All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Onalrie] Tensei shitara Dragon no Tamago datta - S01E09 [1080p WEBRip AV1]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,460 Why, though? What does he want with the village? 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,920 I don't get it! 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,250 Th-this is awful! 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,380 The thing Mr. Doz had... 5 00:00:10,960 --> 00:00:14,080 It might be a Rock Dragon egg. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,170 And if he brings it into the village... 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,170 I get it now! 8 00:00:27,170 --> 00:00:31,130 That Doz guy is baiting the Little Rock Dragon! 9 00:00:31,130 --> 00:00:33,040 We have to give it back as soon as possible! 10 00:00:39,420 --> 00:00:41,080 Where'd Doz go? 11 00:00:41,080 --> 00:00:44,130 Is he leading it to the village on purpose? 12 00:00:44,130 --> 00:00:46,130 Is this part of some revenge plan? 13 00:00:46,130 --> 00:00:50,080 And why is he riding on the back of those monsters? 14 00:00:50,080 --> 00:00:53,380 Ah, my thoughts are all over the place! 15 00:00:56,630 --> 00:00:57,790 Damn it! 16 00:00:57,790 --> 00:01:00,420 I can't shake them off with Myria on my back. 17 00:01:01,330 --> 00:01:02,880 Illusia! 18 00:01:04,080 --> 00:01:06,580 Leave me behind and keep going! 19 00:01:06,580 --> 00:01:08,790 I'll hold the monsters at bay! 20 00:01:08,790 --> 00:01:11,630 Please stop Mr. Doz in the meantime! 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,250 Are you crazy?! 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,630 There's no way you can beat those wolves! 23 00:01:16,130 --> 00:01:17,380 I beg you! 24 00:01:17,380 --> 00:01:19,880 Please save the village... 25 00:01:20,880 --> 00:01:22,080 Illusia! 26 00:01:37,330 --> 00:01:39,040 You bastard! 27 00:01:44,580 --> 00:01:45,960 Get wrecked! 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,080 Myria... 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,170 Everything's okay now. 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,920 Illusia, please... 31 00:02:15,380 --> 00:02:18,380 Hurry to the village... 32 00:02:18,670 --> 00:02:21,630 Okay, I'll protect the village! 33 00:02:22,130 --> 00:02:23,290 But... 34 00:02:23,880 --> 00:02:26,210 I'm going to protect you, too! 35 00:02:32,540 --> 00:02:34,040 C'mon, slow poke! 36 00:02:34,040 --> 00:02:35,500 Wait up! 37 00:02:35,920 --> 00:02:38,500 Hey, kids, the sun's going down. 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,330 Get home quick. 39 00:02:40,330 --> 00:02:41,830 Yes, sir! 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,710 What's that sound? 41 00:02:59,630 --> 00:03:01,500 I thought I heard some kind of roar... 42 00:03:02,080 --> 00:03:04,130 No, I must be imagining things. 43 00:03:05,830 --> 00:03:07,540 It's getting dark fast. 44 00:03:07,540 --> 00:03:10,080 I have to find Myria as quickly as possible. 45 00:03:41,460 --> 00:03:43,960 I have to hurry to the village! 