Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:08,256
(music from Satie's
"Gymnopédie No. 1" playing)
2
00:00:34,117 --> 00:00:40,238
(music continues)
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,016
(music continues)
4
00:01:05,190 --> 00:01:06,271
Oi!
5
00:01:06,441 --> 00:01:08,978
No petting!
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,439
The swimming pool
is just that way.
7
00:01:11,613 --> 00:01:13,945
And make sure you go through
the disinfectant pool.
8
00:01:14,116 --> 00:01:15,606
We don't want any verrucas.
Hello.
9
00:01:15,784 --> 00:01:17,584
One for the Ladies Slipper
Baths, is it, love?
10
00:01:17,608 --> 00:01:18,439
Yes, please.
11
00:01:18,609 --> 00:01:19,701
(water running)
12
00:01:19,871 --> 00:01:21,311
WOMAN:
A touch more hot here, please.
13
00:01:21,335 --> 00:01:25,329
(music continues)
14
00:01:31,800 --> 00:01:35,384
(men shouting)
15
00:01:38,599 --> 00:01:40,181
(music continues)
16
00:02:00,621 --> 00:02:02,453
MAN:
From Archimedes' sand reckoner,
17
00:02:02,623 --> 00:02:05,957
to the Torquetum
of Jabir ibn Aflah,
18
00:02:06,126 --> 00:02:08,743
man has sought to create
a thinking machine
19
00:02:08,920 --> 00:02:11,002
that equals and even outstrips
20
00:02:11,173 --> 00:02:13,460
the capabilities
of his own mind.
21
00:02:13,634 --> 00:02:16,626
Now with the creation of the
Joint Computing Nexus...
22
00:02:16,803 --> 00:02:18,043
Or J.C.N. for short...
23
00:02:18,221 --> 00:02:19,882
That dream comes one step
24
00:02:20,057 --> 00:02:21,889
closer to reality.
25
00:02:22,059 --> 00:02:23,720
Good evening, JASON.
26
00:02:26,563 --> 00:02:28,679
(audience chuckling)
27
00:02:28,857 --> 00:02:31,815
(music continues)
28
00:02:31,985 --> 00:02:34,898
And we look forward to
tomorrow's historic chess match
29
00:02:35,072 --> 00:02:37,404
between JASON
and Professor Gradenko.
30
00:02:37,574 --> 00:02:39,134
MAN: I think I speak
for the whole team,
31
00:02:39,159 --> 00:02:40,945
when I say we're all
looking forward
32
00:02:41,119 --> 00:02:42,200
to meeting Yuri immensely.
33
00:02:42,371 --> 00:02:44,078
AMORY:
Unless there are
34
00:02:44,247 --> 00:02:45,282
any further questions?
35
00:02:46,435 --> 00:02:47,435
Yes?
36
00:02:47,459 --> 00:02:48,915
What does it eat?
37
00:02:50,003 --> 00:02:51,038
Journalists.
38
00:02:51,213 --> 00:02:52,920
(laughter)
39
00:02:53,090 --> 00:02:55,172
(music continues)
40
00:03:01,473 --> 00:03:05,762
KENT FINN: "An Ormalu clock
lay amongst the wreckage,
41
00:03:05,936 --> 00:03:08,894
"its hands forever stifled
at 10:28.
42
00:03:09,064 --> 00:03:11,396
"A pair of welted Brogues
betrayed the presence
43
00:03:11,566 --> 00:03:14,058
"of the late Eduardo Sanchez.
44
00:03:14,236 --> 00:03:16,102
"The body was already cooling,
45
00:03:16,279 --> 00:03:18,862
"taking on the familiar
stiffness of death.
46
00:03:19,032 --> 00:03:21,990
"The blood,
settling to the lower reaches
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,776
"of the circulatory system,
had long fled
48
00:03:23,954 --> 00:03:26,195
"the fine, aquiline features..."
49
00:03:26,373 --> 00:03:28,910
"lending them that translucent,
alabaster aspect"
50
00:03:29,084 --> 00:03:32,042
"he knew all too well."
51
00:03:32,212 --> 00:03:35,170
“What a piece of work
is a man, '
52
00:03:35,340 --> 00:03:36,876
"mused Superintendent
JoHiphant."
53
00:04:02,701 --> 00:04:05,614
MAN (on radio): Winning in straight sets,
54
00:04:05,787 --> 00:04:07,778
the American number one seed
Billie Jean King.
55
00:04:07,956 --> 00:04:11,119
Science now, and excitement
is mounting in Oxford
56
00:04:11,293 --> 00:04:13,409
on the eve of
an historic encounter
57
00:04:13,587 --> 00:04:15,919
between man and machine,
58
00:04:16,089 --> 00:04:18,706
as Russian computer scientist
Professor Yuri Gradenko
59
00:04:18,884 --> 00:04:21,091
prepares to take on
the joint computing Nexus...
60
00:04:21,261 --> 00:04:24,174
Also known as JASON...
In a game of chess.
61
00:04:26,850 --> 00:04:28,761
(engine cuts off)
62
00:04:31,521 --> 00:04:33,853
(exhales)
63
00:04:34,024 --> 00:04:35,731
(doorbell rings, door opens)
64
00:04:35,901 --> 00:04:37,101
Morning. MORSE: Mrs. Thursday.
65
00:04:37,152 --> 00:04:38,483
Go on through.
66
00:04:38,653 --> 00:04:40,985
He won't be a minute.
67
00:04:54,044 --> 00:04:55,330
Morning, sir.
68
00:04:55,504 --> 00:04:57,620
Morse.
69
00:04:57,798 --> 00:05:00,586
A body's come up
below Magdalen bridge.
70
00:05:00,759 --> 00:05:02,170
The clothes match
the description
71
00:05:02,344 --> 00:05:04,927
of a missing person
from a month ago.
72
00:05:05,096 --> 00:05:08,305
A Professor Neilsen
from Lovelace College.
73
00:05:08,475 --> 00:05:09,556
Angler.
74
00:05:09,726 --> 00:05:10,966
Uniform are on scene,
75
00:05:11,144 --> 00:05:12,600
but they'd like us
to take a look.
76
00:05:12,771 --> 00:05:13,852
Suspicious?
77
00:05:14,022 --> 00:05:15,308
You never know.
78
00:05:15,482 --> 00:05:17,439
Well, you can handle that,
can't you?
79
00:05:17,609 --> 00:05:19,691
Drop me by the tobacconist
on your way.
80
00:05:21,279 --> 00:05:22,440
Don't forget I'm out tonight.
81
00:05:22,614 --> 00:05:24,480
Oh, are you?
I told you, Keep Fit.
82
00:05:24,658 --> 00:05:26,945
I'll leave you something
to warm through.
83
00:05:27,118 --> 00:05:29,655
Right.
84
00:05:30,705 --> 00:05:32,571
(door opens)
85
00:05:51,268 --> 00:05:53,305
(engine cuts off)
86
00:05:54,312 --> 00:05:55,393
I should hear
87
00:05:55,564 --> 00:05:57,146
about my Sergeant's exam today.
88
00:05:57,315 --> 00:05:58,396
Results are out.
89
00:05:58,567 --> 00:05:59,648
You'll be off then.
90
00:05:59,818 --> 00:06:00,899
Well, no.
91
00:06:01,069 --> 00:06:02,355
Not altogether.
92
00:06:02,529 --> 00:06:04,941
There's a vacancy coming up
on nights.
93
00:06:05,115 --> 00:06:06,856
Don't wait.
94
00:06:07,033 --> 00:06:08,319
I can walk in from here.
95
00:06:10,871 --> 00:06:12,828
(door closes)
96
00:06:21,464 --> 00:06:22,829
Morning.
97
00:06:23,008 --> 00:06:24,214
Who found him?
98
00:06:24,384 --> 00:06:25,966
Oh, Beaufort hearty,
out for a run.
99
00:06:26,136 --> 00:06:27,297
Just before 7:00.
100
00:06:27,470 --> 00:06:29,030
This floated loose
when we were bringing
101
00:06:29,054 --> 00:06:30,170
the body to shore.
102
00:06:30,348 --> 00:06:31,383
Forensics might be able
103
00:06:31,558 --> 00:06:32,889
to make something of it.
104
00:06:34,394 --> 00:06:36,601
Big day today, isn't it?
105
00:06:36,771 --> 00:06:39,103
Just don't expect me to salute.
106
00:06:40,275 --> 00:06:42,186
Good luck.
107
00:06:44,362 --> 00:06:45,443
Morning.
108
00:06:47,824 --> 00:06:49,360
Keep upwind if I were you.
109
00:06:49,534 --> 00:06:50,990
Four weeks in the drink.
110
00:06:51,161 --> 00:06:52,947
Makes for a very slippery
customer.
111
00:06:53,121 --> 00:06:56,614
This one's as ripe and runny
as a rancid Roquefort.
112
00:06:56,791 --> 00:06:58,373
Is it him?
113
00:06:58,543 --> 00:06:59,874
It's a him.
114
00:07:00,045 --> 00:07:02,252
Further,
I shouldn't care to hazard.
115
00:07:02,422 --> 00:07:04,459
For whom were you hoping?
116
00:07:04,633 --> 00:07:06,294
Dr. Richard Neilsen.
117
00:07:06,468 --> 00:07:08,459
Research fellow up at Lovelace,
keen fisherman.
118
00:07:08,637 --> 00:07:10,548
Went missing
around the end of term.
119
00:07:10,722 --> 00:07:13,259
That would certainly accord with
the condition of the corpus.
120
00:07:13,433 --> 00:07:16,346
Contents of the wallet
are pulp, I'm afraid.
121
00:07:16,519 --> 00:07:17,930
This though.
122
00:07:18,104 --> 00:07:20,892
It isn't engraved,
but someone might recognize it.
123
00:07:21,066 --> 00:07:22,556
Foul play?
124
00:07:22,734 --> 00:07:25,647
I need to get him back and pop
him on the radiator for a bit
125
00:07:25,820 --> 00:07:28,107
before I can give you
a definitive answer.
126
00:07:28,281 --> 00:07:30,238
Stones in his pockets.
127
00:07:30,408 --> 00:07:32,445
Suicide, most likely.
128
00:07:32,619 --> 00:07:33,859
I don't suppose there's a note?
129
00:07:33,995 --> 00:07:36,487
Oh, he'll have had
his reasons, I expect.
130
00:07:36,665 --> 00:07:38,531
Love's very popular.
131
00:07:38,708 --> 00:07:39,869
The want of it.
132
00:07:40,043 --> 00:07:42,034
A broken heart.
133
00:07:43,505 --> 00:07:44,791
Where do you stand
with all that?
134
00:07:46,174 --> 00:07:47,460
Suicide?
135
00:07:47,634 --> 00:07:49,250
Love.
136
00:07:49,427 --> 00:07:50,508
Bit early in the day
137
00:07:50,679 --> 00:07:52,670
for metaphysics, isn't it?
138
00:07:56,142 --> 00:07:58,133
"And one was fond of me:
139
00:07:58,311 --> 00:08:00,928
and all are slain."
140
00:08:01,106 --> 00:08:03,894
Love and fishing.
141
00:08:04,067 --> 00:08:07,025
Sooner or later it all comes
down to the same thing.
142
00:08:07,195 --> 00:08:09,232
The one that got away.
143
00:09:02,917 --> 00:09:05,534
AMORY: Not bad for a jumped
up letter-sorter, eh?
144
00:09:05,712 --> 00:09:06,952
How's that?
145
00:09:07,002 --> 00:09:08,482
Well, that's what JASON
was built for.
146
00:09:08,506 --> 00:09:09,587
Mister Benn's nationwide
147
00:09:09,758 --> 00:09:11,214
six-figure postal coding system.
148
00:09:11,384 --> 00:09:12,465
WOMAN:
Dad!
149
00:09:12,635 --> 00:09:14,296
There you are!
150
00:09:14,471 --> 00:09:16,071
Oh, you excuse me...
I'm Professor Amory.
151
00:09:16,139 --> 00:09:18,255
My daughter, Patricia.
152
00:09:18,433 --> 00:09:19,953
Detective Constable Morse,
City Police.
153
00:09:19,977 --> 00:09:21,467
Professor.
Miss Amory.
154
00:09:21,644 --> 00:09:23,055
Actually,
it's Dr. Amory.
155
00:09:23,229 --> 00:09:25,266
But I prefer Pat.
156
00:09:25,440 --> 00:09:27,898
What... what can we do
for you, Constable?
157
00:09:28,068 --> 00:09:30,150
I believe Richard Neilsen
is a colleague of yours.
158
00:09:30,320 --> 00:09:31,401
Yes, certainly.
159
00:09:31,571 --> 00:09:33,061
Integral member of the team.
160
00:09:35,325 --> 00:09:37,032
Is there news?
161
00:09:37,202 --> 00:09:39,990
I'm afraid a body was recovered
from just below Magdalen Bridge
162
00:09:40,163 --> 00:09:41,699
about an hour ago.
163
00:09:41,873 --> 00:09:44,865
The clothes on the body
match the description we have
164
00:09:45,043 --> 00:09:47,410
of those he was
last seen wearing.
165
00:09:49,255 --> 00:09:50,336
Sorry to have to tell you.
166
00:09:54,886 --> 00:09:58,595
Well, we... we knew his,
fishing tackle had been found,
167
00:09:58,765 --> 00:10:00,597
but X...
1 suppose we hoped that he...
168
00:10:00,767 --> 00:10:02,887
had some kind of breakdown
and wandered off somewhere.
169
00:10:02,936 --> 00:10:05,428
MAN: The whole of the scientific
world will be looking at us,
170
00:10:05,605 --> 00:10:07,061
especially Russia!
