Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,540 --> 00:00:43,400
Ты же говорил, что порошок будет. На
будущее. И если мы говорили про порошок,
2
00:00:43,400 --> 00:00:47,400
значит должен быть порошок. Это уговор,
понимаешь? Я тебе за партию в баксах
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,980
плачу. Ты же в рублях не возьмешь,
верно? Нет, конечно.
4
00:00:50,220 --> 00:00:53,580
Че, я дурак, что ли? А выходит, тебе
можно менять правила, а мне нет, да? Не
5
00:00:53,580 --> 00:00:54,339
парь ему.
6
00:00:54,340 --> 00:00:57,500
Ты либо берешь, либо я поехал. Жена
вкусная.
7
00:00:57,880 --> 00:00:59,060
Товар серьезный будет.
8
00:00:59,480 --> 00:01:03,680
Желающие всегда найдутся. Тут не ты
условия ставишь, тут я решаю, ясно? Так
9
00:01:03,680 --> 00:01:05,360
решай, чего время -то тянуть?
10
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
Я посмотрю.
11
00:01:10,820 --> 00:01:12,900
Ну, решил.
12
00:01:15,280 --> 00:01:19,300
Мы закрыты. Дружище, у меня делов на
пять минут. Масло протекло, а до дома не
13
00:01:19,300 --> 00:01:20,740
доехать. Ночь уже. Куда еще?
14
00:01:20,980 --> 00:01:24,900
Твои проблемы. Эвакуатор вызывай. У меня
людей уже нет. Следующая партия пойдет
15
00:01:24,900 --> 00:01:29,140
по новому каналу. Поэтому будет позже.
Дней пять накинь сверху. Ну, это
16
00:01:29,140 --> 00:01:30,500
нормально. Но только не больше.
17
00:01:30,700 --> 00:01:34,140
Мои клиенты район по кирпичику разнесут,
если товаров срок не будет.
18
00:01:34,970 --> 00:01:37,950
Дружище, ну пара минут. Деньги у меня
есть. Заплачу, сколько скажешь. Сказали
19
00:01:37,950 --> 00:01:38,950
закрыто. Свали отсюда.
20
00:01:48,330 --> 00:01:51,390
Полиция, на пол! На пол, быстро! Опа!
Лицо в пол!
21
00:01:55,230 --> 00:01:56,550
Вы кто? Какое дело?
22
00:01:57,230 --> 00:01:58,490
Я в районе всех знаю.
23
00:01:58,810 --> 00:02:00,850
Слышь, дай позвонить. Сейчас все
разрулим.
24
00:02:01,130 --> 00:02:03,850
Кому ты собрался звонить? Я говорю,
позвонить дай!
25
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Лежи, отдыхай.
26
00:02:05,920 --> 00:02:10,620
Ты, твой товар? Первый раз вижу, тачка в
аренде, я простой водила.
27
00:02:12,380 --> 00:02:17,180
Простой водила? Что ж ты такой
непонятливый? Твоему хозяину сказали, в
28
00:02:17,180 --> 00:02:19,460
районе может быть только один поставщик.
29
00:02:19,680 --> 00:02:20,880
Вы чё, не менты?
30
00:02:29,700 --> 00:02:31,080
Тут бабло должно быть.
31
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Посмотри в машине.
32
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
А наркота?
33
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
А наркота?
34
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
Наркота – зло.
35
00:02:50,520 --> 00:02:52,060
Ну а чего разбрасывать -то?
36
00:02:52,440 --> 00:02:53,640
Давайте сами толкнем.
37
00:02:53,840 --> 00:02:55,120
Это чужой товар.
38
00:02:55,780 --> 00:02:57,980
А чужого нам не нужно.
39
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Заканчивайте тут все.
40
00:04:48,799 --> 00:04:49,880
Извините. Вер!
41
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Пардон, мадам.
42
00:04:56,560 --> 00:05:01,120
Куда?! Стой! Стой! Стой, зараза!
43
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Вылезай давай!
44
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
Вылезай, стой!
45
00:05:03,680 --> 00:05:05,200
Как? Опять ты?
46
00:05:05,640 --> 00:05:07,620
Ну а может, мокруху раскрыть хочешь?
47
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
Да кто ж не хочет -то?
48
00:05:09,260 --> 00:05:13,700
А что за мокруха? Два трупа. Одному
отвертку в горло ставили, другому
49
00:05:13,700 --> 00:05:15,860
топором проломили. А потом еще дом
подожгли.
50
00:05:17,980 --> 00:05:21,360
Будет больно. Я тебе обещаю. Да я
понятливый.
51
00:05:21,620 --> 00:05:26,400
Ты скажи, что тебе надо. Хочешь узнаю,
не хочешь не узнаю. Ты ее с закрытыми
52
00:05:26,400 --> 00:05:27,820
глазами узнавать должен.
53
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
По запаху.
54
00:05:29,300 --> 00:05:34,000
А где ее, извиняюсь, видел? В деревне. В
своей собственной деревне. Когда там
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,460
Андрея с Николаем в доме убили.
56
00:05:35,770 --> 00:05:39,590
20 лет назад, недалеко от той деревни,
откуда мы с тобой только что вернулись,
57
00:05:39,670 --> 00:05:40,670
убили двух человек.
58
00:05:40,810 --> 00:05:46,550
Сначала убили, а потом подожгли дом, в
котором они находились. В общем, дело не
59
00:05:46,550 --> 00:05:51,670
было раскрыто, а сейчас появился какой
-то свидетель, который
60
00:05:51,670 --> 00:05:54,190
меня опознал.
61
00:05:54,810 --> 00:05:59,970
А это Брагина случайно не родственница
полковнику Брагину из 2 -го
62
00:05:59,970 --> 00:06:01,990
управления? Это его жена.
63
00:06:02,610 --> 00:06:03,650
Жена. А что?
64
00:06:04,200 --> 00:06:05,380
Это что -то меняет?
65
00:06:06,040 --> 00:06:07,360
Закон у нас один для всех.
66
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Да -да.
67
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Нет, конечно, ничего не меняет.
68
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Пройдемте, пожалуйста. Куда?
69
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
Юра!
70
00:06:16,280 --> 00:06:18,700
Вер! Да руки уберите вы от меня!
71
00:06:18,940 --> 00:06:19,940
Садитесь в машину! Что происходит?
72
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Вер, что случилось?
73
00:06:22,020 --> 00:06:26,640
На основании изложенного и
руководствуясь статьей 108 УПК РФ суд
74
00:06:26,640 --> 00:06:30,380
избрать в отношении Брагина Веры
Сергеевны меру пресечения в виде
75
00:06:30,380 --> 00:06:32,120
стражу сроком на два месяца.
76
00:06:32,670 --> 00:06:35,830
Постановление может быть обжаловано в
Санкт -Петербургский городской суд в
77
00:06:35,830 --> 00:06:39,930
течение трех суток со дня его вынесения.
Все хорошо будет, Вер.
78
00:06:40,570 --> 00:06:42,510
Но ты бы на моем месте что сделал?
79
00:06:42,830 --> 00:06:44,270
Не важно, что сделал бы я.
80
00:06:45,930 --> 00:06:47,170
Важно, что сделаешь ты.
81
00:06:47,550 --> 00:06:48,970
У меня выбора другого нет.
82
00:06:50,030 --> 00:06:53,870
Я следователь по особо важным. А у меня
жена в двойном убийстве обвиняет.
83
00:06:54,130 --> 00:06:55,250
Рапорт на увольнение.
84
00:06:57,250 --> 00:06:59,810
Кассационную жалобу я подготовил потом
сегодня.
85
00:07:00,190 --> 00:07:01,750
Ну а дальше сами понимаете.
86
00:07:02,729 --> 00:07:04,250
Понимаю, что это бесполезно.
87
00:07:04,790 --> 00:07:06,830
Это было понятно еще на первом суде.
