All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,043 --> 00:00:11,011 Whoo! 2 00:00:11,149 --> 00:00:12,840 It looks really fast. 3 00:00:12,978 --> 00:00:14,669 That's the whole point, Alice. 4 00:00:15,946 --> 00:00:17,431 - Next. - Why is it so steep? 5 00:00:17,569 --> 00:00:19,536 Can we please go on another one? 6 00:00:20,192 --> 00:00:22,022 - I knew it. I told Mom you would do this. - Next. 7 00:00:23,402 --> 00:00:25,232 Can you please tell my sister this ride is safe? 8 00:00:25,370 --> 00:00:27,337 I mean, statistically speaking, 9 00:00:27,475 --> 00:00:29,512 it's safer to take the slide down than the stairs. 10 00:00:29,926 --> 00:00:31,859 You hear that? Okay, bye! 11 00:00:34,586 --> 00:00:36,553 I have a big sister, too. They're the worst. 12 00:00:40,764 --> 00:00:43,008 Nah, mine's okay. 13 00:00:50,533 --> 00:00:52,880 Don't worry. Nothing's gonna happen to you, I promise. 14 00:00:59,921 --> 00:01:00,957 Alright, now's our chance. 15 00:01:01,095 --> 00:01:02,476 Go, go, go! 16 00:01:02,614 --> 00:01:04,685 Go! Go. Yeah, go! 17 00:01:04,823 --> 00:01:06,169 What the hell do you think you're doing? 18 00:01:06,307 --> 00:01:07,757 We're going for the record. 19 00:01:09,103 --> 00:01:10,311 Senior skip day, bro. 20 00:01:11,761 --> 00:01:13,590 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 21 00:01:13,728 --> 00:01:15,454 Nineteen, twenty. 22 00:01:15,592 --> 00:01:16,593 That's it! 23 00:01:16,731 --> 00:01:17,836 We got the record! 24 00:01:17,974 --> 00:01:20,735 Woo-hoo! Yeah! 25 00:01:21,943 --> 00:01:23,497 Stop that! Let go! 26 00:01:23,635 --> 00:01:24,360 We gotta wait! 27 00:01:28,260 --> 00:01:29,986 That's it. We got it! 28 00:01:32,161 --> 00:01:34,784 That was so fun. 29 00:01:34,922 --> 00:01:35,819 I told you it was safe. 30 00:01:49,005 --> 00:01:51,387 Dispatch, tell Village West to expect multiple casualties. 31 00:01:51,525 --> 00:01:53,354 - Ma'am, what happened? - It's senior skip day. 32 00:01:53,492 --> 00:01:55,322 Kids try to set records for most people on a slide. 33 00:01:55,460 --> 00:01:56,426 Oh, isn't that fun? 34 00:01:56,564 --> 00:01:57,703 Lapont, get that ladder up 35 00:01:57,841 --> 00:01:59,291 as close as you can to the kids, alright? 36 00:01:59,429 --> 00:02:01,017 We gotta get them outta here as fast as possible. 37 00:02:01,155 --> 00:02:03,157 - How many on the ground? - Three of them. 38 00:02:03,295 --> 00:02:04,538 I turned the water off. 39 00:02:04,676 --> 00:02:06,022 A few managed to crawl back up to get out 40 00:02:06,160 --> 00:02:07,575 but the rest are still stuck in there. 41 00:02:07,713 --> 00:02:09,025 Rox, why don't you start triage? 42 00:02:09,163 --> 00:02:10,785 Blue, stay with Rox. Watch and learn. 43 00:02:10,923 --> 00:02:12,408 Yu, go to the entrance of the slide, 44 00:02:12,546 --> 00:02:14,375 try and help the kids that are getting their way out. 45 00:02:14,513 --> 00:02:15,963 Hey, we can't put the bag down with this structure here. 46 00:02:16,101 --> 00:02:17,654 That's why you and I are gonna get up there as fast as we can. 47 00:02:17,792 --> 00:02:19,035 - Help us! - We gotta hustle, folks. 48 00:02:19,173 --> 00:02:20,933 That thing ain't long for this world. 49 00:02:21,865 --> 00:02:23,764 We're coming to ya. Hang in there. 50 00:02:23,902 --> 00:02:25,317 I can't hold on much longer! 51 00:02:25,455 --> 00:02:26,698 We got you, we got you! 52 00:02:27,216 --> 00:02:28,527 We got you. 53 00:02:28,665 --> 00:02:29,770 Alright, buddy. 54 00:02:29,908 --> 00:02:30,874 - Thank you. - You're good, you're good. 55 00:02:31,012 --> 00:02:31,910 - Hold on. - I'm scared. 56 00:02:32,048 --> 00:02:33,049 You got this, Andre. 57 00:02:33,187 --> 00:02:34,775 Listen to your buddy, okay? 58 00:02:34,913 --> 00:02:35,776 - You gotta trust me. - Okay. 59 00:02:35,914 --> 00:02:37,502 - Here we go. Come on. - Okay. 60 00:02:37,640 --> 00:02:39,055 Hey, hey, hey, don't look down. 61 00:02:39,193 --> 00:02:40,781 Watch me. Hey. Eyes on me. 62 00:02:41,885 --> 00:02:43,024 He's gone. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,923 Let's just hope there aren't any more. 64 00:02:45,061 --> 00:02:46,407 Alright, buddy, come on, let's jump in. 65 00:02:48,720 --> 00:02:49,721 Alright, here we go. 66 00:02:50,653 --> 00:02:52,586 - Good job. - Come on, buddy, you got it. 67 00:02:52,724 --> 00:02:55,451 Nice and slowly. We're gonna do this one step at a time. 68 00:02:55,589 --> 00:02:57,073 - Guys, we gotta go. - You should go. 69 00:02:57,211 --> 00:02:58,730 No, no. No way. I'm not leaving you. 70 00:02:58,868 --> 00:02:59,938 - He's hurt. - Where are you hurt? 71 00:03:00,076 --> 00:03:01,319 My back. 72 00:03:01,940 --> 00:03:03,942 Somebody slammed into me when everybody fell. 73 00:03:04,080 --> 00:03:05,426 He can still move his extremities, 74 00:03:05,564 --> 00:03:06,841 but I felt crepitus near his spine. 75 00:03:06,979 --> 00:03:08,153 You know what crepitus is? 76 00:03:08,291 --> 00:03:09,465 You're a pretty good lifeguard. 77 00:03:09,603 --> 00:03:11,018 Alright, you think you can handle a C-collar? 78 00:03:11,156 --> 00:03:12,330 - Yeah. - Okay. 79 00:03:12,985 --> 00:03:14,435 - Okay. - Okay. 80 00:03:15,747 --> 00:03:18,439 Uh, we may have a potential spinal up here. 81 00:03:18,577 --> 00:03:20,614 Yu, why don't you rope down a backboard from the top? 82 00:03:20,752 --> 00:03:22,029 - Copy that. - And double-time it 83 00:03:22,167 --> 00:03:23,720 before this segment falls. 84 00:03:25,619 --> 00:03:26,620 Alright, grab the board. 85 00:03:26,758 --> 00:03:27,793 Make sure you don't put any weight 86 00:03:27,931 --> 00:03:29,139 on the same space as him. 87 00:03:31,797 --> 00:03:33,109 You hang tight there, buddy, I got you. 88 00:03:33,247 --> 00:03:35,456 Just slide it under him as best you can. 89 00:03:35,594 --> 00:03:38,183 Gently. Nice and easy. 90 00:03:38,321 --> 00:03:39,840 - Alright. Can you strap him in? - Yeah. 91 00:03:39,978 --> 00:03:41,151 You're doing a great job there. 92 00:03:41,290 --> 00:03:42,670 Okay... 93 00:03:42,808 --> 00:03:43,844 - Okay, yeah. - Alright. 94 00:03:43,982 --> 00:03:45,190 Reel him up, Yu. Reel him up. 95 00:03:45,949 --> 00:03:47,779 Slowly, slowly. 96 00:03:47,917 --> 00:03:49,021 Alright. Come on down to me. 97 00:03:50,299 --> 00:03:51,679 Oh! 98 00:03:54,544 --> 00:03:56,650 Taylor, swing me to her. 99 00:03:56,788 --> 00:03:58,997 It won't work, the ladder's too overloaded. 100 00:03:59,135 --> 00:04:00,930 Ryan, give me anything you can reach. 101 00:04:01,068 --> 00:04:03,035 Help! I can't hold on! 102 00:04:03,898 --> 00:04:05,210 Blue! Where are you going? 103 00:04:05,348 --> 00:04:07,074 Somebody help me! 104 00:04:07,971 --> 00:04:09,628 Hurry! I'm falling! 105 00:04:09,766 --> 00:04:10,836 Help! 106 00:04:14,046 --> 00:04:15,082 Help me! 107 00:04:18,258 --> 00:04:20,605 - Help me, please! - I got you. I got you. 108 00:04:29,648 --> 00:04:32,064 Thank you! 109 00:04:33,411 --> 00:04:34,653 Well, Cap, 110 00:04:34,791 --> 00:04:37,656 your boy certainly has a flair for the dramatic. 111 00:04:37,794 --> 00:04:38,899 Yeah, or he's got a death wish. 112 00:04:39,037 --> 00:04:40,521 Either way, it runs in the family. 113 00:04:47,632 --> 00:04:49,806 Dad, we gotta talk. 114 00:04:49,944 --> 00:04:51,429 What's going on? Come on in. 115 00:04:53,051 --> 00:04:54,915 I'm guessing you didn't check Instagram this morning. 