171
00:10:07,232 --> 00:10:08,848
MAN 2: I'm just
telling you how it is.
172
00:10:09,025 --> 00:10:11,225
MAN 1: And if JASON breaks
down because you're too tight
173
00:10:11,249 --> 00:10:12,605
to run to a pack of fuses?
174
00:10:12,779 --> 00:10:15,237
We're all gonna look pretty
bloody stupid, aren't we?
175
00:10:15,406 --> 00:10:16,692
AMORY:
Do excuse my colleagues.
176
00:10:16,866 --> 00:10:18,506
Passions are inclined
to run a little high
177
00:10:18,535 --> 00:10:20,902
on the eve of an important
experiment such as ours.
178
00:10:21,079 --> 00:10:22,639
Yeah, that's right,
the rest of the time
179
00:10:22,789 --> 00:10:24,325
we're just one big happy family.
180
00:10:24,499 --> 00:10:26,410
AMORY: This gentleman
is from the police.
181
00:10:26,584 --> 00:10:28,291
He's here about Richard.
182
00:10:28,461 --> 00:10:29,951
They've found a body.
183
00:10:30,130 --> 00:10:31,461
In the Cherwell.
184
00:10:31,631 --> 00:10:32,712
What?
185
00:10:32,882 --> 00:10:35,123
Good God, no.
186
00:10:36,302 --> 00:10:37,383
It's a mistake, surely.
187
00:10:37,554 --> 00:10:38,794
You're... sure it's him?
188
00:10:38,972 --> 00:10:41,464
We recovered this from the body.
189
00:10:41,641 --> 00:10:43,632
It's Richard's.
190
00:10:43,810 --> 00:10:44,891
I gave it to him.
191
00:10:50,733 --> 00:10:52,440
Had anything been troubling him?
192
00:10:52,610 --> 00:10:54,450
Well, he was under enormous
pressure with work.
193
00:10:54,529 --> 00:10:55,940
But otherwise, I...?
194
00:10:56,114 --> 00:10:57,946
You think he killed himself?
195
00:10:58,116 --> 00:10:59,356
MAN:
No.
196
00:11:00,451 --> 00:11:02,158
No, I won't believe it.
197
00:11:02,328 --> 00:11:03,443
Not Richard.
198
00:11:03,621 --> 00:11:05,783
What about money worries?
199
00:11:05,957 --> 00:11:07,118
AMORY:
Well, if he had got
200
00:11:07,292 --> 00:11:08,874
into pecuniary difficulties,
201
00:11:09,043 --> 00:11:11,163
it's certainly not something
he shared with any of us.
202
00:11:11,187 --> 00:11:13,770
(machines whirring)
203
00:11:16,926 --> 00:11:20,294
Dr. Neilsen's office
is just along here, sir.
204
00:11:22,849 --> 00:11:23,930
Thank you.
205
00:12:03,598 --> 00:12:05,214
(birds chirping)
206
00:12:12,732 --> 00:12:15,941
MAN (on TV)“.
Splendid backhand pass...
207
00:12:16,110 --> 00:12:17,817
STRANGE:
What's all that?
208
00:12:17,987 --> 00:12:20,228
It's the personal effects
of Dr. Richard Neilsen.
209
00:12:20,406 --> 00:12:21,896
Been in the property store
four weeks.
210
00:12:22,075 --> 00:12:23,281
Thought I'd take a look.
211
00:12:23,451 --> 00:12:24,737
Suicide, isn't it?
Supposedly.
212
00:12:24,911 --> 00:12:25,992
Where's, uh...?
213
00:12:26,162 --> 00:12:28,324
STRANGE:
Gone to lunch.
214
00:12:28,498 --> 00:12:30,660
(applause on TV)
215
00:12:30,833 --> 00:12:31,914
Ah, Morse...
216
00:12:32,085 --> 00:12:33,792
Good heavens, what's this?
217
00:12:33,962 --> 00:12:35,748
Wimbledon, sir.
218
00:12:35,922 --> 00:12:37,882
Ladies' highlights, in color.
It's quite lifelike.
219
00:12:38,007 --> 00:12:39,918
As may be, but this is
a police station,
220
00:12:40,093 --> 00:12:41,174
not a television showroom.
221
00:12:41,344 --> 00:12:42,755
Fell off the back
of a lorry, sir.
222
00:12:42,929 --> 00:12:45,637
Just making sure
it's still working.
223
00:12:46,683 --> 00:12:47,764
Yes, well.
224
00:12:47,934 --> 00:12:50,801
Morse, when you have a moment.
225
00:12:50,979 --> 00:12:52,435
Sir.
226
00:12:56,025 --> 00:12:58,185
Don't suppose there's any need
to ask what that's about
227
00:12:58,209 --> 00:12:59,480
with the new suit.
228
00:12:59,654 --> 00:13:00,894
Fingers crossed.
229
00:13:01,072 --> 00:13:02,233
Thanks.
230
00:13:03,825 --> 00:13:05,236
FaHed?
231
00:13:05,410 --> 00:13:07,321
The Board notes with regret
232
00:13:07,495 --> 00:13:09,031
that a number
of examination papers
233
00:13:09,205 --> 00:13:11,245
never arrived for marking
and were therefore classed
234
00:13:11,332 --> 00:13:14,120
an automatic failure.
235
00:13:15,920 --> 00:13:18,002
Better luck next time, yes?
236
00:13:19,634 --> 00:13:21,354
One more thing...
There's a Russian arriving
237
00:13:21,378 --> 00:13:25,461
at Lovelace College tomorrow
for the chess tournament.
238
00:13:25,638 --> 00:13:27,049
It's Special Branch's bailiwick,
239
00:13:27,223 --> 00:13:29,681
but Division want
the local force represented.
240
00:13:29,851 --> 00:13:31,091
You've some Russian, I believe,
241
00:13:31,115 --> 00:13:32,934
from your time in Signals.
242
00:13:33,104 --> 00:13:34,970
The barest smattering, sir.
243
00:13:35,148 --> 00:13:38,061
That still puts you
ahead of the rest of us.
244
00:13:38,234 --> 00:13:40,817
I want you to act as my A.D.C.
and local liaison
245
00:13:40,987 --> 00:13:43,194
with our colleagues in London.
246
00:13:43,364 --> 00:13:45,981
Division has also asked
that news of Dr. Neilsen's death
247
00:13:46,159 --> 00:13:48,025
is for the moment
withheld from the press
248
00:13:48,202 --> 00:13:50,068
for reasons of political
sensitivity.
249
00:13:50,246 --> 00:13:51,486
How many?
250
00:13:51,664 --> 00:13:52,153
Papers?
251
00:13:52,332 --> 00:13:53,332
Went astray?
252
00:13:53,374 --> 00:13:54,455
You said "a number."
253
00:13:54,625 --> 00:13:55,990
If there were any way
to find out,
254
00:13:56,169 --> 00:13:59,036
I'd be interested to know.
255
00:14:02,050 --> 00:14:03,540
(door opens)
256
00:14:14,020 --> 00:14:16,352
(water dripping)
257
00:14:22,904 --> 00:14:25,236
Hello?
258
00:14:26,157 --> 00:14:28,114
Number two?
259
00:14:35,291 --> 00:14:38,204
Mick!
260
00:15:16,707 --> 00:15:19,039
(duck quacking)
261
00:15:27,468 --> 00:15:31,006
That's a waste
of good luncheon meat.
262
00:15:31,180 --> 00:15:33,512
Not today.
263
00:15:33,683 --> 00:15:35,890
It will be.
Tuesday.
264
00:15:36,060 --> 00:15:38,100
I don't know what it is,
but it's not luncheon meat.
265
00:15:41,649 --> 00:15:44,186
Well, I'm off to see
Dr. deBryn.
266
00:15:44,360 --> 00:15:46,772
The body we took out
of the river this morning.
267
00:15:46,946 --> 00:15:49,278
I'll be glad
of your eye over it.
268
00:15:51,534 --> 00:15:52,820
No, you're all right.
269
00:15:52,994 --> 00:15:55,326
Seen one drowning...
270
00:15:57,415 --> 00:15:59,156
I've a few things to do
of my own.
271
00:15:59,333 --> 00:16:01,700
I'll see you back at the nick.
272
00:16:13,222 --> 00:16:16,010
No underlying signs of violence.
273
00:16:16,184 --> 00:16:17,344
I'm waiting on dental records
274
00:16:17,477 --> 00:16:18,967
to put his identity
beyond doubt.
275
00:16:19,145 --> 00:16:21,603
Meantime, I'm hoping to be able
to lift a set of prints
276
00:16:21,772 --> 00:16:26,357
from the underlying dermis,
but it's a slow process.
277
00:16:26,527 --> 00:16:28,609
STRANGE:
Afternoon, Doc... Matey.
278
00:16:28,779 --> 00:16:30,019
Ah, my 3:00.
279
00:16:30,198 --> 00:16:32,405
STRANGE: That's right,
Doc, the body found
280
00:16:32,575 --> 00:16:34,407
in the Slipper baths
at Cowley Pool,
281
00:16:34,577 --> 00:16:36,193
Miss Palfrey.
Yes.
282
00:16:36,370 --> 00:16:37,656
No sign of heart attack,
283
00:16:37,830 --> 00:16:39,286
but there is
a sizeable contusion
284
00:16:39,457 --> 00:16:40,663
on the back of her head
285
00:16:40,833 --> 00:16:44,201
and a few bruises
that look to be perimortem.
286
00:16:44,378 --> 00:16:46,289
So, what?
She's slipped in the bath.
287
00:16:46,464 --> 00:16:48,171
Hit her head and gone under.
288
00:16:48,341 --> 00:16:50,833
She's drowned, then?
289
00:16:51,010 --> 00:16:52,421
Looks that way.
290
00:16:52,595 --> 00:16:53,755
Anything out of the ordinary?
291
00:16:53,846 --> 00:16:55,803
One or two points of interest.
292
00:16:55,973 --> 00:16:58,635
There were traces of
an oil based lotion on her face.
293
00:16:58,809 --> 00:17:01,050
Some kind of beauty treatment
maybe?
294
00:17:01,229 --> 00:17:02,469
And the other?
295
00:17:02,647 --> 00:17:04,137
Well, it's turned
mostly to liquid,
296
00:17:04,315 --> 00:17:07,478
but she had some sort of
alkali residue in her ears
297
00:17:07,652 --> 00:17:09,393
and up her nose.
298
00:17:09,570 --> 00:17:11,777
Face pack, perhaps?
299
00:17:11,948 --> 00:17:14,440
Women do use them, I believe.
300
00:17:14,617 --> 00:17:16,073
Thanks, Doc.
301
00:17:17,870 --> 00:17:20,070
STRANGE: There wasn't anything
like that in the cubicle.
302
00:17:20,094 --> 00:17:21,380
And it's not like they'd
303
00:17:21,554 --> 00:17:22,914
had a chance to tidy.
304
00:17:23,084 --> 00:17:24,449
Have you been to her home yet?
305
00:17:24,627 --> 00:17:26,334
Not yet. Why?
306
00:17:26,504 --> 00:17:28,211
I'll take it off your hands
if you like.
307
00:17:28,381 --> 00:17:29,542
Save you the job.
308
00:17:29,715 --> 00:17:31,171
I've nothing else on.
309
00:17:31,342 --> 00:17:33,253
Yeah, all right.
310
00:17:33,416 --> 00:17:34,696
Suppose I'd better make the most
311
00:17:34,720 --> 00:17:36,711
before we lose you to nights.
312
00:17:36,889 --> 00:17:39,381
When do you reckon you'll start?
313
00:17:39,559 --> 00:17:42,221
My exam paper
never reached Division.
314
00:17:42,395 --> 00:17:45,183
"Automatic failure."
315
00:17:45,356 --> 00:17:46,846
Oh...
316
00:17:47,024 --> 00:17:49,516
Bad luck, matey.
317
00:17:49,694 --> 00:17:52,436
Still, what was it you said?
318
00:17:52,613 --> 00:17:54,945
"If at first," eh?
319
00:18:00,413 --> 00:18:02,871
Hello,
Detective Constable Morse.
320
00:18:03,040 --> 00:18:04,997
City Police.
Miss...?
321
00:18:05,167 --> 00:18:06,248
Tessa Knight, Oxford Mail.
322
00:18:06,419 --> 00:18:07,705
I'm on the death knock.
323
00:18:07,878 --> 00:18:10,996
Give me a break
or my editor'll have my guts.
324
00:18:11,173 --> 00:18:13,414
I know Miss Frazil of old.
325
00:18:13,593 --> 00:18:15,800
Tell her you ran into Morse
and he was very unhelpful.
326
00:18:15,970 --> 00:18:17,051
She'll understand.
327
00:18:19,015 --> 00:18:20,631
If you'll excuse me.
328
00:18:58,846 --> 00:19:01,338
Miss Palfrey'd been in service,
according to the neighbors.
329
00:19:01,515 --> 00:19:03,597
Spinster,
and she was a regular member
330
00:19:03,768 --> 00:19:06,305
of the congregation
at St. Cecilia's.
331
00:19:06,479 --> 00:19:07,969
Straightforward "accidental,"
then.
332
00:19:08,147 --> 00:19:09,637
Make a nice change
for the Coroner.
333
00:19:09,815 --> 00:19:11,601
Two drownings in one day.
334
00:19:11,776 --> 00:19:13,608
That's unusual, don't you think?
335
00:19:13,778 --> 00:19:14,893
THURSDAY:
Not specially.
336
00:19:15,071 --> 00:19:16,653
He might just've been
found today,
337
00:19:16,822 --> 00:19:18,662
but Dr. Neilsen's been dead
a month, hasn't he?