46 00:03:59,380 --> 00:04:05,960 Oh pain, become stronger and turn into courage 47 00:04:13,210 --> 00:04:17,210 What was I born as? 48 00:04:17,210 --> 00:04:22,420 The world I reached out and touched 49 00:04:22,420 --> 00:04:27,330 Shines sadly and delicately 50 00:04:27,460 --> 00:04:32,330 That is exactly why, no more pains 51 00:04:36,750 --> 00:04:41,420 The pulse of the future in this place 52 00:04:41,830 --> 00:04:44,880 Once felt, cannot be stopped 53 00:04:45,080 --> 00:04:48,670 Chase after the light 54 00:04:48,670 --> 00:04:49,790 Gliding Claw 55 00:04:49,790 --> 00:04:54,170 Now wanting to protect someone 56 00:04:54,330 --> 00:04:58,920 Right... There's no losing and no giving up 57 00:04:58,920 --> 00:05:00,170 Gliding Claw 58 00:05:00,170 --> 00:05:07,420 I understood that little me has changed 59 00:05:07,420 --> 00:05:14,040 Oh pain, become stronger and turn into courage 60 00:05:31,960 --> 00:05:33,540 Myria, are you okay? 61 00:05:34,790 --> 00:05:37,960 Illusia, you're bringing me to the village. 62 00:05:37,960 --> 00:05:39,210 Thank you. 63 00:05:40,000 --> 00:05:43,040 Her injuries don't seem that bad, thank goodness. 64 00:05:43,040 --> 00:05:45,000 She should be fine if she uses her recovery magic. 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 Rest. 66 00:05:51,920 --> 00:05:53,540 Huh? That's for me? 67 00:05:54,250 --> 00:05:56,830 Your back must hurt from all the strain. 68 00:05:57,290 --> 00:05:59,210 I can't cast any more after this, though. 69 00:05:59,790 --> 00:06:02,880 Myria! You are truly so kind. 70 00:06:04,080 --> 00:06:05,290 Let's hurry. 71 00:06:11,130 --> 00:06:12,630 What's going on? 72 00:06:12,630 --> 00:06:15,420 Don't tell me Marielle's warding stones aren't working! 73 00:06:38,130 --> 00:06:41,790 D-don't you dare try to go any further! 74 00:06:42,210 --> 00:06:43,830 Just like I thought... 75 00:06:43,830 --> 00:06:45,670 Please wait, Mr. Gregory. 76 00:06:46,580 --> 00:06:49,080 This dragon is named Illusia. 77 00:06:49,080 --> 00:06:51,130 He's come to save the village! 78 00:06:51,130 --> 00:06:52,540 Myria?! 79 00:06:52,540 --> 00:06:55,130 It's true, please believe me! 80 00:06:55,750 --> 00:06:58,540 A dragon with Myria on its back... 81 00:07:00,630 --> 00:07:01,880 Huh? 82 00:07:01,880 --> 00:07:03,830 His face looks familiar... 83 00:07:05,790 --> 00:07:08,290 Is this... the dragon from before?! 84 00:07:08,290 --> 00:07:10,290 That dude who stabbed me in the leg! 85 00:07:10,580 --> 00:07:11,710 Yes. 86 00:07:11,710 --> 00:07:15,170 I know it looks like a Plague Dragon now, but it's the same dragon. 87 00:07:15,170 --> 00:07:16,670 A Plague Dragon?! 88 00:07:17,000 --> 00:07:19,330 But he's very kind. 89 00:07:19,330 --> 00:07:21,080 And he's friendly to humans! 90 00:07:21,750 --> 00:07:25,080 Wait, so he was trying to help you that one time? 91 00:07:25,420 --> 00:07:26,420 Yes. 92 00:07:30,250 --> 00:07:34,210 Hard to believe there are Plague Dragons who help humans. 93 00:07:39,540 --> 00:07:42,580 Although I had no way of knowing, I'm sorry. 94 00:07:42,580 --> 00:07:43,790 Please forgive me. 95 00:07:43,790 --> 00:07:45,420 Gregory! 96 00:07:45,420 --> 00:07:47,920 You're such a good, reasonable guy! 97 00:07:50,080 --> 00:07:52,670 What is it? Are you replying to me? 98 00:07:52,670 --> 00:07:56,000 Illusia can understand what we're saying. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,710 Get outta here! 100 00:08:01,920 --> 00:08:03,380 A Rock Dragon?! 101 00:08:03,380 --> 00:08:06,380 Mr. Gregory, have you seen Mr. Doz? 102 00:08:06,380 --> 00:08:10,040 He sicced this thing on me then ran off by himself! 