All language subtitles for [SubtitleTools.com] Polen_S01E06_Muerte en espiral.mp4-es-1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,851 --> 00:00:19,267 (they knock on the door) 2 00:00:20,387 --> 00:00:21,788 woman: Open me or I'll beat the shit out of you, bastard! 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,261 Open the fucking door 4 00:00:32,799 --> 00:00:34,401 Open me, bastard! 5 00:00:34,768 --> 00:00:36,570 Open the fucking door for me! 6 00:00:37,571 --> 00:00:38,739 (music) 7 00:00:39,106 --> 00:00:40,407 (hits the door) 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,183 If you don't open me, I'm going to beat the hell out of you. 9 00:00:53,787 --> 00:00:56,490 Open the fucking door! 10 00:00:58,759 --> 00:01:01,328 Open the door for me or I won't You're going to finish, you fucking scumbag. 11 00:01:03,664 --> 00:01:05,766 Now it has already loaded you the clown, bastard, huh? 12 00:01:15,776 --> 00:01:17,377 (music continues) 13 00:01:20,380 --> 00:01:21,581 (hits the door) 14 00:02:01,655 --> 00:02:03,123 (music continues) 15 00:02:21,842 --> 00:02:23,744 Luciana. Luciana? 16 00:02:24,678 --> 00:02:27,581 Luciana? Luciana. 17 00:02:28,115 --> 00:02:29,616 React, damn, react! 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,218 Luciana! 19 00:02:37,357 --> 00:02:38,625 Everything is going to be okay, okay? 20 00:02:38,725 --> 00:02:40,394 Jacob, did you hear me? 21 00:02:40,627 --> 00:02:42,362 Everything is going to be fine. Hey? 22 00:02:48,835 --> 00:02:50,170 (music ends) 23 00:02:59,846 --> 00:03:01,381 Beatriz: He never can find out 24 00:03:03,684 --> 00:03:06,320 And for that, you have to comply your promise to stay away. 25 00:03:26,773 --> 00:03:29,176 The lawyer said that everything will be very simple 26 00:03:31,612 --> 00:03:34,615 I will take care of it myself May you never get out of jail. 27 00:03:38,251 --> 00:03:39,453 (tense music) 28 00:03:43,624 --> 00:03:46,526 You have to check word by word word what the botanist said. 29 00:03:48,629 --> 00:03:50,163 - My car. - Yes sir. 30 00:03:51,732 --> 00:03:54,801 Okay. I'm going to do the same with the material of others. 31 00:03:58,338 --> 00:03:59,806 I feel like something is missing us. 32 00:04:00,107 --> 00:04:01,174 (notification) 33 00:04:09,783 --> 00:04:11,351 Paco: This is not going to work. 34 00:04:13,253 --> 00:04:16,156 Leonor: Things are where they should be. 35 00:04:18,592 --> 00:04:19,626 Paco: Do ​​you believe? 36 00:04:23,497 --> 00:04:25,198 Jacobo doesn't trust me anymore. 37 00:04:26,500 --> 00:04:29,069 He no longer wants to know nothing from me. And to you... 38 00:04:29,536 --> 00:04:32,739 You and I are more united than ever. 39 00:04:34,074 --> 00:04:35,575 And that makes us strong. 40 00:04:38,512 --> 00:04:39,780 You don't know what you're saying. 41 00:04:42,816 --> 00:04:44,651 You're going to have to take my side. 42 00:04:46,486 --> 00:04:47,621 When that happens, 43 00:04:48,722 --> 00:04:51,591 I go myself to help you get Jacobo back. 44 00:05:11,678 --> 00:05:12,779 (elevator) 45 00:05:14,815 --> 00:05:16,450 - Hello. - What are you doing here? 46 00:05:18,285 --> 00:05:19,353 How did you get up? 47 00:05:19,653 --> 00:05:21,088 Oh, a neighbor opened the door for me. 48 00:05:22,222 --> 00:05:24,000 Jacobo: Yesterday I marked you to let them know that he wasn't coming. 49 00:05:24,000 --> 00:05:25,325 Jacobo: Yesterday I marked you to let them know that he wasn't coming. 50 00:05:25,325 --> 00:05:26,360 I had several earrings. 51 00:05:27,561 --> 00:05:28,862 Yes, I was... 52 00:05:29,763 --> 00:05:31,732 exhausted and I I fell asleep early. 53 00:05:32,733 --> 00:05:34,534 I need to tell you something important. 