338
00:19:18,686 --> 00:19:20,733
How many die on the roads
the same day?
339
00:19:20,910 --> 00:19:21,945
Doesn't make it murder.
340
00:19:22,119 --> 00:19:23,234
Not by itself, perhaps.
341
00:19:23,412 --> 00:19:25,372
But why would Miss Palfrey
go to the Slipper Baths
342
00:19:25,546 --> 00:19:26,832
if she had a bathroom at home?
343
00:19:27,006 --> 00:19:29,370
Not everyone grew up
with indoor plumbing.
344
00:19:29,543 --> 00:19:31,750
Maybe she thought it was cheaper
to go there once a week
345
00:19:31,921 --> 00:19:33,081
than heat the hot water tank.
346
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Who knows?
347
00:19:34,298 --> 00:19:35,413
"Who knows?"
348
00:19:35,591 --> 00:19:36,871
Sure you don't mean "Who cares?"
349
00:19:37,009 --> 00:19:38,591
The world doesn't stop
just because...
350
00:19:38,761 --> 00:19:39,876
Because what?
351
00:19:40,054 --> 00:19:41,135
You mind your place.
352
00:19:41,305 --> 00:19:43,296
MORSE: What is that, exactly?
My place?
353
00:19:43,474 --> 00:19:45,114
THURSDAY: Your place
is where I say it is.
354
00:19:45,142 --> 00:19:46,223
No more and no less.
355
00:19:46,394 --> 00:19:49,307
Right.
356
00:19:49,480 --> 00:19:51,761
Just don't go making something
out of nothing, that's all.
357
00:19:51,857 --> 00:19:53,017
That's what we do, isn't it?!
358
00:19:53,150 --> 00:19:54,606
That's what you do.
359
00:19:54,777 --> 00:19:56,088
Didn't have your head
in the clouds all the time,
360
00:19:56,112 --> 00:19:57,952
you might've gone better
with your Sergeants...
361
00:19:57,976 --> 00:19:59,137
Mr. Bright mentioned.
362
00:19:59,281 --> 00:20:01,648
Did he mention I could've
revised till Ragnarok
363
00:20:01,826 --> 00:20:03,942
for all the good
it would've done me?
364
00:20:04,120 --> 00:20:06,640
If my exam paper doesn't arrive,
then it's an automatic failure.
365
00:20:06,664 --> 00:20:08,200
Right, home time.
366
00:20:10,126 --> 00:20:11,366
(sighs)
367
00:20:19,927 --> 00:20:21,008
Home!
368
00:20:43,325 --> 00:20:47,660
(loud rock music playing)
369
00:20:55,379 --> 00:20:56,460
(music stops)
370
00:21:00,926 --> 00:21:02,087
Richard should've been here,
371
00:21:02,261 --> 00:21:04,127
for the final preparations.
372
00:21:04,305 --> 00:21:05,966
I know.
373
00:21:06,140 --> 00:21:07,221
We all miss him.
374
00:21:07,391 --> 00:21:08,756
Do you?
375
00:21:08,934 --> 00:21:11,266
And what does that mean?
376
00:21:13,439 --> 00:21:15,225
(machine beeps)
377
00:21:21,155 --> 00:21:22,236
Nothing to do with me.
378
00:21:24,366 --> 00:21:26,482
Gremlins.
379
00:21:26,660 --> 00:21:28,150
Oh, it'll settle.
380
00:21:28,329 --> 00:21:29,569
We can't take any chances.
381
00:21:29,747 --> 00:21:31,613
General reset.
382
00:21:31,791 --> 00:21:34,249
JASON breaks down tomorrow,
we'll be laughed out of college.
383
00:21:34,418 --> 00:21:35,704
Stick the kettle on,
make a brew.
384
00:21:35,878 --> 00:21:37,664
No, no, it's all right.
385
00:21:37,838 --> 00:21:39,454
No point us both missing
a night's sleep.
386
00:21:39,632 --> 00:21:41,669
You're sure?
387
00:21:41,842 --> 00:21:43,958
I'll come in early.
388
00:21:44,136 --> 00:21:46,468
(music resumes playing)
389
00:22:24,134 --> 00:22:26,216
MAX: I thought you said
he was a seasoned angler.
390
00:22:26,387 --> 00:22:28,253
A Minister's Dog is eccentric
391
00:22:28,430 --> 00:22:30,546
even by our standards.
392
00:22:30,724 --> 00:22:32,556
The name of the fly.
393
00:22:32,726 --> 00:22:34,842
There are more
vulgar appellations.
394
00:22:35,020 --> 00:22:36,101
Such as?
395
00:22:36,272 --> 00:22:37,762
The Vicar's Bitch for one.
396
00:22:37,940 --> 00:22:40,557
Legend has it the fly
was fashioned using hairs
397
00:22:40,734 --> 00:22:42,224
from a cleric's Labrador.
398
00:22:42,403 --> 00:22:43,484
Why eccentric?
399
00:22:43,654 --> 00:22:46,112
You can take trout on it,
400
00:22:46,282 --> 00:22:48,569
but traditionally,
it's a salmon fly.
401
00:22:50,369 --> 00:22:51,905
No salmon in this
neck of the woods.
402
00:22:52,079 --> 00:22:55,162
No salmon in any
of the rivers in Oxford.
403
00:23:12,433 --> 00:23:14,219
I'm sorry,
the pool's closed, love.
404
00:23:14,393 --> 00:23:15,849
I'm just cashing up.
405
00:23:16,020 --> 00:23:17,931
Detective Constable Morse,
City Police.
406
00:23:18,105 --> 00:23:21,143
There was a woman found dead
in the Slipper baths.
407
00:23:21,317 --> 00:23:24,230
Which cubicle would that
have been?
408
00:23:24,403 --> 00:23:25,859
It was cubicle two.
409
00:23:58,145 --> 00:23:59,931
♪♪
410
00:24:30,386 --> 00:24:34,095
(pipes squeaking,
water spraying)
411
00:25:12,761 --> 00:25:15,253
BRIGHT: Professor Gradenko,
may I introduce my driver?
412
00:25:15,431 --> 00:25:16,717
Woman Police Constable Trewlove.
413
00:25:16,890 --> 00:25:17,971
How do you do?
414
00:25:18,142 --> 00:25:20,554
(speaking Russian)
415
00:25:20,728 --> 00:25:22,719
And Detective Constable Morse.
416
00:25:23,731 --> 00:25:29,773
(speaking Russian)
417
00:25:29,945 --> 00:25:31,481
If you're ready, Professor?
418
00:25:33,991 --> 00:25:35,732
Excellent, Morse.
419
00:25:35,909 --> 00:25:38,116
Excellent.
420
00:25:42,708 --> 00:25:44,745
What's wrong
with your breakfast?
421
00:25:44,918 --> 00:25:46,408
There's nothing wrong with it.
422
00:25:46,587 --> 00:25:48,919
Just not in the mood
this morning.
423
00:25:51,008 --> 00:25:52,089
I miss her, too.
424
00:25:53,635 --> 00:25:55,592
I know you do.
Two weeks.
425
00:25:55,763 --> 00:25:57,925
It's not our Joan.
426
00:25:58,098 --> 00:25:59,634
Not to keep us
in the dark like this.
427
00:25:59,808 --> 00:26:01,719
Not a word.
428
00:26:01,894 --> 00:26:03,430
Oh, Fred...
429
00:26:03,604 --> 00:26:04,685
She's all right.
430
00:26:04,855 --> 00:26:05,936
I know she is.
431
00:26:06,106 --> 00:26:08,894
She just needs time.
432
00:26:09,068 --> 00:26:10,854
She'll get in touch.
433
00:26:11,028 --> 00:26:13,690
When she's ready.
434
00:26:13,864 --> 00:26:16,196
What's all this
with last night's paper?
435
00:26:16,366 --> 00:26:18,448
"Situations Vacant."
436
00:26:18,619 --> 00:26:20,826
I thought I might
get a little job.
437
00:26:20,996 --> 00:26:22,077
Skivvying?
438
00:26:22,247 --> 00:26:23,737
Cleaning.
439
00:26:23,916 --> 00:26:25,077
Offices.
440
00:26:25,250 --> 00:26:26,411
No shame in it.
441
00:26:26,585 --> 00:26:28,576
Never said there is.
442
00:26:28,754 --> 00:26:30,085
It's all right for you.
443
00:26:30,255 --> 00:26:32,963
You've got work to go to.
444
00:26:33,133 --> 00:26:36,342
I'm just here.
445
00:26:36,512 --> 00:26:39,254
Mornings are all right,
I've got enough to keep me busy,
446
00:26:39,431 --> 00:26:42,264
but after lunch...
447
00:26:42,434 --> 00:26:44,175
It's the afternoons.
448
00:26:44,353 --> 00:26:46,673
You're not going to be cleaning
in the afternoons, are you?
449
00:26:46,697 --> 00:26:47,778
If it's offices.
450
00:26:47,948 --> 00:26:49,222
No, it's earlies.
451
00:26:49,399 --> 00:26:52,312
But I'll see
your sandwiches are done.
452
00:26:55,030 --> 00:26:58,614
(speaking Russian)
453
00:26:58,784 --> 00:27:02,573
MAN: Ladies and gentlemen,
Professor Yuri Gradenko.
454
00:27:10,254 --> 00:27:13,997
I meant to say... commiserations.
455
00:27:14,174 --> 00:27:16,916
Your Sergeants.
456
00:27:17,094 --> 00:27:18,425
It's rotten luck.
457
00:27:18,595 --> 00:27:21,508
I'm not sure how much luck
was involved.
458
00:27:23,725 --> 00:27:25,090
Look, can you cover
for me later?
459
00:27:25,269 --> 00:27:27,269
I've got to call Inspector
Thursday at the station.
460
00:27:27,293 --> 00:27:28,310
Of course.
What's up?
461
00:27:28,480 --> 00:27:31,563
Oh, just something I came across
at Cowley Baths last night.
462
00:27:39,658 --> 00:27:41,298
Didn't know your enthusiasms
ran to chess.
463
00:27:41,410 --> 00:27:43,697
They don't... usually.
464
00:27:43,871 --> 00:27:46,238
I'm here in
an official capacity.
465
00:27:46,415 --> 00:27:48,873
I've not seen much of you
since the Wessex raid.
466
00:27:49,042 --> 00:27:51,329
When are you gonna give me
the inside story?
467
00:27:53,714 --> 00:27:56,001
I'm sure you've spoken
to everybody else.
468
00:27:56,175 --> 00:27:58,291
All bar you
469
00:27:58,468 --> 00:28:00,004
and Inspector Thursday's
daughter.
470
00:28:00,179 --> 00:28:01,899
The bank couldn't tell me
when she'll be in.
471
00:28:02,014 --> 00:28:04,426
She's gone away, I believe,
to recuperate.
472
00:28:05,851 --> 00:28:07,387
You all right?
473
00:28:07,561 --> 00:28:09,802
You don't look as though
you've been sleeping.
474
00:28:09,980 --> 00:28:11,061
You've lost weight.
475
00:28:11,231 --> 00:28:12,972
Not in love, are you?
476
00:28:13,150 --> 00:28:14,686
(chuckles lightly)
477
00:28:14,860 --> 00:28:16,601
On my wages?
478
00:28:16,778 --> 00:28:19,019
MAN: Gentlemen,
if you would take your places,
479
00:28:19,198 --> 00:28:20,279
the tournament can begin.
480
00:28:30,292 --> 00:28:31,578
Pawn to queen's four.
481
00:28:35,964 --> 00:28:40,800
♪♪
482
00:29:08,121 --> 00:29:10,829
♪♪
483
00:29:28,308 --> 00:29:30,470
MAN: There will now
be a short break.
484
00:29:36,066 --> 00:29:37,727
MORSE: Dr. Amory,
do you have a moment?
485
00:29:39,736 --> 00:29:41,096
Have you heard any news
on Richard?
486
00:29:41,120 --> 00:29:42,326
TESSA:
What's this?
487
00:29:43,740 --> 00:29:45,447
Oh, Miss Knight
from the Oxford Mail.
488
00:29:45,617 --> 00:29:46,732
Dr. Amory.
489
00:29:46,910 --> 00:29:48,366
Sol...
490
00:29:48,537 --> 00:29:50,278
Would you excuse us?
491
00:29:53,542 --> 00:29:57,126
DOROTHEA: Morse,
this is a friend of mine.
492
00:29:57,296 --> 00:29:59,253
Hi.
Kent Finn.
493
00:29:59,423 --> 00:30:01,505
Hello.
Kent writes whodunnits.
494
00:30:01,675 --> 00:30:03,757
Crime fiction, Doe, please.
495
00:30:03,927 --> 00:30:06,339
A bastard form of literature,
but mine own.
496
00:30:06,513 --> 00:30:08,800
He'd like to pick your brains.
497
00:30:08,974 --> 00:30:10,214
Hm... well.
Such as they are.
498
00:30:10,392 --> 00:30:12,053
DOROTH EA:
Don't be deceived.
499
00:30:12,227 --> 00:30:14,685
He hides it well, but Morse
is the cleverest man in Oxford.
500
00:30:14,855 --> 00:30:16,721
Oh!
I'm cut to the quick.
501
00:30:16,898 --> 00:30:18,605
Second cleverest, then.
502
00:30:18,775 --> 00:30:20,231
Now you're here.
503
00:30:20,402 --> 00:30:22,484
(laughs)
You play?
504
00:30:22,654 --> 00:30:24,736
Uh, yes, a little.
You?
505
00:30:24,906 --> 00:30:26,067
Some.
It's why I'm here.
506
00:30:26,241 --> 00:30:27,652
Research for the next novel.