103 00:08:10,830 --> 00:08:14,290 Mr. Doz is planning to get that Rock Dragon to attack the village! 104 00:08:14,290 --> 00:08:16,040 He's using its egg as bait! 105 00:08:16,040 --> 00:08:17,290 What'd you say?! 106 00:08:17,500 --> 00:08:19,420 We have to stop it. 107 00:08:19,420 --> 00:08:20,880 Let's go, Illusia! 108 00:08:20,880 --> 00:08:22,210 I'll join you! 109 00:08:22,210 --> 00:08:25,290 Things could get chaotic if the villagers freak out at the sight of this dragon. 110 00:08:25,710 --> 00:08:27,000 That would help a lot. 111 00:08:28,080 --> 00:08:29,830 Can I hop on? 112 00:08:35,710 --> 00:08:37,670 What was that sound? 113 00:08:37,670 --> 00:08:39,460 Came from the forest... 114 00:08:43,170 --> 00:08:45,210 Ah! It's Mister Doz! 115 00:08:45,580 --> 00:08:47,130 Oh, Doz! 116 00:08:47,130 --> 00:08:49,710 What'd I tell ya! There he is, livin' and breathin'! 117 00:08:55,080 --> 00:08:56,710 I-it's a dragon! 118 00:08:56,710 --> 00:08:58,540 That's Gregory and Myria! 119 00:08:58,540 --> 00:09:00,540 Why are they with a dragon?! 120 00:09:00,540 --> 00:09:02,630 Did any of you see Doz?! 121 00:09:02,630 --> 00:09:04,580 He went towards the watchtower! 122 00:09:08,830 --> 00:09:10,330 I-it's a Rock Dragon! 123 00:09:10,330 --> 00:09:11,580 No way! What the hell?! 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,830 This is bad. It's getting real close! 125 00:09:14,830 --> 00:09:16,290 We have to stop Mr. Doz quickly! 126 00:09:16,540 --> 00:09:19,670 No, just let the dragon and I handle him. 127 00:09:19,670 --> 00:09:23,170 Myria, you grab everyone and evacuate west of the village! 128 00:09:23,170 --> 00:09:24,880 Huh? But... 129 00:09:24,880 --> 00:09:26,710 You're injured, aren't you? 130 00:09:26,710 --> 00:09:29,920 That's just going to make you a liability if you come with us. 131 00:09:30,330 --> 00:09:31,920 He's right about that. 132 00:09:31,920 --> 00:09:35,040 I don't want Myria to face any more danger. 133 00:09:40,210 --> 00:09:43,170 I'll be with this guy the whole way, so don't worry about him. 134 00:09:43,170 --> 00:09:46,000 As for you, please take care of the villagers. 135 00:09:46,000 --> 00:09:47,330 Okay, I'll do that. 136 00:09:48,880 --> 00:09:51,130 You two be careful. 137 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Same to you. 138 00:09:52,960 --> 00:09:54,080 Let's go! 139 00:10:04,500 --> 00:10:08,880 Man, it's crazy to think that little hatchling became this big Plague Dragon. 140 00:10:09,540 --> 00:10:13,080 I mean, I've heard stories of monsters growing bigger and stronger, but still. 141 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Once this situation is taken care of, 142 00:10:16,750 --> 00:10:18,830 I'll introduce you to everyone in the village. 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,630 Let's be friends, all right? 144 00:10:22,170 --> 00:10:23,710 Are you kidding me right now?! 145 00:10:23,710 --> 00:10:25,330 Am I on my way to herodom? 146 00:10:25,330 --> 00:10:27,880 Will everybody cheer for the dragon of justice, Illusia? 147 00:10:27,880 --> 00:10:29,670 And welcome me with open arms?! 148 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 You rule, Gregory! Best guy ever! 149 00:10:45,080 --> 00:10:46,710 Put down your sword! 