88
00:07:08,970 --> 00:07:12,150
Вера Сергеевна, у меня в Москве есть
хороший друг.
89
00:07:12,370 --> 00:07:17,530
На федеральном канале. В Питере печатная
семья, я уже подключил. Осталось дело
90
00:07:17,530 --> 00:07:22,330
за телевидением. Сейчас необходимо
вокруг вашего дела создать
91
00:07:22,330 --> 00:07:25,810
резонанс. У следствия на вас ничего нет.
92
00:07:26,310 --> 00:07:29,850
Объективно, только косвенные
доказательства. Тем не менее, я здесь.
93
00:07:30,170 --> 00:07:34,280
Да. И я приложу все усилия для того,
чтобы вытащить вас отсюда.
94
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
Что?
95
00:07:40,400 --> 00:07:44,520
Хороший адвокат никогда не будет давать
пустых обещаний. Он никогда не пообещает
96
00:07:44,520 --> 00:07:46,040
то, что сейчас обещаете вы мне.
97
00:07:46,460 --> 00:07:50,520
А я вам не обещал, что я вытащу вас
отсюда. Я только сказал, что я приложу
98
00:07:50,520 --> 00:07:52,360
этого все усилия. Все честно.
99
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Но это да.
100
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Это правда.
101
00:08:00,710 --> 00:08:02,470
Скажите лучше, как там мой муж?
102
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
Как Юра?
103
00:08:04,530 --> 00:08:06,190
Да все в порядке, мы на связи.
104
00:08:07,090 --> 00:08:09,430
А почему он не приходит?
105
00:08:10,530 --> 00:08:13,870
Нам положено свидание, эта норма
закреплена законом.
106
00:08:16,070 --> 00:08:19,750
Вера Сергеевна, по -моему, вы сами
знаете ответ на этот вопрос.
107
00:08:24,930 --> 00:08:27,630
Нет, я не понимаю, почему папа не может
с мамой увидеться?
108
00:08:27,870 --> 00:08:30,330
Я читал в интернете, что родственникам
положено свидание.
109
00:08:32,030 --> 00:08:35,190
А папа, он не просто родственник, он...
он муж.
110
00:08:35,750 --> 00:08:39,970
Папа сказал, что нужно получить
разрешение от следователя, который ведет
111
00:08:40,250 --> 00:08:43,909
А следователь такого разрешения не дает,
потому что мама не признает себя
112
00:08:43,909 --> 00:08:47,370
виновной. А папа вообще собирается что
-то делать, нет? Что?
113
00:08:48,590 --> 00:08:50,350
Ну, вытаскивать ее из тюрьмы, например.
114
00:08:50,930 --> 00:08:53,310
Я не думаю, что это так просто, как тебе
кажется.
115
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Так просто.
116
00:08:56,780 --> 00:08:59,360
Слушай, папа же работал в Москве, он
знает всех этих генералов.
117
00:08:59,640 --> 00:09:00,980
В чем проблема? Позвонить.
118
00:09:01,480 --> 00:09:03,200
Ну, ты же знаешь, он честный.
119
00:09:03,800 --> 00:09:06,280
Никогда ни о чем никого не попросит.
Честно.
120
00:09:06,740 --> 00:09:10,420
Ксюша, принципы и честность, это хорошо,
когда это катается тебе лично.
121
00:09:11,600 --> 00:09:13,380
Речь идет о нашей маме, понятно?
122
00:09:13,660 --> 00:09:14,720
И о ее свободе.
123
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
Ну, Макс.
124
00:09:16,900 --> 00:09:18,240
Что Макс? Макс.
125
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Ладно, извини.
126
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
Крогин!
127
00:09:24,890 --> 00:09:27,690
Доброе приглашение! Спасибо, что пришла.
Предай, что у меня все нормально.
128
00:09:28,170 --> 00:09:30,730
Я одет, обут. Меня кормят за пару.
129
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Все.
130
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Ну что?
131
00:09:49,150 --> 00:09:51,330
Все хорошо. С Верой Таргевной все
хорошо.
132
00:09:51,910 --> 00:09:54,570
Жалоб на содержание не имеется. Так.
133
00:09:55,810 --> 00:09:56,789
Это все?
134
00:09:56,790 --> 00:09:58,270
А для вас больше новостей нет.
135
00:09:58,850 --> 00:10:02,770
Кстати, Юрий Иванович, читали статью на
правовом портале? Ну, я вам ссылку
136
00:10:02,770 --> 00:10:03,770
скидывал.
137
00:10:03,830 --> 00:10:05,230
Разошлась по всему интернету.
138
00:10:05,530 --> 00:10:06,690
Десятки тысяч просмотров.
139
00:10:07,130 --> 00:10:09,430
Правозащитники очень активно
комментируют. Было бы толк.
140
00:10:09,930 --> 00:10:14,370
Будет. Юрий Иванович, ну мы же с вами
понимаем, что следствие все равно
141
00:10:14,370 --> 00:10:18,310
дело до суда. А мы, в свою очередь,
будем ходатайствовать о суде притяжным.
142
00:10:18,590 --> 00:10:21,530
И вот там мы их разобьем в пух и прах.
143
00:10:21,790 --> 00:10:23,410
А если не разобьем, тогда что?
144
00:10:24,410 --> 00:10:28,550
Должны. Просто обязан. Да я не могу
просто сидеть и ждать. Я сделать что -то
145
00:10:28,550 --> 00:10:29,550
должен.
146
00:10:29,770 --> 00:10:30,870
Только не понимаю, что.
147
00:10:31,390 --> 00:10:33,170
Знаю одно, что жена ни в чем не
виновата.
148
00:10:34,170 --> 00:10:38,870
Юрий, все решится в суде. У них нет
весомых доказательств, кроме показаний
149
00:10:38,870 --> 00:10:41,730
свидетелей. Эти показания не объективны.
150
00:10:42,910 --> 00:10:44,650
Значит, должно быть повторное опознание.
151
00:10:44,870 --> 00:10:48,810
Ну -ну -ну, Юрий Иванович, ну вы же
профессионал. Ну, тем же лицом, по тем
152
00:10:48,810 --> 00:10:53,830
признакам. Не допустим. Но и потом
повторное опознание не предусмотрено
153
00:10:53,950 --> 00:10:56,230
Вам сейчас нужно успокоиться.
154
00:10:56,790 --> 00:10:58,990
Не торопите события, чтобы не сделать
хуже.
155
00:10:59,270 --> 00:11:03,070
Ну а следователь не может не понимать,
что у него сырой материал.
156
00:11:03,670 --> 00:11:05,810
А ему нужны весомые доказательства вины.
157
00:11:06,370 --> 00:11:09,770
Я бы на его месте. Послушайте, я понял.
Юрий Иванович, вы знаете что? Вы
158
00:11:09,770 --> 00:11:14,650
смотрите на это дело глазами
следователя. А вы попробуйте посмотреть
159
00:11:14,650 --> 00:11:15,830
глазами защитника.
160
00:11:16,210 --> 00:11:18,590
Почувствуйте разницу. Да я всю жизнь
только и делаю, что расследую.
161
00:11:18,880 --> 00:11:22,380
Сейчас, в интересах дела, вы должны
забыть, что вы следователь.
162
00:11:22,640 --> 00:11:24,520
А то... Ну что,
163
00:11:25,860 --> 00:11:28,280
наломайте дро, мне потом будет не
разгрести.
164
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Послушайте меня.
165
00:11:31,600 --> 00:11:36,780
Вере Сергеевне вы сейчас нужны на
свободе, а не в соседней камере.
166
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Спасибо.
167
00:11:54,200 --> 00:11:59,520
Значит так, сейчас выходим, садимся в
тачку, едем в банк, там же подписываешь.
168
00:11:59,600 --> 00:12:01,700
Как только деньги упадут, на, мы тебя
отпускаем.
169
00:12:01,920 --> 00:12:03,860
Поняла? Поняла, поняла.