507
00:30:27,826 --> 00:30:29,567
I've rented a place
for the summer.
508
00:30:29,745 --> 00:30:30,951
You must come over.
509
00:30:31,121 --> 00:30:32,236
Dorothea tells me
510
00:30:32,414 --> 00:30:33,529
you were at Lonsdale.
511
00:30:33,707 --> 00:30:35,289
I'm a Lowlands man, myself.
512
00:30:35,459 --> 00:30:38,542
Red brick and Chippy
with everything.
513
00:30:38,712 --> 00:30:40,248
But seriously,
you must come over.
514
00:30:40,422 --> 00:30:42,163
You know, I keep
a pretty decent cellar.
515
00:30:42,341 --> 00:30:43,741
Oh, I'm sure whatever state
it's in,
516
00:30:43,800 --> 00:30:44,881
it's better than my own.
517
00:30:45,052 --> 00:30:46,463
Nice to meet you.
518
00:30:46,636 --> 00:30:47,922
Oh, well listen, how about...
519
00:30:48,096 --> 00:30:49,177
8:00?
520
00:30:49,348 --> 00:30:50,508
Oh, do you mean this evening?
521
00:30:50,599 --> 00:30:51,930
Oh, that'll be nice.
522
00:30:52,100 --> 00:30:53,740
We'll have perhaps
a bit of a blitz after?
523
00:30:53,852 --> 00:30:54,933
You know, in honor
524
00:30:55,103 --> 00:30:56,969
of our respective alma maters.
525
00:30:57,147 --> 00:30:58,867
I fear you'd find me
a very poor Woodpusher.
526
00:31:00,233 --> 00:31:02,099
Oxford winning?
Splendid, hm?
527
00:31:02,277 --> 00:31:05,065
Actually it's pretty
evenly poised, sir.
528
00:31:05,238 --> 00:31:06,319
Oh, is it?
529
00:31:06,490 --> 00:31:07,605
You play a little, officer?
530
00:31:07,783 --> 00:31:08,864
TREWLOVE:
Oh I used to, sir.
531
00:31:09,034 --> 00:31:10,695
At school, for my house.
532
00:31:10,869 --> 00:31:15,409
Ah, well, I'm sure we all
played at school.
533
00:31:15,582 --> 00:31:16,788
(chuckling)
534
00:31:16,958 --> 00:31:19,158
The opening appears to have been
the Kronsteen Variation
535
00:31:19,294 --> 00:31:22,457
of Queen's Gambit declined.
536
00:31:22,631 --> 00:31:24,631
Black sacrificed material
for positional advantage.
537
00:31:24,716 --> 00:31:27,583
The question now is
whether he's prepared
538
00:31:27,761 --> 00:31:30,253
to accept the exchange
of knights in a bid
539
00:31:30,430 --> 00:31:32,421
to develop the center.
540
00:31:32,599 --> 00:31:33,680
Yes, of course.
541
00:31:33,850 --> 00:31:35,511
Ididn't mean...
542
00:31:35,685 --> 00:31:38,427
WOMAN (on police radio): 456 from Information Room.
543
00:31:38,605 --> 00:31:40,721
More to my officers than...
544
00:31:40,899 --> 00:31:42,890
Pretty face?
545
00:31:43,068 --> 00:31:45,059
Appears, I was going to say.
Appears.
546
00:31:45,237 --> 00:31:48,320
MAN: Ladies and gentlemen,
if you would please take your seats.
547
00:31:48,490 --> 00:31:50,276
The tournament
is about to continue.
548
00:31:50,450 --> 00:31:52,566
Morse, we've been
requested to attend
549
00:31:52,744 --> 00:31:53,825
Cowley Baths immediately.
550
00:32:11,930 --> 00:32:13,011
Drowned.
551
00:32:13,181 --> 00:32:15,388
Within the last 12 hours.
552
00:32:15,559 --> 00:32:17,766
Almighty lump on the
back of his head, too.
553
00:32:17,936 --> 00:32:20,598
Hour or two before he died.
554
00:32:20,772 --> 00:32:22,388
Suspicious, then?
555
00:32:22,566 --> 00:32:25,103
He could've injured himself
earlier in the evening.
556
00:32:25,277 --> 00:32:26,767
Slow sub-dural hemorrhage.
557
00:32:26,945 --> 00:32:29,027
He comes for a swim.
558
00:32:29,197 --> 00:32:31,234
Pressure builds
on the cerebral cortex,
559
00:32:31,408 --> 00:32:33,740
and goodnight, Vienna.
560
00:32:33,910 --> 00:32:37,619
Give you the definitive prix
fixeé once I've had a rootle.
561
00:32:37,789 --> 00:32:39,029
Gentlemen.
562
00:32:39,207 --> 00:32:40,572
Who was he?
563
00:32:40,750 --> 00:32:41,956
STRANGE:
Don't know.
564
00:32:42,127 --> 00:32:43,767
Not a regular,
according to the lifeguard.
565
00:32:43,791 --> 00:32:45,627
What about his clothes?
566
00:32:45,797 --> 00:32:47,150
He should have a rubber band,
shouldn't he?
567
00:32:47,174 --> 00:32:48,835
Around his ankle,
or his wrist with a key,
568
00:32:49,009 --> 00:32:50,215
and a locker number attached?
569
00:32:50,385 --> 00:32:51,785
THURSDAY: E4,
according to the band,
570
00:32:51,809 --> 00:32:53,006
only the key doesn't fit,
571
00:32:53,180 --> 00:32:55,217
so we're getting a master
from reception.
572
00:32:57,017 --> 00:32:58,857
Well, whoever he is,
he wasn't here last night.
573
00:32:59,019 --> 00:33:01,181
STRANGE:
How d'you know that?
574
00:33:01,354 --> 00:33:03,686
Because I'd have seen him.
575
00:33:09,863 --> 00:33:13,948
I came in here to see
where Miss Palfrey died.
576
00:33:14,117 --> 00:33:16,449
I found a crucifix on the door,
577
00:33:16,620 --> 00:33:18,327
then this caught my eye.
578
00:33:18,497 --> 00:33:21,034
(pipe squeaking, water spraying)
579
00:33:27,839 --> 00:33:30,001
"Denial"?
580
00:33:30,926 --> 00:33:32,883
Denial of what?
581
00:33:34,513 --> 00:33:36,880
Writing on the mirror?
What's it say?
582
00:33:37,057 --> 00:33:38,172
We're more interested in
583
00:33:38,350 --> 00:33:40,182
when it could have been
put there.
584
00:33:40,352 --> 00:33:42,764
MAN: Well,
could've been done any time.
585
00:33:42,938 --> 00:33:44,618
Well, the place is cleaned
daily, isn't it?
586
00:33:44,648 --> 00:33:46,138
Well, usually.
587
00:33:46,316 --> 00:33:47,602
But we've been a bit
short-handed
588
00:33:47,776 --> 00:33:49,266
this last month.
589
00:33:49,444 --> 00:33:50,900
So how many people
used cubicle two
590
00:33:51,071 --> 00:33:52,152
after Miss Palfrey died?
591
00:33:52,322 --> 00:33:53,403
Nobody.
592
00:33:53,573 --> 00:33:54,404
We shut it up.
593
00:33:54,574 --> 00:33:55,985
Out of respect.
594
00:33:56,159 --> 00:33:59,322
MAN: And of course,
the bath needed a full hygienic.
595
00:33:59,496 --> 00:34:01,908
You know, it's uh...
standard procedure.
596
00:34:02,082 --> 00:34:02,867
Get a lot of people
597
00:34:03,041 --> 00:34:04,577
die in there, do you?
598
00:34:04,751 --> 00:34:06,958
Our safety records are spotless.
599
00:34:07,128 --> 00:34:08,539
I've been here eight years.
600
00:34:08,713 --> 00:34:11,705
We've never had nothing
like this happen before.
601
00:34:11,883 --> 00:34:13,544
In 1959, nobody died.
602
00:34:13,718 --> 00:34:14,799
In 1960, nobody died.
603
00:34:14,970 --> 00:34:16,051
In 1961...
604
00:34:16,221 --> 00:34:17,837
All right, we get the picture.
605
00:34:18,014 --> 00:34:19,414
So, what about this
"full hygienic"?
606
00:34:19,558 --> 00:34:21,799
I was gonna do it
before we opened up.
607
00:34:21,977 --> 00:34:23,513
Only he said
we weren't to open up.
608
00:34:23,687 --> 00:34:25,974
So how could somebody
have got in for a swim
609
00:34:26,147 --> 00:34:27,512
if the place is locked?
610
00:34:27,691 --> 00:34:28,772
WOMAN:
I don't know.
611
00:34:28,942 --> 00:34:30,808
Who's got keys?
612
00:34:30,986 --> 00:34:33,193
Well, we have.
Set each.
613
00:34:33,363 --> 00:34:34,945
THURSDAY:
What about past employees?
614
00:34:35,115 --> 00:34:36,571
We'll need a list.
615
00:34:36,741 --> 00:34:38,448
WOMAN:
I'll talk to Mr. Smedley.
616
00:34:38,618 --> 00:34:40,655
Staff records are held up
at the council.
617
00:34:40,829 --> 00:34:41,910
Any case,
618
00:34:42,080 --> 00:34:43,320
that locker key you were after.
619
00:34:54,009 --> 00:34:56,046
Edison D. Smalls, sir.
620
00:34:56,219 --> 00:34:57,300
Summertown address.
621
00:34:57,470 --> 00:34:58,756
And a pass for his work.
622
00:34:58,930 --> 00:35:01,592
Looks to be the pump station.
623
00:35:01,766 --> 00:35:03,256
How's he locked his key
in his locker?
624
00:35:03,435 --> 00:35:04,516
He hasn't.
625
00:35:04,686 --> 00:35:07,018
This isn't E4, it's E5.
626
00:35:09,733 --> 00:35:10,814
F4.
627
00:35:12,485 --> 00:35:13,566
THURSDAY:
What's this?
628
00:35:13,737 --> 00:35:15,193
Somebody's idea
of "Take Your Pick"?
629
00:35:19,618 --> 00:35:20,699
E4.
630
00:35:27,167 --> 00:35:30,626
And a bunch of envelopes, empty.
631
00:35:30,795 --> 00:35:31,795
Swimming pool address.
632
00:35:31,838 --> 00:35:33,249
THURSDAY:
Sick joke.
633
00:35:33,423 --> 00:35:35,539
I'll see if the staff
know anything about it.
634
00:35:40,263 --> 00:35:41,924
This boy?
635
00:35:43,433 --> 00:35:44,993
Connected to the other two,
d'you think?
636
00:35:46,478 --> 00:35:48,640
It's not my place to say.
637
00:35:49,564 --> 00:35:51,054
Who knows? Right?
638
00:35:51,232 --> 00:35:53,064
Don't come the old acid.
It doesn't suit.
639
00:35:53,234 --> 00:35:54,520
You didn't listen.
640
00:35:54,694 --> 00:35:56,105
I told you it was suspicious.
641
00:35:56,279 --> 00:35:58,079
About your business, Constable.
What business?
642
00:35:58,103 --> 00:35:59,358
I don't have any orders, sir.
643
00:35:59,532 --> 00:36:01,572
Find out how he got in here
when the place was shut.
644
00:36:04,788 --> 00:36:07,200
So the boiler's inspected
a couple of times a year
645
00:36:07,374 --> 00:36:08,580
by the Council.
646
00:36:08,750 --> 00:36:10,240
I don't bother with it
otherwise.
647
00:36:10,418 --> 00:36:11,898
It's their responsibility
to make sure
648
00:36:11,922 --> 00:36:14,245
the service hatch is secure.
649
00:36:14,422 --> 00:36:15,833
And when were they last here?
650
00:36:16,007 --> 00:36:17,839
Uh... four months, maybe?
651
00:36:19,803 --> 00:36:22,043
What were your movements last
night, after you closed up?
652
00:36:22,180 --> 00:36:23,261
I went home.
653
00:36:23,431 --> 00:36:24,921
Anyone vouch for you?
654
00:36:25,100 --> 00:36:26,261
Mona, on reception.
655
00:36:26,434 --> 00:36:27,515
Mona by name.
656
00:36:27,686 --> 00:36:30,269
Yeah, she'll vouch.
657
00:36:30,438 --> 00:36:31,678
All right, Mr. Mitcham.
658
00:36:31,856 --> 00:36:32,937
I can take it from here.
659
00:36:33,108 --> 00:36:34,598
Thank you.
660
00:36:56,172 --> 00:36:58,379
(water dripping)
661
00:37:17,902 --> 00:37:19,518
♪♪
662
00:37:49,726 --> 00:37:51,246
There's a route
through the boiler room
663
00:37:51,270 --> 00:37:52,763
to an unsecured service hatch.
664
00:37:52,937 --> 00:37:54,177
Recent footprints in the dust.
665
00:37:54,355 --> 00:37:55,641
How Edison got in presumably...
666
00:37:55,815 --> 00:37:57,556
I'll get a photographer
down there.
667
00:37:57,734 --> 00:37:59,190
Finish up here,
then you and Trewlove
668
00:37:59,360 --> 00:38:00,725
bring his parents in.
669
00:38:00,904 --> 00:38:02,941
I'll see you
back at the station.
670
00:38:06,367 --> 00:38:08,607
THURSDAY: You weren't concerned
when he didn't come home?
671
00:38:08,631 --> 00:38:10,823
MOTHER: He's always
late on a Tuesday, sir.
672
00:38:10,997 --> 00:38:13,113
FATHER: He helps out
down at the Youth Club.
673
00:38:13,291 --> 00:38:15,202
He's been going there
since he was a boy, sir.
