Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,851 --> 00:00:19,267
(golpean la puerta)
2
00:00:20,387 --> 00:00:21,788
mujer: Ábreme
o te saco a putazos, cabrón!
3
00:00:27,194 --> 00:00:28,261
Que abras la puta puerta,
4
00:00:32,799 --> 00:00:34,401
Ábreme, cabrón!
5
00:00:34,768 --> 00:00:36,570
¡Que me abras la puta puerta!
6
00:00:37,571 --> 00:00:38,739
(música)
7
00:00:39,106 --> 00:00:40,407
(golpea la puerta)
8
00:00:48,215 --> 00:00:50,183
Si no me abres,
te voy a sacar a putazos.
9
00:00:53,787 --> 00:00:56,490
¡Que abras la pinche puerta!
10
00:00:58,759 --> 00:01:01,328
Ábreme la puerta o no te la
vas a acabar, pinche escuincle.
11
00:01:03,664 --> 00:01:05,766
Ahora sí ya te cargó
el payaso, cabrón, ¿eh?
12
00:01:15,776 --> 00:01:17,377
(música continúa)
13
00:01:20,380 --> 00:01:21,581
(golpea la puerta)
14
00:02:01,655 --> 00:02:03,123
(música continúa)
15
00:02:21,842 --> 00:02:23,744
Luciana. ¿Luciana?
16
00:02:24,678 --> 00:02:27,581
¿Luciana? Luciana.
17
00:02:28,115 --> 00:02:29,616
¡Reacciona,
carajo, reacciona!
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,218
¡Luciana!
19
00:02:37,357 --> 00:02:38,625
Todo va a estar bien, ¿ok?
20
00:02:38,725 --> 00:02:40,394
Jacobo, ¿me oíste?
21
00:02:40,627 --> 00:02:42,362
Todo va a estar bien. ¿Eh?
22
00:02:48,835 --> 00:02:50,170
(música termina)
23
00:02:59,846 --> 00:03:01,381
Beatriz: Él jamás
puede enterarse
24
00:03:03,684 --> 00:03:06,320
Y para eso, tienes que cumplir
tu promesa de mantenerte lejos.
25
00:03:26,773 --> 00:03:29,176
El licenciado dijo
que todo será muy sencillo
26
00:03:31,612 --> 00:03:34,615
Yo misma me encargaré de
que nunca salgas de la cárcel.
27
00:03:38,251 --> 00:03:39,453
(música tensa)
28
00:03:43,624 --> 00:03:46,526
Hay que checar palabra por
palabra lo que dijo la botánica.
29
00:03:48,629 --> 00:03:50,163
- Mi carro.
- Sí, señor.
30
00:03:51,732 --> 00:03:54,801
Ok. Voy a hacer lo mismo
con el material de los demás.
31
00:03:58,338 --> 00:03:59,806
Siento que algo se nos escapa.
32
00:04:00,107 --> 00:04:01,174
(notificación)
33
00:04:09,783 --> 00:04:11,351
Paco: Esto no va a funcionar.
34
00:04:13,253 --> 00:04:16,156
Leonor: Las cosas están
donde deben estar.
35
00:04:18,592 --> 00:04:19,626
Paco: ¿Tú crees?
36
00:04:23,497 --> 00:04:25,198
Jacobo ya no confía en mí.
37
00:04:26,500 --> 00:04:29,069
Ya no quiere saber
nada de mí. Y a ti...
38
00:04:29,536 --> 00:04:32,739
Tú y yo estamos
más unidos que nunca.
39
00:04:34,074 --> 00:04:35,575
Y eso nos hace fuertes.
40
00:04:38,512 --> 00:04:39,780
No sabes lo que dices.
41
00:04:42,816 --> 00:04:44,651
Vas a tener que
ponerte de mi lado.
42
00:04:46,486 --> 00:04:47,621
Cuando eso pase,
43
00:04:48,722 --> 00:04:51,591
yo misma voy
a ayudarte a recuperar a Jacobo.
44
00:05:11,678 --> 00:05:12,779
(elevador)
45
00:05:14,815 --> 00:05:16,450
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
46
00:05:18,285 --> 00:05:19,353
¿Cómo subiste?
47
00:05:19,653 --> 00:05:21,088
Ah, un vecino me abrió.
48
00:05:22,222 --> 00:05:24,000
Jacobo: Ayer te marqué
para avisar que no venía.
49
00:05:24,000 --> 00:05:25,325
Jacobo: Ayer te marqué
para avisar que no venía.
50
00:05:25,325 --> 00:05:26,360
Tenía varios pendientes.
51
00:05:27,561 --> 00:05:28,862
Sí, estaba...
52
00:05:29,763 --> 00:05:31,732
agotada y me
quedé dormida temprano.
53
00:05:32,733 --> 00:05:34,534
Necesito decirte
algo importante.
54
00:05:35,569 --> 00:05:38,105
Hay una posibilidad
que no hemos considerado.
55
00:05:38,705 --> 00:05:39,673
¿Cuál?
56
00:05:40,407 --> 00:05:42,309
¿Y si el asesino
no es alguien de la familia?
57
00:05:42,709 --> 00:05:44,311
(música tensa)
58
00:05:45,312 --> 00:05:46,480
¿De dónde sacaste ese anillo?