116 00:04:55,053 --> 00:04:57,642 Yeah, that's not part of my, uh, morning routine. 117 00:04:59,885 --> 00:05:01,059 Your boy Blue went viral. 118 00:05:01,542 --> 00:05:03,268 Four million likes. 119 00:05:03,406 --> 00:05:05,512 - Four million?! - Mm-hmm. 120 00:05:05,650 --> 00:05:07,859 Firefox down in Austin shared it. It's blowing up. 121 00:05:07,997 --> 00:05:10,413 They're calling him #HotTarzan. 122 00:05:10,551 --> 00:05:12,242 - Are they really? - Mm-hmm. 123 00:05:12,381 --> 00:05:14,417 And he was up there without a safety strap. 124 00:05:14,555 --> 00:05:16,661 So it's not exactly a trailer moment for protocol. 125 00:05:17,489 --> 00:05:18,939 I mean, was it textbook? No. 126 00:05:19,077 --> 00:05:21,079 But he still saved that girl's life. 127 00:05:21,217 --> 00:05:23,150 Yeah. And thank God he did. 128 00:05:23,288 --> 00:05:25,117 Because if he didn't, you'd be the first person on the firing line. 129 00:05:26,291 --> 00:05:27,327 Yeah, I agree. 130 00:05:27,844 --> 00:05:30,675 Alright, let's drill him 131 00:05:30,813 --> 00:05:32,780 on chain of command and safety protocols after breakfast. 132 00:05:32,918 --> 00:05:33,954 Cool. 133 00:05:35,196 --> 00:05:38,165 I mean, Hot Tarzan? Who comes up with this crap? 134 00:05:38,821 --> 00:05:40,098 Uh-oh. 135 00:05:41,341 --> 00:05:42,203 What? 136 00:05:42,997 --> 00:05:45,828 Is somebody a little jealous? 137 00:05:48,555 --> 00:05:50,764 That's ridiculous. No, it's just a stupid name. 138 00:05:50,902 --> 00:05:53,283 And, plus, Hot Tarzan is redundant. 139 00:05:53,422 --> 00:05:55,355 You're jealous. 140 00:05:55,493 --> 00:05:56,528 Captain Hart. 141 00:05:57,322 --> 00:05:58,150 Oh, hey there, Chief. 142 00:05:59,911 --> 00:06:00,912 Yes, sir. 143 00:06:02,120 --> 00:06:03,742 What was that? 144 00:06:05,226 --> 00:06:06,435 Chief would like to see me downtown. 145 00:06:13,269 --> 00:06:14,788 Thanks for meeting here, Mrs. Hart. 146 00:06:14,926 --> 00:06:16,514 No problem at all, Charlie. 147 00:06:16,652 --> 00:06:18,101 I take it you're on the job. 148 00:06:18,654 --> 00:06:21,208 His wife hired me to find out if he's banging the nanny there. 149 00:06:21,726 --> 00:06:22,796 That's the nanny? 150 00:06:22,934 --> 00:06:23,900 Yep. 151 00:06:25,971 --> 00:06:27,179 And there goes the prenup. 152 00:06:28,388 --> 00:06:29,975 I guess I'm not your only client 153 00:06:30,113 --> 00:06:31,632 that's worried about another woman. 154 00:06:31,770 --> 00:06:32,840 Yeah, and after a little digging, 155 00:06:32,978 --> 00:06:34,048 you have every reason to be. 156 00:06:34,463 --> 00:06:36,223 Dixie Bennings is a threat to your family. 157 00:06:37,224 --> 00:06:38,121 I knew it. 158 00:06:39,640 --> 00:06:40,538 Well, she said she wanted a war, 159 00:06:40,676 --> 00:06:42,609 so now I need to know 160 00:06:42,747 --> 00:06:44,645 every angle that she might play. 161 00:06:45,335 --> 00:06:46,578 Well, let's start with the obvious one. 162 00:06:47,130 --> 00:06:49,132 She has filed bankruptcy twice. 163 00:06:49,270 --> 00:06:50,617 She is upside down on her mortgage. 164 00:06:50,755 --> 00:06:51,859 So she needs money. 165 00:06:51,997 --> 00:06:53,930 And there's always old-fashioned revenge. 166 00:06:56,139 --> 00:06:57,727 Do you think she could be dangerous? 167 00:06:59,453 --> 00:07:01,317 Her rap sheet doesn't tell me she's not dangerous. 168 00:07:01,973 --> 00:07:04,424 Bar fight, couple PIs, et cetera. 169 00:07:04,562 --> 00:07:07,219 Okay, well, are there any open warrants that we could use? 170 00:07:07,357 --> 00:07:10,360 No. I'm afraid this isn't gonna be as easy 171 00:07:10,499 --> 00:07:12,535 as that time I got rid of the zoning commissioner for your father. 172 00:07:13,191 --> 00:07:15,538 Alright. Thank you, Charlie, for the intel. 173 00:07:15,676 --> 00:07:17,989 Uh, hey, remember that this is just between us. 174 00:07:18,127 --> 00:07:19,128 As long as you're paying the bill, 175 00:07:19,266 --> 00:07:20,474 your daddy doesn't need to know. 176 00:07:21,337 --> 00:07:22,165 Thank you. 177 00:07:23,477 --> 00:07:24,754 - But, Mrs. Hart... - Hmm? 178 00:07:26,825 --> 00:07:28,896 Dixie's not the only one you need to keep an eye on. 179 00:07:29,034 --> 00:07:30,173 What do you mean? 180 00:07:31,830 --> 00:07:32,900 I mean her son. 181 00:07:34,074 --> 00:07:36,283 I did not ask you to look into Blue. 182 00:07:37,836 --> 00:07:40,011 With all due respect, Mrs. Hart, I didn't get to where I am 183 00:07:40,149 --> 00:07:42,151 because I only do what my clients ask me to do. 184 00:07:49,365 --> 00:07:52,506 Okay. Shoplifting from a grocery store at 12. 185 00:07:52,644 --> 00:07:54,404 - I mean, he was probably hungry. - Mm-hmm. 186 00:07:54,543 --> 00:07:56,993 - Joyriding when he was 13. - And 15. 187 00:07:57,131 --> 00:07:59,375 Okay. This is stupid kid stuff. 188 00:08:00,031 --> 00:08:00,997 Get to the end. 189 00:08:03,966 --> 00:08:06,209 Grand larceny by extortion. 190 00:08:07,556 --> 00:08:08,936 Okay. 191 00:08:10,559 --> 00:08:11,663 Now I'm scared. 192 00:08:13,113 --> 00:08:15,046 But, wait. Why is it all redacted? 193 00:08:15,184 --> 00:08:17,082 Well, that's the million dollar question, isn't it? 194 00:08:17,220 --> 00:08:19,878 For some reason, the case was sealed. 195 00:08:20,016 --> 00:08:21,639 But when there's that much smoke... 196 00:08:21,777 --> 00:08:23,364 it's always bad. 197 00:08:24,745 --> 00:08:26,575 So, what am I supposed to do with all this? 198 00:08:26,713 --> 00:08:27,679 That all depends. 199 00:08:27,817 --> 00:08:28,991 On? 200 00:08:29,750 --> 00:08:31,372 If you're willing to get your hands dirty. 201 00:08:35,376 --> 00:08:38,103 I appreciate you getting over here so fast, Captain. 202 00:08:38,241 --> 00:08:39,864 Chief calls, I come running. 203 00:08:40,002 --> 00:08:42,970 Hmm. So I got a message from the mayor. 204 00:08:43,108 --> 00:08:44,972 Apparently, one of my firefighters 205 00:08:45,110 --> 00:08:47,043 is the star of a viral video. 206 00:08:48,562 --> 00:08:51,082 "Hot Tarzan," they're calling him. 207 00:08:51,220 --> 00:08:53,187 Yeah, I thought that's what this might be about. 208 00:08:54,361 --> 00:08:56,466 I know every firefighter in this department by name, 209 00:08:56,605 --> 00:08:59,504 every pimple-faced recruit in the academy, 210 00:08:59,642 --> 00:09:03,439 but I have never laid eyes on this kid. 211 00:09:05,993 --> 00:09:07,754 His name is Blue Bennings. 212 00:09:08,548 --> 00:09:10,653 We brought him in as a field cadet in training. 213 00:09:10,791 --> 00:09:12,655 An FCT? You're only supposed to do that 214 00:09:12,793 --> 00:09:14,070 in extreme emergencies. 215 00:09:14,208 --> 00:09:15,727 Well, it was during the tornadoes. 216 00:09:15,865 --> 00:09:17,660 Well, that danger is passed. 217 00:09:17,798 --> 00:09:19,662 You need to cut him loose until he can go through the academy. 218 00:09:19,800 --> 00:09:21,630 He's studying on the job. 219 00:09:21,768 --> 00:09:24,149 He's set to take the exams with the current class this spring. 220 00:09:24,287 --> 00:09:25,772 Forget it. I can't have anyone out there 221 00:09:25,910 --> 00:09:27,256 without proper certification. 222 00:09:28,602 --> 00:09:31,087 Well, he's a... certified lifeguard. 