150 00:10:50,830 --> 00:10:53,460 What's goin' on with Mister Doz? 151 00:10:58,580 --> 00:11:00,830 It's a dragon! 152 00:10:58,580 --> 00:11:00,830 Gregory, what's with the dragon?! 153 00:11:00,830 --> 00:11:02,330 He's our ally. 154 00:11:02,630 --> 00:11:03,920 What in the world?! 155 00:11:04,630 --> 00:11:06,040 Let us handle Doz! 156 00:11:06,040 --> 00:11:08,540 Everyone get out of here, now! 157 00:11:08,540 --> 00:11:10,130 What's going on? 158 00:11:10,460 --> 00:11:12,630 A Rock Dragon is headed this way! 159 00:11:16,960 --> 00:11:18,830 There's no time! Hurry! 160 00:11:19,080 --> 00:11:21,290 Okay! Move quickly, everyone! 161 00:11:23,580 --> 00:11:24,750 Run! 162 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 This way! 163 00:11:25,750 --> 00:11:27,000 Mom! 164 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 Gregory! 165 00:11:37,420 --> 00:11:40,250 You really think you can slay me with a sword like that?! 166 00:11:46,790 --> 00:11:48,130 You're done for! 167 00:11:55,080 --> 00:11:56,170 I can't do it. 168 00:11:56,710 --> 00:11:58,250 Even if it's justified, 169 00:11:58,250 --> 00:12:02,830 killing a human will make me a real monster! 170 00:12:05,170 --> 00:12:06,710 Take a nap! 171 00:12:11,080 --> 00:12:13,210 I'm a dragon of justice. 172 00:12:13,210 --> 00:12:15,210 I avoid killing whenever possible! 173 00:12:16,960 --> 00:12:20,500 He is a friend to humans, without a doubt. 174 00:12:21,210 --> 00:12:22,630 Gotta get the egg immediately! 175 00:12:24,920 --> 00:12:26,630 Are you really human? 176 00:12:26,630 --> 00:12:27,710 View stats! 177 00:12:27,710 --> 00:12:32,170 Status: **** 178 00:12:28,250 --> 00:12:31,630 This abnormal status is the same as the Mahawolfs'! 179 00:12:35,380 --> 00:12:36,830 Mister Doz! 180 00:12:47,290 --> 00:12:51,500 M-mister Doz, it's me! Jean! 181 00:12:52,250 --> 00:12:53,920 There's nothing I can do now. 182 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 But... 183 00:12:56,880 --> 00:13:01,170 The Little Rock Dragon will make it here if I just stand around... 184 00:13:05,210 --> 00:13:07,500 What the heck do I do?! 185 00:13:09,580 --> 00:13:13,540 I Went to the Village and Found Carnage 186 00:13:22,170 --> 00:13:25,960 If I make any hasty moves, he'll kill that kid for sure. 187 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 What?! 188 00:13:39,250 --> 00:13:41,290 First that abnormal status and now this. 189 00:13:41,290 --> 00:13:42,630 What is going on?! 190 00:13:50,210 --> 00:13:53,000 Oh no, it's already made it here! 191 00:13:57,710 --> 00:13:59,830 Is he going to smash it?! 192 00:13:59,830 --> 00:14:01,790 Not on my watch! 193 00:14:07,500 --> 00:14:08,580 Damn it! 194 00:14:09,540 --> 00:14:11,250 Okay! Now where's the egg?! 195 00:14:40,540 --> 00:14:42,130 What was that? 196 00:14:45,710 --> 00:14:47,040 Miss Marielle?! 197 00:14:47,040 --> 00:14:48,580 Oh, Myria! 198 00:14:48,960 --> 00:14:50,790 Thank goodness you're safe! 199 00:14:51,670 --> 00:14:53,330 What in the world is happening?! 200 00:14:53,330 --> 00:14:56,500 Mr. Doz lured the Rock Dragon into the village. 201 00:14:56,500 --> 00:14:58,330 S-say what?! 202 00:15:16,670 --> 00:15:17,880 Doz?! 203 00:15:23,330 --> 00:15:24,920 This is hell! 204 00:15:25,630 --> 00:15:29,250 Did I screw up when I didn't kill Doz? 205 00:15:29,830 --> 00:15:31,960 Is this what it leads to? 206 00:15:31,960 --> 00:15:33,330 Seriously?! 