088
Who?
450
00:36:57,173 --> 00:36:58,758
They're here for Mr. Hwang and--
451
00:36:58,841 --> 00:37:00,092
Hey, Kyeong-nam!
452
00:37:05,806 --> 00:37:06,807
No way.
453
00:37:12,688 --> 00:37:13,522
Holy crap.
454
00:37:22,114 --> 00:37:23,282
Hello.
455
00:37:24,158 --> 00:37:26,077
Hey! Can you hurry up, please?
456
00:37:26,160 --> 00:37:28,663
-Yes, sir.
-They're waiting for you, Mr. Park.
457
00:37:31,082 --> 00:37:32,083
Are you okay?
458
00:37:32,833 --> 00:37:34,502
Yeah, I'm fine.
459
00:37:37,004 --> 00:37:39,090
Why did she have to look so pretty today?
460
00:37:39,840 --> 00:37:41,008
So much for confirming!
461
00:37:41,092 --> 00:37:43,803
It only confirmed
that my heart's still alive and well.
462
00:37:44,595 --> 00:37:48,015
Man, he's good.
I wasn't expecting a countermove.
463
00:37:49,183 --> 00:37:51,352
I spent all that money at the salon
for nothing.
464
00:37:52,144 --> 00:37:53,729
This won't do. Change of plans.
465
00:37:54,605 --> 00:37:57,942
Before we confirm his heart,
let's manage yours first.
466
00:38:01,821 --> 00:38:02,947
Leave your heart here.
467
00:38:05,324 --> 00:38:07,910
Like the Tin Man
who was missing his heart.
468
00:38:07,994 --> 00:38:10,746
Step into the mindset
of someone living without a heart.
469
00:38:12,039 --> 00:38:14,875
I'm sure you'll feel a lot more relaxed
once you have no heart.
470
00:39:00,588 --> 00:39:01,839
Stay put at home.
471
00:39:16,896 --> 00:39:19,648
My heart isn't here.
472
00:39:19,732 --> 00:39:22,234
-A bug! On your back!
-What? Me?
473
00:39:22,318 --> 00:39:24,904
Oh God, get it off! Get it off me, please!
474
00:39:25,488 --> 00:39:26,906
That's why today…
475
00:39:27,406 --> 00:39:28,657
Please!
476
00:39:31,285 --> 00:39:33,788
What was it? Goodness, that's creepy.
477
00:39:34,497 --> 00:39:35,331
It's nothing.
478
00:39:38,542 --> 00:39:41,545
…I won't lose my cool,
no matter what happens.
479
00:39:46,467 --> 00:39:48,844
She grabbed a bug with her bare hands?
480
00:39:58,813 --> 00:40:00,898
I'm sorry. The meeting ended a bit late.
481
00:40:00,981 --> 00:40:01,899
Oh, it's fine.
482
00:40:01,982 --> 00:40:03,234
Sorry about that.
483
00:40:09,615 --> 00:40:11,575
CUSTOM-TAILORED BOYFRIEND GU YEONG-IL
484
00:40:14,328 --> 00:40:15,162
Mr. Min,
485
00:40:15,913 --> 00:40:17,748
what is that?
486
00:40:18,457 --> 00:40:20,876
-Excuse me?
-Oh, I meant Gu Yeong-il.
487
00:40:21,961 --> 00:40:23,170
Oh, this?
488
00:40:23,254 --> 00:40:26,924
It was developed as a special bonus
for the users who didn't like our themes
489
00:40:27,007 --> 00:40:28,676
because they were too contrived,
490
00:40:28,759 --> 00:40:31,846
but it's gotten so popular
that we have a dedicated team for it now.
491
00:40:32,888 --> 00:40:35,391
If it's custom-tailored,
does it cover everything?
492
00:40:35,975 --> 00:40:39,103
We try to make it as close
to the user's ideal man as possible.
493
00:40:39,186 --> 00:40:40,855
Personality, looks, everything.
494
00:40:41,439 --> 00:40:44,650
Whoa, then he must be a perfect man.
495
00:40:44,733 --> 00:40:49,196
Some say that he's definitely
a cut above a human boyfriend.
496
00:40:49,280 --> 00:40:51,949
But as it turns out,
that wasn't the case for some.
497
00:40:54,326 --> 00:40:55,327
Why not?