674
00:38:15,376 --> 00:38:16,866
A lot of his friends from school
675
00:38:17,045 --> 00:38:18,911
were always getting
in trouble with the law.
676
00:38:19,088 --> 00:38:20,499
I mean nothing serious.
677
00:38:20,673 --> 00:38:21,754
No, sir, nothing serious.
678
00:38:21,925 --> 00:38:24,508
Temperament and high-spirited.
679
00:38:24,677 --> 00:38:26,437
There were that teacher
that used to help out
680
00:38:26,596 --> 00:38:27,961
at the Youth Club of an evening,
681
00:38:28,139 --> 00:38:29,470
and he took him under his wing
682
00:38:29,641 --> 00:38:30,722
and taught him chess.
683
00:38:30,892 --> 00:38:32,007
Chess?
684
00:38:32,185 --> 00:38:33,892
MOTHER: Yes,
and he was so good at it.
685
00:38:34,062 --> 00:38:36,429
FATHER: Played it at
the club all the time.
686
00:38:36,606 --> 00:38:38,813
Edison always said
it was that club that kept him
687
00:38:38,983 --> 00:38:40,144
on the straight and narrow.
688
00:38:40,318 --> 00:38:41,649
MOTHER:
When he got older,
689
00:38:41,820 --> 00:38:43,561
he wanted to help
other youngsters, you see,
690
00:38:43,738 --> 00:38:45,775
like himself,
to keep out of trouble.
691
00:38:45,949 --> 00:38:48,190
He got on all right
with his mates, did he, at work?
692
00:38:48,368 --> 00:38:49,449
FATHER:
Oh, yes, sir.
693
00:38:49,619 --> 00:38:51,109
Everybody liked Edison.
694
00:38:51,287 --> 00:38:52,948
(sobs softly)
695
00:38:53,122 --> 00:38:55,033
FATHER: Does my
boy look all right?
696
00:38:55,208 --> 00:38:57,288
Because I don't want his mother
seeing him if he's...
697
00:38:57,418 --> 00:38:59,018
THURSDAY: Like he's
sleeping, Mr. Smalls.
698
00:39:00,171 --> 00:39:01,502
Just like he's sleeping.
699
00:39:03,466 --> 00:39:05,548
You think somebody
did this to Edison?
700
00:39:05,718 --> 00:39:08,585
If they did, sir,
we'll have them.
701
00:39:08,763 --> 00:39:09,969
No stone unturned.
702
00:39:10,139 --> 00:39:11,220
You have my word.
703
00:39:13,309 --> 00:39:16,643
Ijust can't understand
what he was doing there!
704
00:39:16,813 --> 00:39:18,395
Why?
705
00:39:18,565 --> 00:39:20,727
Edison couldn't swim.
706
00:39:24,529 --> 00:39:26,729
MAX: Right, gentlemen,
I'm fairly confident this will be
707
00:39:26,781 --> 00:39:28,897
of interest to you both.
708
00:39:29,075 --> 00:39:31,658
Some kind of plaster
would be my best guess.
709
00:39:31,828 --> 00:39:33,034
Recovered from his nostrils.
710
00:39:33,204 --> 00:39:35,571
Most of it had washed out,
but this was packed
711
00:39:35,748 --> 00:39:39,161
towards the upper part
of the nasal cavity.
712
00:39:39,335 --> 00:39:41,295
Was it the same thing you found
with Miss Palfrey?
713
00:39:41,379 --> 00:39:43,211
Whatever hers was
had turned to liquid,
714
00:39:43,381 --> 00:39:46,248
but I'm sending this off
for comparison.
715
00:39:46,426 --> 00:39:49,088
He had traces of the same
oil-based lotion on his face.
716
00:39:49,262 --> 00:39:51,344
I don't suppose there
was anything found like that
717
00:39:51,514 --> 00:39:52,595
on Dr. Neilsen?
718
00:39:52,765 --> 00:39:53,846
No.
719
00:39:57,353 --> 00:39:58,434
He was drowned, though.
720
00:39:58,605 --> 00:40:00,061
The Smalls lad.
721
00:40:00,231 --> 00:40:01,312
Oh, yes.
722
00:40:01,482 --> 00:40:02,722
I've drained the lungs.
723
00:40:02,901 --> 00:40:04,562
But with a drowning
in a swimming pool,
724
00:40:04,736 --> 00:40:06,352
I'd expect to find chlorine.
725
00:40:07,906 --> 00:40:09,522
And that isn't the case?
726
00:40:09,699 --> 00:40:10,814
No.
727
00:40:10,992 --> 00:40:13,199
Initial tests suggest
traces of fluoride.
728
00:40:13,369 --> 00:40:15,610
Tap water?
729
00:40:15,788 --> 00:40:17,870
All I can tell you is that
730
00:40:18,041 --> 00:40:19,281
wherever he drowned,
731
00:40:19,459 --> 00:40:20,995
it wasn't in Cowley Baths.
732
00:40:50,657 --> 00:40:53,274
BRIGHT: A case of this
magnitude... multiple victims
733
00:40:53,451 --> 00:40:55,818
and a motive as yet unknown...
I'm sure I don't
734
00:40:55,995 --> 00:40:59,363
have to impress on you the need
for absolute discretion.
735
00:40:59,540 --> 00:41:03,408
It's imperative that no detail
of this investigation
736
00:41:03,586 --> 00:41:06,203
be divulged beyond these walls.
737
00:41:06,381 --> 00:41:07,997
Either at home
with one's family,
738
00:41:08,174 --> 00:41:11,758
or amongst yourselves
while off duty.
739
00:41:11,928 --> 00:41:13,568
Control of information
in a case like this
740
00:41:13,638 --> 00:41:16,175
gives us the upper hand.
741
00:41:16,349 --> 00:41:18,681
Careless talk
may very well cost lives.
742
00:41:21,062 --> 00:41:22,177
All right, that's all.
743
00:41:26,526 --> 00:41:27,766
BRIGHT:
So this latest victim.
744
00:41:27,944 --> 00:41:29,526
THURSDAY:
Edison Smalls, sir.
745
00:41:29,696 --> 00:41:31,376
BRIGHT: He didn't die
in the swimming pool,
746
00:41:31,400 --> 00:41:32,854
where did he die?
747
00:41:33,032 --> 00:41:35,232
Tuesday nights he helped out
at Wilkins Youth Club, sir.
748
00:41:35,256 --> 00:41:36,567
They've been spoken to.
749
00:41:36,744 --> 00:41:39,281
Smalls left about half past ten,
nobody saw him again.
750
00:41:39,455 --> 00:41:41,321
No one except the killer,
at least.
751
00:41:41,499 --> 00:41:43,581
What about the staff
at the baths?
752
00:41:43,751 --> 00:41:45,241
STRANGE:
Clean as a whistle, sir.
753
00:41:45,420 --> 00:41:47,457
All alibied, and no previous
on any of them.
754
00:41:47,630 --> 00:41:49,041
Same with the ex-employees.
755
00:41:49,215 --> 00:41:50,775
BRIGHT: Anything to
connect the victims?
756
00:41:50,799 --> 00:41:51,799
THURSDAY:
An academic.
757
00:41:51,884 --> 00:41:54,296
A retired servant of some sort.
758
00:41:54,470 --> 00:41:55,881
And a worker
at the pumping station.
759
00:41:56,055 --> 00:41:58,387
Unlikely to move
in the same social circle.
760
00:41:58,558 --> 00:41:59,918
STRANGE:
Maybe they're just random?
761
00:41:59,942 --> 00:42:01,683
Strangers, names picked
out of a phone book.
762
00:42:01,811 --> 00:42:02,926
Well, if that's the case,
763
00:42:03,104 --> 00:42:05,186
his next victim could be anyone
in Oxford.
764
00:42:05,356 --> 00:42:06,437
Morse?
765
00:42:06,607 --> 00:42:08,348
Any thoughts?
766
00:42:08,526 --> 00:42:10,406
Not like you to be backwards
in coming forwards.
767
00:42:10,430 --> 00:42:12,981
I couldn't say, sir.
768
00:42:13,156 --> 00:42:15,818
Morse was onto it
from the start, sir.
769
00:42:15,992 --> 00:42:17,699
Well, it was just a feeling.
770
00:42:17,869 --> 00:42:20,031
BRIGHT:
And now?
771
00:42:20,204 --> 00:42:22,036
The link is how they died,
surely.
772
00:42:22,206 --> 00:42:23,913
Drowning?
773
00:42:24,083 --> 00:42:26,083
I mean, it's all a little
baroque, don't you think?
774
00:42:26,127 --> 00:42:27,709
And for those of us
in the cheap seats?
775
00:42:27,879 --> 00:42:30,166
Overly ornamented.
776
00:42:30,339 --> 00:42:33,422
The wrong fly
on Dr. Neilsen's fishing rod.
777
00:42:33,593 --> 00:42:35,049
The message on the mirror.
778
00:42:35,219 --> 00:42:36,550
The post in the lockers.
779
00:42:36,721 --> 00:42:38,928
That's not random.
That's design.
780
00:42:39,098 --> 00:42:41,089
So what does it mean?
Well, whatever it means,
781
00:42:41,267 --> 00:42:42,757
it's his rules, his game.
782
00:42:42,935 --> 00:42:44,801
He's only telling us
what he wants us to know.
783
00:42:44,979 --> 00:42:46,779
THURSDAY: So,
what doesn't he want us to know?
784
00:42:46,957 --> 00:42:48,038
MORSE:
Why the first victim?
785
00:42:48,209 --> 00:42:49,481
That's the key.
786
00:42:49,650 --> 00:42:51,482
What made Dr. Neilsen special?
787
00:42:52,779 --> 00:42:53,860
That's the King's Gambit.
788
00:42:55,698 --> 00:42:56,904
BRIGHT:
How's this?
789
00:42:57,075 --> 00:42:58,782
E4,E5,F4.
790
00:42:58,951 --> 00:43:00,511
That's the lockers
at Cowley Baths, sir.
791
00:43:00,661 --> 00:43:02,277
It's algebraic
chess notation, sir.
792
00:43:02,455 --> 00:43:04,321
The King's Gambit
was a popular sequence
793
00:43:04,499 --> 00:43:06,740
of opening moves
in the 19th century.
794
00:43:06,918 --> 00:43:09,580
BRIGHT: So the killer's
some sort of chess expert?
795
00:43:09,754 --> 00:43:12,121
There was a chess set
at Miss Palfrey's house.
796
00:43:12,298 --> 00:43:13,914
Set out mid-game.
797
00:43:14,092 --> 00:43:15,892
STRANGE: What about these
boffins at Lovelace?
798
00:43:15,916 --> 00:43:17,296
That's all chess.
799
00:43:17,470 --> 00:43:18,870
Dr. Neilsen was one
of their outfit.
800
00:43:18,930 --> 00:43:20,921
MORSE: Well,
they're computer experts,
801
00:43:21,099 --> 00:43:22,180
not chess enthusiasts.
802
00:43:22,350 --> 00:43:24,216
But, yes, I can take a look.
803
00:43:24,393 --> 00:43:25,679
Very well. Carry on.
804
00:43:25,853 --> 00:43:27,059
Well done.
805
00:43:29,607 --> 00:43:32,349
(birds chirping)
806
00:43:54,882 --> 00:43:56,482
JASON'S been thinking
about his next move
807
00:43:56,506 --> 00:43:58,463
for nearly 40 minutes.
808
00:43:59,762 --> 00:44:02,003
Yuri's got us beaten
by time alone.
809
00:44:02,181 --> 00:44:03,262
Bad luck.
810
00:44:05,685 --> 00:44:07,801
(machine beeping)
811
00:44:14,235 --> 00:44:15,725
Good heavens...
812
00:44:15,903 --> 00:44:17,519
Knight takes rook.
813
00:44:17,697 --> 00:44:19,028
That's Checkmate in 15.
814
00:44:19,198 --> 00:44:23,362
(applause)
815
00:44:23,536 --> 00:44:24,901
Thank you, thank you.
816
00:44:25,079 --> 00:44:26,194
Well done.
817
00:44:29,208 --> 00:44:32,872
(applause continues)
818
00:44:33,045 --> 00:44:34,661
ALL:
Cheers!
819
00:44:34,839 --> 00:44:36,955
And again, cheers!
820
00:44:38,968 --> 00:44:40,049
One, two, three, cheers!
821
00:44:40,219 --> 00:44:41,835
(camera shutter clicks)
822
00:44:42,013 --> 00:44:43,299
Yuri...
823
00:44:43,472 --> 00:44:45,679
(speaking Russian)
Come on, old chap.
824
00:44:45,850 --> 00:44:47,511
Napoleon's Dictum.
825
00:44:47,685 --> 00:44:51,269
(laughter, indistinct chatter)
826
00:44:54,066 --> 00:44:55,648
Dr. Amory?
827
00:44:57,361 --> 00:44:59,398
This cigarette case that
you gave Dr. Neilsen...
828
00:44:59,572 --> 00:45:01,404
It was his birthday.
829
00:45:01,574 --> 00:45:04,908
Ijust wanted to do
something nice for him.
830
00:45:05,077 --> 00:45:08,866
Nothing more than that?
831
00:45:09,040 --> 00:45:11,702
It's always sex
with the police, isn't it?
832
00:45:11,876 --> 00:45:13,708
A girl can't just be
friends with a chap.
833
00:45:13,878 --> 00:45:15,619
It has to be sex.
834
00:45:15,796 --> 00:45:16,627
Or love.
835
00:45:16,797 --> 00:45:17,878
In my experience,
836
00:45:18,049 --> 00:45:20,711
as many kill for love as desire.