54 00:05:35,569 --> 00:05:38,105 There is a possibility that we have not considered. 55 00:05:38,705 --> 00:05:39,673 Which? 56 00:05:40,407 --> 00:05:42,309 What if the murderer Isn't it someone in the family? 57 00:05:42,709 --> 00:05:44,311 (tense music) 58 00:05:45,312 --> 00:05:46,480 Where did you get that ring? 59 00:05:46,580 --> 00:05:47,781 It was my mom's. 60 00:05:51,852 --> 00:05:53,687 What does that have to do with with the death of Beatriz? 61 00:05:54,087 --> 00:05:55,489 Mom had a lover. 62 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 Paco told me that He gave her this ring, 63 00:05:59,293 --> 00:06:01,261 and I'm sure that too could have killed him. 64 00:06:02,095 --> 00:06:04,164 Let's see, wait, wait. 65 00:06:05,766 --> 00:06:08,769 Why that lover would kill Beatriz? 66 00:06:09,069 --> 00:06:10,270 No fucking idea. 67 00:06:12,472 --> 00:06:13,607 But why doesn't it appear? 68 00:06:13,707 --> 00:06:15,609 Why didn't you go to the wake? Why is he hiding? 69 00:06:18,478 --> 00:06:20,280 Let's rule it out then. 70 00:06:20,514 --> 00:06:22,249 Help me find out who it is. 71 00:06:23,850 --> 00:06:25,285 Let me see what I find. 72 00:06:27,487 --> 00:06:30,223 You know I'm not going to stay like an asshole doing nothing. 73 00:06:30,324 --> 00:06:32,392 I'm not going to let you walk out there playing detective. 74 00:06:33,360 --> 00:06:34,728 you're still going being a suspect. 75 00:06:40,233 --> 00:06:41,201 Jacob. 76 00:06:41,835 --> 00:06:43,236 Jacob, wait. 77 00:06:47,774 --> 00:06:49,176 (door closes) 78 00:06:49,409 --> 00:06:50,477 Fucking mother. 79 00:06:50,811 --> 00:06:52,546 (music appears and disappears) 80 00:07:04,291 --> 00:07:05,826 Isabella: I figured. that you had spent the night 81 00:07:06,126 --> 00:07:07,294 in my mother's sanctuary. 82 00:07:09,529 --> 00:07:10,530 Forgive me. 83 00:07:11,264 --> 00:07:12,332 Isabella: What? 84 00:07:16,103 --> 00:07:17,204 Forgive me. 85 00:07:19,139 --> 00:07:20,173 You are a bastard. 86 00:07:22,776 --> 00:07:25,212 You thought I would never being able to make another man like you. 87 00:07:27,314 --> 00:07:28,415 Did you think I wouldn't be able 88 00:07:28,515 --> 00:07:30,250 to fuck with someone that it wasn't you? 89 00:07:33,587 --> 00:07:35,255 I thought I would never lose you. 90 00:07:42,529 --> 00:07:45,198 And you don't know how I regret have been so wrong. 91 00:07:48,835 --> 00:07:50,170 I don't believe you anything. 92 00:07:52,539 --> 00:07:55,108 I made you believe that you are not the most important thing in my life. 93 00:07:56,276 --> 00:07:57,577 And I was wrong. 94 00:08:11,525 --> 00:08:12,659 You are mine. 95 00:08:14,428 --> 00:08:15,696 (music) 96 00:08:16,797 --> 00:08:19,132 And although it hurts me to think that another bastard touched you... 97 00:08:20,734 --> 00:08:22,235 I know I caused it. 98 00:08:22,736 --> 00:08:24,104 And I regret it. 99 00:08:26,840 --> 00:08:29,276 But I can't live without you, love. 100 00:08:32,446 --> 00:08:33,547 Can't. 101 00:08:54,468 --> 00:08:55,602 (music increases) 102 00:09:15,122 --> 00:09:16,556 (music ends) 103 00:09:17,624 --> 00:09:19,626 Senator, not with you let's waste time 104 00:09:23,363 --> 00:09:24,464 We know he had it. 105 00:09:25,565 --> 00:09:26,833 That and the opportunity. 106 00:09:28,669 --> 00:09:30,737 After all, you never left her. 107 00:09:33,340 --> 00:09:35,075 Beatriz was the mother of my children. 108 00:09:36,643 --> 00:09:39,279 For more differences that we have ever had, 109 00:09:39,513 --> 00:09:41,348 I would never have hurt him. 110 00:09:45,085 --> 00:09:47,187 The mother of his children It screwed up your life, senator. 