207 00:15:36,670 --> 00:15:38,210 The kid is okay. 208 00:15:38,210 --> 00:15:39,630 What a relief! 209 00:15:40,580 --> 00:15:42,540 Hey, you okay? 210 00:15:42,830 --> 00:15:43,880 Gregory! 211 00:15:55,960 --> 00:15:58,880 You're telling me to take the kid and leave, huh? 212 00:15:58,880 --> 00:16:00,710 But what are you gonna do? 213 00:16:02,920 --> 00:16:05,290 You're gonna fight that monstrosity? 214 00:16:07,630 --> 00:16:09,920 Okay, but you'd better not die! 215 00:16:13,130 --> 00:16:14,710 I can't back down. 216 00:16:15,330 --> 00:16:18,710 There are still people out there I must protect. 217 00:16:19,420 --> 00:16:22,710 So I'm going to fight for their sake. 218 00:16:23,710 --> 00:16:25,380 Because that's... 219 00:16:26,710 --> 00:16:28,130 my way of the dragon! 220 00:16:28,670 --> 00:16:29,880 View stats! 221 00:16:29,880 --> 00:16:38,330 Little Rock Dragon 222 00:16:29,880 --> 00:16:38,330 Status: Enraged (Major) 223 00:16:29,880 --> 00:16:38,330 Attack: 224 00:16:29,880 --> 00:16:38,330 Defense: 225 00:16:29,880 --> 00:16:38,330 Magic: 226 00:16:31,170 --> 00:16:33,960 It's far stronger than it was before. 227 00:16:34,540 --> 00:16:36,670 I have no idea if I can win or not. 228 00:16:36,670 --> 00:16:38,330 But at the very least... 229 00:16:38,670 --> 00:16:41,750 I can buy time for everyone to get out of here safely! 230 00:16:42,710 --> 00:16:44,290 Let's go! 231 00:16:44,790 --> 00:16:46,040 Too slow! 232 00:16:46,290 --> 00:16:47,580 Take this! 233 00:16:47,580 --> 00:16:49,460 Dragon Punch! 234 00:16:50,580 --> 00:16:53,130 Ouch! It's really hard! 235 00:16:53,130 --> 00:16:54,540 In that case... 236 00:16:54,540 --> 00:16:56,250 Baby Breath! 237 00:16:57,000 --> 00:16:58,630 That didn't work, either. 238 00:16:58,630 --> 00:17:00,040 Well then... 239 00:17:00,040 --> 00:17:02,000 Meteorite! 240 00:17:04,460 --> 00:17:06,250 Nothing's working! 241 00:17:09,790 --> 00:17:11,210 Damn. 242 00:17:11,210 --> 00:17:13,420 Its attack and defense stats... 243 00:17:13,420 --> 00:17:16,710 they're way higher than anything I've encountered so far! 244 00:17:19,580 --> 00:17:22,380 I took too much damage just now. 245 00:17:23,750 --> 00:17:26,670 Worse yet, I can't think of a move that'll actually work on him. 246 00:17:27,290 --> 00:17:28,630 Am I done for? 247 00:17:31,670 --> 00:17:34,380 Back up's here, dragon friend! 248 00:17:34,630 --> 00:17:37,420 We'll protect our village, no matter what! 249 00:17:37,420 --> 00:17:39,830 We'll beat that Rock Dragon together! 250 00:17:40,080 --> 00:17:41,380 Gregory! 251 00:17:41,790 --> 00:17:43,540 Go to hell! 252 00:17:48,000 --> 00:17:50,420 I ain't done yet! 253 00:17:50,880 --> 00:17:52,630 Come on! 254 00:17:56,830 --> 00:17:57,920 Listen up! 255 00:17:57,920 --> 00:18:00,040 Me and the Plague Dragon are gonna get its attention! 256 00:18:00,040 --> 00:18:01,500 Aurus, Lucas! 257 00:18:01,500 --> 00:18:03,460 Aim for the opposite eye when you get the chance! 258 00:18:03,460 --> 00:18:04,540 Okay! 259 00:18:04,540 --> 00:18:05,420 Leave it to us! 260 00:18:05,750 --> 00:18:08,670 Hell yeah! Bet that attack hurt! 261 00:18:08,670 --> 00:18:10,000 View stats! 262 00:18:10,880 --> 00:18:12,790 It barely did anything?! 