498
00:40:56,412 --> 00:40:59,832
Aren't movies more fun
when you don't know the ending?
499
00:41:00,416 --> 00:41:05,045
The man of your dreams has appeared,
but you already know he will like you,
500
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
and that breaks the immersion
for some people.
501
00:41:09,216 --> 00:41:12,136
Besides, love is about
giving your heart to someone
502
00:41:12,219 --> 00:41:14,722
when you have no idea what will come next.
503
00:41:15,890 --> 00:41:19,059
And it's not like
love can simply be mimicked.
504
00:41:19,560 --> 00:41:20,686
That's the hardest part.
505
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
True that!
506
00:41:26,192 --> 00:41:29,236
With
TMTK gone, it feels like a free win,
and I don't love that.
507
00:41:30,946 --> 00:41:33,449
But has it really been canceled?
It hasn't, right?
508
00:41:33,532 --> 00:41:35,117
I don't know much about it.
509
00:41:35,868 --> 00:41:39,705
Setting the second male lead aside,
there's still so much left to wrap up.
510
00:41:39,788 --> 00:41:42,500
There's the aunt's embezzlement
during the Cebu construction
511
00:41:42,583 --> 00:41:45,377
and the affair between the chairman
and Director Song.
512
00:41:45,878 --> 00:41:47,963
When does she plan on revealing all that?
513
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
Try talking to Ms. Yun.
You're a fan, so she might tell you.
514
00:41:51,050 --> 00:41:52,176
A fan?
515
00:41:52,718 --> 00:41:53,636
Are you insane?
516
00:41:53,719 --> 00:41:57,765
I only read it to review the coloring work
So-yeong poured her heart and soul into.
517
00:42:00,809 --> 00:42:04,146
About that thing earlier on…
Gu Yeong-il, was it?
518
00:42:05,314 --> 00:42:07,399
Do you think So-yeong might have made one?
519
00:42:07,483 --> 00:42:11,195
I'm a little curious as to
what her Gu Yeong-il would look like.
520
00:42:13,030 --> 00:42:13,864
Well…
521
00:42:15,574 --> 00:42:18,327
how do you think you'd feel
if he looked like you?
522
00:42:18,410 --> 00:42:19,495
Me?
523
00:42:24,750 --> 00:42:26,418
Come on, man!
524
00:42:26,502 --> 00:42:29,672
I'd love it, of course!
That would mean I'm the man of her dreams.
525
00:42:31,131 --> 00:42:32,299
Hold on a second.
526
00:42:32,800 --> 00:42:37,471
He would only look like me
and be better than me in every other way.
527
00:42:37,555 --> 00:42:38,806
Should I be worried?
528
00:42:39,765 --> 00:42:42,935
Nah, I shouldn't be. I can beat him.
529
00:42:46,188 --> 00:42:50,401
Because I like her more. That jerk
would only be pretending to like her.
530
00:42:51,652 --> 00:42:55,114
How would that jerk know
how pretty and adorable So-yeong is?
531
00:42:56,156 --> 00:42:58,826
Damn, talking about her
makes me miss her more.
532
00:43:07,376 --> 00:43:09,461
-Hwany, I'm sorry.
-Huh?
533
00:43:51,045 --> 00:43:52,546
I thought you left for the day.
534
00:43:54,089 --> 00:43:56,925
Mi-rae just went to get us some snacks.
You're missing out.
535
00:43:57,009 --> 00:43:58,594
Where did she go?
536
00:43:59,803 --> 00:44:01,096
The café right out front.
537
00:44:44,473 --> 00:44:45,808
Huh? What?
538
00:44:46,433 --> 00:44:47,518
Why…
539
00:44:47,601 --> 00:44:48,977
Did you run all the way here?
540
00:44:50,854 --> 00:44:51,689
I just
541
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
wanted to follow my heart.
542
00:44:55,025 --> 00:44:56,110
What?
543
00:44:57,111 --> 00:44:58,779
To see you when I want to see you…
544
00:45:00,823 --> 00:45:02,574
and hug you when I want to hug you.
545
00:45:11,625 --> 00:45:12,710
Should I not do that?
546
00:45:14,670 --> 00:45:15,587
Well…
547
00:45:39,403 --> 00:45:40,237
Do it.