111 00:09:48,789 --> 00:09:50,424 How did you recover after that? 112 00:09:51,792 --> 00:09:53,527 He ruined his political future, 113 00:09:58,498 --> 00:09:59,666 I didn't kill my wife. 114 00:10:00,133 --> 00:10:01,168 Ex-wife. 115 00:10:03,270 --> 00:10:04,404 But hey, it goes. 116 00:10:05,105 --> 00:10:06,673 According to you, who killed her? 117 00:10:08,141 --> 00:10:10,110 Because, from what they tell us, Beatriz had no enemies. 118 00:10:10,377 --> 00:10:11,845 Everyone at that fucking party 119 00:10:12,112 --> 00:10:13,680 they had a reason to kill Beatriz. 120 00:10:14,781 --> 00:10:16,483 They all had the opportunity to do so. 121 00:10:17,417 --> 00:10:18,619 It controlled our lives 122 00:10:20,587 --> 00:10:22,089 (tense music) 123 00:10:23,090 --> 00:10:24,691 I'm not a fucking murderer. 124 00:10:28,161 --> 00:10:29,329 (music ends) 125 00:10:33,700 --> 00:10:34,701 Here it is. 126 00:10:40,707 --> 00:10:41,842 Sandra: Thank you. 127 00:11:01,762 --> 00:11:03,163 (tense music) 128 00:11:16,343 --> 00:11:17,577 (music fades out) 129 00:11:18,211 --> 00:11:19,846 Eleanor: I always loved this gem. 130 00:11:21,315 --> 00:11:23,650 I think even more than what Beatriz liked. 131 00:11:24,718 --> 00:11:26,153 Do you know who gave it to him? 132 00:11:27,587 --> 00:11:29,456 I thought that she herself I had bought it. 133 00:11:29,723 --> 00:11:32,000 No. A gift from his lover. 134 00:11:32,000 --> 00:11:34,227 No. A gift from his lover. 135 00:11:34,227 --> 00:11:35,362 Who told you that? 136 00:11:38,198 --> 00:11:39,599 I thought you knew it too. 137 00:11:41,602 --> 00:11:43,837 If Paco knew that you mom had a lover, 138 00:11:44,104 --> 00:11:45,672 I'm sure he also knows who he is. 139 00:11:46,707 --> 00:11:47,741 He swore he didn't. 140 00:11:48,475 --> 00:11:49,509 Help me. 141 00:11:50,844 --> 00:11:52,279 You were her best friend. 142 00:11:53,213 --> 00:11:54,514 Think who it could have been. 143 00:11:55,415 --> 00:11:56,683 Who was close to her. 144 00:12:00,787 --> 00:12:03,423 Beatriz always enchanted the strange gems, 145 00:12:06,093 --> 00:12:07,761 Do you think I can find out Who did they buy the jewel from? 146 00:12:09,363 --> 00:12:11,665 There shouldn't be many jewelers let them work this stone. 147 00:12:18,605 --> 00:12:19,640 (whispers) Thank you. 148 00:12:25,245 --> 00:12:26,380 (tense music) 149 00:12:27,180 --> 00:12:28,248 (hair dryer) 150 00:12:51,838 --> 00:12:53,473 (hair dryer ends) 151 00:13:01,148 --> 00:13:02,382 (music fades out) 152 00:13:05,552 --> 00:13:08,322 I want you tonight you look spectacular. 153 00:13:09,690 --> 00:13:11,124 I'm going to prepare something... 154 00:13:12,159 --> 00:13:13,760 very special for both of us. 155 00:13:37,818 --> 00:13:40,187 (music appears and disappears) 156 00:13:41,455 --> 00:13:43,523 Eduardo: That bitch made me against the ropes, damn. 157 00:13:45,759 --> 00:13:47,294 Motive and opportunity. 158 00:13:50,764 --> 00:13:52,633 Those people are not nothing stupid, huh? 159 00:13:55,068 --> 00:13:57,104 That? Have you already forgotten 160 00:14:02,209 --> 00:14:03,477 Furthermore, I could say the same about you. 161 00:14:04,177 --> 00:14:05,679 Beatriz fucked you race, or do you forget? 162 00:14:10,083 --> 00:14:11,485 Honey, don't be modest. 163 00:14:12,586 --> 00:14:14,154 You had a lot to do with it. 164 00:14:15,722 --> 00:14:17,224 What do you mean by that? 165 00:14:18,191 --> 00:14:19,326 I the only one What I want is to protect you, 166 00:14:24,765 --> 00:14:25,832 I know. 167 00:14:29,670 --> 00:14:30,771 And I am with you. 168 00:14:35,475 --> 00:14:36,843 Everyone at that fucking party 169 00:14:37,110 --> 00:14:38,645 they had a reason to kill Beatriz. 170 00:14:39,413 --> 00:14:41,515 And everyone had the opportunity to do so. 171 00:14:42,516 --> 00:14:43,550 What do you think? 