223 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 You being cute with me, Captain? 224 00:09:35,436 --> 00:09:36,748 No, sir. 225 00:09:41,511 --> 00:09:43,065 He has talent. 226 00:09:43,721 --> 00:09:46,965 He has world-class instincts. 227 00:09:48,760 --> 00:09:49,968 And he's my son. 228 00:09:50,590 --> 00:09:51,729 Your what? 229 00:09:54,455 --> 00:09:55,318 Does Blythe know? 230 00:09:55,456 --> 00:09:56,941 She knows. 231 00:09:57,597 --> 00:09:59,633 It is a, uh... 232 00:10:00,703 --> 00:10:01,877 It's a long story. 233 00:10:03,119 --> 00:10:04,258 I bet it is. 234 00:10:05,501 --> 00:10:08,055 Harold, since the first day I showed up as a probie, 235 00:10:08,193 --> 00:10:09,643 to your firehouse, 236 00:10:09,781 --> 00:10:11,334 has my judgment ever disappointed you 237 00:10:11,472 --> 00:10:12,335 or this department? 238 00:10:14,061 --> 00:10:15,511 I know it's unorthodox... 239 00:10:16,926 --> 00:10:18,479 but I'm asking you to trust me. 240 00:10:26,798 --> 00:10:28,075 Only because it's you... 241 00:10:29,387 --> 00:10:34,116 there is exactly one compromise I'm willing to make. 242 00:10:36,705 --> 00:10:39,535 That's not a compromise. That's a damn joke. 243 00:10:40,018 --> 00:10:41,917 The chief expects Blue to master 244 00:10:42,055 --> 00:10:45,679 the entire academy curriculum by next Friday? 245 00:10:45,817 --> 00:10:48,026 That's 26 weeks' worth of material. 246 00:10:48,164 --> 00:10:50,270 Look, I appreciate you going to bat for me. 247 00:10:50,408 --> 00:10:52,134 You should tell him I'll withdraw. 248 00:10:52,686 --> 00:10:54,239 Last thing I want is to embarrass you. 249 00:10:54,377 --> 00:10:56,759 It's an impossible ask, Dad. Can't be done. 250 00:10:58,002 --> 00:11:00,004 It feels impossible, yes. 251 00:11:00,832 --> 00:11:03,455 We have seen a 110-pound mom 252 00:11:03,593 --> 00:11:06,010 lift a 4,000-pound SUV off a toddler. 253 00:11:06,735 --> 00:11:08,771 I got struck by lightning and I walked out of the hospital. 254 00:11:08,909 --> 00:11:10,014 True. 255 00:11:10,152 --> 00:11:12,602 We are in the impossible business, boys. 256 00:11:13,051 --> 00:11:14,881 Yes, it is only seven days, 257 00:11:15,019 --> 00:11:17,159 but we have a firehouse full of experts to get you ready. 258 00:11:17,884 --> 00:11:19,748 It's gut check time, Blue. 259 00:11:19,886 --> 00:11:21,611 Are you willing to suffer? 260 00:11:21,750 --> 00:11:23,544 Because it will be the hardest week of your life. 261 00:11:25,236 --> 00:11:26,824 One thing I know how to do is suffer. 262 00:11:30,172 --> 00:11:31,242 If y'all are willing... 263 00:11:33,934 --> 00:11:35,556 I am too. 264 00:11:35,695 --> 00:11:36,765 Let's give it a shot. 265 00:11:37,524 --> 00:11:38,490 That's my boy. 266 00:11:42,391 --> 00:11:45,705 Oh, but I should mention... I'm not the best test taker. 267 00:11:46,464 --> 00:11:48,500 Okay, good to know. 268 00:11:55,266 --> 00:11:56,336 - Hey! - Hey! 269 00:11:56,474 --> 00:11:57,613 - Hi. - Aw. 270 00:11:58,545 --> 00:12:01,479 - Oh, thank you for spending your break with me. - Oh, please. 271 00:12:01,617 --> 00:12:04,344 It's not every day my sister-in-law wants to stop by for coffee. 272 00:12:04,482 --> 00:12:06,035 - Thank you. - Oh, I love that bracelet. 273 00:12:06,173 --> 00:12:07,140 Oh, thanks, well... 274 00:12:07,278 --> 00:12:09,349 Seven Sons! That's fancy. 275 00:12:09,487 --> 00:12:12,076 Yeah, well, you know, only the best for my girl. 276 00:12:12,214 --> 00:12:14,112 And I got you a cronut. 277 00:12:14,250 --> 00:12:15,769 Okay, I would have thought it'd be a biscuit 278 00:12:15,907 --> 00:12:17,460 the way you're buttering me up. 279 00:12:17,598 --> 00:12:19,635 - What are you up to, Blythe? - What? 280 00:12:19,773 --> 00:12:21,706 What are you talking about? I'm not... 281 00:12:22,983 --> 00:12:24,744 Just... 282 00:12:24,882 --> 00:12:28,471 Okay. Alright. Yeah. Um... I need a favor. 283 00:12:28,609 --> 00:12:30,473 And you should probably shut the door. 284 00:12:30,611 --> 00:12:33,511 Oh, Lord. What did you do? 285 00:12:33,649 --> 00:12:34,892 I called our family PI. 286 00:12:35,030 --> 00:12:37,204 To look into Dixie, but then he found out 287 00:12:37,342 --> 00:12:39,413 that Blue was part of this extortion scheme 288 00:12:39,551 --> 00:12:40,656 - a couple of years ago. - What? 289 00:12:40,794 --> 00:12:43,038 I mean, I don't know why, 290 00:12:43,176 --> 00:12:45,316 but these files are sealed. 291 00:12:48,077 --> 00:12:49,941 Well... what do you want from me? 292 00:12:50,700 --> 00:12:52,737 I need you to use the CAD to pull up, 293 00:12:52,875 --> 00:12:55,257 I don't know, any police reports or any 9-1-1 calls. 294 00:12:55,395 --> 00:12:57,017 Anything to fill in the blanks. 295 00:12:57,155 --> 00:12:58,916 Okay, you're asking me to break the law. 296 00:12:59,054 --> 00:13:01,953 No, I'm not. I'm asking you to do the same thing 297 00:13:02,091 --> 00:13:03,886 that you do for all the first responders 298 00:13:04,024 --> 00:13:06,199 before they take a door or pull over a car. 299 00:13:06,337 --> 00:13:08,995 You know, it's... it's just... it's threat assessment. 300 00:13:09,133 --> 00:13:10,997 Does Don even know you're here? 301 00:13:11,135 --> 00:13:12,688 No! No. No. 302 00:13:12,826 --> 00:13:16,209 He's... walking on sunshine 303 00:13:16,347 --> 00:13:18,004 ever since Blue started at the firehouse, 304 00:13:18,142 --> 00:13:21,697 and, he just, he wants this new family to work so bad. 305 00:13:23,733 --> 00:13:25,183 And honestly... 306 00:13:26,460 --> 00:13:28,014 I want it for him, too. 307 00:13:28,980 --> 00:13:31,362 So, why not just leave well enough alone? 308 00:13:32,708 --> 00:13:36,160 Because... I know 309 00:13:36,298 --> 00:13:38,300 who this boy's mama is. 310 00:13:44,444 --> 00:13:45,617 Hey. 311 00:13:46,411 --> 00:13:47,723 Hey. 312 00:13:47,861 --> 00:13:49,345 It's a little late for coffee. 313 00:13:49,483 --> 00:13:50,588 Yeah, I couldn't sleep, 314 00:13:50,726 --> 00:13:51,900 so I figured I'd just start my day. 315 00:13:52,038 --> 00:13:54,005 Oh. Alright. 316 00:13:54,764 --> 00:13:56,007 You wanna tell me what happened? 317 00:13:56,974 --> 00:13:59,079 Uh, Chief called me to the principal's office. 318 00:13:59,217 --> 00:14:01,323 What'd he say? 319 00:14:01,461 --> 00:14:03,083 He wanted me to cut Blue loose 320 00:14:03,221 --> 00:14:05,672 until he can attend the academy. 321 00:14:06,224 --> 00:14:07,881 Would that be such a bad idea? 322 00:14:10,021 --> 00:14:12,679 He wouldn't even be eligible to start until next year. 323 00:14:14,025 --> 00:14:17,201 Oh. So, what's your plan? 324 00:14:19,859 --> 00:14:21,515 I'm putting together a little training guide for him. 325 00:14:21,653 --> 00:14:25,002 He's gonna have to be proficient in fire science, 326 00:14:25,761 --> 00:14:28,315 EMS, tools, math... 327 00:14:30,214 --> 00:14:31,629 - God, that's a lot. - Yeah. 328 00:14:31,767 --> 00:14:32,595 I mean, is it even possible? 329 00:14:33,803 --> 00:14:36,116 Well, it better be. I went to the wall with the chief. 330 00:14:36,254 --> 00:14:37,324 I'm gonna have to push Blue pretty hard. 331 00:14:38,636 --> 00:14:40,327 Donnie, I mean, have you considered 332 00:14:40,465 --> 00:14:43,261 that maybe this isn't a good idea? 333 00:14:45,781 --> 00:14:46,920 What do you mean? 334 00:14:47,058 --> 00:14:48,577 I mean... 335 00:14:48,715 --> 00:14:50,855 maybe it's not in Blue's best interest 336 00:14:50,993 --> 00:14:52,892 to pile all this pressure on him. 337 00:14:53,616 --> 00:14:56,447 Or yours, to stake your reputation on him with the chief. 