548
00:45:41,739 --> 00:45:44,408
That's what I want to do too.
549
00:46:17,232 --> 00:46:18,400
Are you sure about this?
550
00:46:18,484 --> 00:46:22,279
There's no better person
to help us strengthen our scenarios.
551
00:46:22,362 --> 00:46:24,031
I don't know about this.
552
00:46:24,114 --> 00:46:27,951
She probably stays at home all day
watching dating shows and playing games.
553
00:46:29,536 --> 00:46:32,247
I doubt she'll be capable of
communicating with us.
554
00:46:59,399 --> 00:47:00,901
Boyfriend on Demand?
555
00:47:02,361 --> 00:47:03,195
Yes.
556
00:47:04,029 --> 00:47:05,948
I am
Boyfriend on Demand.
557
00:47:07,533 --> 00:47:09,952
This is a special case for us, too,
558
00:47:10,536 --> 00:47:14,206
but we were really impressed
by your analysis of our themes.
559
00:47:14,289 --> 00:47:15,791
That's why we reached out.
560
00:47:16,834 --> 00:47:17,835
Ji-yeon,
561
00:47:19,169 --> 00:47:20,420
what is your dream?
562
00:47:20,504 --> 00:47:24,967
I'd like to review all 900 boyfriends,
then publish a book about that, and so on.
563
00:47:26,260 --> 00:47:28,178
You plan on meeting all 900 of them?
564
00:47:28,262 --> 00:47:30,264
Yes. I'm almost there.
565
00:47:30,848 --> 00:47:32,266
Then you won't live your life?
566
00:47:34,309 --> 00:47:35,769
What I mean to say is…
567
00:47:38,313 --> 00:47:40,148
I'm living my life to the fullest.
568
00:47:40,232 --> 00:47:44,194
You must have thought
Boyfriend on Demand
is all I do. Not at all.
569
00:47:44,278 --> 00:47:47,364
Then do you have other hobbies?
570
00:47:47,948 --> 00:47:49,116
My hobbies?
571
00:47:51,034 --> 00:47:52,202
Going on dates?
572
00:47:56,456 --> 00:47:57,541
Ji-yeon!
573
00:47:59,167 --> 00:48:00,252
Yes?
574
00:48:00,961 --> 00:48:02,629
I didn't get to give you my card.
575
00:48:07,843 --> 00:48:08,677
Thank you.
576
00:48:11,388 --> 00:48:12,514
Have a safe trip home.
577
00:48:12,598 --> 00:48:13,974
-Goodbye.
-Right.
578
00:48:20,147 --> 00:48:21,899
Didn't see the step there.
579
00:48:22,774 --> 00:48:23,942
I'm okay.
580
00:48:24,902 --> 00:48:26,153
-Goodbye.
-Bye.
581
00:48:30,449 --> 00:48:32,242
I do look pretty good today.
582
00:48:40,250 --> 00:48:41,668
What's your name?
583
00:48:41,752 --> 00:48:43,253
-Hwang Ji-eun.
-Have you arrived?
584
00:48:43,754 --> 00:48:44,588
Right this way.
585
00:48:44,671 --> 00:48:46,673
Did you park on the ground floor?
586
00:48:49,009 --> 00:48:50,052
Just a second!
587
00:48:50,552 --> 00:48:51,762
Where should I put this?
588
00:48:51,845 --> 00:48:53,430
-Put it there, please.
-Sure.
589
00:48:56,767 --> 00:48:58,769
Family members can sit here.
590
00:48:58,852 --> 00:49:02,022
The awardees have designated seats,
so please sit in the front.
591
00:49:02,105 --> 00:49:03,941
Seo Mi-rae, come over here.
592
00:49:04,858 --> 00:49:07,694
Say hello.
The winner of the Best Romantasy Award.
593
00:49:07,778 --> 00:49:10,197
Oh, hello. I loved reading your webtoon.
594
00:49:10,280 --> 00:49:11,531
Thank you.
595
00:49:11,615 --> 00:49:14,534
Producer Seo here
will be managing you from now on.
596
00:49:14,618 --> 00:49:18,705
You know, Yun Song's career took off
because she met this one.
597
00:49:19,289 --> 00:49:21,833
-Glad to be working with you.
-The feeling's mutual.