172 00:14:45,786 --> 00:14:47,587 I thought I had been very clear with you. 173 00:14:49,389 --> 00:14:50,457 Luciana Perez. 174 00:14:54,494 --> 00:14:55,796 I only need a few minutes, 175 00:14:59,633 --> 00:15:01,234 Garrido, will you leave us alone? 176 00:15:07,207 --> 00:15:08,375 They killed her in '98. 177 00:15:08,642 --> 00:15:10,711 This happened 25 years ago. 178 00:15:11,244 --> 00:15:12,579 I wasn't even a prosecutor. 179 00:15:13,246 --> 00:15:14,615 but you were the agent in charge. 180 00:15:20,387 --> 00:15:22,589 And why so much interest In the case of this Lucia? 181 00:15:26,393 --> 00:15:27,661 It was a femicide. 182 00:15:28,562 --> 00:15:30,163 Your family wants reclassify the crime. 183 00:15:30,664 --> 00:15:32,132 And what else can be done? 184 00:15:32,799 --> 00:15:34,701 The husband pleaded guilty. 185 00:15:39,640 --> 00:15:40,774 That seems perfect to me. 186 00:15:41,508 --> 00:15:42,843 Do it after solving 187 00:15:43,110 --> 00:15:45,279 the putimil femicides that we have pending. 188 00:15:47,381 --> 00:15:48,649 Get this out of my sight. 189 00:15:49,683 --> 00:15:52,185 Don't hinder my investigation. 190 00:15:52,286 --> 00:15:53,620 You've already screwed up too much. 191 00:16:04,765 --> 00:16:05,866 Eleanor: Why? you never told me 192 00:16:06,166 --> 00:16:07,334 that Beatriz had a lover? 193 00:16:09,569 --> 00:16:11,271 Paco: What are you talking about? 194 00:16:12,139 --> 00:16:13,273 Who told you that? 195 00:16:14,408 --> 00:16:15,742 Is that why you slept with me? 196 00:16:17,311 --> 00:16:19,479 Why did it hurt you? confess everything to Jacobo? 197 00:16:26,420 --> 00:16:28,288 Edward: Everyone at that fucking party 198 00:16:28,388 --> 00:16:30,090 they had a reason to kill Beatriz. 199 00:16:32,826 --> 00:16:34,361 Leonor admitted that she cultivated 200 00:16:34,461 --> 00:16:35,696 the devil's helmet in the greenhouse. 201 00:16:36,697 --> 00:16:38,465 But he also said yes I would have wanted to kill Beatriz, 202 00:16:38,565 --> 00:16:39,766 I would have done it a long time ago. 203 00:16:40,367 --> 00:16:41,468 You are right. 204 00:16:42,469 --> 00:16:44,204 That flower is there at least 20 years. 205 00:16:44,705 --> 00:16:46,306 And everyone had access to the greenhouse. 206 00:16:47,207 --> 00:16:48,575 That's why he took the risk to murder her. 207 00:16:49,309 --> 00:16:50,811 I knew that everyone They could be suspicious. 208 00:16:52,346 --> 00:16:53,580 Paco delivered the flowers, 209 00:16:54,281 --> 00:16:55,682 Leonor had the poison 210 00:16:58,619 --> 00:17:01,355 No, well that guy I knew everything about Beatriz. 211 00:17:02,189 --> 00:17:03,190 Not only that. 212 00:17:03,790 --> 00:17:05,692 I knew we would have to question one by one. 213 00:17:06,493 --> 00:17:07,728 This makes it more difficult to find him. 214 00:17:09,096 --> 00:17:10,631 Wake: The perfect fucking crime. 215 00:17:15,369 --> 00:17:16,436 Or maybe not. 216 00:17:19,072 --> 00:17:20,374 It has to be done believe that bastard 217 00:17:23,210 --> 00:17:24,511 woman 2: She is a Benitoite, 218 00:17:25,312 --> 00:17:27,114 It is a very rare stone. 219 00:17:29,616 --> 00:17:32,519 In fact, my husband brings the gems of California. 220 00:17:33,453 --> 00:17:35,188 He makes the designs himself 221 00:17:37,391 --> 00:17:39,259 So, you guys made it. 222 00:17:39,493 --> 00:17:40,560 Surely. 223 00:17:42,095 --> 00:17:43,597 And do you have any kind of record 224 00:17:46,800 --> 00:17:49,102 But I can't give that information. 225 00:17:49,736 --> 00:17:52,272 Unless the buyer give me authorization. 