837
00:45:20,885 --> 00:45:21,966
Stirs up the mud.
838
00:45:22,136 --> 00:45:23,592
Requited or not.
839
00:45:23,763 --> 00:45:29,975
Could anyone have misread your
friendship with Dr. Neilsen?
840
00:45:30,144 --> 00:45:31,509
Look.
841
00:45:31,687 --> 00:45:34,554
My only role here...
And my only interest...
842
00:45:34,732 --> 00:45:36,439
Is looking after my father.
843
00:45:36,609 --> 00:45:39,852
No one's bought me flowers,
or made a pass at me,
844
00:45:40,029 --> 00:45:42,066
or sent me billets-doux.
845
00:45:58,506 --> 00:45:59,996
Beautiful, yes?
846
00:46:00,174 --> 00:46:01,960
Richard was fond of waterlilies.
847
00:46:02,134 --> 00:46:04,171
You knew Dr. Neilsen?
848
00:46:04,345 --> 00:46:06,052
A remarkable young man.
849
00:46:06,222 --> 00:46:09,510
I was very sad
to hear of his death.
850
00:46:09,684 --> 00:46:12,267
We exchanged letters
for several years.
851
00:46:12,436 --> 00:46:13,972
Chess, you understand.
852
00:46:14,146 --> 00:46:18,140
It is your responsibility
to find out who killed him.
853
00:46:18,317 --> 00:46:19,933
He drowned.
854
00:46:20,111 --> 00:46:22,569
In my country,
people drown also.
855
00:46:22,738 --> 00:46:25,321
Sometimes even by accident.
856
00:46:25,491 --> 00:46:29,405
You have to catch the person
who killed Richard Neilsen.
857
00:46:29,578 --> 00:46:31,865
His last letter he sent,
he said there were problems
858
00:46:32,039 --> 00:46:33,120
within his group.
859
00:46:33,291 --> 00:46:34,702
What kind of problems?
860
00:46:34,875 --> 00:46:35,956
He didn't say.
861
00:46:36,127 --> 00:46:37,788
But you should know.
862
00:46:37,962 --> 00:46:39,123
Our opinions were simpatico
863
00:46:39,297 --> 00:46:42,039
upon certain important matters.
864
00:46:42,216 --> 00:46:43,502
Such as?
865
00:46:43,676 --> 00:46:45,758
The threat to the world
866
00:46:45,928 --> 00:46:49,091
posed by the ideologies
of our respective governments.
867
00:46:49,265 --> 00:46:51,347
(man speaking Russian)
868
00:46:51,517 --> 00:46:54,134
(speaking Russian)
869
00:46:54,312 --> 00:46:56,349
I have to go.
870
00:46:59,775 --> 00:47:00,856
Dr. Castle.
871
00:47:01,027 --> 00:47:02,233
Oh, hello.
872
00:47:02,403 --> 00:47:03,484
Do you have a moment?
873
00:47:03,654 --> 00:47:05,144
Of course.
874
00:47:05,323 --> 00:47:07,243
We're just, we're anxious
to get a better picture
875
00:47:07,325 --> 00:47:09,566
of Dr. Neilsen's relationship
with the rest of the team.
876
00:47:09,744 --> 00:47:11,280
Had he fallen out with anyone?
877
00:47:11,454 --> 00:47:12,660
(clears throat)
878
00:47:12,830 --> 00:47:15,663
CASTLE: Look,
I'm just a junior fellow here.
879
00:47:15,833 --> 00:47:17,323
It's not really my place to say.
880
00:47:17,501 --> 00:47:20,289
It's not really your place
to say what?
881
00:47:20,463 --> 00:47:22,795
I just wouldn't want to speak
out of turn is all.
882
00:47:24,717 --> 00:47:27,049
Perhaps speak to Bernard.
883
00:47:28,346 --> 00:47:30,758
Sorry...
884
00:47:30,931 --> 00:47:32,251
GOULD:
Yes, I argued with Richard.
885
00:47:32,391 --> 00:47:34,052
We were overspent
our research budget
886
00:47:34,226 --> 00:47:35,887
by quite some margin.
887
00:47:36,062 --> 00:47:38,142
And that caused conflict
between you and Dr. Neilsen?
888
00:47:38,166 --> 00:47:41,189
He was convinced someone was
making something on the side,
889
00:47:41,359 --> 00:47:43,396
demanded to see the accounts.
890
00:47:43,569 --> 00:47:45,105
Did you give them to him?
No.
891
00:47:45,279 --> 00:47:47,520
But I think he took them
just before he disappeared.
892
00:47:47,698 --> 00:47:48,859
There you are.
893
00:47:49,033 --> 00:47:50,774
Just the man,
I've been looking for you.
894
00:47:50,951 --> 00:47:52,692
So, come on.
895
00:47:52,870 --> 00:47:55,202
Foul play, right?
896
00:47:55,373 --> 00:47:56,454
Look, you can tell me.
897
00:47:56,624 --> 00:47:57,830
I won't breathe a word.
898
00:47:58,000 --> 00:47:59,081
Guides honor.
899
00:47:59,251 --> 00:48:01,037
(sighs)
900
00:48:01,212 --> 00:48:03,579
Well, what do you know?
901
00:48:03,756 --> 00:48:04,871
Tit for tat?
902
00:48:05,049 --> 00:48:06,049
All right.
903
00:48:06,175 --> 00:48:09,167
Ah, the old lady who died
there yesterday
904
00:48:09,345 --> 00:48:13,259
used to work for a doctor's
family out by Binsey.
905
00:48:13,432 --> 00:48:14,763
You show me yours.
906
00:48:14,934 --> 00:48:17,016
(whispering):
Was it murder?
907
00:48:17,186 --> 00:48:20,053
We're treating it
as a suspicious death.
908
00:48:22,733 --> 00:48:24,223
So this doctor?
909
00:48:24,402 --> 00:48:26,734
Aston or Ashford.
910
00:48:28,072 --> 00:48:31,190
And what about the one
today, Danny Smalls?
911
00:48:31,367 --> 00:48:32,198
I knew it.
912
00:48:32,368 --> 00:48:33,403
Get his name right,
913
00:48:33,565 --> 00:48:34,805
at least for his parents' sake.
914
00:48:34,829 --> 00:48:35,910
It's Edison Smalls.
915
00:48:36,067 --> 00:48:37,307
Workmates all called him Danny.
916
00:48:37,331 --> 00:48:38,617
Or Daniel.
917
00:48:38,791 --> 00:48:40,407
He only got Edison at home.
918
00:48:40,584 --> 00:48:45,044
So this Aston or Ashton...
What about them?
919
00:48:45,214 --> 00:48:47,205
Miss Palfrey may have been
closer to the doctor
920
00:48:47,383 --> 00:48:48,714
than his wife cared for.
921
00:48:48,884 --> 00:48:50,295
There was a divorce.
922
00:48:50,469 --> 00:48:54,428
My source says it was some
kind of local cause célébre.
923
00:48:54,598 --> 00:48:56,009
Made the papers.
924
00:48:58,060 --> 00:48:59,676
(whispering):
Thanks you for the steer.
925
00:49:06,694 --> 00:49:08,276
FINN: Splendid. Splendid.
926
00:49:08,446 --> 00:49:10,483
Yeah, well, I wasn't sure
if you'd come.
927
00:49:14,577 --> 00:49:16,033
So I thought
we'd treat ourselves
928
00:49:16,203 --> 00:49:18,285
to a... to a little drop.
929
00:49:18,456 --> 00:49:20,197
Oh, the '61.
I'm honored.
930
00:49:20,374 --> 00:49:21,785
Well, if I was
really honoring you,
931
00:49:21,959 --> 00:49:23,700
I would have brought up
the '45, but, um...
932
00:49:23,878 --> 00:49:25,460
Perhaps when I know
you a bit better.
933
00:49:25,629 --> 00:49:28,496
I'll open this,
and I'll get some glasses.
934
00:49:28,674 --> 00:49:33,384
(jazz playing in the background)
935
00:50:03,876 --> 00:50:05,492
Ah, I see you've met my muse.
936
00:50:05,669 --> 00:50:07,376
Yeah, haunting, isn't she?
937
00:50:07,546 --> 00:50:08,911
Hmm...
938
00:50:09,089 --> 00:50:10,089
Disturbing, certainly.
939
00:50:10,174 --> 00:50:11,005
Who is it?
940
00:50:11,175 --> 00:50:12,506
Nobody knows.
941
00:50:12,676 --> 00:50:14,356
It was a young girl
fished out of the Seine
942
00:50:14,470 --> 00:50:16,131
by the City du Louvre
in the 18803.
943
00:50:16,278 --> 00:50:18,158
Story goes that the attendant
in the city morgue
944
00:50:18,182 --> 00:50:20,382
was so taken with her beauty,
that he made an impression
945
00:50:20,476 --> 00:50:22,092
of her features
in the hope that someone
946
00:50:22,269 --> 00:50:25,512
would recognize her
and claim her.
947
00:50:25,689 --> 00:50:27,430
But her likeness caught
the imagination
948
00:50:27,608 --> 00:50:30,771
of fashionable Parisians and,
well, by the Yellow Nineties,
949
00:50:30,945 --> 00:50:32,936
no self-respecting
Bohemian garret
950
00:50:33,113 --> 00:50:34,603
could truly lay claim
to being part
951
00:50:34,782 --> 00:50:36,819
of La Belle Epoque without one.
952
00:50:36,992 --> 00:50:40,235
So um, yeah, right, shall we?
953
00:50:40,412 --> 00:50:42,574
This way.
954
00:50:47,753 --> 00:50:49,619
It must be fascinating work.
955
00:50:49,797 --> 00:50:53,210
Pitting your wits against
some diabolical villain.
956
00:50:53,384 --> 00:50:55,045
The red herrings.
957
00:50:55,219 --> 00:50:56,630
I don't know,
the unexpected twists
958
00:50:56,804 --> 00:50:59,922
in the final act before
the killer is revealed.
959
00:51:00,099 --> 00:51:01,510
In might be that way in books.
960
00:51:01,684 --> 00:51:05,769
In real life it's all legwork
or paperwork,
961
00:51:05,938 --> 00:51:07,645
asking the same questions
over and over.
962
00:51:09,525 --> 00:51:12,187
Would you, um, would you like me
to change the music?
963
00:51:12,361 --> 00:51:14,398
I gather Opera's more your bag.
964
00:51:14,572 --> 00:51:16,688
Oh, look, don't think
too badly of her.
965
00:51:16,865 --> 00:51:19,072
Dorothea holds you in...
in some regard.
966
00:51:21,287 --> 00:51:22,743
How is it you know her?
967
00:51:22,913 --> 00:51:24,873
Oh, she reviewed my last
Superintendent Jolliphant
968
00:51:24,897 --> 00:51:25,662
rather favorably.
969
00:51:25,833 --> 00:51:27,574
So I sent flowers to thank her.
970
00:51:27,751 --> 00:51:29,958
And we stayed in touch.
971
00:51:30,129 --> 00:51:32,791
And as I was in Oxford, uh...
972
00:51:32,965 --> 00:51:34,296
You're friends, then?
973
00:51:34,466 --> 00:51:38,755
Well, a gentleman never tells.
974
00:51:38,929 --> 00:51:42,888
A gentleman would just say,
"Yes," and leave it at that.
975
00:51:44,351 --> 00:51:45,351
Hmm...
976
00:51:45,394 --> 00:51:46,475
(chuckles)
977
00:51:55,613 --> 00:51:59,857
(typewriter keys clacking)
978
00:52:00,034 --> 00:52:01,754
DOROTHEA: If that's for
the morning edition,
979
00:52:01,778 --> 00:52:03,940
you're cutting it fine.
980
00:52:04,830 --> 00:52:06,366
TESSA:
Stop press.
981
00:52:11,837 --> 00:52:15,956
(birds chirping, bells ringing)
982
00:52:17,051 --> 00:52:19,008
What's this?
983
00:52:19,178 --> 00:52:21,510
Well, I'll see you to the stop.
984
00:52:21,680 --> 00:52:24,263
You don't have to wrap me
in cotton wool, Fred.
985
00:52:24,433 --> 00:52:26,549
I won't break.
986
00:52:27,686 --> 00:52:29,927
You're all I've got.
987
00:52:32,149 --> 00:52:34,937
What are you gonna do
till Morse gets here?
988
00:52:35,110 --> 00:52:37,101
Well, take a turn
through the park.
989
00:52:37,279 --> 00:52:39,020
Fetch the paper.
990
00:52:39,198 --> 00:52:42,782
Change is as good as a rest.
991
00:52:54,546 --> 00:52:56,036
Here, give us one.
992
00:53:03,806 --> 00:53:07,049
MAN (on radio): Following the unexpected
defeat of the Russian scientist
993
00:53:07,226 --> 00:53:09,843
Professor Yuri Gradenko
by the computer JASON
994
00:53:10,020 --> 00:53:12,387
in a chess match
at Lovelace College,
995
00:53:12,564 --> 00:53:16,023
Professor George Amory,
who led the Oxford team,
996
00:53:16,193 --> 00:53:18,810
predicted that within a
generation, few compartments
997
00:53:18,987 --> 00:53:22,070
of intellect would remain
outside the machine's realm,
998
00:53:22,241 --> 00:53:23,777
and that the problems
of creating
999
00:53:23,951 --> 00:53:27,569
artificial intelligence
would be substantially solved.
1000
00:53:34,545 --> 00:53:35,897
THURSDAY: We're no closer
to catching this bastard
1001
00:53:35,921 --> 00:53:37,441
and now the whole world
knows about it.