598
00:49:21,917 --> 00:49:23,168
I'll leave you two to talk.
599
00:49:23,251 --> 00:49:24,628
-Come back later.
-Okay.
600
00:49:39,101 --> 00:49:40,268
It's so hectic.
601
00:49:40,352 --> 00:49:42,229
Did you say hello to the author?
602
00:49:42,312 --> 00:49:45,691
Yes. I read her work so many times
that she didn't feel like a stranger.
603
00:49:46,274 --> 00:49:47,567
I'm proud of myself too.
604
00:49:49,569 --> 00:49:52,489
It'd be nice to judge together again
next year, right?
605
00:49:53,490 --> 00:49:55,117
We might have a fight every day.
606
00:49:57,869 --> 00:49:59,037
Put those scary eyes away.
607
00:50:00,497 --> 00:50:02,165
Hey, what if someone walks in on us?
608
00:50:02,249 --> 00:50:04,543
Wait. This is it.
609
00:50:05,168 --> 00:50:06,962
-The storage room situation.
-Huh?
610
00:50:07,754 --> 00:50:11,174
There's always this kind of scene
in every office romance series.
611
00:50:11,675 --> 00:50:12,843
In the storage room,
612
00:50:13,427 --> 00:50:14,511
just the two of us.
613
00:50:17,139 --> 00:50:20,058
-Stop messing with me.
-Do you hate getting caught that much?
614
00:50:22,436 --> 00:50:24,271
Just not at work.
615
00:50:24,855 --> 00:50:25,689
Why?
616
00:50:26,523 --> 00:50:27,607
Do I embarrass you?
617
00:50:29,985 --> 00:50:31,570
Kyeong-nam, are the picket signs…
618
00:50:40,287 --> 00:50:42,080
Kyeong-nam! Are you okay?
619
00:50:42,164 --> 00:50:44,624
I knew it. Something felt off.
620
00:50:45,584 --> 00:50:48,211
I should've known
my love life wouldn't end happily.
621
00:50:48,295 --> 00:50:49,463
-Is he badly hurt?
-Here!
622
00:50:51,048 --> 00:50:52,716
-Dong-min, go with him.
-Careful.
623
00:50:52,799 --> 00:50:54,676
-Take care.
-I'll go with him.
624
00:50:57,095 --> 00:50:59,598
What was that?
I mean, how did this happen?
625
00:50:59,681 --> 00:51:01,516
What landed on him exactly?
626
00:51:02,100 --> 00:51:03,477
-Mi-rae.
-Ms. Seo!
627
00:51:03,560 --> 00:51:04,603
Mi-rae!
628
00:51:18,533 --> 00:51:19,367
Hey, you there.
629
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
Get out of the way. Move aside.
630
00:51:22,621 --> 00:51:24,456
Why are you getting in the way?
631
00:51:24,539 --> 00:51:25,832
Come on, move!
632
00:51:25,916 --> 00:51:27,501
Unbelievable. Sheesh.
633
00:51:32,172 --> 00:51:33,173
Seo Mi-rae?
634
00:51:33,924 --> 00:51:35,008
What's wrong?
635
00:51:47,437 --> 00:51:50,023
Are you okay? It hurts a lot, doesn't it?
636
00:51:50,732 --> 00:51:52,109
What's going on with you two?
637
00:51:55,904 --> 00:51:56,738
What the hell?
638
00:51:57,447 --> 00:51:58,281
No way!
639
00:52:00,575 --> 00:52:02,994
If this is what I think it is,
640
00:52:03,078 --> 00:52:04,663
I should probably leave, huh?
641
00:52:05,455 --> 00:52:06,790
Are you okay?
642
00:52:07,916 --> 00:52:09,543
Well…
643
00:52:10,585 --> 00:52:11,419
Okay. I'll go.
644
00:52:11,503 --> 00:52:13,255
-Thank you.
-Yeah, sure.
645
00:52:13,839 --> 00:52:16,424
I'll keep it secret.
But you have to tell me all about it.
646
00:52:16,508 --> 00:52:18,927
You have to, okay? You have to!
647
00:52:19,719 --> 00:52:20,720
Does it hurt a lot?
648
00:52:22,639 --> 00:52:23,473
I'm fine.
649
00:52:32,274 --> 00:52:34,609
Why did you come?