226 00:17:55,642 --> 00:17:58,078 This ring They gave it to my mother and... 227 00:18:04,484 --> 00:18:06,453 I would love to help you, but I can't. 228 00:18:12,526 --> 00:18:14,861 It is likely who gave it to him 229 00:18:15,128 --> 00:18:16,263 also killed her. 230 00:18:18,765 --> 00:18:22,269 Look, bring me a court order 231 00:18:23,070 --> 00:18:25,472 and I will gladly I show all the records. 232 00:18:29,242 --> 00:18:30,310 With permission. 233 00:18:31,712 --> 00:18:32,779 Thank you. 234 00:18:36,283 --> 00:18:38,518 I'm sending you right now the exact address. Thank you. 235 00:18:39,686 --> 00:18:41,188 They're here in a couple of hours. 236 00:18:43,156 --> 00:18:44,224 I can't stay. 237 00:18:44,424 --> 00:18:45,559 Don't suck, Sandra. 238 00:18:46,193 --> 00:18:48,295 So much that you have screwed for being here and now you want to leave. 239 00:18:48,395 --> 00:18:49,429 Trust me. 240 00:18:49,663 --> 00:18:50,864 I'll look for you more later. 241 00:19:01,842 --> 00:19:03,110 Where are you? 242 00:19:05,279 --> 00:19:06,713 until I present them a court order. 243 00:19:07,281 --> 00:19:08,682 Perfect, I'll take care of it from here on out. 244 00:19:09,416 --> 00:19:10,450 What about you? 245 00:19:13,320 --> 00:19:14,588 Give me the ring and step aside. 246 00:19:15,289 --> 00:19:16,356 If not, I will have to take you prisoner 247 00:19:18,592 --> 00:19:19,660 Do what you have to do. 248 00:19:31,071 --> 00:19:32,272 (music fades out) 249 00:19:43,817 --> 00:19:46,653 Your relationship with the senator It's been a long time, right? 250 00:19:47,621 --> 00:19:48,000 Just over four years to be exact. 251 00:19:48,000 --> 00:19:50,653 Your relationship with the senator It's been a long time, right? 252 00:19:51,621 --> 00:19:53,222 Just over four years to be exact. 253 00:19:55,224 --> 00:19:57,193 But you know him since that you were a girl. 254 00:19:58,328 --> 00:19:59,595 Him and his wife. 255 00:20:01,431 --> 00:20:04,000 You were friends with his daughter. 256 00:20:04,000 --> 00:20:05,602 You were friends with his daughter. 257 00:20:05,602 --> 00:20:07,704 Alejandra: Isabella and I were classmates in high school, 258 00:20:08,538 --> 00:20:10,173 He visited her occasionally. 259 00:20:13,776 --> 00:20:14,811 Alejandra: Good. 260 00:20:15,645 --> 00:20:17,380 Until he published my relationship with Eduardo. 261 00:20:18,481 --> 00:20:20,783 Did you publish or discover? 262 00:20:22,218 --> 00:20:24,687 From the beginning she knew of my relationship with Eduardo. 263 00:20:26,089 --> 00:20:28,157 He was always very pending his infidelities. 264 00:20:28,625 --> 00:20:31,494 Then, Beatriz exposed you as her husband's lover. 265 00:20:32,528 --> 00:20:34,297 Chingando your journalist career 266 00:20:37,367 --> 00:20:38,568 Beatriz never believed that I was 267 00:20:44,240 --> 00:20:45,675 I don't know why I have the feeling 268 00:20:45,775 --> 00:20:47,343 that Eduardo thinks the same. 269 00:20:52,282 --> 00:20:53,283 You are wrong. 270 00:20:53,850 --> 00:20:55,418 Was that your motive, Alejandra? 271 00:20:57,754 --> 00:20:58,855 I didn't kill Beatriz. 272 00:21:00,156 --> 00:21:02,859 Eduardo suggests that you you could have done it, why? 273 00:21:03,126 --> 00:21:04,160 (tense music) 274 00:21:06,663 --> 00:21:07,697 He didn't say that. 275 00:21:08,531 --> 00:21:10,300 I have it recorded, If you want I'll show it to you. 276 00:21:11,634 --> 00:21:13,636 He said that not only It screwed up his life, 277 00:21:18,274 --> 00:21:19,309 Son of a bitch. 278 00:21:22,645 --> 00:21:24,681 He probably said it to save his skin. 279 00:21:25,782 --> 00:21:27,817 It was he who wanted see Beatriz dead. 280 00:21:28,818 --> 00:21:30,253 And more when found out that he ventilated 281 00:21:36,292 --> 00:21:37,493 (music increases) 282 00:22:15,765 --> 00:22:17,500 (tense music) 283 00:22:21,604 --> 00:22:23,339 How did we not know before the lover? 