170
00:12:04,120 --> 00:12:05,800
Хорошо, я сделаю.
171
00:12:06,000 --> 00:12:07,740
Давай сходи ее умой. Пошли.
172
00:12:07,980 --> 00:12:11,840
Это помада, там все дела, чтобы в банке
как огурчик выглядело. Давай.
173
00:12:25,170 --> 00:12:26,170
Пошли!
174
00:12:27,590 --> 00:12:31,910
Тихо, тихо, тихо. Позовешь на помощь,
пристрелю. Нам терять нечего. Если кто
175
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
же горячий -то.
176
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
Пошли.
177
00:12:40,450 --> 00:12:44,470
О, мужчины, женщины, посторонись. Я
просто перехватил.
178
00:12:47,190 --> 00:12:48,310
Стоять, полиция!
179
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Как?
180
00:12:54,650 --> 00:12:55,990
Брой ствол, придурок!
181
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
Синяя.
182
00:13:11,430 --> 00:13:12,930
Ну и где ты раньше -то был?
183
00:13:13,910 --> 00:13:14,990
Шнурки развязались.
184
00:13:15,430 --> 00:13:16,710
Шнурки у него развязались.
185
00:13:17,870 --> 00:13:18,870
Герой.
186
00:13:32,810 --> 00:13:34,750
Генерал -майор, здравия желаю. Ждем вас.
187
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Ждем.
188
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
Спасибо.
189
00:13:47,530 --> 00:13:51,710
Может, чайку с дороги, Иван Петрович? Вы
серьезно думаете, что я к вам приехал
190
00:13:51,710 --> 00:13:52,730
из Москвы чайку попить?
191
00:13:53,410 --> 00:13:57,690
Думаю, о плановой проверке меня бы
предупредили. Значит, вы к нам с
192
00:13:57,690 --> 00:13:59,550
Значит так, выделите мне кабинет для
работы.
193
00:14:00,220 --> 00:14:04,160
И предоставьте все перспективные дела,
которые находятся в производстве у
194
00:14:04,160 --> 00:14:05,220
полковника Гаспарова.
195
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Да, конечно.
196
00:14:06,560 --> 00:14:08,980
Виноват. А почему именно его дела?
197
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
Выполняйте. Прошу.
198
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Пошел.
199
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Подождите.
200
00:14:29,200 --> 00:14:30,500
Миш. Ну, извини.
201
00:14:30,760 --> 00:14:34,200
Извини. Ну, ехали по дороге, движок
заглох.
202
00:14:34,680 --> 00:14:36,860
Хорошо хоть позвонить, догадались.
203
00:14:37,620 --> 00:14:41,740
Пришлось эту оперативную смекалку
проявлять. Я тебе честно говорю, вот как
204
00:14:42,600 --> 00:14:44,240
Здорово. Мы виноваты, признаю.
205
00:14:44,600 --> 00:14:49,300
Слушай, давай руководство в нашей
тонкости посвящать не будем. В рапорте
206
00:14:49,300 --> 00:14:51,680
укажешь, мол, приехали, поучаствовали,
ну.
207
00:14:51,940 --> 00:14:55,680
Слушай, ну это наглость уже, ёлки
-палки, ты чё? Так и я и говорю.
208
00:14:56,160 --> 00:15:00,940
Если что не заржавеет, Миш, не дай бог,
если что, мы сразу примчимся и поможем.
209
00:15:01,000 --> 00:15:04,920
Ага, примчат. А это опять у вас движок
заглохнет. Так мы на такси. Так а сейчас
210
00:15:04,920 --> 00:15:06,480
почему нельзя было на такси -то
приехать?
211
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Виноват, виноват.
212
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Больше не повторится.
213
00:15:09,780 --> 00:15:11,380
Ты мне будешь должен, понял?
214
00:15:11,900 --> 00:15:12,900
Миш, погроб жизни.
215
00:15:37,069 --> 00:15:38,069
Кто к нам?
216
00:15:38,570 --> 00:15:40,370
Сам Будулай в гости пожаловал.
217
00:15:40,850 --> 00:15:46,610
Я не Будулай, у меня другое имя. А ты
разве не цыган? А по -твоему, всех цыган
218
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
Будулайами зовут?
219
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
А разве нет?
220
00:15:50,170 --> 00:15:52,410
Баян со скрипкой в спор не вступают.
221
00:15:52,770 --> 00:15:53,790
Это что значит?
222
00:15:54,130 --> 00:15:58,530
У меня на районе людей завалили. Товар
сожгли, деньги забрали.
223
00:15:58,970 --> 00:16:00,310
В автосервисе, да?
224
00:16:00,750 --> 00:16:03,870
Так эти тупые ублюдки дешевый товар
завезли.
225
00:16:04,560 --> 00:16:09,320
Стали торговать в моем районе. Это были
мои люди?
226
00:16:09,660 --> 00:16:11,320
Нет, не может этого быть.
227
00:16:12,520 --> 00:16:18,240
Повторяю, это были мои люди. Нет, ну не
может быть. Как они могли торговать,
228
00:16:18,280 --> 00:16:20,920
если они знали, что в этом районе
торгуют только я?
229
00:16:21,380 --> 00:16:24,660
Ты их завалил. Ну что сразу завалил,
завалил. Это услуга была.
230
00:16:25,080 --> 00:16:31,160
Если люди глупые, торгуют дешевым
товаром, значит, они дураки. А дураки,
231
00:16:31,160 --> 00:16:34,080
ведь в любой момент могут подвести,
извини.
232
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
Вот он, нашли его.
233
00:16:36,360 --> 00:16:40,880
У девки своей прятался. А, кто к нам
пожаловал? Ну что, дружочек, давай
234
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Налет его.
235
00:16:42,860 --> 00:16:44,960
Давай, давай, давай, ворота.
236
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
Так вот, о чем я.
237
00:16:46,500 --> 00:16:47,660
А, про дураков.
238
00:16:48,540 --> 00:16:49,720
Вот смотри, хороший мальчик.
239
00:16:49,960 --> 00:16:53,900
Два года на меня работал. Потом
крестящийся начал. Думал, я не узнаю. А
240
00:16:54,980 --> 00:16:56,020
Дурак? Дурак.
241
00:16:56,580 --> 00:16:57,680
А дураков подулай.
242
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Учить надо.
243
00:16:59,560 --> 00:17:01,520
Ну что, Третьяков, ты готов?
244
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Нет.
245
00:17:05,810 --> 00:17:08,069
Здесь дело не в деньгах.
246
00:17:08,290 --> 00:17:09,630
Здесь дело в принципе.
247
00:17:09,930 --> 00:17:12,810
Если я что -то говорю, это нужно делать.
248
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
Встаем!
249
00:17:15,270 --> 00:17:16,270
Нет!
250
00:17:18,690 --> 00:17:22,230
Я, видимо, тебе плохо в прошлый раз
объяснил. Так я еще раз объясню.
251
00:17:23,069 --> 00:17:26,250
На районе могу торговать. Только я.
252
00:17:27,010 --> 00:17:30,370
А хочешь торговать, покупай детей для
Будулай.
253
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
Не надо!
254
00:17:41,330 --> 00:17:43,810
Больше я ничего говорить не буду.
255
00:17:45,350 --> 00:17:47,190
А просто урву, как его.
256
00:17:52,110 --> 00:17:53,330
Бешеная собака.
257
00:17:53,650 --> 00:17:54,870
Долго не живет.
258
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Собака.
259
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Сам ты пьешь.
260
00:18:18,190 --> 00:18:20,170
Тело находится в производстве.
261
00:18:21,590 --> 00:18:24,230
А я вот смотрю, пронумеровано, подшито.
262
00:18:25,370 --> 00:18:29,090
Даже с описью вы всегда так аккуратны.
Это часть моей работы.
263
00:18:29,430 --> 00:18:33,210
Но я ожидал нечто подобное, поэтому
готовился заранее.