You should have stayed there.
650
00:52:35,652 --> 00:52:36,987
You got hurt because of me.
651
00:52:37,612 --> 00:52:38,864
It was just an accident.
652
00:52:39,573 --> 00:52:40,407
No.
653
00:52:44,202 --> 00:52:45,787
I pushed you.
654
00:52:47,122 --> 00:52:51,459
I thought something bad might happen
if people were to find out about us.
655
00:52:52,919 --> 00:52:54,504
I did it because I was scared.
656
00:52:55,172 --> 00:52:56,256
I'm sorry.
657
00:52:57,799 --> 00:52:58,633
And
658
00:52:59,634 --> 00:53:01,720
there's something else I didn't tell you.
659
00:53:03,555 --> 00:53:05,891
After you found out
about
Boyfriend on Demand,
660
00:53:07,392 --> 00:53:09,895
I went back to Gu Yeong-il.
661
00:53:13,565 --> 00:53:14,399
Why?
662
00:53:15,275 --> 00:53:18,445
At first, I wanted to hear
what the two of you had talked about,
663
00:53:19,571 --> 00:53:20,906
and after that…
664
00:53:23,366 --> 00:53:26,786
it was because I was scared
of how much I liked you.
665
00:53:29,456 --> 00:53:30,874
I thought if I liked you too much,
666
00:53:32,792 --> 00:53:34,461
I might struggle with it later on.
667
00:53:38,798 --> 00:53:41,301
Why do you keep thinking about the end?
668
00:53:43,678 --> 00:53:45,180
Because I'm pathetic.
669
00:53:48,308 --> 00:53:49,142
Right.
670
00:53:52,062 --> 00:53:53,855
But I'm pathetic too.
671
00:53:56,149 --> 00:53:58,318
When I saw Gu Yeong-il for the first time,
672
00:53:58,401 --> 00:54:02,113
the first thing that came to mind was,
"Did she like him before she liked me?"
673
00:54:02,614 --> 00:54:07,619
I wanted to grab him and ask him
about everything from start to finish,
674
00:54:08,161 --> 00:54:10,163
but I couldn't because of my pride.
675
00:54:12,707 --> 00:54:13,708
About that--
676
00:54:13,792 --> 00:54:15,210
But it doesn't matter anymore.
677
00:54:15,710 --> 00:54:17,963
I'm the one you like, after all,
678
00:54:18,672 --> 00:54:19,839
however it started out.
679
00:54:24,678 --> 00:54:26,429
I also get scared every day
680
00:54:27,847 --> 00:54:30,141
of how I keep falling for you
more and more.
681
00:54:31,851 --> 00:54:32,852
But what can I do?
682
00:54:35,021 --> 00:54:37,607
You ran all the way here for me
with a runny nose.
683
00:54:38,191 --> 00:54:39,526
How could I not like you?
684
00:54:51,913 --> 00:54:53,039
Easy.
685
00:54:53,123 --> 00:54:54,249
I'm sorry.
686
00:54:58,545 --> 00:54:59,921
Can't we just
687
00:55:00,922 --> 00:55:04,092
live in the moment and nothing else?
688
00:55:07,304 --> 00:55:10,557
Those who don't doubt the future
and focus on the love in front of them.
689
00:55:11,141 --> 00:55:12,517
That's who I draw.
690
00:55:20,400 --> 00:55:21,609
I'll do that.
691
00:55:37,000 --> 00:55:39,044
All of you,
just come with me to the States.
692
00:55:39,127 --> 00:55:41,087
Who am I gonna have team dinners with now?
693
00:55:41,171 --> 00:55:42,881
-Delicious?
-I'll miss you, sir!
694
00:55:43,882 --> 00:55:47,135
Oh, that's right.
I have to check this before I leave.
695
00:55:47,218 --> 00:55:49,888
I heard something strange recently, okay?
696
00:55:49,971 --> 00:55:53,308
I heard that Seo Mi-rae over there
and Park Kyeong-nam
697
00:55:54,142 --> 00:55:55,435
are dating.
698
00:56:03,860 --> 00:56:05,403
-Yes, we--
-We--
699
00:56:17,457 --> 00:56:19,084
That's ridiculous!
700
00:56:19,584 --> 00:56:22,337
See? They're not dating, you bastard.