284 00:22:25,375 --> 00:22:26,843 That would have have to confirm it first. 285 00:22:27,577 --> 00:22:29,078 And then find him. 286 00:22:30,179 --> 00:22:31,848 And know if he was in the moment of the murder. 287 00:22:32,715 --> 00:22:33,716 Coffee? 288 00:22:36,619 --> 00:22:38,855 If the plan works, that's not going to be necessary. 289 00:22:41,457 --> 00:22:43,760 Accept that what he says Sandra has a lot of logic. 290 00:22:47,730 --> 00:22:49,332 I warned you that you shouldn't 291 00:23:00,209 --> 00:23:01,711 Okay, I'll talk to her. 292 00:23:02,779 --> 00:23:05,548 If this goes well, it may reconsider bringing her back. 293 00:23:09,719 --> 00:23:11,087 (tense music) 294 00:23:27,303 --> 00:23:28,571 (music ends) 295 00:23:36,412 --> 00:23:37,513 Good morning, Jessica. 296 00:23:41,384 --> 00:23:42,452 - Good day. - woman 3: Good morning. 297 00:23:45,655 --> 00:23:47,156 Paola, good morning, how are you? 298 00:24:23,860 --> 00:24:25,161 (tense music) 299 00:24:58,328 --> 00:25:00,563 "Contract of forced three months". 300 00:25:09,205 --> 00:25:10,373 (music fades out) 301 00:25:11,140 --> 00:25:12,475 Can you explain to me what is all this mother? 302 00:25:12,842 --> 00:25:14,611 You will have your exclusive when I get the appointment 303 00:25:17,814 --> 00:25:19,849 I don't plan to continue exposing myself without having anything concrete. 304 00:25:20,550 --> 00:25:21,584 Estela: Good afternoon. 305 00:25:23,252 --> 00:25:24,520 Thank you for your patience. 306 00:25:26,189 --> 00:25:28,157 We have cited them here because we know 307 00:25:31,227 --> 00:25:33,329 As you know, it is not usual that the prosecution 308 00:25:35,531 --> 00:25:37,333 in the middle of an investigation. 309 00:25:38,334 --> 00:25:40,436 But we are aware that the murder 310 00:25:43,373 --> 00:25:44,774 It has caused so much commotion. 311 00:25:46,376 --> 00:25:48,745 Today we have compelling information 312 00:25:49,479 --> 00:25:51,080 that can lead us 313 00:25:55,084 --> 00:25:56,219 (notification) 314 00:25:56,619 --> 00:25:58,121 (indistinct murmurs) 315 00:26:01,524 --> 00:26:02,859 (tense music) 316 00:26:21,577 --> 00:26:23,112 (notification) 317 00:26:25,577 --> 00:26:27,112 (notification) 318 00:26:33,385 --> 00:26:35,187 Juan, are you okay? 319 00:26:36,288 --> 00:26:37,690 Where are they? 320 00:26:39,291 --> 00:26:40,793 Who is it? What are you talking about? 321 00:26:46,432 --> 00:26:47,700 (bang) 322 00:26:53,772 --> 00:26:55,240 (distorted voice) Juan, what is happening? 323 00:26:59,511 --> 00:27:01,313 Nothing. Nothing. 324 00:27:02,548 --> 00:27:04,183 It's all right, honey. 325 00:27:05,818 --> 00:27:07,252 I'll see you soon, okay? 326 00:27:19,131 --> 00:27:20,399 (music ends) 327 00:27:23,802 --> 00:27:25,137 That's right. 328 00:27:30,676 --> 00:27:32,611 Andrés can enter at any time. 329 00:27:33,279 --> 00:27:34,346 Perfect. 330 00:27:35,314 --> 00:27:37,216 So anyone of the two he answers me. 331 00:27:38,817 --> 00:27:40,419 Why the your family's properties 332 00:27:45,291 --> 00:27:47,826 Cathy, can you walk the baby a little? 333 00:27:49,728 --> 00:27:50,763 Thank you. 334 00:27:51,497 --> 00:27:52,498 Thank you. 335 00:27:54,867 --> 00:27:55,834 Where do you get that from? 336 00:27:56,402 --> 00:27:57,770 Will you tell me or do I ask him? 337 00:28:02,541 --> 00:28:06,645 Beatriz discovered my dad laundering money in their companies. 338 00:28:09,581 --> 00:28:11,317 And he took everything from us as collateral. 