264
00:18:33,580 --> 00:18:34,800
В смысле, чего вы ожидали?
265
00:18:35,800 --> 00:18:39,820
Среди всех дел, находящихся у меня в
производстве, наибольший интерес у вас
266
00:18:39,820 --> 00:18:40,920
вызвало дело Брагиной.
267
00:18:41,740 --> 00:18:43,540
Вы с ее мужем работали в Москве.
268
00:18:44,080 --> 00:18:46,540
Было бы странно, если бы кто -то не
прибыл с проверкой.
269
00:18:47,300 --> 00:18:48,720
Вы на что сейчас намекаете?
270
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Ни на что.
271
00:18:51,320 --> 00:18:53,060
Я сказал только то, что сказал.
272
00:18:54,180 --> 00:18:55,940
У вас вопросы по делу ко мне есть?
273
00:19:00,460 --> 00:19:04,080
Вы понимаете, что с такой доказательной
базой прокурор вам дело не подпишет?
274
00:19:05,180 --> 00:19:10,860
И будет возвращать на дополнительное
расследование при каждой попытке
275
00:19:10,860 --> 00:19:11,759
дело в суд.
276
00:19:11,760 --> 00:19:15,740
И в конце концов, перспектива, которую я
вижу, это просто прекращение дела за
277
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
непричастностью.
278
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Вот так.
279
00:19:21,480 --> 00:19:25,660
Я, конечно, понимаю, что в какой степени
все эти вопросы больше к вашему
280
00:19:25,660 --> 00:19:29,320
руководству, но вы -то, как следователь,
надеюсь, докладывали перспективу?
281
00:19:32,200 --> 00:19:33,780
Я бы не спешил с выводами.
282
00:19:34,380 --> 00:19:38,400
По делу еще не все следственные действия
проведены. Однако же вы не слишком
283
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
торопитесь. Сроки позволяют.
284
00:19:41,000 --> 00:19:43,140
Не вижу проблем выйти на продление.
285
00:19:43,960 --> 00:19:50,360
Это не просто дело, а преступление
прошлых лет, что накладывает свой
286
00:19:52,020 --> 00:19:57,360
Тем не менее, я не вижу должной, так
сказать, наступательности в
287
00:19:57,620 --> 00:20:00,460
И советую отнестись к моим словам
серьезно.
288
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
Ничего там не перегнул в разговоре?
289
00:20:23,260 --> 00:20:27,280
Не стоит ссориться с центральным
аппаратом. Вы думаете, я не понимаю,
290
00:20:27,280 --> 00:20:29,000
генерал Ашиза Москвы примчался?
291
00:20:29,860 --> 00:20:31,120
Из -за Брагина.
292
00:20:35,000 --> 00:20:39,720
Адвокат выбрал линию защиты, связанную с
общественным резонансом. Вот Москва и
293
00:20:39,720 --> 00:20:42,140
дергается. Что мы будем с этим делать?
294
00:20:42,860 --> 00:20:47,840
Ну, если адвокат не успокоится, то
возьму с него подписку о неразглашении
295
00:20:47,840 --> 00:20:49,940
предварительного расследования. Но это
понятно.
296
00:20:50,440 --> 00:20:53,060
А конкретно по делу, что планируешь
предпринять?
297
00:20:53,260 --> 00:20:57,900
В ближайшее время я намерен допросить
мужа обвиняемой.
298
00:20:59,540 --> 00:21:01,360
Брагина? Угу.
299
00:21:01,900 --> 00:21:06,540
Не понимаю, на что ты рассчитываешь? Он
возьмет 51 -ю. Ну какой смысл ему с
300
00:21:06,540 --> 00:21:07,419
тобой откровений?
301
00:21:07,420 --> 00:21:09,640
Не думаю, это не в характере Брагина.
302
00:21:10,000 --> 00:21:12,300
Я имею в виду отказ от показаний.
303
00:21:12,640 --> 00:21:17,500
Он из кожи вон вылезет, чтобы помочь
своей жене, а мне доказать, что я не
304
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
Не заиграйся только.
305
00:21:21,020 --> 00:21:25,540
Ты опытный следователь, но и Брагин в
нашем деле не новичок. Вот именно.
306
00:21:26,240 --> 00:21:31,400
Поэтому он считает, что может
воздействовать на следствие. Но я это не
307
00:21:31,520 --> 00:21:33,560
Я ему покажу, кто в доме хозяин.
308
00:21:35,720 --> 00:21:38,380
Вот как все его ходы мне наперед
известны.
309
00:21:38,720 --> 00:21:44,040
Так что я сегодня же свяжусь с
управлением собственной безопасности
310
00:21:48,330 --> 00:21:50,630
Дело реально интересное, 12 эпизодов.
311
00:21:51,130 --> 00:21:52,450
Банда беспредельщиков.
312
00:21:52,830 --> 00:21:56,330
Находили по интернету богатых демочек,
вламывались в квартиры.
313
00:21:56,850 --> 00:22:00,030
Одну прямо в центре из своей машины на
глазах у других вытащили.
314
00:22:00,410 --> 00:22:04,070
Дальше везли в банк, заставляли
переводить на свои счета крупные
315
00:22:04,070 --> 00:22:08,150
средства. Если денег по разным причинам
было мало, заставляли оформлять кредиты.
316
00:22:08,410 --> 00:22:10,290
И что, потерпевшие не заявляли?
317
00:22:10,510 --> 00:22:14,950
Были сильно напуганы. У одной, например,
была собака, так ее на глазах у хозяйки
318
00:22:14,950 --> 00:22:16,190
застрелили. Жуть какая.
319
00:22:17,440 --> 00:22:20,460
В общем, всю банду сегодня взяли,
буквально пару часов назад.
320
00:22:20,760 --> 00:22:22,180
Ну, я надеюсь, не эксклюзив.
321
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Как всегда.
322
00:22:25,620 --> 00:22:28,920
О, кстати, вон, герой дня.
323
00:22:29,860 --> 00:22:33,360
Миша Шибанов, начальник второго отдела.
Не помню, вы знакомы?
324
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
Видели.
325
00:22:35,760 --> 00:22:40,640
Будешь? А, нет. Отличный парень. Кстати,
холостой.
326
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
А это почему?
327
00:22:42,560 --> 00:22:44,180
Да так, к слову.
328
00:22:44,560 --> 00:22:45,780
Давай ближе к делу.
329
00:22:46,040 --> 00:22:49,080
У меня с личной жизнью все в порядке. Ну
ладно, ладно. Понял.
330
00:22:49,880 --> 00:22:51,480
Миш, привет. Жень. Привет.
331
00:22:51,800 --> 00:22:53,000
Миш, вот у нас тут бред -то.
332
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
Таня Котикова.
333
00:22:55,020 --> 00:22:58,660
Будет делать репортаж про сегодняшнюю
банду. Так что, с тебя пара
334
00:22:59,060 --> 00:23:01,800
У меня, извините, мне некогда. Я
тороплюсь. Да ладно тебе.
335
00:23:02,020 --> 00:23:05,600
Пять минут. Ну, десять максимум. А зачем
мы будем задерживать человека, если он
336
00:23:05,600 --> 00:23:06,920
торопится? Найдем другого.
337
00:23:07,380 --> 00:23:08,660
Как другого? В смысле?
338
00:23:08,940 --> 00:23:09,940
В прямом.
339
00:23:13,200 --> 00:23:14,440
Дожуй сначала, герой.
340
00:23:14,760 --> 00:23:15,860
И в кадре не чавкай.
341
00:23:17,060 --> 00:23:18,560
Женечка, не торопись, время у нас есть.
342
00:23:34,560 --> 00:23:35,780
Да, Юр. Привет, муж.
343
00:23:36,360 --> 00:23:37,740
Ты вечером сильно занят?
344
00:23:38,360 --> 00:23:40,240
Я для тебя, дорогой мой, всегда
свободен.