338 00:14:58,656 --> 00:15:00,692 He was born to do this, Blythe. 339 00:15:00,830 --> 00:15:02,142 I know he's got it in him. 340 00:15:02,280 --> 00:15:03,074 Do you really? 341 00:15:04,075 --> 00:15:05,111 He's my son. 342 00:15:06,008 --> 00:15:08,666 Honey, you met him two weeks ago. 343 00:15:08,804 --> 00:15:10,875 You don't really know the boy. Not... Not really... 344 00:15:11,013 --> 00:15:12,428 And whose fault is that? 345 00:15:14,914 --> 00:15:16,329 I'm never gonna forgive myself 346 00:15:16,467 --> 00:15:18,745 for having to pretend I didn't even know about him. 347 00:15:18,883 --> 00:15:20,920 That was not your choice to make. 348 00:15:21,058 --> 00:15:22,645 It was Dixie's. 349 00:15:22,783 --> 00:15:24,820 All she's ever cared about is hurting you, 350 00:15:24,958 --> 00:15:26,201 and that's why she's kept him away from you 351 00:15:26,339 --> 00:15:27,374 for all these years. 352 00:15:27,512 --> 00:15:28,479 I could have fought harder. 353 00:15:29,307 --> 00:15:30,377 I mean... 354 00:15:30,515 --> 00:15:32,897 Especially... I, of all people, 355 00:15:33,035 --> 00:15:35,175 know what it's like to be raised without a dad. 356 00:15:35,313 --> 00:15:37,867 I know you're going through a lot right now, 357 00:15:38,006 --> 00:15:41,285 and I don't wanna see the mistakes of the past 358 00:15:41,423 --> 00:15:43,528 lead to make an even bigger ones in the future. 359 00:15:43,666 --> 00:15:44,840 Blue is not a mistake. 360 00:15:46,911 --> 00:15:48,085 That's not what I said. 361 00:15:49,500 --> 00:15:50,294 I just think that there's... 362 00:15:51,812 --> 00:15:53,849 there's things about him that you may not be aware of. 363 00:15:55,955 --> 00:15:57,266 Are there some things you're not telling me? 364 00:16:00,718 --> 00:16:03,963 I just think that it wouldn't do any harm 365 00:16:04,101 --> 00:16:06,655 to take a beat and get to know each other a little better 366 00:16:06,793 --> 00:16:10,245 before you jump with, you know, both feet in. 367 00:16:12,419 --> 00:16:14,663 I'm done sitting on the sidelines of his life. 368 00:16:15,215 --> 00:16:16,906 I'm getting this kid over the finish line 369 00:16:17,045 --> 00:16:18,011 no matter what anybody says. 370 00:16:22,222 --> 00:16:24,224 Welcome to the pressure cooker. 371 00:16:24,362 --> 00:16:25,708 Now, in my experience, when someone says 372 00:16:25,846 --> 00:16:27,020 they're not a good test taker, 373 00:16:27,158 --> 00:16:28,401 it just means they didn't study the right way. 374 00:16:28,539 --> 00:16:29,540 That's not true. 375 00:16:29,678 --> 00:16:31,300 I study my balls off 376 00:16:31,438 --> 00:16:33,233 and the day the test comes, I psych myself out. 377 00:16:33,371 --> 00:16:35,028 Well, you're running with the Harts now. 378 00:16:35,166 --> 00:16:36,581 And Harts always find a way. 379 00:16:37,444 --> 00:16:39,446 Look, you just gotta get out of your head. 380 00:16:39,584 --> 00:16:40,896 We're gonna grind you on everything 381 00:16:41,034 --> 00:16:42,346 from fire suppression to... 382 00:16:42,484 --> 00:16:43,726 Tools! 383 00:16:44,175 --> 00:16:45,176 Tactical readiness. 384 00:16:47,040 --> 00:16:48,214 Trauma response. 385 00:16:48,352 --> 00:16:49,422 At the end of this, 386 00:16:49,560 --> 00:16:51,079 we're gonna show you who you really are. 387 00:16:51,217 --> 00:16:52,218 Turn around. 388 00:16:53,874 --> 00:16:55,393 You just rolled up on this scene. 389 00:16:55,531 --> 00:16:57,223 You got a tanker truck full of gasoline next to the fire. 390 00:16:57,361 --> 00:16:59,018 What's the first thing you do? 391 00:16:59,156 --> 00:17:02,297 I observe. The roof is wood. 392 00:17:02,435 --> 00:17:03,574 So the weapon of choice is? 393 00:17:05,955 --> 00:17:08,820 Chainsaw. A chainsaw is the best for ventilating wood. 394 00:17:08,958 --> 00:17:12,134 Very good. Now, let's say the door is made of reinforced steel 395 00:17:12,272 --> 00:17:14,550 and you have to make a forcible entry. 396 00:17:15,896 --> 00:17:18,002 - Rotary saw. - Great. 397 00:17:18,140 --> 00:17:19,797 Why are you still talking? You got people to save. 398 00:17:19,935 --> 00:17:22,420 Pulse is 130. His BP is 85 over 54. 399 00:17:22,558 --> 00:17:23,387 What does that tell you? 400 00:17:24,284 --> 00:17:25,492 Right. 401 00:17:25,630 --> 00:17:30,359 This patient is... hypotensive, tachycardic. 402 00:17:31,119 --> 00:17:33,638 - Red tag. - Correct. But faster. 403 00:17:33,776 --> 00:17:35,157 In the field, you're always on a clock. 404 00:17:35,295 --> 00:17:37,849 This timer is your new worst enemy. 405 00:17:37,987 --> 00:17:40,335 As soon as you hear the whistle... 406 00:17:40,473 --> 00:17:42,130 you have one minute to suit up 407 00:17:42,268 --> 00:17:44,028 and get your gear into the truck. 408 00:17:44,580 --> 00:17:46,237 Yes, ma'am. 409 00:17:46,375 --> 00:17:47,480 So, what you waiting for, cadet? 410 00:17:47,618 --> 00:17:49,378 I already blew the whistle. 411 00:17:49,516 --> 00:17:51,311 It's an EV which means a lithium battery. 412 00:17:51,449 --> 00:17:53,175 We can't put water on it or it could explode. 413 00:17:53,313 --> 00:17:54,211 So, what do you do? 414 00:17:54,901 --> 00:17:55,902 I know. 415 00:17:58,180 --> 00:17:59,664 Somebody's been doing their homework. 416 00:18:03,979 --> 00:18:05,946 Abrasions on the arms, but no respirations. 417 00:18:06,085 --> 00:18:07,465 Doesn't make sense. 418 00:18:07,603 --> 00:18:08,570 Patients rarely do. 419 00:18:10,434 --> 00:18:12,401 Unless he passed out... 'cause he was choking! 420 00:18:17,406 --> 00:18:20,685 Hose this boy down, 'cause he's on fire. 421 00:18:20,823 --> 00:18:23,999 Any day now. 422 00:18:26,415 --> 00:18:28,555 Oh, snap! 423 00:18:28,693 --> 00:18:30,833 Your chain broke. Go replace it. 424 00:18:30,971 --> 00:18:32,352 Zap! Power just went out. 425 00:18:32,490 --> 00:18:34,078 Now the place is filling with smoke. 426 00:18:35,424 --> 00:18:36,701 Now go find your last patient. 427 00:18:43,432 --> 00:18:44,951 A-plus for not using water. 428 00:18:53,718 --> 00:18:55,720 Minute forty-four. Fail. 429 00:18:55,858 --> 00:18:58,447 Can't see. It's like a sleep mask. 430 00:19:01,001 --> 00:19:03,176 Minute thirty-two. Fail. 431 00:19:09,217 --> 00:19:10,666 Why isn't it working? 432 00:19:12,081 --> 00:19:13,738 'Cause you put your chain on backwards. 433 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Nice work, cadet. They're now dead. 434 00:19:18,018 --> 00:19:19,710 You didn't get to her in time. Now she's dead. 435 00:19:19,848 --> 00:19:21,781 What was I supposed to do? 436 00:19:21,919 --> 00:19:22,920 Could have called out for help. 437 00:19:23,058 --> 00:19:24,128 She's a dummy. 438 00:19:24,715 --> 00:19:25,854 But I'm not. 439 00:19:31,515 --> 00:19:32,550 Fifty-seven seconds. 440 00:19:32,688 --> 00:19:33,827 Finally! 441 00:19:34,690 --> 00:19:36,036 Pass! That's a pass. 442 00:19:37,245 --> 00:19:39,316 Is it? Your O2 tank's empty. 443 00:19:39,454 --> 00:19:41,525 You were moving so fast, you forgot to check it, so you're dead. 444 00:19:42,250 --> 00:19:44,217 You suppressed the fire. 445 00:19:44,873 --> 00:19:47,945 Unfortunately, you didn't secure the blanket with sandbags. 