701
00:56:22,420 --> 00:56:25,006
Choi Dong-min, you bastard.
You totally played me.
702
00:56:25,090 --> 00:56:27,467
Those two hate each other's guts, man.
703
00:56:27,550 --> 00:56:30,095
Hey, you guys,
let me say this one thing before I leave.
704
00:56:30,178 --> 00:56:32,764
Don't talk behind the authors' backs
too much.
705
00:56:32,847 --> 00:56:34,766
It's like shooting yourself in the foot.
706
00:56:34,849 --> 00:56:36,935
The authors' success is our success.
707
00:56:37,018 --> 00:56:39,646
-Over there!
-Let me drop some words of wisdom.
708
00:56:39,729 --> 00:56:42,273
-Hi. Mind if we join you?
-Sure, you--
709
00:56:42,357 --> 00:56:43,191
Hello!
710
00:56:43,274 --> 00:56:44,275
-Hello.
-Hi.
711
00:56:44,359 --> 00:56:45,193
Yun Song?
712
00:56:45,276 --> 00:56:47,070
What? Am I not allowed here?
713
00:56:47,153 --> 00:56:49,614
No, it's not that. I…
714
00:56:50,490 --> 00:56:51,991
Just take this.
715
00:56:52,492 --> 00:56:55,829
What could this be? What is…
716
00:56:55,912 --> 00:56:58,206
Wait, could this be…
717
00:56:59,749 --> 00:57:01,251
Wow, Yun Song!
718
00:57:02,293 --> 00:57:04,295
Naemo's favorite author!
719
00:57:05,380 --> 00:57:07,632
-You feel me, don't you?
-Sheesh.
720
00:57:07,715 --> 00:57:10,260
-Don't cry. I might leave.
-Oh my God!
721
00:57:11,010 --> 00:57:11,928
Make room, guys.
722
00:57:12,011 --> 00:57:13,805
-Take a seat.
-Come over here.
723
00:57:13,888 --> 00:57:15,181
-Sit.
-I want to drink from this.
724
00:57:15,265 --> 00:57:17,350
-Set her place.
-Wow, this is authentic.
725
00:57:17,434 --> 00:57:18,935
-It's precious.
-Looks amazing.
726
00:57:19,018 --> 00:57:21,521
Don't let them touch. Be careful.
727
00:57:24,107 --> 00:57:25,442
-So well-made.
-Look at him.
728
00:57:25,525 --> 00:57:27,527
-We have to drink to this.
-Cheers!
729
00:57:27,610 --> 00:57:29,070
-Cheers!
-Cheers!
730
00:57:29,154 --> 00:57:30,321
Air cheers.
731
00:57:37,120 --> 00:57:39,539
Hey, it looks like
you're a better drinker now.
732
00:57:39,622 --> 00:57:40,540
Me?
733
00:57:40,623 --> 00:57:42,375
I've been working out lately.
734
00:57:42,459 --> 00:57:46,212
I go to the gym early in the morning
and hit the climber for 30 minutes.
735
00:57:46,296 --> 00:57:49,090
All that exercise
must've given me a brand-new liver.
736
00:57:49,174 --> 00:57:50,717
I feel invincible now.
737
00:57:51,217 --> 00:57:52,135
What motivated you?
738
00:57:52,218 --> 00:57:53,595
Whoa, hold on!
739
00:57:54,095 --> 00:57:56,097
-I'll pick it up.
-I didn't give up.
740
00:57:56,181 --> 00:57:57,807
-Why?
-What was that?
741
00:57:59,559 --> 00:58:00,393
Well…
742
00:58:01,436 --> 00:58:03,354
Here. Use a new one.
743
00:58:03,855 --> 00:58:05,190
Okay. Thank you.
744
00:58:09,694 --> 00:58:12,030
May our longing
745
00:58:12,614 --> 00:58:15,867
One day bring us together
746
00:58:16,367 --> 00:58:18,953
Mr. Hwang!
747
00:58:19,037 --> 00:58:20,663
-Don't go!
-What are you doing?
748
00:58:20,747 --> 00:58:22,582
-We can't live without you.
-Wait!
749
00:58:22,665 --> 00:58:24,542
I'll be back later this year.
750
00:58:24,626 --> 00:58:27,086
So don't ignore my calls,
or you'll pay the price.