59
00:05:46,580 --> 00:05:47,781
Era de mi mamá.
60
00:05:51,852 --> 00:05:53,687
¿Qué tiene que ver eso
con la muerte de Beatriz?
61
00:05:54,087 --> 00:05:55,489
Mamá tenía un amante.
62
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
Paco me dijo que
él le dio este anillo,
63
00:05:59,293 --> 00:06:01,261
y estoy seguro que también
lo pudo haber matado.
64
00:06:02,095 --> 00:06:04,164
A ver, espérate, espérate.
65
00:06:05,766 --> 00:06:08,769
¿Por qué ese amante
mataría a Beatriz?
66
00:06:09,069 --> 00:06:10,270
Ni pinche idea.
67
00:06:12,472 --> 00:06:13,607
¿Pero por qué no aparece?
68
00:06:13,707 --> 00:06:15,609
¿Por qué no fue al velorio?
¿Por qué se esconde?
69
00:06:18,478 --> 00:06:20,280
Descartémoslo entonces.
70
00:06:20,514 --> 00:06:22,249
Ayúdame a averiguar quién es.
71
00:06:23,850 --> 00:06:25,285
Déjame ver qué encuentro.
72
00:06:27,487 --> 00:06:30,223
Sabes que no me voy a quedar
como un pendejo sin hacer nada.
73
00:06:30,324 --> 00:06:32,392
No voy a dejar que andes
por ahí jugando al detective.
74
00:06:33,360 --> 00:06:34,728
Todavía sigues
siendo un sospechoso.
75
00:06:40,233 --> 00:06:41,201
Jacobo.
76
00:06:41,835 --> 00:06:43,236
Jacobo, espérate.
77
00:06:47,774 --> 00:06:49,176
(puerta se cierra)
78
00:06:49,409 --> 00:06:50,477
Puta madre.
79
00:06:50,811 --> 00:06:52,546
(música aparece y desaparece)
80
00:07:04,291 --> 00:07:05,826
Isabella: Me imaginé
que habías pasado la noche
81
00:07:06,126 --> 00:07:07,294
en el santuario de mi mamá.
82
00:07:09,529 --> 00:07:10,530
Perdóname.
83
00:07:11,264 --> 00:07:12,332
Isabella: ¿Qué?
84
00:07:16,103 --> 00:07:17,204
Perdóname.
85
00:07:19,139 --> 00:07:20,173
Eres un cabrón.
86
00:07:22,776 --> 00:07:25,212
Pensaste que nunca iba a
poder gustarle a otro hombre.
87
00:07:27,314 --> 00:07:28,415
¿Creíste que no sería capaz
88
00:07:28,515 --> 00:07:30,250
de coger con alguien
que no fueras tú?
89
00:07:33,587 --> 00:07:35,255
Pensé que nunca te iba a perder.
90
00:07:42,529 --> 00:07:45,198
Y no sabes cómo lamento
haber estado tan equivocado.
91
00:07:48,835 --> 00:07:50,170
No te creo nada.
92
00:07:52,539 --> 00:07:55,108
Te hice creer que no eres
lo más importante en mi vida.
93
00:07:56,276 --> 00:07:57,577
Y me equivoqué.
94
00:08:11,525 --> 00:08:12,659
Eres mía.
95
00:08:14,428 --> 00:08:15,696
(música)
96
00:08:16,797 --> 00:08:19,132
Y aunque me duele pensar
que otro cabrón te tocó...
97
00:08:20,734 --> 00:08:22,235
sé que yo lo provoqué.
98
00:08:22,736 --> 00:08:24,104
Y me arrepiento.
99
00:08:26,840 --> 00:08:29,276
Pero yo no puedo
vivir sin ti, amor.
100
00:08:32,446 --> 00:08:33,547
No puedo.
101
00:08:54,468 --> 00:08:55,602
(música incrementa)
102
00:09:15,122 --> 00:09:16,556
(música termina)
103
00:09:17,624 --> 00:09:19,626
Senador, con usted no
vamos a perder el tiempo
104
00:09:23,363 --> 00:09:24,464
Sabemos que lo tenía.
105
00:09:25,565 --> 00:09:26,833
Eso y la oportunidad.
106
00:09:28,669 --> 00:09:30,737
Después de todo,
usted jamás se alejó de ella.
107
00:09:33,340 --> 00:09:35,075
Beatriz era la
madre de mis hijos.
108
00:09:36,643 --> 00:09:39,279
Por más diferencias
que hayamos tenido, nunca,
109
00:09:39,513 --> 00:09:41,348
jamás, le hubiera hecho daño.
110
00:09:45,085 --> 00:09:47,187
La madre de sus hijos
le chingó la vida, senador.
111
00:09:48,789 --> 00:09:50,424
¿Cómo se recuperó
después de eso?
112
00:09:51,792 --> 00:09:53,527
Arruinó su futuro político,
113
00:09:58,498 --> 00:09:59,666
Yo no maté a mi esposa.
114
00:10:00,133 --> 00:10:01,168
Exesposa.
115
00:10:03,270 --> 00:10:04,404
Pero bueno, va.