446 00:19:51,190 --> 00:19:53,571 A gust of wind just caused a vapor cloud explosion, 447 00:19:53,709 --> 00:19:55,642 ignited the tanker, and now... 448 00:19:56,574 --> 00:19:58,058 We're dead. 449 00:19:59,681 --> 00:20:00,647 You're dead. 450 00:20:19,839 --> 00:20:21,392 Hey, baby. 451 00:20:22,290 --> 00:20:25,016 So... how was your day? 452 00:20:25,569 --> 00:20:26,984 Fine. 453 00:20:27,640 --> 00:20:28,951 Do you want me to make you something? 454 00:20:29,089 --> 00:20:30,539 No, I'm not hungry. 455 00:20:30,677 --> 00:20:32,507 Blue, that's your CGM. 456 00:20:33,232 --> 00:20:34,785 - I'm fine. - Give me your phone. 457 00:20:38,996 --> 00:20:41,654 Oh. Baby, your glucose is off the charts. 458 00:20:41,792 --> 00:20:43,207 Go sit down. 459 00:20:44,657 --> 00:20:46,175 What did you eat? 460 00:20:47,246 --> 00:20:49,558 It's not the food, it's the stress. 461 00:20:50,525 --> 00:20:53,252 Chief said I have to ace the academy test in a few days. 462 00:20:53,390 --> 00:20:55,357 I'm trying, but I'm not smart enough. 463 00:20:55,495 --> 00:20:57,946 Hey, don't say that. 464 00:20:58,084 --> 00:20:59,637 Now, take your insulin. 465 00:21:00,328 --> 00:21:03,607 I mean, what happens if you don't pass? 466 00:21:03,745 --> 00:21:05,298 They kick me out. 467 00:21:07,127 --> 00:21:09,337 I've been waiting my entire life 468 00:21:10,027 --> 00:21:10,959 to get to be with my dad... 469 00:21:11,684 --> 00:21:13,962 and if I fail this test, I screw everything up. 470 00:21:14,514 --> 00:21:17,931 Oh, God. You poor baby. 471 00:21:20,037 --> 00:21:21,659 Snap out of it! 472 00:21:22,557 --> 00:21:24,213 God. I mean, I might not have raised an egghead, 473 00:21:24,352 --> 00:21:26,215 but I sure as hell didn't raise no crybaby. 474 00:21:27,078 --> 00:21:28,494 It-it's not fair? 475 00:21:29,184 --> 00:21:31,462 God, what in this life has ever been fair? 476 00:21:33,533 --> 00:21:34,500 Look... 477 00:21:36,260 --> 00:21:38,331 we have got too much riding on this 478 00:21:38,469 --> 00:21:39,988 for you to lose your nerve now, son. 479 00:21:40,126 --> 00:21:41,334 Don't worry. 480 00:21:41,886 --> 00:21:43,681 No matter what happens, I promise I'll find a way 481 00:21:43,819 --> 00:21:45,234 to get you the surgery for your voice. 482 00:21:45,373 --> 00:21:47,823 Oh, uh... I am not worried about that. 483 00:21:48,893 --> 00:21:50,136 I am worried about you. 484 00:21:51,413 --> 00:21:53,035 I mean, you get in with that Hart family 485 00:21:53,173 --> 00:21:54,658 and you will be set for life. 486 00:21:56,142 --> 00:21:58,075 You know the thing about the Harts. 487 00:21:58,213 --> 00:21:59,179 They're winners. 488 00:21:59,870 --> 00:22:00,940 They always find a way. 489 00:22:01,078 --> 00:22:02,562 Yeah, that's right. 490 00:22:03,287 --> 00:22:06,014 And the one thing that they do not accept is a loser. 491 00:22:07,395 --> 00:22:09,258 I mean, you are this close, 492 00:22:09,397 --> 00:22:11,502 and I refuse to let you blow this. 493 00:22:17,750 --> 00:22:19,234 What are you doing? 494 00:22:19,372 --> 00:22:20,718 I'm putting on some coffee. 495 00:22:21,201 --> 00:22:23,100 'Cause we are gonna study all night, 496 00:22:23,238 --> 00:22:25,136 every night, if that's what it takes. 497 00:22:26,966 --> 00:22:28,139 Yes, Mama. 498 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Hey there, my loyal chickadees! 499 00:22:36,493 --> 00:22:38,287 It's HautCh! x coming to you live 500 00:22:38,426 --> 00:22:41,014 from Music City, USA, baby! 501 00:22:41,152 --> 00:22:43,327 Ahh! Alright. 502 00:22:43,465 --> 00:22:46,468 Y'all told me I had to try Nashville's hot chicken. 503 00:22:46,606 --> 00:22:49,368 So I got myself a rental, and I'm here to deliver. 504 00:22:53,579 --> 00:22:55,546 Okay. First victim. 505 00:22:55,684 --> 00:22:57,099 Smell... 506 00:22:57,928 --> 00:22:59,067 Oh, smells so spicy. 507 00:23:03,140 --> 00:23:04,279 I don't know if I have the guts, you guys. 508 00:23:05,970 --> 00:23:07,144 Alright. 509 00:23:07,282 --> 00:23:08,939 The people have spoken. 510 00:23:09,077 --> 00:23:11,044 First bite. 511 00:23:12,667 --> 00:23:13,978 Oh, my God. Oh, my... 512 00:23:14,116 --> 00:23:15,497 So spicy. 513 00:23:15,635 --> 00:23:17,568 So hot! 514 00:23:17,706 --> 00:23:18,880 Oh, my gosh. 515 00:23:19,432 --> 00:23:20,260 Mm. Mm. 516 00:23:21,400 --> 00:23:22,987 @Randy-Andy wants to know 517 00:23:23,125 --> 00:23:27,026 if I can jump on the bed and eat chicken. 518 00:23:28,717 --> 00:23:30,754 Well, Andy, for the right price. 519 00:23:32,652 --> 00:23:34,516 And sold. 520 00:23:34,654 --> 00:23:37,001 Can't pass up a deal like that. No, we cannot. 521 00:23:37,139 --> 00:23:39,279 Alright, let's do this thing. 522 00:23:46,459 --> 00:23:48,530 Alright, here we go. 523 00:23:48,668 --> 00:23:51,222 Mm! Mm-mm! 524 00:23:51,360 --> 00:23:54,087 Yummy, yummy, yummy! 525 00:23:54,225 --> 00:23:56,158 Mm. Easiest 200 bucks I've ever made. 526 00:23:58,851 --> 00:24:00,680 My leg! 527 00:24:06,099 --> 00:24:08,205 Uh, sir, slow down. Help who? 528 00:24:08,343 --> 00:24:09,240 HautCh! x. 529 00:24:10,000 --> 00:24:11,795 Hot chicks. Right. 530 00:24:11,933 --> 00:24:13,866 You know it's a crime to prank 9-1-1. 531 00:24:14,004 --> 00:24:15,281 This isn't a prank, I assure you. 532 00:24:16,455 --> 00:24:18,836 Okay, then can you tell me your name and address? 533 00:24:18,974 --> 00:24:20,389 Yeah, Andy Randolf. 534 00:24:20,528 --> 00:24:24,014 14 Grealish Circus, flat 14G, Bolton. 535 00:24:24,566 --> 00:24:27,155 - Bolton. Where's that? - England! 536 00:24:27,293 --> 00:24:28,501 Then why are you calling Nashville? 537 00:24:28,639 --> 00:24:31,435 I phoned 9-9-9, and then they transferred me. 538 00:24:31,573 --> 00:24:34,196 I'm watching on Cam4Fans, and she was jumping on a bed, 539 00:24:34,334 --> 00:24:36,509 and it mouse-trapped her into this bloody wall! 540 00:24:38,235 --> 00:24:40,271 You mean a Murphy bed. 541 00:24:40,409 --> 00:24:43,447 Can you tell me HautCh! x's real name or address? 542 00:24:43,585 --> 00:24:46,968 No. But she said she was in Music City, USA. 543 00:24:47,106 --> 00:24:49,211 - That's you lot, yeah? - That's us. 544 00:24:49,349 --> 00:24:50,592 - Look, she's in pain. - Please help me! 545 00:24:50,730 --> 00:24:51,697 You have to find her! 546 00:24:51,835 --> 00:24:53,526 Alright, spell her handle for me. 547 00:24:53,664 --> 00:24:54,872 Alden? 548 00:24:55,010 --> 00:24:59,083 Uh... it's H-A-U-T-C-H-! - X. 549 00:24:59,221 --> 00:25:00,360 Okay. Stand by, Andy. 550 00:25:00,499 --> 00:25:03,087 I need you to turn off the network protocols 551 00:25:03,225 --> 00:25:04,986 so I can start a Cam4Fans account. 552 00:25:05,573 --> 00:25:07,160 Not exactly safe-for-work, is it? 553 00:25:07,298 --> 00:25:09,369 It's not for personal use. 554 00:25:11,026 --> 00:25:12,062 Alright, you're in. 555 00:25:12,200 --> 00:25:13,477 Thank you. 556 00:25:19,725 --> 00:25:21,174 She's in there, alright. 557 00:25:21,312 --> 00:25:22,693 Any clues to help us find her? 558 00:25:22,831 --> 00:25:24,557 I'll rewind the feed. Let's see. 559 00:25:28,768 --> 00:25:30,805 Let's just pray she got delivery. 