751
00:58:27,170 --> 00:58:30,006
-Really? You'll be coming back?
-Of course. I'll be back.
752
00:58:30,089 --> 00:58:31,883
-Don't forget about us!
-I won't!
753
00:58:31,966 --> 00:58:34,677
-Have a safe trip.
-And take care of your health.
754
00:58:34,761 --> 00:58:36,012
I'm gonna miss you.
755
00:58:36,095 --> 00:58:38,765
Try to cut down on the coffee
while you're at it.
756
00:58:38,848 --> 00:58:40,183
God, Yun!
757
00:58:40,266 --> 00:58:43,436
Seeing how much you care about me
makes my leaving feel so real.
758
00:58:44,270 --> 00:58:46,105
How much is this thing anyway?
759
00:58:47,524 --> 00:58:49,234
Hey, let's have a drink!
760
00:58:51,027 --> 00:58:52,612
-Cheers!
-Cheers!
761
00:58:52,695 --> 00:58:54,030
-Love you!
-Love you all!
762
00:58:54,113 --> 00:58:56,407
Hey, the company card's been unleashed!
763
00:59:10,797 --> 00:59:15,134
Maybe goodbyes aren't as bad as we think.
764
00:59:49,085 --> 00:59:50,253
It's been a while.
765
00:59:56,301 --> 00:59:57,343
It has.
766
00:59:59,053 --> 01:00:01,556
If it took you this long to come find me,
767
01:00:01,639 --> 01:00:04,559
it must've gone really well
or really badly, huh?
768
01:00:06,519 --> 01:00:07,353
Did it go badly?
769
01:00:12,692 --> 01:00:14,027
Man, that's a shame.
770
01:00:18,615 --> 01:00:19,782
Are you gonna be okay?
771
01:00:21,034 --> 01:00:24,203
You might end up lonelier and more anxious
than when you were alone.
772
01:00:25,163 --> 01:00:27,999
And neither one of your feelings
will stay the same forever.
773
01:00:30,460 --> 01:00:31,711
That just might be.
774
01:00:32,795 --> 01:00:33,921
You're okay with that?
775
01:00:36,424 --> 01:00:37,258
I am.
776
01:00:38,509 --> 01:00:39,427
Why's that?
777
01:00:40,762 --> 01:00:42,430
That's just how people are.
778
01:00:42,513 --> 01:00:44,599
We choose to set out on adventures,
779
01:00:45,350 --> 01:00:47,018
despite knowing the dangers.
780
01:00:58,863 --> 01:01:00,948
Hop on. It's dangerous here at night.
781
01:01:02,617 --> 01:01:03,826
You know I won't get on.
782
01:01:07,080 --> 01:01:10,083
Take care. Thanks for everything.
783
01:01:12,085 --> 01:01:13,628
Are you really going to end this?
784
01:01:18,132 --> 01:01:22,387
Ms. Seo Mi-rae, would you like
to part ways with Gu Yeong-il?
785
01:01:28,893 --> 01:01:30,978
You'll manage fine, right?
Your relationship.
786
01:01:33,523 --> 01:01:36,693
Just follow your heart.
Be brave even when you're afraid.
787
01:01:38,444 --> 01:01:39,529
I know that too.
788
01:01:41,197 --> 01:01:42,990
I remember when you were clueless.
789
01:01:45,785 --> 01:01:46,786
Bye now.
790
01:02:07,640 --> 01:02:10,143
YES
791
01:02:15,064 --> 01:02:15,898
Kyeong-nam!
792
01:02:18,818 --> 01:02:20,528
You're running again. I told you not to.
793
01:02:23,114 --> 01:02:23,948
It's dangerous.
794
01:02:24,031 --> 01:02:26,242
Relationships are dangerous.
795
01:02:29,495 --> 01:02:31,622
Love is even more dangerous.
796
01:02:36,252 --> 01:02:38,588
If you head out earlier,
you won't have to run.
797
01:02:39,422 --> 01:02:40,757
You and your nagging.
798
01:02:52,894 --> 01:02:55,897
But this time, I think I'll be okay.
799
01:02:57,356 --> 01:02:58,441
Because it's us.
800
01:06:07,880 --> 01:06:12,885
Subtitle translation by: Daham Yoon
54197