116
00:10:05,105 --> 00:10:06,673
Según usted, ¿quién la mató?
117
00:10:08,141 --> 00:10:10,110
Porque, por lo que nos dicen,
Beatriz no tenía ningún enemigo.
118
00:10:10,377 --> 00:10:11,845
Todos en esa pinche fiesta
119
00:10:12,112 --> 00:10:13,680
tenían un motivo
para matar a Beatriz.
120
00:10:14,781 --> 00:10:16,483
Todos tuvieron
la oportunidad de hacerlo.
121
00:10:17,417 --> 00:10:18,619
Nos controlaba la vida
122
00:10:20,587 --> 00:10:22,089
(música tensa)
123
00:10:23,090 --> 00:10:24,691
Yo no soy un pinche asesino.
124
00:10:28,161 --> 00:10:29,329
(música termina)
125
00:10:33,700 --> 00:10:34,701
Aquí está.
126
00:10:40,707 --> 00:10:41,842
Sandra: Gracias.
127
00:11:01,762 --> 00:11:03,163
(música tensa)
128
00:11:16,343 --> 00:11:17,577
(música se desvanece)
129
00:11:18,211 --> 00:11:19,846
Leonor:
Siempre me encantó esta joya.
130
00:11:21,315 --> 00:11:23,650
Creo que incluso más de
lo que le gustaba a Beatriz.
131
00:11:24,718 --> 00:11:26,153
¿Sabes quién se lo regaló?
132
00:11:27,587 --> 00:11:29,456
Creí que ella misma
se lo había comprado.
133
00:11:29,723 --> 00:11:32,000
No. Un regalo de su amante.
134
00:11:32,000 --> 00:11:34,227
No. Un regalo de su amante.
135
00:11:34,227 --> 00:11:35,362
¿Quién te dijo eso?
136
00:11:38,198 --> 00:11:39,599
Pensé que tú también lo sabías.
137
00:11:41,602 --> 00:11:43,837
Si Paco sabía que tu
mamá tenía un amante,
138
00:11:44,104 --> 00:11:45,672
seguro también sabe quién es.
139
00:11:46,707 --> 00:11:47,741
Me juró que no.
140
00:11:48,475 --> 00:11:49,509
Ayúdame.
141
00:11:50,844 --> 00:11:52,279
Tú eras su mejor amiga.
142
00:11:53,213 --> 00:11:54,514
Piensa quién pudo haber sido.
143
00:11:55,415 --> 00:11:56,683
Quién estaba cerca de ella.
144
00:12:00,787 --> 00:12:03,423
A Beatriz siempre le
encantaron las gemas extrañas,
145
00:12:06,093 --> 00:12:07,761
¿Crees que pueda averiguar
a quién le compraron la joya?
146
00:12:09,363 --> 00:12:11,665
No debe haber muchos joyeros
que trabajen esta piedra.
147
00:12:18,605 --> 00:12:19,640
(susurra) Gracias.
148
00:12:25,245 --> 00:12:26,380
(música tensa)
149
00:12:27,180 --> 00:12:28,248
(secadora de pelo)
150
00:12:51,838 --> 00:12:53,473
(secadora de pelo termina)
151
00:13:01,148 --> 00:13:02,382
(música se desvanece)
152
00:13:05,552 --> 00:13:08,322
Quiero que esta noche
estés espectacular.
153
00:13:09,690 --> 00:13:11,124
Voy a preparar algo...
154
00:13:12,159 --> 00:13:13,760
muy especial para los dos.
155
00:13:37,818 --> 00:13:40,187
(música aparece y desaparece)
156
00:13:41,455 --> 00:13:43,523
Eduardo: Esa cabrona me puso
contra las cuerdas, carajo.
157
00:13:45,759 --> 00:13:47,294
Motivo y oportunidad.
158
00:13:50,764 --> 00:13:52,633
Esa gente no es
nada pendeja, ¿eh?
159
00:13:55,068 --> 00:13:57,104
¿Qué? ¿Ya se te olvidó
160
00:14:02,209 --> 00:14:03,477
Además, yo podría
decir lo mismo de ti.
161
00:14:04,177 --> 00:14:05,679
Beatriz se chingó tu
carrera, ¿o se te olvida?
162
00:14:10,083 --> 00:14:11,485
Cariño, no seas modesto.
163
00:14:12,586 --> 00:14:14,154
Tuviste mucho que ver.
164
00:14:15,722 --> 00:14:17,224
¿Qué quieres decir con eso?
165
00:14:18,191 --> 00:14:19,326
Yo lo único
que quiero es protegerte,
166
00:14:24,765 --> 00:14:25,832
Lo sé.
167
00:14:29,670 --> 00:14:30,771
Y estoy contigo.
168
00:14:35,475 --> 00:14:36,843
Todos en esa pinche fiesta
169
00:14:37,110 --> 00:14:38,645
tenían un motivo
para matar a Beatriz.
170
00:14:39,413 --> 00:14:41,515
Y todos tuvieron la
oportunidad de hacerlo.
171
00:14:42,516 --> 00:14:43,550
¿Tú qué crees?
172
00:14:45,786 --> 00:14:47,587
Creí haber sido
muy claro contigo.