339 00:28:14,219 --> 00:28:15,354 Guarantee of what? 340 00:28:19,558 --> 00:28:20,626 (music) 341 00:28:21,160 --> 00:28:22,695 when you told me that we would go together, 342 00:28:27,466 --> 00:28:28,801 But your mom discovered us... 343 00:28:30,336 --> 00:28:32,838 and forced me to leave you change to save my family. 344 00:28:40,512 --> 00:28:42,281 She wanted me I would marry Andrés. 345 00:28:49,622 --> 00:28:52,458 My dad's stupidity It ruined my family, Jacobo. 346 00:28:55,094 --> 00:28:58,631 Beatriz intervened so that my dad didn't go to jail. 347 00:29:01,133 --> 00:29:03,168 But I had to reject you... 348 00:29:04,536 --> 00:29:05,571 and let you go. 349 00:29:31,163 --> 00:29:32,398 (music fades out) 350 00:29:43,509 --> 00:29:44,710 (tense music) 351 00:29:46,679 --> 00:29:48,180 (notification) 352 00:29:55,721 --> 00:29:57,122 (notification) 353 00:30:04,763 --> 00:30:05,764 (music ends) 354 00:30:09,802 --> 00:30:11,503 Beatrice: Roses are like people. 355 00:30:13,806 --> 00:30:16,000 They use their thorns to defend yourself, 356 00:30:16,000 --> 00:30:16,408 They use their thorns to defend yourself, 357 00:30:16,408 --> 00:30:17,710 but they don't stop being beautiful. 358 00:30:22,214 --> 00:30:24,116 Just as I can see the beauty that is in you. 359 00:30:24,550 --> 00:30:26,318 And I want you to see it too. 360 00:30:28,320 --> 00:30:29,655 You speak very beautifully, 361 00:30:30,556 --> 00:30:31,657 but she's not my mom. 362 00:30:32,291 --> 00:30:33,692 But I could do it if you would leave me 363 00:30:35,594 --> 00:30:37,162 It would only be for a time. 364 00:30:37,630 --> 00:30:38,697 (music) 365 00:30:41,333 --> 00:30:42,735 or we find them. 366 00:30:45,337 --> 00:30:47,373 Oh, you thorned yourself. Are you OK? 367 00:30:55,314 --> 00:30:56,548 (music increases) 368 00:31:23,142 --> 00:31:24,310 (music ends) 369 00:31:36,689 --> 00:31:38,190 - Good night. - Good night. 370 00:31:39,291 --> 00:31:40,693 (tense music) 371 00:32:33,245 --> 00:32:34,413 (music continues) 372 00:33:17,156 --> 00:33:18,557 (phone) 373 00:33:44,450 --> 00:33:45,484 (music fades out) 374 00:33:45,784 --> 00:33:46,819 Garrido. 375 00:33:47,353 --> 00:33:48,520 Sandra is not here. 376 00:33:50,456 --> 00:33:51,490 What happened? 377 00:33:56,362 --> 00:33:57,563 And they took everything? 378 00:34:01,133 --> 00:34:02,167 (music ends) 379 00:34:10,843 --> 00:34:12,778 The prosecution said that he had proof. 380 00:34:15,614 --> 00:34:16,782 You can't do anything. 381 00:34:19,485 --> 00:34:20,586 I want a divorce. 382 00:34:24,657 --> 00:34:25,858 Wendy, Wendy, Wendy. 383 00:34:27,192 --> 00:34:28,861 You finally decided to spend the money my mom gave you. 384 00:34:29,762 --> 00:34:30,796 (music) 385 00:34:31,096 --> 00:34:32,331 Don't give me that face. 386 00:34:32,665 --> 00:34:33,732 What do you think I didn't know? 387 00:34:36,235 --> 00:34:37,670 He couldn't have told you. 388 00:34:39,471 --> 00:34:40,539 How do you think he will react 389 00:34:44,376 --> 00:34:45,511 You're an asshole. 390 00:34:57,289 --> 00:34:58,524 (music ends) 391 00:35:07,633 --> 00:35:08,767 (tense music) 392 00:35:21,847 --> 00:35:23,582 I thought we were coming to a different place. 393 00:35:24,149 --> 00:35:25,284 You didn't like it? 394 00:35:27,152 --> 00:35:29,254 It's a surprise For both of us, darling. 395 00:35:39,131 --> 00:35:40,165 What do you want? 396 00:35:43,669 --> 00:35:44,737 Get undressed. 397 00:35:49,275 --> 00:35:50,376 Not like that. 398 00:35:52,244 --> 00:35:53,245 For me. 399 00:35:58,450 --> 00:35:59,618 (music continues) 400 00:36:30,115 --> 00:36:31,150 Touch yourself. 401 00:36:49,301 --> 00:36:50,469 (music continues) 402 00:37:19,698 --> 00:37:20,766 Turn around. 