345
00:23:40,440 --> 00:23:43,860
Особенно, если ужин на твой счет.
Хорошо, тогда я часов в восемь.
346
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
Подъеду на наше место.
347
00:23:45,510 --> 00:23:47,010
Да, давай, хорошо, на связи.
348
00:23:53,230 --> 00:23:55,250
Да, Андрей Петрович, слушаю вас правым
ухом.
349
00:23:55,790 --> 00:23:56,790
Что за шутки?
350
00:23:57,550 --> 00:24:01,110
Шибанов, и вообще, почему я должен за
вами бегать? Бегать? За мной? Меня что,
351
00:24:01,130 --> 00:24:04,170
опять в розыск объявили? Так вы мне
только скажите, товарищ следователь, я
352
00:24:04,170 --> 00:24:06,750
приду к вам с повинной. А давайте
серьезнее, Шибанов.
353
00:24:07,250 --> 00:24:08,370
Я при исполнении.
354
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
Звоню по делу.
355
00:24:10,070 --> 00:24:13,050
Приняли в производство тройное убийство
в автосервисе.
356
00:24:13,580 --> 00:24:17,800
Вы, Шибанов, включены в состав группы,
поэтому давайте работать, а не леса
357
00:24:17,800 --> 00:24:22,000
точить. Дело из района к вам ушло? Ну,
естественно. Ясно, ясно.
358
00:24:22,760 --> 00:24:27,080
Андрей Петрович, меня торопить не надо,
я и сам, знаете, по жизни тороплюсь.
359
00:24:27,340 --> 00:24:31,240
Оперативная информация по этому тройнику
есть, но она требует проверки, как бы
360
00:24:31,240 --> 00:24:32,139
вот, понимаете?
361
00:24:32,140 --> 00:24:36,380
Сегодня доложить я не могу, мне нужно на
это еще пару дней. Когда я слышу, что
362
00:24:36,380 --> 00:24:41,680
есть оперативная информация, я точно
понимаю, что ее на самом деле нет. Я не
363
00:24:41,680 --> 00:24:43,200
первый год на службе, Шибанов.
364
00:24:43,420 --> 00:24:46,020
И прекрасно знаю все ваши выверты и
подвыверты.
365
00:24:46,380 --> 00:24:48,600
Жду вас завтра у себя в кабинете в час
дня.
366
00:24:49,120 --> 00:24:50,340
Попрошу без опозданий.
367
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
Будьте здоровы.
368
00:24:51,840 --> 00:24:54,000
Всего доброго. И вам не хворать.
369
00:24:56,340 --> 00:24:57,340
Козел.
370
00:25:10,660 --> 00:25:12,340
Наркоманам дискульт -привет.
371
00:25:15,410 --> 00:25:17,730
Да откуда этот урод с дробовиком взялся
-то, а?
372
00:25:20,510 --> 00:25:21,510
Наркоманам привет.
373
00:25:22,190 --> 00:25:25,830
Сам ты убийца. Ну, сорян, брат, просто я
не знаю, как вам еще можно обращаться.
374
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
Слушай, что тебе надо, а?
375
00:25:29,070 --> 00:25:33,230
Скажи мне, что у вас по тройнику на
автосервисе? Есть какие -то наработки?
376
00:25:33,230 --> 00:25:35,330
тоже пристегнули. Завтра совещуха в
комитете.
377
00:25:36,590 --> 00:25:38,710
Мы по этой теме не работаем. Да?
378
00:25:39,570 --> 00:25:41,890
Странно. Там же явно наркоманские дела.
379
00:25:42,350 --> 00:25:43,750
Не наша тема.
380
00:25:44,090 --> 00:25:45,710
Погоди, вы у нас кто?
381
00:25:46,910 --> 00:25:52,150
Управление по контролю за оборотом
наркотиков. По контролю, понимаешь? И за
382
00:25:52,150 --> 00:25:56,230
оборотом. Вы вообще всех дилеров в
городе должны контролировать. Старая
383
00:25:56,990 --> 00:25:58,250
И совсем не смешная.
384
00:25:58,590 --> 00:26:02,570
Неужели тебе не интересно, почему их
завалили? И почему товары сожгли на
385
00:26:02,570 --> 00:26:03,570
сумму? Не интересно.
386
00:26:05,930 --> 00:26:07,650
Потому что я знаю ответ на этот вопрос.
387
00:26:08,350 --> 00:26:10,110
Нечего на чужой территории демпинговать.
388
00:26:10,310 --> 00:26:13,450
Вот тебе и ответ. Ну да, примерно так я
и думал.
389
00:26:13,850 --> 00:26:15,450
А кому они там дорогу перешли?
390
00:26:16,490 --> 00:26:17,710
Догадайся. Корытина?
391
00:26:18,990 --> 00:26:20,570
Да, мне тоже про него говорили.
392
00:26:21,250 --> 00:26:22,830
Спасибо, дорогой товарищ.
393
00:26:23,090 --> 00:26:24,830
Без тебя бы я бы никак не справился.
394
00:26:25,230 --> 00:26:27,570
Ты мне лучше скажи, как этот уровень
пройти.
395
00:26:27,930 --> 00:26:30,170
А то каждый раз на одном и том же месте
вырубают.
396
00:26:30,410 --> 00:26:32,090
Нет, не подскажу.
397
00:26:32,970 --> 00:26:36,170
Мне этих уродов с дробовиками и в жизни
хватает.
398
00:26:36,390 --> 00:26:37,950
Ну и как же ты с ними борешься?
399
00:26:38,350 --> 00:26:40,230
Отстреливаю к чертовой матери. Знаешь
что?
400
00:26:40,430 --> 00:26:42,150
Что? В жизни.
401
00:26:42,590 --> 00:26:44,570
Никакой уровень заново пройти не
получится.
402
00:26:44,850 --> 00:26:46,710
Либо ты, либо тебя.
403
00:26:47,350 --> 00:26:52,310
Ну, зато в моих игрушках следаков с
прокурорами нет, которые обычно весь
404
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
выносят.
405
00:26:53,790 --> 00:26:55,330
Везет тебе, что тут скажешь.
406
00:27:04,130 --> 00:27:06,210
Саш, ну заканчивай мне сказки
рассказывать.
407
00:27:06,670 --> 00:27:09,410
Так для этого ты и поставлен, чтобы
решать эти вопросы.
408
00:27:10,889 --> 00:27:14,170
Ага, так ты просто им деньги зашли. Что,
с ментами никогда не общался?
409
00:27:14,990 --> 00:27:18,490
Ага, так можно было? Что -то я об этом
никогда не слышал. Сейчас, повиси
410
00:27:18,490 --> 00:27:20,570
секунду. Там Антон приехал.
411
00:27:20,810 --> 00:27:22,850
Ну, то пускай его. Что ты сына -то ко
мне не пускаешь?
412
00:27:24,250 --> 00:27:26,770
Ладно, Саш, все, заканчиваем. Жду от
тебя хороших вестей.
413
00:27:27,570 --> 00:27:28,570
Да, хороших.
414
00:27:29,250 --> 00:27:30,250
Привет, пап.
415
00:27:30,610 --> 00:27:31,610
Сына.
416
00:27:32,270 --> 00:27:33,270
Привет.
417
00:27:34,010 --> 00:27:37,610
Да я на секунду. Ну, давай, на секунду.
Садись. Что случилось?
418
00:27:37,810 --> 00:27:38,810
Да, все нормально.
419
00:27:40,110 --> 00:27:41,110
Что, деньги нужны?
420
00:27:41,250 --> 00:27:45,590
Нет, деньги есть, пап. Да? А говорят, вы
родителей вспоминаете только в день
421
00:27:45,590 --> 00:27:48,170
аванса и в день получки. Да нет, пап.
422
00:27:49,210 --> 00:27:50,950
Так мог бы тогда просто позвонить.