173
00:14:49,389 --> 00:14:50,457
Luciana Pérez.
174
00:14:54,494 --> 00:14:55,796
Solamente necesito unos minutos,
175
00:14:59,633 --> 00:15:01,234
Garrido, ¿nos dejas solos?
176
00:15:07,207 --> 00:15:08,375
La mataron en el 98.
177
00:15:08,642 --> 00:15:10,711
Esto pasó hace 25 años.
178
00:15:11,244 --> 00:15:12,579
Yo ni siquiera era fiscal.
179
00:15:13,246 --> 00:15:14,615
Pero tú fuiste
el agente encargado.
180
00:15:20,387 --> 00:15:22,589
¿Y por qué tanto interés
en el caso de esta tal Lucía?
181
00:15:26,393 --> 00:15:27,661
Fue un feminicidio.
182
00:15:28,562 --> 00:15:30,163
Su familia quiere
reclasificar el delito.
183
00:15:30,664 --> 00:15:32,132
¿Y qué más se puede hacer?
184
00:15:32,799 --> 00:15:34,701
El marido se declaró culpable.
185
00:15:39,640 --> 00:15:40,774
Me parece perfecto.
186
00:15:41,508 --> 00:15:42,843
Hazlo después de resolver
187
00:15:43,110 --> 00:15:45,279
los putimil feminicidios
que tenemos pendientes.
188
00:15:47,381 --> 00:15:48,649
Quítame esto de la vista.
189
00:15:49,683 --> 00:15:52,185
No entorpezcas mi investigación.
190
00:15:52,286 --> 00:15:53,620
Ya la has cagado demasiado.
191
00:16:04,765 --> 00:16:05,866
Leonor: ¿Por qué
nunca me dijiste
192
00:16:06,166 --> 00:16:07,334
que Beatriz tenía un amante?
193
00:16:09,569 --> 00:16:11,271
Paco: ¿De qué estás hablando?
194
00:16:12,139 --> 00:16:13,273
¿Quién te dijo eso?
195
00:16:14,408 --> 00:16:15,742
¿Por eso te acostaste conmigo?
196
00:16:17,311 --> 00:16:19,479
¿Porque te dolió
confesarle todo a Jacobo?
197
00:16:26,420 --> 00:16:28,288
Eduardo:
Todos en esa pinche fiesta
198
00:16:28,388 --> 00:16:30,090
tenían un motivo
para matar a Beatriz.
199
00:16:32,826 --> 00:16:34,361
Leonor admitió
que ella cultivaba
200
00:16:34,461 --> 00:16:35,696
el casco del diablo
en el invernadero.
201
00:16:36,697 --> 00:16:38,465
Pero también dijo que si
hubiera querido matar a Beatriz,
202
00:16:38,565 --> 00:16:39,766
lo hubiera hecho
hace mucho tiempo.
203
00:16:40,367 --> 00:16:41,468
Tiene razón.
204
00:16:42,469 --> 00:16:44,204
Esa flor lleva ahí
por lo menos 20 años.
205
00:16:44,705 --> 00:16:46,306
Y todos tenían
acceso al invernadero.
206
00:16:47,207 --> 00:16:48,575
Por eso se arriesgó
a asesinarla.
207
00:16:49,309 --> 00:16:50,811
Sabía que todos
podían ser sospechosos.
208
00:16:52,346 --> 00:16:53,580
Paco entregó las flores,
209
00:16:54,281 --> 00:16:55,682
Leonor tenía el veneno
210
00:16:58,619 --> 00:17:01,355
No, pues ese güey
sabía todo de Beatriz.
211
00:17:02,189 --> 00:17:03,190
No solo eso.
212
00:17:03,790 --> 00:17:05,692
Sabía que tendríamos
que interrogar uno por uno.
213
00:17:06,493 --> 00:17:07,728
Así es más difícil dar con él.
214
00:17:09,096 --> 00:17:10,631
Estela:
El pinche crimen perfecto.
215
00:17:15,369 --> 00:17:16,436
O tal vez no.
216
00:17:19,072 --> 00:17:20,374
Hay que hacerle
creer a ese cabrón
217
00:17:23,210 --> 00:17:24,511
mujer 2: Es una benitoíta,
218
00:17:25,312 --> 00:17:27,114
es una piedra muy rara.
219
00:17:29,616 --> 00:17:32,519
De hecho, mi marido
trae las gemas de California.
220
00:17:33,453 --> 00:17:35,188
Él mismo hace los diseños
221
00:17:37,391 --> 00:17:39,259
Entonces, ustedes lo fabricaron.
222
00:17:39,493 --> 00:17:40,560
Seguramente.
223
00:17:42,095 --> 00:17:43,597
¿Y tienen algún tipo de registro
224
00:17:46,800 --> 00:17:49,102
Pero yo no le puedo
dar esa información.
225
00:17:49,736 --> 00:17:52,272
A menos que el comprador
me dé la autorización.
226
00:17:55,642 --> 00:17:58,078
Este anillo
se lo regalaron a mi madre y...
227
00:18:04,484 --> 00:18:06,453
Me encantaría ayudarlo,
pero no puedo.
228
00:18:12,526 --> 00:18:14,861
Es probable
que quien se lo regaló
229
00:18:15,128 --> 00:18:16,263
también la haya matado.