560 00:25:32,220 --> 00:25:33,221 There we go. 561 00:25:35,913 --> 00:25:40,055 Mabel Plemons, 25 Oak Road, Unit 4. 562 00:25:41,263 --> 00:25:42,644 Nashville FD! 563 00:25:42,782 --> 00:25:43,852 I'm over here! 564 00:25:44,612 --> 00:25:46,475 Ma'am, we're gonna get you out of there, alright? 565 00:25:46,614 --> 00:25:47,684 Ryan, you gonna help me with the bed? 566 00:25:47,822 --> 00:25:49,271 Yeah. 567 00:25:49,409 --> 00:25:51,066 - Secure the spine, will ya? - Mm-hmm. 568 00:25:51,204 --> 00:25:52,309 Here we go. 569 00:25:52,447 --> 00:25:54,104 Alright. One, two, three. Go. 570 00:25:54,242 --> 00:25:55,484 Slowly. 571 00:26:01,249 --> 00:26:03,078 Okay. You're okay. 572 00:26:03,216 --> 00:26:04,632 Alright, let's get her on the board. 573 00:26:09,809 --> 00:26:12,294 Ready? Three, two, one. 574 00:26:15,090 --> 00:26:17,230 Oh! 575 00:26:18,818 --> 00:26:20,199 Hey, I'm Roxie. We're gonna take care of you. 576 00:26:20,337 --> 00:26:22,304 - Oh, God, my leg. - I know, honey. 577 00:26:22,442 --> 00:26:24,341 My friend Taylor here is gonna give you something for the pain. 578 00:26:24,479 --> 00:26:25,653 - Tay, can you run a line? - Yep. 579 00:26:25,791 --> 00:26:27,896 - Blue, check for the pedal pulse. - Me? 580 00:26:28,690 --> 00:26:31,106 - Blue. - Yeah. Okay. 581 00:26:32,901 --> 00:26:34,454 Can you move your fingers for me? 582 00:26:36,525 --> 00:26:38,458 Awesome. I don't think you have a spinal injury. 583 00:26:38,942 --> 00:26:40,322 Blue, how's her pulse? 584 00:26:40,460 --> 00:26:42,601 It's, uh... it seems... I'm still trying to locate it. 585 00:26:44,188 --> 00:26:45,396 Just inside of the ankle. 586 00:26:45,534 --> 00:26:46,915 What is this guy? A trainee? 587 00:26:48,158 --> 00:26:49,228 He's a field cadet. 588 00:26:49,366 --> 00:26:52,334 Blue, don't get distracted. Just focus. 589 00:26:52,472 --> 00:26:55,648 I just... I can't find the pulse. 590 00:26:55,786 --> 00:26:58,168 Okay, can I please have somebody who knows what the hell they're doing? 591 00:26:59,169 --> 00:27:01,481 She's right. I can't... I can't do this. 592 00:27:03,000 --> 00:27:04,036 Go get some air. 593 00:27:04,174 --> 00:27:05,209 Sorry. 594 00:27:10,387 --> 00:27:12,285 - Ryan. - Okay. 595 00:27:15,530 --> 00:27:17,118 He didn't find a pulse... 596 00:27:17,808 --> 00:27:18,982 because there isn't one. 597 00:27:19,983 --> 00:27:21,122 - Blocked artery? - Yeah. 598 00:27:21,812 --> 00:27:23,572 - God. - We gotta restore blood flow. 599 00:27:23,711 --> 00:27:25,264 We could be looking at ischemic necrosis. 600 00:27:25,402 --> 00:27:26,748 Whoa, whoa, wait, what... what does that mean? 601 00:27:26,886 --> 00:27:29,061 The broken bone is cutting off blood to your foot. 602 00:27:29,199 --> 00:27:31,304 Tissue will start dying before we get to the hospital. 603 00:27:31,788 --> 00:27:32,996 Are you saying I'm gonna lose my foot? 604 00:27:33,134 --> 00:27:34,445 Good news is, I'm a surgeon, 605 00:27:34,583 --> 00:27:36,206 so I'm qualified to reset the bone. 606 00:27:36,344 --> 00:27:37,863 Okay, and the bad news? 607 00:27:38,001 --> 00:27:39,174 It's gonna hurt like hell. 608 00:27:39,968 --> 00:27:42,108 Okay... Do it. 609 00:27:43,351 --> 00:27:45,180 - Ryan. - I'm gonna bend your knee. 610 00:27:46,906 --> 00:27:48,494 On three. One... 611 00:27:48,977 --> 00:27:50,461 Two... three. 612 00:27:57,123 --> 00:27:58,159 How'd we do? 613 00:27:59,056 --> 00:28:01,127 Yeah. Pedal pulse restored. 614 00:28:01,576 --> 00:28:02,957 Nice work. 615 00:28:03,302 --> 00:28:05,614 Does that mean I get to keep my foot? 616 00:28:05,753 --> 00:28:07,582 Yep. 617 00:28:08,134 --> 00:28:10,171 Alright, 113, we are on the move. 618 00:28:10,309 --> 00:28:11,966 I love you, my chickadees. 619 00:28:12,104 --> 00:28:14,589 USA! USA! 620 00:28:19,076 --> 00:28:20,906 Oh, that's a good boy. 621 00:28:21,769 --> 00:28:23,322 You know, you pay people to do that. 622 00:28:23,460 --> 00:28:26,808 Oh, I know, but it gives me such peace feeding these guys. 623 00:28:26,946 --> 00:28:30,191 Well, as much as I hate to shatter that... 624 00:28:31,468 --> 00:28:33,332 You dig up the dirt on the Blue file, didn't you? 625 00:28:33,470 --> 00:28:35,990 You can say that. Here, listen. 626 00:28:36,128 --> 00:28:37,301 9-1-1. What's your emergency? 627 00:28:37,439 --> 00:28:39,165 I need an ambulance! 628 00:28:39,303 --> 00:28:42,341 Oh, God! My friend and I just got hit by a street racer. 629 00:28:42,479 --> 00:28:44,274 They blew through a red light, and our car's on fire. 630 00:28:44,412 --> 00:28:47,449 I... I pulled my buddy out from behind the wheel, but he's hurt. 631 00:28:47,587 --> 00:28:49,072 Y'all gotta get the guy who did this. 632 00:28:49,210 --> 00:28:51,833 He's in a neon green Charger. He just sped off. 633 00:28:51,971 --> 00:28:54,111 - Can you give me your name? - It's Blue Bennings. 634 00:28:54,249 --> 00:28:55,630 - Oh, that's Blue? - Yeah. 635 00:28:55,768 --> 00:28:57,736 Wait, so then what's that have to do 636 00:28:57,874 --> 00:28:58,978 with the extortion plot? 637 00:28:59,116 --> 00:29:01,912 Okay, then this call came in five days later. 638 00:29:02,568 --> 00:29:04,328 9-1-1. What's your emergency? 639 00:29:04,466 --> 00:29:05,985 My name is Alexander Humboldt. 640 00:29:06,123 --> 00:29:07,366 My son was jumped outside our home. 641 00:29:07,504 --> 00:29:08,850 Dad, I said it's fine! 642 00:29:08,988 --> 00:29:10,438 - Let it go. - It's not fine! 643 00:29:10,576 --> 00:29:13,061 This thug threatened to come back and kill my son 644 00:29:13,199 --> 00:29:15,236 if he doesn't pay him $30,000 by Thursday. 645 00:29:15,374 --> 00:29:17,445 He knows we own all the Humboldt Stock and Feed shops in town, 646 00:29:17,583 --> 00:29:19,723 so he thinks he can shake us down. 647 00:29:19,861 --> 00:29:21,863 Do you have a name or description of the assailant, sir? 648 00:29:22,001 --> 00:29:23,727 He told my son he goes by Blue. 649 00:29:23,865 --> 00:29:26,316 This caller's kid is Atticus Humboldt. 650 00:29:26,454 --> 00:29:29,181 He owned a Charger that was conveniently reported stolen 651 00:29:29,319 --> 00:29:31,114 an hour after the hit-and-run. 652 00:29:31,252 --> 00:29:33,737 So, Blue figured out that it was Atticus. 653 00:29:33,875 --> 00:29:37,016 I found the police notes from Blue's arrest in the CAD. 654 00:29:37,154 --> 00:29:38,811 He admitted to extorting Atticus, 655 00:29:38,949 --> 00:29:42,021 but for a good reason, to pay his hurt friend's medical bills. 656 00:29:42,159 --> 00:29:44,541 And then, you know, once Humboldt realized his son 657 00:29:44,679 --> 00:29:47,716 was connected to a hit-and-run, he declined to press charges. 658 00:29:47,855 --> 00:29:50,305 Right. And then the city redacted the police report. 659 00:29:50,443 --> 00:29:51,617 Yeah. 660 00:29:52,583 --> 00:29:54,758 So, you know what all this means, don't you? 661 00:29:55,932 --> 00:29:57,692 That Blue is a lousy criminal... 662 00:29:59,073 --> 00:30:00,212 and a pretty stand-up kid. 663 00:30:00,350 --> 00:30:02,007 That... 664 00:30:02,145 --> 00:30:04,043 And you're gonna have to introduce me 665 00:30:04,181 --> 00:30:06,045 because he's family now. Yeah. 666 00:30:12,811 --> 00:30:14,916 You got out the Blue book. 667 00:30:15,399 --> 00:30:16,849 I was worried it was a little too quiet in here. 668 00:30:18,644 --> 00:30:21,095 All those years, Dixie's been sending us photos of him... 669 00:30:22,268 --> 00:30:24,926 - I never noticed it. - What's that? 670 00:30:25,064 --> 00:30:27,756 - His sad little smiles. - Yeah. 671 00:30:27,895 --> 00:30:30,138 They never did make it up to his eyes. 672 00:30:30,276 --> 00:30:32,037 He's never believed in himself. 