423
00:27:51,150 --> 00:27:55,770
Да я звоню. У тебя все время занято. Я
тебе говорю, подключи ты вторую линию.
424
00:27:55,950 --> 00:27:58,810
Кому надо, тот дозвонится. Ты знаешь, я
в этом не разбираюсь.
425
00:28:00,630 --> 00:28:01,630
Ну, рассказывай.
426
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
Ну?
427
00:28:06,010 --> 00:28:08,650
Я вас с мамой хочу с девушкой
познакомить.
428
00:28:09,290 --> 00:28:10,470
Что, забеременела, что ли?
429
00:28:11,070 --> 00:28:13,550
Пап, просто встречаемся.
430
00:28:13,790 --> 00:28:17,410
А что тогда знакомить? Ты будешь с
каждой понравившейся девушкой меня
431
00:28:17,530 --> 00:28:20,590
Вот начнёте жить вместе, спать вместе,
тогда и познакомишь.
432
00:28:21,470 --> 00:28:22,470
Пап,
433
00:28:22,690 --> 00:28:23,690
она мне нравится.
434
00:28:24,670 --> 00:28:25,730
Прямо очень сильно нравится?
435
00:28:26,050 --> 00:28:27,150
Угу, нравится.
436
00:28:29,730 --> 00:28:30,910
Вот это аргумент.
437
00:28:32,550 --> 00:28:33,550
Ладно, давай.
438
00:28:34,470 --> 00:28:37,110
Давай в субботу часа в два.
439
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
Да, давай.
440
00:28:38,680 --> 00:28:41,500
Ну, я мать попрошу что -нибудь
вкусненькое приготовить.
441
00:28:41,880 --> 00:28:45,280
Ладно. Ладно, я побежал. Ты -то погонять
не хочешь?
442
00:28:45,720 --> 00:28:51,580
Папа, это не мое. Ну, как не твое? Сын,
ты пойми, хоккей, хоккей это... Хоккей
443
00:28:51,580 --> 00:28:52,600
это не игра, хоккей это жизнь.
444
00:28:53,160 --> 00:28:57,340
Ставишь себе цель и чешешь вперед. А
если кто -то навстречу выехал, того
445
00:28:57,340 --> 00:29:00,140
ломаешь. Это твоя жизнь, не моя.
446
00:29:00,360 --> 00:29:01,480
Ладно, твоя, не моя.
447
00:29:01,740 --> 00:29:04,760
Ну, хорошо, хоть на скрипке не играю.
Все, давай, до субботы.
448
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Да, давай.
449
00:29:16,919 --> 00:29:21,200
Сотрудники уголовного розыскопительского
главка задержали сегодня банду опасных
450
00:29:21,200 --> 00:29:24,600
преступников, которые на протяжении
нескольких месяцев занимались похищением
451
00:29:24,600 --> 00:29:25,860
людей и вымогательствами.
452
00:29:38,550 --> 00:29:40,350
Да это не я, это Комаров.
453
00:29:41,310 --> 00:29:45,510
Он в рапорте двух слов связать не может.
А перед телекамерой вообще пасует.
454
00:29:46,210 --> 00:29:50,470
Людь, переключи этот криминал. Сколько
можно -то?
455
00:29:50,790 --> 00:29:54,170
На их месте я вообще бы запретил
показывать такое по телевизору. Зачем
456
00:29:54,170 --> 00:29:55,170
пугать?
457
00:29:57,170 --> 00:29:58,610
Ну и что, виделись?
458
00:29:58,850 --> 00:29:59,850
С кем?
459
00:30:01,030 --> 00:30:05,170
Ну... Со Злобиной или с Котиковой? Юра!
460
00:30:06,250 --> 00:30:07,790
Ну зачем? Ну сколько можно?
461
00:30:11,850 --> 00:30:14,390
Знаешь, как мне перед ней неудобно?
462
00:30:14,630 --> 00:30:15,970
Да откуда ты можешь знать?
463
00:30:16,170 --> 00:30:18,450
У тебя такого никогда в жизни не было.
464
00:30:19,030 --> 00:30:21,410
К счастью, не было.
465
00:30:28,450 --> 00:30:31,810
А что это мы не закусываем?
466
00:30:35,130 --> 00:30:36,130
Экономлю.
467
00:30:37,550 --> 00:30:38,610
Че, так все плохо?
468
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
Ну, я же не работаю.
469
00:30:42,490 --> 00:30:46,150
Вера, как ты понимаешь, тоже кредиты и
машину продали.
470
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
Не смешно.
471
00:30:51,390 --> 00:30:53,930
А чью машину продали? Твою или Верину?
472
00:30:55,890 --> 00:30:56,890
Мою.
473
00:31:00,930 --> 00:31:02,890
Ну, пойдем тогда за наш столик.
474
00:31:03,430 --> 00:31:04,830
Я тебя угощаю.
475
00:31:06,699 --> 00:31:09,240
Медведь где -то сдох, что ли? Ты меня
угощаешь?
476
00:31:09,840 --> 00:31:12,500
Пошли, говорю, пока я не передумал.
477
00:31:12,760 --> 00:31:19,380
Лёд, сделай ему бутерброд с колбасой,
две котлеты и воды. Ну, там можно,
478
00:31:19,500 --> 00:31:22,800
из -под крана. Сама щедрость. А пить что
будете?
479
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
Ну?
480
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Поняла.
481
00:31:32,360 --> 00:31:34,060
Ну, что -то он долго ещё, что он пишет?
482
00:31:34,860 --> 00:31:35,860
Подождай, сказал.
483
00:31:37,070 --> 00:31:38,130
Скоро. Проверь телефон.
484
00:31:39,730 --> 00:31:40,730
Давай проверяй.
485
00:31:41,110 --> 00:31:42,110
Да нет ничего.
486
00:31:43,810 --> 00:31:45,190
Интернет плохой, ничего не ловит.
487
00:31:47,290 --> 00:31:50,150
А если он нас кинуть решил? Деньги взял
и кинул? Да нет.
488
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
Человек проверенный.
489
00:31:52,330 --> 00:31:53,330
Никогда не подводил.
490
00:31:54,650 --> 00:31:55,650
Сказал, будет.
491
00:31:57,150 --> 00:32:00,670
Ты давай ему там напиши, что если он нас
кинуть решил, я ему печенку выгрызу,
492
00:32:00,730 --> 00:32:02,490
слышишь? Вот пришло.
493
00:32:02,690 --> 00:32:03,409
Что, есть?
494
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
Сейчас.
495
00:32:04,970 --> 00:32:06,470
Покажи. Соседний дом.
496
00:32:09,070 --> 00:32:10,510
Я тебя попросить хотел.
497
00:32:14,410 --> 00:32:17,110
Мне Гаспаров свидание в СИЗО не
разрешает.
498
00:32:18,250 --> 00:32:19,910
Или к Вере.
499
00:32:21,030 --> 00:32:22,030
Проведай ее.
500
00:32:22,610 --> 00:32:25,510
Толкаешь меня на должностное
преступление? Да ладно тебе!
501
00:32:25,850 --> 00:32:27,730
Что, я не знаю, что вы там как у себя
дома?
502
00:32:28,010 --> 00:32:30,090
Ладно, хорошо, съезжу. Прям с утра.
503
00:32:30,710 --> 00:32:31,770
Что ей передать -то?
504
00:32:31,990 --> 00:32:35,700
Напильник? На жопу пометал? Или может
сразу в ствол, чтобы охрану положить?
505
00:32:38,440 --> 00:32:39,680
Передай, что люблю ее.
506
00:32:42,980 --> 00:32:44,000
Ну, это понятно.
507
00:32:44,820 --> 00:32:48,140
Передам. Давай, молчаливый тост.
508
00:32:53,460 --> 00:32:56,140
А что там, глухо?
509
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
Угу.
510
00:33:00,460 --> 00:33:01,460
Извини.
511
00:33:04,440 --> 00:33:07,660
Слушаю. Юрий Иванович, это Гаспаров,
Следственный комитет.