230
00:18:18,765 --> 00:18:22,269
Mire, tráigame
una orden judicial
231
00:18:23,070 --> 00:18:25,472
y yo con gusto le
muestro todos los registros.
232
00:18:29,242 --> 00:18:30,310
Con permiso.
233
00:18:31,712 --> 00:18:32,779
Gracias.
234
00:18:36,283 --> 00:18:38,518
Ahora mismo les mando
la dirección exacta. Gracias.
235
00:18:39,686 --> 00:18:41,188
Están aquí en un par de horas.
236
00:18:43,156 --> 00:18:44,224
No me puedo quedar.
237
00:18:44,424 --> 00:18:45,559
No mames, Sandra.
238
00:18:46,193 --> 00:18:48,295
Tanto que has chingado por estar
aquí y ahora te quieres ir.
239
00:18:48,395 --> 00:18:49,429
Confía en mí.
240
00:18:49,663 --> 00:18:50,864
Te busco más al rato.
241
00:19:01,842 --> 00:19:03,110
¿Dónde estás?
242
00:19:05,279 --> 00:19:06,713
hasta que les presente
una orden judicial.
243
00:19:07,281 --> 00:19:08,682
Perfecto, me encargo
de aquí en adelante.
244
00:19:09,416 --> 00:19:10,450
¿Qué pasa contigo?
245
00:19:13,320 --> 00:19:14,588
Entrégame el anillo
y hazte a un lado.
246
00:19:15,289 --> 00:19:16,356
Si no, voy a tener
que llevarte preso
247
00:19:18,592 --> 00:19:19,660
Haz lo que tengas que hacer.
248
00:19:31,071 --> 00:19:32,272
(música se desvanece)
249
00:19:43,817 --> 00:19:46,653
Tu relación con el senador
ya lleva mucho tiempo, ¿verdad?
250
00:19:47,621 --> 00:19:48,000
Poco más de cuatro años
para ser exacta.
251
00:19:48,000 --> 00:19:50,653
Tu relación con el senador
ya lleva mucho tiempo, ¿verdad?
252
00:19:51,621 --> 00:19:53,222
Poco más de cuatro años
para ser exacta.
253
00:19:55,224 --> 00:19:57,193
Pero lo conoces desde
que eras una niña.
254
00:19:58,328 --> 00:19:59,595
A él y a su esposa.
255
00:20:01,431 --> 00:20:04,000
Tú eras amiga de su hija.
256
00:20:04,000 --> 00:20:05,602
Tú eras amiga de su hija.
257
00:20:05,602 --> 00:20:07,704
Alejandra: Isabella y yo éramos
compañeras en la prepa,
258
00:20:08,538 --> 00:20:10,173
la visitaba ocasionalmente.
259
00:20:13,776 --> 00:20:14,811
Alejandra: Buena.
260
00:20:15,645 --> 00:20:17,380
Hasta que publicó
mi relación con Eduardo.
261
00:20:18,481 --> 00:20:20,783
¿Publicó o descubrió?
262
00:20:22,218 --> 00:20:24,687
Desde un principio ella sabía
de mi relación con Eduardo.
263
00:20:26,089 --> 00:20:28,157
Siempre estuvo muy al
pendiente de sus infidelidades.
264
00:20:28,625 --> 00:20:31,494
Entonces, Beatriz te expuso
como la amante de su esposo.
265
00:20:32,528 --> 00:20:34,297
Chingando
tu carrera de periodista
266
00:20:37,367 --> 00:20:38,568
Beatriz nunca creyó que yo era
267
00:20:44,240 --> 00:20:45,675
No sé por qué tengo la sensación
268
00:20:45,775 --> 00:20:47,343
de que Eduardo piensa lo mismo.
269
00:20:52,282 --> 00:20:53,283
Se equivoca.
270
00:20:53,850 --> 00:20:55,418
¿Ese fue tu motivo, Alejandra?
271
00:20:57,754 --> 00:20:58,855
Yo no maté a Beatriz.
272
00:21:00,156 --> 00:21:02,859
Eduardo sugiere que tú
pudiste haberlo hecho, ¿por qué?
273
00:21:03,126 --> 00:21:04,160
(música tensa)
274
00:21:06,663 --> 00:21:07,697
Él no dijo eso.
275
00:21:08,531 --> 00:21:10,300
Lo tengo grabado,
si quieres te lo muestro.
276
00:21:11,634 --> 00:21:13,636
Dijo que no solamente
le jodió la vida a él,
277
00:21:18,274 --> 00:21:19,309
Hijo de puta.
278
00:21:22,645 --> 00:21:24,681
Seguramente lo dijo
para salvarse el pellejo.
279
00:21:25,782 --> 00:21:27,817
Era él quien quería
ver muerta a Beatriz.
280
00:21:28,818 --> 00:21:30,253
Y más cuando se
enteró que ventiló
281
00:21:36,292 --> 00:21:37,493
(música incrementa)
282
00:22:15,765 --> 00:22:17,500
(música tensa)
283
00:22:21,604 --> 00:22:23,339
¿Cómo no supimos
antes del amante?