263 00:18:12,790 --> 00:18:14,000 No way! 264 00:18:14,250 --> 00:18:16,380 This is bad! It's using Tremor! 265 00:18:19,960 --> 00:18:21,170 Lucas! 266 00:18:21,170 --> 00:18:22,210 Watch out! 267 00:18:26,790 --> 00:18:27,880 Gregory! 268 00:18:32,790 --> 00:18:35,710 Damn it, we're done for at this rate... 269 00:18:35,710 --> 00:18:38,380 There's gotta be something I can do! 270 00:18:39,420 --> 00:18:44,670 Run away. Run away. 271 00:18:39,420 --> 00:18:42,830 r u n 272 00:18:42,830 --> 00:18:45,380 R U N 273 00:18:45,380 --> 00:18:51,880 Divine Voice 274 00:18:45,380 --> 00:18:51,880 Lv 4 275 00:18:46,500 --> 00:18:51,250 The Divine Voice skill has gone from level three to level four. 276 00:18:51,880 --> 00:18:56,330 You can now access the simplified simulator rendered by Laplace. 277 00:18:51,880 --> 00:18:57,330 Laplace 278 00:18:51,880 --> 00:18:57,330 Simplified 279 00:18:51,880 --> 00:18:57,330 Simulator 280 00:18:57,540 --> 00:18:59,580 What's the big idea? 281 00:18:59,580 --> 00:19:02,500 Whaddaya mean the Divine Voice leveled up?! 282 00:19:02,710 --> 00:19:04,040 But I imagine... 283 00:19:04,040 --> 00:19:08,000 you will not run no matter how much I warn you. 284 00:19:08,540 --> 00:19:11,630 You were an exception to the rule, in so many ways. 285 00:19:11,630 --> 00:19:14,290 It's unfortunate this is where we must part. 286 00:19:14,500 --> 00:19:19,330 So you leveled up just to tell me this crap?! 287 00:19:20,170 --> 00:19:23,670 I never got tired of watching you. 288 00:19:24,250 --> 00:19:26,460 Rest peacefully now. 289 00:19:26,750 --> 00:19:29,630 I'm so sick of your condescending babble! 290 00:19:29,630 --> 00:19:31,790 Just who the hell are you?! 291 00:19:31,790 --> 00:19:36,500 The Divine Voice cannot provide explanations of that nature at level four. 292 00:19:38,630 --> 00:19:40,170 Screw that noise! 293 00:19:40,170 --> 00:19:43,420 I'm gonna prove you wrong! 294 00:19:43,420 --> 00:19:46,750 I still have my last resort... 295 00:19:48,420 --> 00:19:50,170 Evolution. 296 00:19:50,170 --> 00:19:52,330 But it'll change how I look, 297 00:19:52,330 --> 00:19:57,880 which means Myria and the black lizard may not recognize me anymore. 298 00:20:00,250 --> 00:20:03,290 There are four different evolutions I can choose from now. 299 00:20:04,040 --> 00:20:06,170 Which one should I choose? Think! 300 00:20:07,290 --> 00:20:09,040 Jormungand. 301 00:20:09,040 --> 00:20:11,460 I might stand a chance at winning if I pick that, 302 00:20:11,460 --> 00:20:13,330 but its deadly poison is seriously bad news! 303 00:20:13,790 --> 00:20:15,210 Rolling Dragon! 304 00:20:15,210 --> 00:20:17,040 It specializes in the Roll skill, right? 305 00:20:17,040 --> 00:20:18,630 Is that actually powerful?! 306 00:20:18,880 --> 00:20:20,920 Dark Drago-human! 307 00:20:20,920 --> 00:20:23,130 But are demi-humans good in battle? 308 00:20:23,130 --> 00:20:25,170 I have no idea what to expect! 309 00:20:25,460 --> 00:20:27,380 Little Arc Dragon! 310 00:20:27,380 --> 00:20:30,210 Can white magic be used to attack? 311 00:20:30,210 --> 00:20:32,290 Is it enough to beat that bastard?! 312 00:20:33,580 --> 00:20:34,830 Which one? 313 00:20:34,830 --> 00:20:36,130 What should I choose?! 