512
00:33:08,020 --> 00:33:10,120
Жду вас завтра у себя в 12 часов.
513
00:33:10,660 --> 00:33:11,980
От меня что нужно?
514
00:33:12,440 --> 00:33:14,860
Будете допрошены мной в качестве
свидетеля.
515
00:33:15,380 --> 00:33:18,500
Попрошу вас не опаздывать и паспорт не
забудьте.
516
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Хорошо.
517
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Чего?
518
00:33:24,600 --> 00:33:28,580
Гаспаров на допрос вызвал. А, ну это
логично.
519
00:33:28,900 --> 00:33:29,900
Ну да.
520
00:33:33,520 --> 00:33:37,600
Ты давай, не чести. Это не поможет. Кто
бы говорил.
521
00:33:38,200 --> 00:33:39,880
Ты мне лучше вот что скажи.
522
00:33:42,400 --> 00:33:45,440
Ты твоей вере веришь?
523
00:33:48,420 --> 00:33:49,880
В каком смысле?
524
00:33:50,700 --> 00:33:51,780
Ответь на вопрос.
525
00:33:52,920 --> 00:33:54,800
Ты своей жене веришь?
526
00:33:56,800 --> 00:33:58,120
Ты дурак совсем?
527
00:33:58,670 --> 00:34:02,450
Я, Юра, за годы службы такого
насмотрелся, что у меня вот тут не
528
00:34:02,450 --> 00:34:03,429
сплошной рубец.
529
00:34:03,430 --> 00:34:04,430
Всякое бывает.
530
00:34:04,830 --> 00:34:07,310
Мы часто о своих близких многого не
знаем.
531
00:34:07,550 --> 00:34:08,550
Я тебя сейчас ударю.
532
00:34:08,870 --> 00:34:10,030
Ударь, ударь.
533
00:34:10,750 --> 00:34:11,790
И ответь на вопрос.
534
00:34:12,770 --> 00:34:16,270
У этого Гаспарова хорошая репутация, он
просто так ничего не делает.
535
00:34:16,510 --> 00:34:20,370
Если бы он сомневался, он веру никогда
бы не закрыл. Но он на это пошел.
536
00:34:20,650 --> 00:34:24,650
Значит, были основания. Это моя жена.
Поэтому она святая.
537
00:34:25,130 --> 00:34:26,350
Ты тебя вспомнил?
538
00:34:26,780 --> 00:34:29,760
А я здесь... Когда Литвинову в розыск
объявили, ты чего там кричал?
539
00:34:30,219 --> 00:34:34,139
Что она не виновата, что ее подставили?
Я ничего не путаю? Ничего не путаешь,
540
00:34:34,179 --> 00:34:37,679
поэтому я тебя и спрашиваю. Ответь на
вопрос, веришь ли ты своей жене или нет?
541
00:34:49,179 --> 00:34:50,420
Я с тобой пить не буду.
542
00:34:51,000 --> 00:34:52,020
А что это?
543
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Не хочу.
544
00:34:55,440 --> 00:34:57,840
А что ты сюда пришел? Это ты сюда
пришел.
545
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
Юр! Все.
546
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
Брагин!
547
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
Ой.
548
00:35:07,140 --> 00:35:08,180
Обидчивые такие все.
549
00:35:10,380 --> 00:35:11,900
Господи, прими как лекарство.
550
00:35:17,860 --> 00:35:20,620
Мы уже почти пришли, кстати.
551
00:35:20,940 --> 00:35:21,718
Я знаю.
552
00:35:21,720 --> 00:35:24,620
Может, поднимешься? С мамой
познакомишься.
553
00:35:25,770 --> 00:35:27,490
Хотя она еще, по -моему, на работе.
554
00:35:27,870 --> 00:35:28,870
Ну, в другой раз.
555
00:35:29,230 --> 00:35:31,950
Но в субботу, помнишь, мы к моим
родителям едем.
556
00:35:32,530 --> 00:35:33,750
А кто они у тебя, кстати?
557
00:35:34,230 --> 00:35:35,510
Ты мне не рассказывал?
558
00:35:35,930 --> 00:35:40,250
Мама домохозяйка, а папа бизнесом
занимается и в хоккей играет.
559
00:35:40,470 --> 00:35:41,470
Очень интересно.
560
00:35:42,070 --> 00:35:43,210
Ну ладно, чего стоять?
561
00:35:43,490 --> 00:35:44,510
Пойдем. Пойдем.
562
00:35:45,350 --> 00:35:47,550
Только у меня в подъезде какие -то уроды
шарятся.
563
00:35:48,710 --> 00:35:51,770
Мама как -то раз даже полицию вызвать
хотела, потому что они к нам домой
564
00:35:51,770 --> 00:35:53,370
звонили. Страшно было.
565
00:35:53,910 --> 00:35:54,950
Я тебя спасу.
566
00:36:01,190 --> 00:36:02,770
Сюда, Светиль. Куда? Вот сюда.
567
00:36:03,990 --> 00:36:04,990
Иди нормально.
568
00:36:06,530 --> 00:36:08,150
Сейчас, сейчас, сейчас. Погоди.
569
00:36:09,190 --> 00:36:10,390
Вот не видно.
570
00:36:10,870 --> 00:36:11,970
Сюда, Светиль. Ты куда?
571
00:36:15,030 --> 00:36:16,030
Это они.
572
00:36:17,650 --> 00:36:20,310
Сейчас. Пошли отсюда. Антон. Все будет.
573
00:36:20,850 --> 00:36:23,170
Антон. Парни, что заблудились?
574
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
Выход там.
575
00:36:24,690 --> 00:36:28,010
Слышь, домой иди. Я сказал, потеряли.
Тихо, тихо, тихо.
576
00:36:28,770 --> 00:36:29,810
Что там?
577
00:36:34,540 --> 00:36:37,540
Давай, давай, валим отсюда, валим Какую
валим?
578
00:36:38,540 --> 00:36:40,140
Все, нашел
579
00:37:14,000 --> 00:37:15,100
Все в порядке, мужчина?
580
00:37:16,380 --> 00:37:17,460
Все в порядке.
581
00:37:17,760 --> 00:37:19,200
А чего ходим здесь?
582
00:37:20,380 --> 00:37:21,840
А чего вы ездите здесь?
583
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Да.
584
00:37:35,140 --> 00:37:37,280
Миша, ты сейчас где?
585
00:37:37,620 --> 00:37:38,900
Я? Я дома.
586
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
А ты?
587
00:37:40,960 --> 00:37:42,680
В общем, меня тут в отдел забрали.
588
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
Куда?
589
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
В отдел.
590
00:37:45,840 --> 00:37:46,698
За что?
591
00:37:46,700 --> 00:37:49,640
Да не за что. Просто шел домой и не
трогал никого.
592
00:37:49,880 --> 00:37:54,940
Нет, Юрочка, ты ошибаешься. Это я шел
домой и никого не трогал. Поэтому я
593
00:37:55,440 --> 00:37:58,320
А вот с тобой всегда какие -то
приключения.
594
00:37:58,640 --> 00:38:01,120
Короче, ум, честь и совесть полиции.
595
00:38:02,840 --> 00:38:05,920
Вытащить меня отсюда сможешь? Конечно
смогу. Я же кто?
596
00:38:06,320 --> 00:38:10,820
Я же добрый волшебник. Мы же по ночам не
спим. Только и делаем, что есть не он.
597
00:38:11,690 --> 00:38:13,950
По ночному городу спасаем всех.
598
00:38:14,150 --> 00:38:16,610
Спасибо, Миша. Да, давай.
599
00:38:16,850 --> 00:38:18,450
Мы чудно в тех порах.
600
00:38:53,020 --> 00:38:55,900
Нет, Мариночка, следов волочения не
вижу.
601
00:38:57,060 --> 00:38:59,680
Да и костяшки у молодого человека не
сбиты.