403 00:37:23,202 --> 00:37:24,270 Let me see you. 404 00:37:32,111 --> 00:37:33,379 (music increases) 405 00:38:26,165 --> 00:38:27,366 (music increases) 406 00:38:33,272 --> 00:38:35,207 What the fuck are you doing? What is this? 407 00:38:39,244 --> 00:38:40,746 John: This was what you wanted, right? 408 00:38:43,148 --> 00:38:45,384 Be a high class whore. 409 00:38:46,485 --> 00:38:48,420 Do you remember when Did you tell me something like...? 410 00:38:50,155 --> 00:38:51,624 "Did you think I wouldn't be able to 411 00:38:55,761 --> 00:38:56,762 I loved it. 412 00:38:58,497 --> 00:39:00,766 And I thought, why not sit down and enjoy 413 00:39:00,866 --> 00:39:02,801 while two types do they fuck my wife? 414 00:39:03,636 --> 00:39:04,637 No. 415 00:39:07,072 --> 00:39:08,207 You are a bastard. 416 00:39:09,808 --> 00:39:12,645 And I thought that for first time in your fucking life 417 00:39:14,179 --> 00:39:16,000 you had had the sufficient intelligence 418 00:39:16,000 --> 00:39:16,181 you had had the sufficient intelligence 419 00:39:16,181 --> 00:39:18,183 to have me grabbed by the eggs. 420 00:39:23,322 --> 00:39:24,323 Come on. 421 00:39:25,457 --> 00:39:26,492 Enjoy. 422 00:39:29,194 --> 00:39:30,763 and let me enjoy me too... 423 00:39:31,597 --> 00:39:32,665 darling 424 00:39:39,405 --> 00:39:40,572 (music) 425 00:39:56,355 --> 00:39:57,723 (music continues) 426 00:40:39,765 --> 00:40:41,333 (music continues) 427 00:41:08,694 --> 00:41:09,862 (music fades out) 428 00:41:56,475 --> 00:41:57,643 (tense music) 429 00:42:17,162 --> 00:42:18,430 (music continues) 430 00:42:31,210 --> 00:42:32,444 Sandra: Excuse the hour, mother, but... 431 00:42:33,345 --> 00:42:35,214 It is important for the prosecution obtain that file. 432 00:42:35,781 --> 00:42:37,549 we are talking from an adoption from... 433 00:42:40,119 --> 00:42:41,620 I don't think we can help her. 434 00:42:42,721 --> 00:42:45,591 Those files were lost in the 2017 earthquake. 435 00:42:48,394 --> 00:42:49,595 Well, is there any other way? 436 00:42:53,766 --> 00:42:55,534 He carries with us all his life. 437 00:42:56,568 --> 00:42:57,603 Can I see it? 438 00:42:58,170 --> 00:43:00,572 Yes, it is in the nursing. Come on. 439 00:43:04,510 --> 00:43:05,511 They're looking for you, doctor. 440 00:43:08,681 --> 00:43:10,182 - Good night. - Good night. 441 00:43:14,119 --> 00:43:15,688 (music fades in and out) 442 00:43:46,819 --> 00:43:48,220 I wanted to help you forget her. 443 00:43:51,290 --> 00:43:52,591 Fucking crazy. 444 00:43:54,126 --> 00:43:55,427 I'm sorry love. 445 00:43:57,496 --> 00:43:59,198 You're out of options. 446 00:43:59,498 --> 00:44:00,532 (tense music) 447 00:44:07,673 --> 00:44:09,441 Why did that child Does it matter to the prosecution? 448 00:44:10,409 --> 00:44:11,710 He must be quite a man by now. 449 00:44:12,411 --> 00:44:14,580 We are reopening the case of the femicide of his mother. 450 00:44:15,281 --> 00:44:16,649 Any information is welcome. 451 00:44:18,817 --> 00:44:20,686 Well I'm sorry, I no longer knew 452 00:44:20,786 --> 00:44:22,721 nothing from him or from Mrs. Zamudio. 453 00:44:24,290 --> 00:44:26,325 but I remember which was a very delicate case. 454 00:44:26,825 --> 00:44:28,227 What do you mean by that? 455 00:44:28,327 --> 00:44:29,862 The official police report 456 00:44:30,129 --> 00:44:31,530 was that the child had witnessed 457 00:44:34,867 --> 00:44:36,502 But things were not like that. 458 00:44:38,437 --> 00:44:40,339 The boy was the one He killed his mother. 459 00:44:40,439 --> 00:44:41,607 (music) 460 00:45:11,570 --> 00:45:12,805 (music ends) 461 00:45:14,607 --> 00:45:15,741 (music) 462 00:46:16,769 --> 00:46:18,170 (music continues) 463 00:47:17,663 --> 00:47:19,131 (music continues) 464 00:47:40,219 --> 00:47:41,453 (music ends) 32144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.