314 00:20:36,880 --> 00:20:40,040 Which one is most likely to win?! 315 00:20:44,460 --> 00:20:46,000 What was that just now? 316 00:20:46,000 --> 00:20:48,460 It's like all my MP got taken from me... 317 00:20:48,920 --> 00:20:52,330 You have received the title "Laplace Authority Interference." 318 00:20:53,920 --> 00:21:07,540 Little Arc Dragon 319 00:20:54,210 --> 00:20:59,080 If you evolve into Little Arc Dragon, your odds of winning are 4%. 320 00:20:59,080 --> 00:21:03,710 There is a less than 1% chance of you saving all your injured allies. 321 00:21:03,920 --> 00:21:05,330 The hell does that mean? 322 00:21:05,330 --> 00:21:07,540 Are you telling me I can't win even if I evolve?! 323 00:21:08,380 --> 00:21:20,380 Jormungand 324 00:21:09,920 --> 00:21:15,880 If you evolve into Jormungand, your odds of ending the battle in a draw are 98%. 325 00:21:15,880 --> 00:21:19,790 There is a 94% chance the village is totally destroyed. 326 00:21:20,710 --> 00:21:22,960 What's the point if I can't protect the village?! 327 00:21:23,330 --> 00:21:27,330 Rolling Dragon 328 00:21:24,000 --> 00:21:29,170 If you evolve into Rolling Dragon, you have less than a 1% chance of victory. 329 00:21:29,170 --> 00:21:32,920 Your odds of a successful escape are over 99%. 330 00:21:32,920 --> 00:21:35,170 So you're still telling me to run away, then?! 331 00:21:39,960 --> 00:21:41,420 I don't get it. 332 00:21:41,420 --> 00:21:45,380 Why are you giving me all these predictions?! 333 00:21:45,580 --> 00:21:47,580 You stupid voice! 334 00:22:00,210 --> 00:22:03,540 Can you tell me? The words I believed 335 00:22:03,540 --> 00:22:06,790 Our changes can be never ending 336 00:22:06,790 --> 00:22:10,500 Always remember the page that's lost its promise 337 00:22:10,500 --> 00:22:12,750 Of our eternal story 338 00:22:12,960 --> 00:22:17,290 Don't let nobody bring you down 339 00:22:19,460 --> 00:22:23,630 Release the break of dawn 340 00:22:26,710 --> 00:22:30,170 If the memory is still beautiful 341 00:22:30,170 --> 00:22:32,920 Left there, through the rain 342 00:22:33,130 --> 00:22:36,750 Even emotions from feeling the way forward 343 00:22:36,750 --> 00:22:39,460 Always keep them in mind 344 00:22:39,750 --> 00:22:41,380 There's no going back 345 00:22:41,380 --> 00:22:43,000 Branded onto the heart 346 00:22:43,000 --> 00:22:44,670 On first impulse 347 00:22:44,670 --> 00:22:46,330 Until it overwhelms 348 00:22:46,330 --> 00:22:47,830 A quiet expression of determination 349 00:22:47,830 --> 00:22:49,420 Is the beginning of the revolution, now 350 00:22:49,420 --> 00:22:51,580 Let's start 3, 2, 1 GO!! 351 00:22:51,790 --> 00:22:55,040 Can you tell me? The words I believed 352 00:22:55,040 --> 00:22:58,210 Our changes can be never ending 353 00:22:58,210 --> 00:23:01,880 Always remember the page that's lost its promise 354 00:23:02,040 --> 00:23:04,290 Of our eternal story 355 00:23:04,460 --> 00:23:06,880 Destiny yet to be fulfilled 356 00:23:06,880 --> 00:23:08,500 And the possibility it presents 357 00:23:08,500 --> 00:23:12,000 We fly together to somewhere that isn't here 358 00:23:12,000 --> 00:23:17,540 Until morning comes 359 00:23:17,790 --> 00:23:20,040 Spread your wings 360 00:23:20,250 --> 00:23:23,710 Until you someday disappear into the sky 361 00:23:29,630 --> 00:23:35,580 I Evolved Into an Evil Dragon 362 00:23:31,330 --> 00:23:33,920 "I Evolved Into an Evil Dragon"! 24583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.