602
00:39:00,080 --> 00:39:03,440
Значит, драки как таковой у нас тут не
было.
603
00:39:03,660 --> 00:39:06,160
И лицо чистое, без кровоподтеков.
604
00:39:06,620 --> 00:39:09,880
Значит, нападение было неожиданным. Не
исключено.
605
00:39:11,400 --> 00:39:15,200
По паспорту, который мы изъяли, он
прописан в другом районе.
606
00:39:17,260 --> 00:39:18,720
Что же он тут делал?
607
00:39:20,260 --> 00:39:21,860
Это вы у меня спрашиваете?
608
00:39:22,440 --> 00:39:24,460
А, нет, саму себя.
609
00:39:24,720 --> 00:39:26,460
Ага. Ну -ну.
610
00:39:43,400 --> 00:39:46,020
Здравствуйте, девушка. Почему сразу не
открываете?
611
00:39:46,600 --> 00:39:48,980
Полиция. Вот мое удостоверение.
612
00:39:49,240 --> 00:39:50,760
А я спала.
613
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
А что случилось?
614
00:39:52,800 --> 00:39:56,480
Да у вас там человека убили. А может
быть слышали что, видели?
615
00:39:57,060 --> 00:39:59,240
Нет, ничего. Я же спала, я говорю.
616
00:39:59,520 --> 00:40:02,500
Ну может крики какие -то или звуки
драки?
617
00:40:03,540 --> 00:40:04,700
Ничего не слышала.
618
00:40:05,140 --> 00:40:06,140
Крепко спала.
619
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
Понятно, понятно.
620
00:40:07,860 --> 00:40:08,980
А дома давно?
621
00:40:09,300 --> 00:40:10,300
Во сколько пришли?
622
00:40:11,700 --> 00:40:13,120
Не помню, вечером.
623
00:40:14,460 --> 00:40:18,060
Понятно. По тайну здесь проживаете?
Паспорт можно посмотреть?
624
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
Да, сейчас.
625
00:40:24,270 --> 00:40:25,270
Пожалуйста.
626
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
Так.
627
00:40:31,630 --> 00:40:32,650
Зайцева Елена.
628
00:40:33,610 --> 00:40:38,090
Елена, вы не могли бы выйти, посмотреть,
опознать труп? Может, парня видели?
629
00:40:39,750 --> 00:40:41,510
Нет, извините, не могу.
630
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
Извините, пожалуйста.
631
00:40:44,790 --> 00:40:47,450
Хорошо. Спасибо. До свидания.
632
00:41:15,340 --> 00:41:16,480
Так, я не понял, ты где?
633
00:41:16,800 --> 00:41:20,240
Чего ты разорался -то? Еду я, еду.
Просто пробки загру.
634
00:41:20,760 --> 00:41:23,160
Понимаешь? Какие пробки ночью?
635
00:41:23,700 --> 00:41:25,800
Да, ночные пробки.
636
00:41:26,160 --> 00:41:30,240
Ты мне скажи, тебя в ВД еще не били?
Нет, не били.
637
00:41:30,440 --> 00:41:33,120
Видишь, как здорово. Отлично,
замечательно.
638
00:41:34,840 --> 00:41:36,240
Ты будешь побыстрее, пожалуйста?
639
00:41:37,120 --> 00:41:38,120
Угу.
640
00:41:38,660 --> 00:41:39,660
Да.
641
00:41:40,020 --> 00:41:41,780
Давай, давай, я скоро буду.
642
00:41:42,020 --> 00:41:43,060
Давай. Давай.
643
00:41:50,800 --> 00:41:52,500
В полиции ему видеть не нравится.
644
00:41:54,320 --> 00:41:57,320
Домой он, видите ли, ходит.
645
00:41:57,760 --> 00:41:58,760
Деловой.
646
00:42:31,779 --> 00:42:32,860
Так, я не понял.
647
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Это что такое?
648
00:42:36,920 --> 00:42:37,920
Слушайте, не ко мне вопрос.
649
00:42:38,700 --> 00:42:40,040
Разбирайтесь с тем, кто вас оставил.
650
00:42:40,400 --> 00:42:43,960
Они, правда, смену уже сдали, так что
придется подождать. Подождать? Что у вас
651
00:42:43,960 --> 00:42:44,960
тут вообще происходит?
652
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
Здрасте всем.
653
00:42:46,280 --> 00:42:49,880
Здравия желаю. А ты где ездишь? Где ты
пробки ночью в городе нашел, я не
654
00:42:49,880 --> 00:42:53,080
понимаю? Тебе друг звонит о помощи
просит, а ты там ездишь где -то. Ну я ж
655
00:42:53,080 --> 00:42:55,360
приехал, что -то разорался. Ничего, так
бывает.
656
00:42:55,660 --> 00:42:57,380
Знаешь что, дай посмотреть.
657
00:43:02,380 --> 00:43:05,160
Фу! Всего 500 рублей. В смысле? Да что?
658
00:43:05,360 --> 00:43:08,240
Я не делал ничего, просто по дороге шел.
Знаешь что?
659
00:43:09,500 --> 00:43:12,240
Сотрудникам виднее. Врут они все,
сотрудники твои.
660
00:43:12,440 --> 00:43:16,140
Так, я бы попросил. У нас нет оснований
не доверять сотрудникам патрульно
661
00:43:16,140 --> 00:43:17,140
-постовой службы.
662
00:43:19,840 --> 00:43:20,840
Ну, знаешь.
663
00:43:40,350 --> 00:43:42,890
Банк? Вон там, через дорогу могу
подбросить.
664
00:43:43,430 --> 00:43:46,970
Лучше сразу оплатить, а то потом вдвое
будет. И если ты за границу собираешься,
665
00:43:46,970 --> 00:43:48,790
то с этим штраф... Пошел ты знаешь куда.
666
00:43:50,690 --> 00:43:52,130
Ах, вот ты как договорил.
667
00:43:52,670 --> 00:43:56,730
Я, между прочим, тебя спас. Если бы не
я, тебя бы еще вон 10 суток впаяли, а
668
00:43:56,730 --> 00:43:57,790
всего лишь штраф.
669
00:43:58,210 --> 00:44:02,870
Ты цени мое к тебе отношение. Ты
понимаешь, что с Ирой могли то же самое
670
00:44:02,870 --> 00:44:06,770
сделать? А вера -то здесь при чем? Все
эти показания свидетелей, которые
671
00:44:06,770 --> 00:44:09,190
полицейские добыли. Почему я верить -то
им должен?
672
00:44:09,550 --> 00:44:14,130
Это риторический вопрос? Нет, Вера ни в
чем не виновата. Все эти показания и
673
00:44:14,130 --> 00:44:18,610
опознания фикция. Эти показания и
опознания считаются правомерными. Пока
674
00:44:18,610 --> 00:44:20,950
доказано обратное. Значит, я докажу.
675
00:44:21,410 --> 00:44:23,150
Интересно, как ты это сделаешь?
676
00:44:23,950 --> 00:44:25,890
Сделаю, не сомневайтесь.
677
00:44:28,270 --> 00:44:30,970
Вот, твердая собака.
678
00:44:34,390 --> 00:44:35,390
Юра!
679
00:44:44,070 --> 00:44:45,070
Опознаете?
680
00:44:49,070 --> 00:44:54,310
Да. Это мой сын. По каким приметам
опознаете?
681
00:44:54,510 --> 00:44:56,130
Родинки, шрамы?
682
00:44:59,570 --> 00:45:02,770
Это мой сын.
683
00:45:23,220 --> 00:45:24,220
Соболезную.
684
00:45:27,940 --> 00:45:28,940
Нашли?
685
00:45:29,440 --> 00:45:30,880
Да, он дома.
686
00:45:36,120 --> 00:45:37,120
Делай.
687
00:45:38,840 --> 00:45:41,220
Я думаю, что... Делай, я сказал.
68552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.