284
00:22:25,375 --> 00:22:26,843
Eso habría
que confirmarlo primero.
285
00:22:27,577 --> 00:22:29,078
Y luego dar con él.
286
00:22:30,179 --> 00:22:31,848
Y saber si estuvo en el
momento del asesinato.
287
00:22:32,715 --> 00:22:33,716
¿Café?
288
00:22:36,619 --> 00:22:38,855
Si el plan funciona,
eso no va a ser necesario.
289
00:22:41,457 --> 00:22:43,760
Acepta que lo que dice
Sandra tiene mucha lógica.
290
00:22:47,730 --> 00:22:49,332
Te advertí que no debías
291
00:23:00,209 --> 00:23:01,711
Está bien, hablaré con ella.
292
00:23:02,779 --> 00:23:05,548
Si esto sale bien, puede que
reconsidere traerla de vuelta.
293
00:23:09,719 --> 00:23:11,087
(música tensa)
294
00:23:27,303 --> 00:23:28,571
(música termina)
295
00:23:36,412 --> 00:23:37,513
Buenos días, Jessica.
296
00:23:41,384 --> 00:23:42,452
- Buen día.
- mujer 3: Buen día.
297
00:23:45,655 --> 00:23:47,156
Paola, buenos días, ¿cómo estás?
298
00:24:23,860 --> 00:24:25,161
(música tensa)
299
00:24:58,328 --> 00:25:00,563
"Contrato de
tres meses forzosos".
300
00:25:09,205 --> 00:25:10,373
(música se desvanece)
301
00:25:11,140 --> 00:25:12,475
¿Me puedes explicar
qué es toda esta madre?
302
00:25:12,842 --> 00:25:14,611
Tendrás tu exclusiva
cuando yo consiga la cita
303
00:25:17,814 --> 00:25:19,849
No pienso seguir exponiéndome
sin tener nada concreto.
304
00:25:20,550 --> 00:25:21,584
Estela: Buenas tardes.
305
00:25:23,252 --> 00:25:24,520
Gracias por su paciencia.
306
00:25:26,189 --> 00:25:28,157
Los hemos citado
aquí porque sabemos
307
00:25:31,227 --> 00:25:33,329
Como saben, no es
habitual que la fiscalía
308
00:25:35,531 --> 00:25:37,333
en medio de una investigación.
309
00:25:38,334 --> 00:25:40,436
Pero somos conscientes
de que el asesinato
310
00:25:43,373 --> 00:25:44,774
ha causado tanta conmoción.
311
00:25:46,376 --> 00:25:48,745
Hoy tenemos
información contundente
312
00:25:49,479 --> 00:25:51,080
que nos puede conducir
313
00:25:55,084 --> 00:25:56,219
(notificación)
314
00:25:56,619 --> 00:25:58,121
(murmullos indistintos)
315
00:26:01,524 --> 00:26:02,859
(música tensa)
316
00:26:21,577 --> 00:26:23,112
(notificación)
317
00:26:25,577 --> 00:26:27,112
(notificación)
318
00:26:33,385 --> 00:26:35,187
Juan, ¿estás bien?
319
00:26:36,288 --> 00:26:37,690
¿Dónde están?
320
00:26:39,291 --> 00:26:40,793
¿Quiénes?
¿De qué estás hablando?
321
00:26:46,432 --> 00:26:47,700
(estruendo)
322
00:26:53,772 --> 00:26:55,240
(voz distorsionada)
Juan, ¿qué está pasando?
323
00:26:59,511 --> 00:27:01,313
Nada. Nada.
324
00:27:02,548 --> 00:27:04,183
Está todo bien, cariño.
325
00:27:05,818 --> 00:27:07,252
Te veo al rato, ¿sí?
326
00:27:19,131 --> 00:27:20,399
(música termina)
327
00:27:23,802 --> 00:27:25,137
Eso, así es.
328
00:27:30,676 --> 00:27:32,611
Andrés puede entrar
en cualquier momento.
329
00:27:33,279 --> 00:27:34,346
Perfecto.
330
00:27:35,314 --> 00:27:37,216
Así cualquiera
de los dos me responde.
331
00:27:38,817 --> 00:27:40,419
¿Por qué las
propiedades de tu familia
332
00:27:45,291 --> 00:27:47,826
Cathy, ¿puedes
pasear al bebé tantito?
333
00:27:49,728 --> 00:27:50,763
Gracias.
334
00:27:51,497 --> 00:27:52,498
Gracias.
335
00:27:54,867 --> 00:27:55,834
¿De dónde sacas eso?
336
00:27:56,402 --> 00:27:57,770
¿Me lo cuentas tú
o se lo pregunto a él?
337
00:28:02,541 --> 00:28:06,645
Beatriz descubrió a mi papá
lavando dinero en sus empresas.
338
00:28:09,581 --> 00:28:11,317
Y nos quitó todo como garantía.
339
00:28:14,219 --> 00:28:15,354
¿Garantía de qué?
340
00:28:19,558 --> 00:28:20,626
(música)
341
00:28:21,160 --> 00:28:22,695
Cuando me dijiste que
nos fuéramos juntos,
342
00:28:27,466 --> 00:28:28,801
Pero tu mamá nos descubrió...