1002
00:53:37,506 --> 00:53:39,150
We'll have every nutcase
and lunatic in Oxford
1003
00:53:39,174 --> 00:53:40,694
coming forward
to claim responsibility,
1004
00:53:40,718 --> 00:53:42,667
and no way to sort
the wheat from the chaff.
1005
00:53:42,845 --> 00:53:44,461
(sighs)
1006
00:53:44,638 --> 00:53:45,969
Tessa.
1007
00:53:46,140 --> 00:53:47,221
Come here.
1008
00:53:48,851 --> 00:53:50,387
This story... where'd you get it?
1009
00:53:50,561 --> 00:53:53,053
Straight from the horse's mouth.
1010
00:53:53,230 --> 00:53:54,766
Morse told me
at the drinks last night.
1011
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
In confidence.
1012
00:53:56,108 --> 00:53:57,223
Well, did you say
1013
00:53:57,401 --> 00:53:58,607
it was off the record?
1014
00:53:58,777 --> 00:53:59,608
Well, I shouldn't have to.
1015
00:53:59,778 --> 00:54:01,018
But it's beside the point.
1016
00:54:01,196 --> 00:54:02,482
There are things in that article
1017
00:54:02,656 --> 00:54:04,376
which could only have come
from my notebook.
1018
00:54:04,400 --> 00:54:05,777
Are you accusing Miss Knight
1019
00:54:05,951 --> 00:54:07,407
of stealing it?
1020
00:54:07,578 --> 00:54:09,778
Because if you are, I'd like
the Mail's lawyers present.
1021
00:54:09,830 --> 00:54:11,910
I find this chit of yours does
have Morse's notebook,
1022
00:54:11,957 --> 00:54:13,877
I'll stick her on
and have her up before the beak
1023
00:54:13,917 --> 00:54:16,534
so fast her feet
won't touch the ground.
1024
00:54:17,796 --> 00:54:18,877
Look“.
1025
00:54:19,047 --> 00:54:20,108
Look, whatever
professional courtesy
1026
00:54:20,132 --> 00:54:21,497
you may have had
of me hitherto...
1027
00:54:21,675 --> 00:54:23,461
Do not look to rely upon
the same in future.
1028
00:54:23,635 --> 00:54:24,375
Professional courtesy?
1029
00:54:24,553 --> 00:54:25,714
I thought we were friends!
1030
00:54:25,888 --> 00:54:26,888
We were.
1031
00:54:30,184 --> 00:54:32,024
Running off at the lip
in front of a scribbler.
1032
00:54:32,102 --> 00:54:33,718
Of all people,
I thought you knew better.
1033
00:54:33,896 --> 00:54:36,296
I gave her nothing she hadn't
already worked out for herself.
1034
00:54:36,320 --> 00:54:37,430
You gave her your notebook.
1035
00:54:37,608 --> 00:54:39,190
She must've picked
my pocket when...
1036
00:54:39,359 --> 00:54:40,941
When what?
Bat her lashes, did she?
1037
00:54:41,111 --> 00:54:42,192
What does that mean?
1038
00:54:42,362 --> 00:54:43,852
It means if I know you,
1039
00:54:44,031 --> 00:54:45,551
you're still wearing
yesterday's shirt,
1040
00:54:45,575 --> 00:54:47,277
and that smudge of lipstick
on your collar
1041
00:54:47,451 --> 00:54:50,159
is the same shade
Miss Knight's wearing.
1042
00:54:50,329 --> 00:54:52,115
You've got about a second
to lose that smirk
1043
00:54:52,289 --> 00:54:53,700
before I slap it off your face.
1044
00:54:53,874 --> 00:54:56,206
Did you pinch his notebook?
1045
00:54:57,252 --> 00:54:59,118
You silly, silly girl.
1046
00:54:59,296 --> 00:55:00,776
(phones ringing,
typewriters clacking)
1047
00:55:00,839 --> 00:55:02,170
(scoffs)
1048
00:55:02,341 --> 00:55:04,061
D'you know,
I heard you were something once.
1049
00:55:04,218 --> 00:55:06,175
The Korean War?
1050
00:55:06,345 --> 00:55:07,676
The Tribune?
1051
00:55:07,846 --> 00:55:09,678
Now look at you.
1052
00:55:09,848 --> 00:55:11,885
Knocking it back
at 11:00 in the morning...
1053
00:55:12,059 --> 00:55:13,891
Washed up in some
provincial backwater.
1054
00:55:14,061 --> 00:55:15,893
One more word and you're fired.
1055
00:55:16,063 --> 00:55:18,054
I resign.
1056
00:55:18,232 --> 00:55:19,597
The Sketch saw my piece.
1057
00:55:19,775 --> 00:55:21,641
Ifl can come up
with another one like it,
1058
00:55:21,819 --> 00:55:23,401
there's a job waiting
for me there.
1059
00:55:23,570 --> 00:55:24,810
That's right.
1060
00:55:24,988 --> 00:55:26,069
Fleet Street.
1061
00:55:26,240 --> 00:55:27,321
London.
1062
00:55:31,453 --> 00:55:32,534
Good luck.
1063
00:55:35,082 --> 00:55:36,823
Next time you see my name,
1064
00:55:37,000 --> 00:55:39,332
it'll be on page one.
1065
00:55:42,548 --> 00:55:43,709
Tread lightly, child.
1066
00:55:43,882 --> 00:55:45,998
Tread lightly.
1067
00:55:46,176 --> 00:55:48,838
MAN (on radio): After local
newspaper the Oxford Mail revealed
1068
00:55:49,012 --> 00:55:52,004
that a murderer who kills
his victims by drowning
1069
00:55:52,182 --> 00:55:55,550
is at large in the city, Chief
Superintendent Reginald Bright
1070
00:55:55,727 --> 00:55:59,311
of the Oxford City Police
declined to comment.
1071
00:56:02,818 --> 00:56:04,183
(exhales)
1072
00:56:04,361 --> 00:56:06,853
Losing one's notebook is about
as gross a dereliction of duty
1073
00:56:07,030 --> 00:56:08,941
a serving officer can make.
1074
00:56:09,113 --> 00:56:10,593
THURSDAY:
It's an honest mistake, sir.
1075
00:56:10,617 --> 00:56:11,845
Honesty doesn't come into it,
Thursday.
1076
00:56:11,869 --> 00:56:13,349
I will thank you
not to speak for him.
1077
00:56:13,453 --> 00:56:15,239
It's why I'm here, sir.
Well...
1078
00:56:15,414 --> 00:56:17,621
You've had your say.
1079
00:56:17,791 --> 00:56:18,872
Sir.
1080
00:56:24,089 --> 00:56:26,421
(door opens, closes)
1081
00:56:28,886 --> 00:56:32,299
You asked me to find out
how many examination papers
1082
00:56:32,472 --> 00:56:33,553
went astray.
1083
00:56:33,724 --> 00:56:36,056
I made inquiries.
1084
00:56:37,978 --> 00:56:39,685
The answer was one.
1085
00:56:41,398 --> 00:56:44,060
Just yours, Morse.
1086
00:56:44,234 --> 00:56:45,440
Just yours.
1087
00:56:47,821 --> 00:56:49,403
I see.
Do you?
1088
00:56:49,573 --> 00:56:51,189
I... I wonder.
1089
00:56:51,366 --> 00:56:52,572
This past three years,
1090
00:56:52,743 --> 00:56:54,950
you've made some
very powerful enemies.
1091
00:56:57,331 --> 00:56:58,971
They won't forgive,
and they won't forget.
1092
00:56:59,124 --> 00:57:00,489
They mean to dog your steps
1093
00:57:00,667 --> 00:57:03,250
until the very last hour
of your service.
1094
00:57:03,420 --> 00:57:04,706
And now this?
1095
00:57:04,880 --> 00:57:06,541
If you want my advice,
your best hope
1096
00:57:06,715 --> 00:57:08,672
of salvaging any kind of career
1097
00:57:08,842 --> 00:57:11,425
would be to transfer
to another constabulary.
1098
00:57:11,595 --> 00:57:13,256
Leave Oxford?
1099
00:57:13,430 --> 00:57:14,261
Why not?
1100
00:57:14,431 --> 00:57:15,431
Fresh start.
1101
00:57:15,515 --> 00:57:17,131
You've no family local.
1102
00:57:17,309 --> 00:57:20,847
As I understand it, there's
nothing to keep you here.
1103
00:57:24,316 --> 00:57:28,184
(phone ringing,
indistinct chatter)
1104
00:57:28,362 --> 00:57:30,524
Scotch before lunch?
1105
00:57:30,697 --> 00:57:32,438
I thought you said
it gave you a gut-ache.
1106
00:57:32,616 --> 00:57:33,947
How did you leave it?
1107
00:57:36,203 --> 00:57:37,284
One step forward.
1108
00:57:40,499 --> 00:57:43,742
Now look,
that with Miss Knight...
1109
00:57:44,962 --> 00:57:46,578
Goon...
1110
00:57:46,755 --> 00:57:48,337
It wasn't just a one-way street.
1111
00:57:48,507 --> 00:57:49,713
What did you get from her?
1112
00:57:49,883 --> 00:57:51,669
She told me
that Miss Palfrey worked
1113
00:57:51,803 --> 00:57:53,283
for a doctor's family
out by Binsey...
1114
00:57:53,307 --> 00:57:55,385
Name of Aston or Ashford.
1115
00:57:55,555 --> 00:57:57,091
Now, I've had a look
in the gazetteer
1116
00:57:57,265 --> 00:57:59,225
and I can't find anyone
with either of those names
1117
00:57:59,351 --> 00:58:00,432
cu rrently in Oxford.
1118
00:58:00,602 --> 00:58:01,683
Electoral rolls, then.
1119
00:58:01,853 --> 00:58:03,264
It could take days to collate
1120
00:58:03,438 --> 00:58:05,270
and cross-reference
that material.
1121
00:58:05,440 --> 00:58:07,477
Yes, but there is
another possibility.
1122
00:58:07,651 --> 00:58:08,732
Can you do it?
1123
00:58:08,902 --> 00:58:10,688
Morse said you ran
a demonstration
1124
00:58:10,862 --> 00:58:13,695
of the new postal coding
system for the GPO.
1125
00:58:13,865 --> 00:58:16,197
Oh, we compiled a database
of names and addresses
1126
00:58:16,368 --> 00:58:19,110
from the '61 census
and the '64 electoral rolls,
1127
00:58:19,287 --> 00:58:21,574
but only for households
in Oxfordshire.
1128
00:58:21,748 --> 00:58:22,988
That's all we need.
1129
00:58:23,166 --> 00:58:25,703
Well, it's possible, of course.
1130
00:58:25,877 --> 00:58:27,834
JASON will identify
and isolate any parameters
1131
00:58:28,005 --> 00:58:29,587
you specify.
1132
00:58:29,756 --> 00:58:31,497
Bernard, could you?
1133
00:58:31,675 --> 00:58:35,009
It'll take us a while to find
the tape drums, get them loaded.
1134
00:58:35,178 --> 00:58:37,465
But, yes, I don't see why not.
1135
00:58:41,268 --> 00:58:43,134
CASTLE:
So what am I looking for?
1136
00:58:43,311 --> 00:58:47,430
A Dr. Aston or Ashford
in the Binsey area.
1137
00:58:47,607 --> 00:58:49,097
(Gibbs chuckling, inhaHng)
1138
00:58:49,276 --> 00:58:50,357
I can do it.
1139
00:58:50,527 --> 00:58:51,938
Oh, no fear.
1140
00:58:52,112 --> 00:58:53,568
The last time you input code
1141
00:58:53,739 --> 00:58:56,071
JASON nearly had
a nervous breakdown.
1142
00:58:56,241 --> 00:58:57,322
CASTLE:
It wasn't that bad.
1143
00:58:57,492 --> 00:58:58,778
GIBBS:
Oh, wasn't it?
1144
00:58:58,952 --> 00:59:00,738
What he should have entered
was "read drum."
1145
00:59:00,912 --> 00:59:02,823
What was it that you
actually put in?
1146
00:59:02,998 --> 00:59:03,998
"Rude dram."
1147
00:59:04,041 --> 00:59:05,321
Look, anyone can make a mistake.
1148
00:59:05,345 --> 00:59:07,744
Okay.
1149
00:59:07,878 --> 00:59:09,209
Well, I'll make coffee.
1150
00:59:09,379 --> 00:59:11,290
I've a feeling we'll need it.
1151
00:59:11,465 --> 00:59:13,081
Aston, wasn't it?
1152
00:59:13,258 --> 00:59:14,498
Or Ashford.
1153
00:59:14,676 --> 00:59:15,757
Yes.
1154
00:59:15,927 --> 00:59:16,962
Could be either.
1155
00:59:17,137 --> 00:59:18,548
In the Binsey area.
1156
00:59:18,722 --> 00:59:22,306
We might get a better result
if we start with just "A-S,"
1157
00:59:22,476 --> 00:59:25,093
the first two letters
being shared by both surnames.
1158
00:59:25,270 --> 00:59:27,011
Are you sure,
Dr. Gould?
1159
00:59:27,189 --> 00:59:29,470
Wouldn't that give us anyone
whose surname begins with A-S
1160
00:59:29,494 --> 00:59:30,313
in Oxfordshire?
1161
00:59:30,484 --> 00:59:32,145
Binsey should narrow.
1162
00:59:32,319 --> 00:59:33,639
Sooner that than miss
a variation.
1163
00:59:33,695 --> 00:59:34,856
Double-barreled even.
1164
00:59:37,365 --> 00:59:39,777
So how does it work,
Dr. Gibbs?
1165
00:59:39,951 --> 00:59:43,034
The program's written
in Forbin 66...
1166
00:59:43,205 --> 00:59:46,288
With a few additions of our own.