673 00:30:33,624 --> 00:30:35,764 You were right... by the way. 674 00:30:35,903 --> 00:30:38,043 - Hmm. - I pushed him too hard. 675 00:30:38,181 --> 00:30:39,492 Now he's cracking. 676 00:30:39,630 --> 00:30:41,115 Oh, well, you were just trying to do right by him. 677 00:30:42,150 --> 00:30:44,463 Yeah, it's always so easy with Ryan. 678 00:30:44,601 --> 00:30:46,845 We'd set a goal, I'd drive him like a mule, 679 00:30:46,983 --> 00:30:48,432 and he'd always rise to the occasion. 680 00:30:48,916 --> 00:30:50,572 Yeah, but Ryan's not Blue. 681 00:30:52,160 --> 00:30:54,749 Ryan grew up believing life was fair. 682 00:30:54,887 --> 00:30:57,027 And Blue grew up playing against a stacked deck. 683 00:30:58,028 --> 00:30:59,167 Yeah. 684 00:30:59,305 --> 00:31:01,238 And Ryan always knew 685 00:31:01,376 --> 00:31:03,585 that he mattered so much more than any goal. 686 00:31:04,241 --> 00:31:05,656 Well, it's no different with Blue. 687 00:31:05,794 --> 00:31:06,726 Well, you know that. 688 00:31:07,693 --> 00:31:08,728 But he doesn't know that. 689 00:31:09,522 --> 00:31:14,113 So, maybe instead of telling him that he can do it, 690 00:31:14,251 --> 00:31:16,184 he needs to know that it's... 691 00:31:18,221 --> 00:31:20,154 it's okay if he can't. 692 00:31:22,397 --> 00:31:23,329 You're right. 693 00:31:26,712 --> 00:31:27,747 He's a good kid... 694 00:31:28,852 --> 00:31:31,441 loyal... to a fault, 695 00:31:32,235 --> 00:31:33,132 just like his dad. 696 00:31:34,237 --> 00:31:36,273 Thank you. 697 00:31:36,411 --> 00:31:39,104 Wait. How do you know that? 698 00:31:41,071 --> 00:31:42,831 Blythe, what did you do? 699 00:31:42,970 --> 00:31:44,281 Hmm. 700 00:31:51,254 --> 00:31:52,220 Read it. 701 00:31:55,672 --> 00:31:58,468 Redness of the skin or mucous membranes... 702 00:31:58,606 --> 00:31:59,641 Erythemic. 703 00:32:00,953 --> 00:32:02,748 Abnormal, rapid shallow breathing... 704 00:32:03,473 --> 00:32:05,199 Tachycardic. 705 00:32:05,337 --> 00:32:07,201 Tachypneic. Damn it! 706 00:32:07,339 --> 00:32:08,892 - So stupid. - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 707 00:32:09,030 --> 00:32:10,411 Take it easy, buddy. 708 00:32:10,549 --> 00:32:11,412 Hey, Cap. 709 00:32:12,171 --> 00:32:14,346 Blue... 710 00:32:14,484 --> 00:32:15,623 I owe you an apology. 711 00:32:16,313 --> 00:32:17,314 For what? 712 00:32:17,970 --> 00:32:19,454 Putting too much pressure on you. 713 00:32:20,007 --> 00:32:22,354 It's okay. That girl with the broken leg was right. 714 00:32:22,492 --> 00:32:23,527 I'm in over my head. 715 00:32:23,665 --> 00:32:25,357 She doesn't even know you. 716 00:32:25,495 --> 00:32:27,324 Neither do you. 717 00:32:27,462 --> 00:32:28,360 I've always been a loser. 718 00:32:30,672 --> 00:32:32,329 I wish I met you sooner. 719 00:32:32,778 --> 00:32:34,745 Maybe some of that Hart magic would have rubbed off on me 720 00:32:34,883 --> 00:32:35,988 when it still could have made a difference. 721 00:32:37,334 --> 00:32:39,198 I'm sorry I embarrassed you out there. 722 00:32:39,992 --> 00:32:44,031 Hey, if a mistake was made back there, it was mine. 723 00:32:45,204 --> 00:32:47,275 I rushed you into what should have been a... 724 00:32:48,069 --> 00:32:50,209 watch and learn moment, and... 725 00:32:53,350 --> 00:32:55,111 I'm not embarrassed by you, Blue. 726 00:32:56,560 --> 00:32:57,527 I'm proud of you. 727 00:32:59,770 --> 00:33:01,807 You wouldn't say that if you knew all the things I've done. 728 00:33:03,843 --> 00:33:05,673 I know about your record, if that's what you're worried about. 729 00:33:06,191 --> 00:33:07,433 - You do? - Mm-hmm. 730 00:33:07,571 --> 00:33:09,297 - How? - Well... 731 00:33:09,435 --> 00:33:10,850 There's one thing about the Raleigh family. 732 00:33:10,989 --> 00:33:12,887 They do their homework. 733 00:33:14,199 --> 00:33:15,821 I'm sorry I kept it from you. 734 00:33:18,065 --> 00:33:20,136 What you did back then was boneheaded, 735 00:33:20,964 --> 00:33:22,724 but it also showed me what a big heart you have. 736 00:33:23,691 --> 00:33:26,763 That is the kind of man I am honored to call my son. 737 00:33:28,868 --> 00:33:30,560 I don't care if you pass the exam. 738 00:33:31,906 --> 00:33:34,840 You are family now, no matter what happens. 739 00:33:34,978 --> 00:33:36,083 - Really? - Yeah. 740 00:33:37,429 --> 00:33:39,672 And you are also invited to Saturday brunch. 741 00:33:40,639 --> 00:33:42,468 And the invite's from my wife, so you can't say no. 742 00:33:44,229 --> 00:33:47,680 - I'd love that. - Yeah? Alright. 743 00:33:48,405 --> 00:33:49,820 But I'm not just doing this for you, Dad. 744 00:33:49,958 --> 00:33:51,305 I'm doing it for me, too. 745 00:33:51,443 --> 00:33:53,376 So I need you to keep me sharp. 746 00:33:53,514 --> 00:33:54,377 Okay. 747 00:33:55,033 --> 00:33:56,344 I'm gonna give you a tricky one. 748 00:34:07,286 --> 00:34:09,047 Alright, guys, check if anything's airborne. 749 00:34:11,014 --> 00:34:11,946 Taylor, how's the air? 750 00:34:12,084 --> 00:34:14,052 Not getting anything toxic. 751 00:34:14,190 --> 00:34:16,088 Yeah. Nothing radioactive either. 752 00:34:16,226 --> 00:34:17,710 Good. Alright, let's get the attack lines 753 00:34:17,848 --> 00:34:19,298 and all the CO2 we have in those trucks. 754 00:34:19,436 --> 00:34:21,024 You have to help our sisters! They're still in there. 755 00:34:21,162 --> 00:34:22,646 - How many are there? - Five girls. 756 00:34:22,784 --> 00:34:24,648 - They're in the basement. - Why didn't they come out? 757 00:34:24,786 --> 00:34:27,341 They were kinda locked in. It's hell week. 758 00:34:27,479 --> 00:34:29,170 You store any chemicals in this house? 759 00:34:29,308 --> 00:34:31,379 No, just regular household cleaning stuff. 760 00:34:31,897 --> 00:34:34,002 Alright, Ryan, Taylor, Rox, 761 00:34:34,141 --> 00:34:36,004 why don't you guys set up a rescue crew down in the basement? 762 00:34:36,660 --> 00:34:39,215 Hughes, Garcia, start attacking it from the outside. 763 00:34:39,353 --> 00:34:41,527 And listen. Inch and three quarter on the red flames, 764 00:34:41,665 --> 00:34:43,115 but only extinguishers on the green. 765 00:34:43,253 --> 00:34:44,185 Copy that. 766 00:34:44,323 --> 00:34:45,669 Where do you want me, Cap? 767 00:34:45,807 --> 00:34:47,085 At the engine with me. 768 00:34:49,949 --> 00:34:51,365 Fire Department, call out! 769 00:34:52,159 --> 00:34:54,575 Hello?! Is anybody in here? 770 00:34:55,645 --> 00:34:57,371 Fire Department! 771 00:34:58,337 --> 00:34:59,649 I think I found the basement. 772 00:34:59,787 --> 00:35:01,409 Okay! Stand back! 773 00:35:10,970 --> 00:35:12,662 Hey, is anybody down here?! 774 00:35:12,800 --> 00:35:14,491 Help us! We're over here! 775 00:35:14,629 --> 00:35:16,044 Okay! Yeah, we're coming to you! 776 00:35:16,183 --> 00:35:17,770 Stay right there! Stay right there, okay?! 777 00:35:19,841 --> 00:35:21,153 It's too hot! 778 00:35:21,291 --> 00:35:22,223 Hey, Cap. 779 00:35:22,361 --> 00:35:23,431 We found the girls, 780 00:35:23,569 --> 00:35:24,708 but there's a wall of green flame 781 00:35:24,846 --> 00:35:25,882 coming up from under the foundation. 