343
00:28:30,336 --> 00:28:32,838
y me obligó a dejarte a
cambio de salvar a mi familia.
344
00:28:40,512 --> 00:28:42,281
Ella quería que yo
me casara con Andrés.
345
00:28:49,622 --> 00:28:52,458
La estupidez de mi papá
arruinó a mi familia, Jacobo.
346
00:28:55,094 --> 00:28:58,631
Beatriz intervino para que
mi papá no fuera a la cárcel.
347
00:29:01,133 --> 00:29:03,168
Pero yo tuve que rechazarte...
348
00:29:04,536 --> 00:29:05,571
y dejarte ir.
349
00:29:31,163 --> 00:29:32,398
(música se desvanece)
350
00:29:43,509 --> 00:29:44,710
(música tensa)
351
00:29:46,679 --> 00:29:48,180
(notificación)
352
00:29:55,721 --> 00:29:57,122
(notificación)
353
00:30:04,763 --> 00:30:05,764
(música termina)
354
00:30:09,802 --> 00:30:11,503
Beatriz:
Las rosas son como las personas.
355
00:30:13,806 --> 00:30:16,000
Usan sus espinas
para defenderse,
356
00:30:16,000 --> 00:30:16,408
Usan sus espinas
para defenderse,
357
00:30:16,408 --> 00:30:17,710
pero no dejan de ser bellas.
358
00:30:22,214 --> 00:30:24,116
Así como yo puedo ver
la belleza que hay en ti.
359
00:30:24,550 --> 00:30:26,318
Y quiero que tú también la veas.
360
00:30:28,320 --> 00:30:29,655
Usted habla muy bonito,
361
00:30:30,556 --> 00:30:31,657
pero no es mi mamá.
362
00:30:32,291 --> 00:30:33,692
Pero podría hacerlo
si me dejaras.
363
00:30:35,594 --> 00:30:37,162
Solamente sería por un tiempo.
364
00:30:37,630 --> 00:30:38,697
(música)
365
00:30:41,333 --> 00:30:42,735
o nosotros los encontramos.
366
00:30:45,337 --> 00:30:47,373
Ay, te espinaste. ¿Estás bien?
367
00:30:55,314 --> 00:30:56,548
(música incrementa)
368
00:31:23,142 --> 00:31:24,310
(música termina)
369
00:31:36,689 --> 00:31:38,190
- Buenas noches.
- Buenas noches.
370
00:31:39,291 --> 00:31:40,693
(música tensa)
371
00:32:33,245 --> 00:32:34,413
(música continúa)
372
00:33:17,156 --> 00:33:18,557
(teléfono)
373
00:33:44,450 --> 00:33:45,484
(música se desvanece)
374
00:33:45,784 --> 00:33:46,819
Garrido.
375
00:33:47,353 --> 00:33:48,520
Sandra no está acá.
376
00:33:50,456 --> 00:33:51,490
¿Qué pasó?
377
00:33:56,362 --> 00:33:57,563
¿Y se llevaron todo?
378
00:34:01,133 --> 00:34:02,167
(música termina)
379
00:34:10,843 --> 00:34:12,778
La fiscalía dijo
que tenía pruebas.
380
00:34:15,614 --> 00:34:16,782
Tú no puedes hacer nada.
381
00:34:19,485 --> 00:34:20,586
Quiero el divorcio.
382
00:34:24,657 --> 00:34:25,858
Wendy, Wendy, Wendy.
383
00:34:27,192 --> 00:34:28,861
Por fin te decidiste a gastar
el dinero que te dio mi mamá.
384
00:34:29,762 --> 00:34:30,796
(música)
385
00:34:31,096 --> 00:34:32,331
No me vengas con esa cara.
386
00:34:32,665 --> 00:34:33,732
¿Que crees que no lo sabía?
387
00:34:36,235 --> 00:34:37,670
No pudo habértelo dicho.
388
00:34:39,471 --> 00:34:40,539
¿Cómo crees que va a reaccionar
389
00:34:44,376 --> 00:34:45,511
Eres un pendejo.
390
00:34:57,289 --> 00:34:58,524
(música termina)
391
00:35:07,633 --> 00:35:08,767
(música tensa)
392
00:35:21,847 --> 00:35:23,582
Pensé que veníamos
a un lugar diferente.
393
00:35:24,149 --> 00:35:25,284
¿No te gustó?
394
00:35:27,152 --> 00:35:29,254
Es una sorpresa
para los dos, cariño.
395
00:35:39,131 --> 00:35:40,165
¿Qué quieres?
396
00:35:43,669 --> 00:35:44,737
Desvístete.
397
00:35:49,275 --> 00:35:50,376
Así no.
398
00:35:52,244 --> 00:35:53,245
Para mí.
399
00:35:58,450 --> 00:35:59,618
(música continúa)
400
00:36:30,115 --> 00:36:31,150
Tócate.
401
00:36:49,301 --> 00:36:50,469
(música continúa)
402
00:37:19,698 --> 00:37:20,766
Date la vuelta.
403
00:37:23,202 --> 00:37:24,270
Déjame verte.
404
00:37:32,111 --> 00:37:33,379
(música incrementa)
405
00:38:26,165 --> 00:38:27,366
(música incrementa)
406
00:38:33,272 --> 00:38:35,207
¿Qué mierdas estás haciendo?