782 00:35:27,435 --> 00:35:28,678 Everybody outta the street! 783 00:35:28,816 --> 00:35:30,024 Everybody off the street! 784 00:35:31,301 --> 00:35:32,682 Cap, do you smell that? 785 00:35:32,820 --> 00:35:34,235 - Smells like... - Peaches. 786 00:35:35,857 --> 00:35:37,100 I know what this is. 787 00:35:37,238 --> 00:35:39,171 Diborane gas. I read in the manual. 788 00:35:39,309 --> 00:35:41,139 It smells like peaches and burns green. 789 00:35:42,001 --> 00:35:44,072 - But, no, it doesn't make sense. - What doesn't make sense? 790 00:35:44,211 --> 00:35:47,006 It also said that it's only used in nuclear reactors. 791 00:35:47,800 --> 00:35:49,664 Vanderbilt has a nuclear program. 792 00:35:49,802 --> 00:35:51,114 If this is diborane gas, 793 00:35:51,252 --> 00:35:52,426 there's only one way to put out those flames. 794 00:35:52,564 --> 00:35:54,359 Dispatch, we need a favor. 795 00:35:54,497 --> 00:35:55,912 We need liquid nitrogen, fast. 796 00:35:56,050 --> 00:35:57,638 USAR has some. They're one minute out. 797 00:35:57,776 --> 00:35:59,018 Hopefully they last that long. 798 00:36:04,886 --> 00:36:06,923 - Okay, I'm out. - Me too! 799 00:36:07,061 --> 00:36:08,166 It's too hot! What do we do? 800 00:36:10,685 --> 00:36:12,135 Grab a towel or a sheet. 801 00:36:12,273 --> 00:36:14,102 Lie on the floor and cover your faces. 802 00:36:14,241 --> 00:36:15,518 Cap, we can't get this fire down. 803 00:36:16,726 --> 00:36:18,348 Hang in there, USAR's in the building. 804 00:36:27,185 --> 00:36:28,255 Okay, you can come out now. 805 00:36:33,018 --> 00:36:34,157 You're okay, girls. 806 00:36:40,025 --> 00:36:41,371 What is this stuff? 807 00:36:41,889 --> 00:36:43,028 Liquid nitrogen. 808 00:36:43,166 --> 00:36:45,133 That was a clutch call, Cap. 809 00:36:45,272 --> 00:36:46,756 Well, not as clutch as our man Blue. 810 00:36:46,894 --> 00:36:48,378 Where are you, Blue? 811 00:36:48,516 --> 00:36:49,724 He's the one that realized it was diborane gas. 812 00:36:49,862 --> 00:36:51,243 Turns out there was a leak 813 00:36:51,381 --> 00:36:52,520 in one of the labs at the university. 814 00:36:52,658 --> 00:36:53,832 It was getting into the drainage system. 815 00:36:53,970 --> 00:36:55,903 But, Blue, you saved the day. 816 00:36:56,524 --> 00:36:58,319 Hey, don't look now. 817 00:36:58,457 --> 00:37:00,045 Our cadet just passed his first test. 818 00:37:02,047 --> 00:37:03,048 We never doubted you for one minute. 819 00:37:03,186 --> 00:37:04,152 Really? 820 00:37:04,291 --> 00:37:05,844 Well, maybe 30 seconds. 821 00:37:22,723 --> 00:37:24,000 - Damn. - Morning, Blue. 822 00:37:24,138 --> 00:37:25,553 Good morning, Mrs. Hart. 823 00:37:25,691 --> 00:37:26,934 Oh, you can call me Blythe. 824 00:37:27,072 --> 00:37:28,729 Hi, guys. Hello! 825 00:37:30,489 --> 00:37:32,422 Hey. Thank you for inviting me over today. 826 00:37:32,560 --> 00:37:33,527 It means a lot to me. 827 00:37:33,665 --> 00:37:35,908 Yeah. It was long overdue. 828 00:37:36,840 --> 00:37:38,394 Come on. Everyone's inside. 829 00:37:44,814 --> 00:37:45,953 Wow. 830 00:37:46,091 --> 00:37:47,851 Your place is unreal. 831 00:37:47,989 --> 00:37:49,612 I recognize that expression. 832 00:37:50,716 --> 00:37:53,271 Had the same one on my face first time I saw this place. 833 00:37:53,409 --> 00:37:54,720 Yeah, you never do forget your first time 834 00:37:54,858 --> 00:37:55,825 seeing the manor. 835 00:37:55,963 --> 00:37:57,965 Blue, this is your Aunt Cammie. 836 00:37:58,103 --> 00:37:59,380 It is lovely to meet you, Blue. 837 00:37:59,518 --> 00:38:01,002 I've heard so much about you. 838 00:38:01,140 --> 00:38:02,245 It's great to meet you, too. 839 00:38:02,383 --> 00:38:03,902 You might recognize her voice. 840 00:38:04,040 --> 00:38:04,834 She's a dispatcher for 9-1-1. 841 00:38:04,972 --> 00:38:06,111 - Yeah. - Oh, yeah. 842 00:38:06,249 --> 00:38:08,838 Okay, it's nice to put a face with the name. 843 00:38:08,976 --> 00:38:11,806 So, Aunt Cammie, does that make you Blythe's sister or Don's? 844 00:38:11,944 --> 00:38:13,532 Oh, neither actually. 845 00:38:13,670 --> 00:38:17,847 I... I was married to Blythe's older brother, but he passed. 846 00:38:17,985 --> 00:38:20,194 Oh, I'm... I'm so sorry. I had no idea. 847 00:38:20,332 --> 00:38:23,197 Oh, how could you? I still can't believe it myself. 848 00:38:23,335 --> 00:38:25,717 Yeah, that makes two of us. 849 00:38:25,855 --> 00:38:27,719 But today is about celebrating, so... 850 00:38:27,857 --> 00:38:30,031 we might wanna open up a little champagne, yeah? 851 00:38:30,169 --> 00:38:31,757 Are you all good in here? 852 00:38:31,895 --> 00:38:33,656 - We're great. - Okay, great. 853 00:38:33,794 --> 00:38:35,347 So, we'll see y'all outside. 854 00:38:35,485 --> 00:38:36,935 - Mm-hmm. - Good luck, Blue. 855 00:38:39,662 --> 00:38:42,181 "Good luck"? What does she mean, good luck? 856 00:38:49,810 --> 00:38:50,604 Have a seat, son. 857 00:38:56,575 --> 00:38:57,542 What is this? 858 00:38:57,680 --> 00:38:58,957 This is last year's 859 00:38:59,095 --> 00:39:00,199 NFD written exam. 860 00:39:01,856 --> 00:39:04,134 I'm taking a test? I thought this was lunch. 861 00:39:04,272 --> 00:39:06,136 Well, this is us keeping you sharp. 862 00:39:07,552 --> 00:39:09,519 But don't... Don't be nervous. 863 00:39:09,657 --> 00:39:12,177 Either way, you're with family. 864 00:39:14,421 --> 00:39:15,283 You ready, brother? 865 00:39:19,115 --> 00:39:22,049 Three, two, one. 866 00:39:53,943 --> 00:39:55,047 How are we feeling? 867 00:39:55,841 --> 00:39:57,015 Honestly, not half bad. 868 00:39:57,153 --> 00:39:58,741 I think that's a good sign. 869 00:39:59,466 --> 00:40:00,570 Well, let's see how good. 870 00:40:01,882 --> 00:40:02,952 I can't watch. 871 00:40:04,125 --> 00:40:05,506 Y'all got a bathroom in this shack? 872 00:40:05,644 --> 00:40:07,922 Yeah, it's down the hall and to the right. 873 00:40:37,124 --> 00:40:38,988 Son of a... 874 00:40:39,713 --> 00:40:40,472 He flub it? 875 00:40:40,610 --> 00:40:41,577 No. 876 00:40:43,026 --> 00:40:44,303 Little punk beat my score. 877 00:40:53,899 --> 00:40:56,315 Okay. Alright, y'all, food is ready! 878 00:40:56,971 --> 00:40:58,801 Blue! What'd you do, fall in? 879 00:40:58,939 --> 00:41:01,044 Oh, leave him be. We'll be out on the patio. 880 00:41:01,182 --> 00:41:02,874 Alright, I'm comin'. 881 00:41:11,192 --> 00:41:12,849 - Wow. Look at this spread. - Uh-huh. 882 00:41:12,987 --> 00:41:13,954 Yeah. 883 00:41:14,092 --> 00:41:15,576 Oh, Mom, this looks great. 884 00:41:15,714 --> 00:41:17,405 Aw, thank you. 885 00:41:17,544 --> 00:41:19,062 Hey, hey, hey! No. No, no, no. 886 00:41:19,200 --> 00:41:20,478 Not before grace. 887 00:41:20,616 --> 00:41:22,031 - Oh. - Oh! 888 00:41:44,950 --> 00:41:46,504 He knew about me all along? 889 00:41:49,921 --> 00:41:51,439 My whole life. He knew... 890 00:42:04,625 --> 00:42:06,385 - Here comes our guest of honor. - Here he is. 891 00:42:06,524 --> 00:42:07,628 - Oh! - Hey! 892 00:42:09,423 --> 00:42:11,080 Blue. 893 00:42:11,218 --> 00:42:13,151 Everybody. 894 00:42:13,289 --> 00:42:15,429 - To family. - To family. 895 00:42:19,191 --> 00:42:20,261 To family. 63970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.