¿Qué es esto?
407
00:38:39,244 --> 00:38:40,746
Juan:
Esto era lo que querías, ¿no?
408
00:38:43,148 --> 00:38:45,384
Ser una puta de clase alta.
409
00:38:46,485 --> 00:38:48,420
¿Te acuerdas cuando
me dijiste algo así como...?
410
00:38:50,155 --> 00:38:51,624
"¿Creíste que no sería capaz
411
00:38:55,761 --> 00:38:56,762
Me encantó.
412
00:38:58,497 --> 00:39:00,766
Y pensé, ¿por qué
no sentarme a disfrutar
413
00:39:00,866 --> 00:39:02,801
mientras dos tipos
se cogen a mi mujer?
414
00:39:03,636 --> 00:39:04,637
No.
415
00:39:07,072 --> 00:39:08,207
Eres un cabrón.
416
00:39:09,808 --> 00:39:12,645
Y yo que creí que por
primera vez en tu puta vida
417
00:39:14,179 --> 00:39:16,000
habías tenido la
inteligencia suficiente
418
00:39:16,000 --> 00:39:16,181
habías tenido la
inteligencia suficiente
419
00:39:16,181 --> 00:39:18,183
para tenerme
agarrado de los huevos.
420
00:39:23,322 --> 00:39:24,323
Ándale.
421
00:39:25,457 --> 00:39:26,492
Disfruta.
422
00:39:29,194 --> 00:39:30,763
Y déjame disfrutar
a mí también...
423
00:39:31,597 --> 00:39:32,665
cariño.
424
00:39:39,405 --> 00:39:40,572
(música)
425
00:39:56,355 --> 00:39:57,723
(música continúa)
426
00:40:39,765 --> 00:40:41,333
(música continúa)
427
00:41:08,694 --> 00:41:09,862
(música se desvanece)
428
00:41:56,475 --> 00:41:57,643
(música tensa)
429
00:42:17,162 --> 00:42:18,430
(música continúa)
430
00:42:31,210 --> 00:42:32,444
Sandra:
Perdone la hora, madre, pero...
431
00:42:33,345 --> 00:42:35,214
es importante para la fiscalía
obtener ese expediente.
432
00:42:35,781 --> 00:42:37,549
Estamos hablando
de una adopción de hace...
433
00:42:40,119 --> 00:42:41,620
No creo que podamos ayudarla.
434
00:42:42,721 --> 00:42:45,591
Esos archivos se perdieron
en el sismo del 2017.
435
00:42:48,394 --> 00:42:49,595
Bueno, ¿hay alguna otra manera?
436
00:42:53,766 --> 00:42:55,534
Él lleva con
nosotros toda su vida.
437
00:42:56,568 --> 00:42:57,603
¿Lo puedo ver?
438
00:42:58,170 --> 00:43:00,572
Sí, está en la
enfermería. Venga.
439
00:43:04,510 --> 00:43:05,511
Lo buscan, doctor.
440
00:43:08,681 --> 00:43:10,182
- Buenas noches.
- Buenas noches.
441
00:43:14,119 --> 00:43:15,688
(música aumenta y se desvanece)
442
00:43:46,819 --> 00:43:48,220
Quería ayudarte a olvidarla.
443
00:43:51,290 --> 00:43:52,591
Pinche loca.
444
00:43:54,126 --> 00:43:55,427
Lo siento, amor.
445
00:43:57,496 --> 00:43:59,198
Se te acabaron las opciones.
446
00:43:59,498 --> 00:44:00,532
(música tensa)
447
00:44:07,673 --> 00:44:09,441
¿Por qué ese niño le
importa a la fiscalía?
448
00:44:10,409 --> 00:44:11,710
Ya debe ser todo un hombre.
449
00:44:12,411 --> 00:44:14,580
Estamos reabriendo el caso
del feminicidio de su madre.
450
00:44:15,281 --> 00:44:16,649
Cualquier información
es bienvenida.
451
00:44:18,817 --> 00:44:20,686
Pues lo lamento,
yo ya no volví a saber
452
00:44:20,786 --> 00:44:22,721
nada de él ni de
la señora Zamudio.
453
00:44:24,290 --> 00:44:26,325
Pero recuerdo
que fue un caso muy delicado.
454
00:44:26,825 --> 00:44:28,227
¿Qué quiere decir con eso?
455
00:44:28,327 --> 00:44:29,862
El informe oficial de la policía
456
00:44:30,129 --> 00:44:31,530
era que el niño
había presenciado
457
00:44:34,867 --> 00:44:36,502
Pero las cosas no fueron así.
458
00:44:38,437 --> 00:44:40,339
El niño fue el que
mató a su mamá.
459
00:44:40,439 --> 00:44:41,607
(música)
460
00:45:11,570 --> 00:45:12,805
(música termina)
461
00:45:14,607 --> 00:45:15,741
(música)
462
00:46:16,769 --> 00:46:18,170
(música continúa)
463
00:47:17,663 --> 00:47:19,131
(música continúa)
464
00:47:40,219 --> 00:47:41,453
(música termina)
32345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.