1167
00:59:46,458 --> 00:59:49,200
There!
1168
00:59:49,377 --> 00:59:51,664
Well, now what?
1169
00:59:51,838 --> 00:59:54,580
Now you can sample Broderick's
disgusting home ground,
1170
00:59:54,758 --> 00:59:57,045
or do what I'm going to do.
1171
00:59:57,219 --> 00:59:59,005
Go home to bed.
1172
00:59:59,179 --> 01:00:00,260
That long, you reckon?
1173
01:00:00,430 --> 01:00:02,012
You could get lucky,
1174
01:00:02,182 --> 01:00:04,674
but you're unlikely to get
much back before morning.
1175
01:00:04,851 --> 01:00:07,684
JASON will be thinking
for quite a while.
1176
01:00:07,854 --> 01:00:08,935
Good night.
1177
01:00:17,322 --> 01:00:22,158
(whirring, beeping)
1178
01:00:28,750 --> 01:00:31,993
MAN (on radio): Oxford is
tonight 8 city in fear.
1179
01:00:32,170 --> 01:00:35,663
There '5 further to an initial
report in the local paper.
1180
01:00:35,841 --> 01:00:39,254
Journalist Tessa Knight
confided to this program
1181
01:00:39,427 --> 01:00:42,044
that the murderer,
whom she described
1182
01:00:42,222 --> 01:00:43,804
as clearly a lunatic,
1183
01:00:43,974 --> 01:00:48,514
has already killed three
victims by drowning.
1184
01:00:56,820 --> 01:00:58,481
(door scraping loudly)
1185
01:01:04,828 --> 01:01:07,820
Hello, is anyone there?
1186
01:01:07,998 --> 01:01:09,079
Hello?
1187
01:01:41,781 --> 01:01:42,862
(gasps)
1188
01:01:44,868 --> 01:01:47,235
(whirring)
1189
01:01:57,672 --> 01:02:01,256
(birds chirping)
1190
01:02:09,434 --> 01:02:13,018
(vacuum humming)
1191
01:02:16,483 --> 01:02:21,319
(machine whirring)
1192
01:02:37,462 --> 01:02:38,543
(yawning)
1193
01:03:02,904 --> 01:03:04,486
Three in the...
(clears throat)
1194
01:03:04,656 --> 01:03:07,148
Binsey area:
Ashcourt, Ashton,
1195
01:03:07,325 --> 01:03:10,363
and Leighton-Asbury.
1196
01:03:15,875 --> 01:03:18,287
Well, sorry to have
troubled you, Mrs. Ashcourt.
1197
01:03:18,461 --> 01:03:19,701
You're welcome.
1198
01:03:20,797 --> 01:03:22,379
Who's next?
1199
01:03:22,549 --> 01:03:25,382
Ashton is nearer,
there's two occupants in '64.
1200
01:03:25,552 --> 01:03:26,912
There looks to be
a terraced house,
1201
01:03:27,053 --> 01:03:28,293
according to the electoral.
1202
01:03:28,471 --> 01:03:30,231
Doesn't sound big enough
to warrant servants.
1203
01:03:30,255 --> 01:03:32,013
What about Leighton-Asbury?
1204
01:03:32,183 --> 01:03:34,174
Briar House.
One occupant in '61.
1205
01:03:34,352 --> 01:03:36,719
A Judith Leighton-Asbury.
1206
01:03:48,033 --> 01:03:50,946
(birds chirping)
1207
01:04:05,675 --> 01:04:07,211
(knocking)
1208
01:04:13,850 --> 01:04:17,263
(door opens)
1209
01:04:17,437 --> 01:04:20,020
(wings flapping)
1210
01:04:37,540 --> 01:04:43,286
(floorboards creaking)
1211
01:04:43,463 --> 01:04:45,795
(static)
1212
01:04:54,682 --> 01:04:57,014
(creaking)
1213
01:05:25,755 --> 01:05:27,416
♪♪
1214
01:05:43,648 --> 01:05:45,230
(gasps)
1215
01:06:10,049 --> 01:06:11,790
MAX: Gently, if you
would, gentlemen.
1216
01:06:11,968 --> 01:06:15,006
She's been through quite enough.
1217
01:06:16,806 --> 01:06:19,218
Dear God, what is this place?
1218
01:06:19,392 --> 01:06:21,850
It appears to be where
he brought his victims, sir,
1219
01:06:22,020 --> 01:06:24,478
and made their death masks.
1220
01:06:24,647 --> 01:06:26,479
That's where
the alkaline residue
1221
01:06:26,649 --> 01:06:28,515
on their faces came from.
1222
01:06:28,693 --> 01:06:32,152
The bottom right-hand four
are the recent drownings.
1223
01:06:32,322 --> 01:06:33,812
And the rest?
1224
01:06:33,990 --> 01:06:35,401
Les gueules cassées.
1225
01:06:35,575 --> 01:06:37,361
The broken faces.
1226
01:06:37,535 --> 01:06:41,745
Soldiers mutilated by wounds
in the Great War.
1227
01:06:41,915 --> 01:06:43,531
What in God's name
are they doing here?
1228
01:06:43,708 --> 01:06:45,290
Life masks such as these
1229
01:06:45,460 --> 01:06:48,248
were taken in order
that facial prostheses
1230
01:06:48,421 --> 01:06:50,913
could be tailored to the
requirements of the patient.
1231
01:06:51,090 --> 01:06:54,458
It would certainly explain
the material I recovered
1232
01:06:54,636 --> 01:06:56,593
from the ears and nasal
cavities of his victims.
1233
01:06:56,763 --> 01:06:58,299
MORSE:
The house belongs
1234
01:06:58,473 --> 01:06:59,473
to a Dr. Leighton-Asbury.
1235
01:06:59,516 --> 01:07:00,516
We've given his details
1236
01:07:00,600 --> 01:07:02,011
to the General Medical Council.
1237
01:07:02,185 --> 01:07:03,391
They're looking into it.
1238
01:07:03,561 --> 01:07:05,302
There's also a wife, Judith.
1239
01:07:05,480 --> 01:07:08,097
She was here in '61,
but since then...?
1240
01:07:08,274 --> 01:07:09,514
I've called the Land Registry,
1241
01:07:09,692 --> 01:07:11,603
sir, to see who owns
the property now.
1242
01:07:11,778 --> 01:07:13,985
Looks to be Patient Records.
1243
01:07:14,155 --> 01:07:16,647
Hundreds of the bloody things.
1244
01:07:16,824 --> 01:07:18,690
THURSDAY:
Better 90 through them.
1245
01:07:18,868 --> 01:07:20,575
See if any of the names
ring a bell.
1246
01:07:20,745 --> 01:07:21,826
There should be a handbag.
1247
01:07:21,996 --> 01:07:23,452
Constable?
1248
01:07:23,623 --> 01:07:25,239
She was a reporter, wasn't she?
1249
01:07:27,210 --> 01:07:29,292
She'd need somewhere
to keep her notebook.
1250
01:07:29,462 --> 01:07:31,169
Her coat is here,
but I can't see her
1251
01:07:31,339 --> 01:07:32,459
going far without a handbag.
1252
01:07:59,033 --> 01:08:00,114
Sir?
1253
01:08:02,537 --> 01:08:04,869
That poor girl.
1254
01:08:05,039 --> 01:08:06,245
I should've listened to you.
1255
01:08:10,169 --> 01:08:12,752
Well, you had...
things on your mind.
1256
01:08:14,299 --> 01:08:15,539
Who doesn't?
1257
01:08:15,717 --> 01:08:17,003
It's no excuse.
1258
01:08:17,176 --> 01:08:18,962
This lands at my door...
Nobody else's.
1259
01:08:20,471 --> 01:08:21,882
You couldn't have known.
1260
01:08:22,056 --> 01:08:23,137
You knew!
1261
01:08:23,308 --> 01:08:25,640
You always know.
1262
01:08:29,689 --> 01:08:31,896
And you were cheated,
with your Sergeant's.
1263
01:08:32,066 --> 01:08:33,147
I know you wanted it.
1264
01:08:33,318 --> 01:08:35,400
Deserved it, too.
1265
01:08:35,570 --> 01:08:38,562
But I can't say I'm sorry
not to lose you to nights.
1266
01:08:38,740 --> 01:08:41,152
You're better than that.
1267
01:08:47,874 --> 01:08:51,492
There's a boy's room
across the hallway.
1268
01:08:51,669 --> 01:08:55,128
So, a son and a daughter, then.
1269
01:08:55,298 --> 01:08:57,630
The Leighton-Asburys.
1270
01:09:00,511 --> 01:09:03,299
"A pupil."
1271
01:09:03,473 --> 01:09:06,181
Saves writing the kids' name
out in longhand, I suppose.
1272
01:09:06,351 --> 01:09:07,762
Cowley Baths.
1273
01:09:07,935 --> 01:09:09,016
Yeah.
1274
01:09:14,192 --> 01:09:17,776
There was one of these
at Miss Palfrey's house.
1275
01:09:17,945 --> 01:09:20,107
A gift, possibly?
1276
01:09:20,281 --> 01:09:23,114
From the girl.
1277
01:09:23,284 --> 01:09:25,070
(doll head clanging
and rolling on floor)
1278
01:09:45,098 --> 01:09:46,179
Looks to be pages
1279
01:09:46,349 --> 01:09:47,714
from a diary.
1280
01:09:47,892 --> 01:09:49,348
Is that French?
1281
01:09:52,355 --> 01:09:53,715
TREWLOVE:
"He won't leave me alone.
1282
01:09:53,739 --> 01:09:55,722
"He watches me.
1283
01:09:55,900 --> 01:09:57,516
"All the time.
1284
01:09:57,694 --> 01:09:58,775
"I know what he wants,
1285
01:09:58,945 --> 01:10:00,276
"but I won't.
1286
01:10:00,446 --> 01:10:01,777
"It's disgusting.
1287
01:10:01,948 --> 01:10:03,234
"And wrong.
1288
01:10:03,408 --> 01:10:05,490
"There's no one I can tell.
1289
01:10:05,660 --> 01:10:07,776
I can't see any other way out."
1290
01:10:07,954 --> 01:10:09,661
THURSDAY:
Who's this "he"?
1291
01:10:09,831 --> 01:10:10,912
Does she say?
1292
01:10:11,082 --> 01:10:12,698
TREWLOVE:
She doesn't name him,
1293
01:10:12,875 --> 01:10:14,616
but there's a lot more
in a like vein.
1294
01:10:14,794 --> 01:10:16,284
Should I go on, sir?
1295
01:10:16,462 --> 01:10:18,462
Just get down the station
and type up a translation
1296
01:10:18,506 --> 01:10:19,541
as quick as you can.
1297
01:10:19,716 --> 01:10:20,797
Sir.
1298
01:10:23,469 --> 01:10:25,961
Garden backs onto the Cherwell.
1299
01:10:26,139 --> 01:10:27,779
Nothing down there
but some old boathouse.
1300
01:10:27,932 --> 01:10:29,932
Doesn't look like anyone's
been inside for donkeys.
1301
01:10:30,098 --> 01:10:31,578
THURSDAY: Anything
more on the family?
1302
01:10:31,602 --> 01:10:33,482
Nearest neighbor's
only been here a few years...
1303
01:10:33,506 --> 01:10:34,506
Just remembers the wife.
1304
01:10:34,605 --> 01:10:36,095
She died in '62.
1305
01:10:36,274 --> 01:10:38,154
But I've spoken to the
Royal Army Medical Corps.
1306
01:10:38,178 --> 01:10:40,354
They're searching for him
in Regimental records.
1307
01:10:40,528 --> 01:10:41,808
There's a son and daughter, too.
1308
01:10:41,863 --> 01:10:43,353
No names.
Actually, sir.
1309
01:10:43,531 --> 01:10:46,239
Just through from the station...
Edison Smalls's previous.
1310
01:10:46,409 --> 01:10:47,929
Three months suspended
for a fight here
1311
01:10:47,953 --> 01:10:50,493
with some lad he used to play
chess with down the Youth Club.
1312
01:10:50,663 --> 01:10:52,574
Alexander Leighton-Asbury.
1313
01:10:54,709 --> 01:10:56,109
Now I've spoken
to Edison's parents.
1314
01:10:56,282 --> 01:10:57,922
Apparently, they were
just playing a game,
1315
01:10:57,946 --> 01:10:58,959
nice as you like.
1316
01:10:59,130 --> 01:11:00,607
Edison said something
to the Leighton-Asbury boy.
1317
01:11:00,631 --> 01:11:02,747
And he went for him.
Well, what, what did he say?
1318
01:11:02,925 --> 01:11:04,632
Oh, something he didn't like...
Clearly.
1319
01:11:04,802 --> 01:11:06,839
But push come to shove,
it was Edison got stuck on,
1320
01:11:07,013 --> 01:11:08,674
and the other kid walked away.
1321
01:11:08,848 --> 01:11:10,509
I'll get a trace out for him.
1322
01:11:10,683 --> 01:11:11,764
Right.
1323
01:11:14,312 --> 01:11:15,312
You had better get over
1324
01:11:15,438 --> 01:11:16,803
to Miss Knight's flat,
take a look.
1325
01:11:19,734 --> 01:11:21,941
This is her room.
1326
01:11:22,111 --> 01:11:24,148
Thank you.
1327
01:12:01,943 --> 01:12:03,024
Uh... she was a fan.
1328
01:12:03,194 --> 01:12:04,194
That's all.
1329
01:12:06,739 --> 01:12:08,855
Look, what...
what's this all about?
1330
01:12:09,033 --> 01:12:12,492
What it's about, Mr. Finn,
is Tessa Knight lying drowned
1331
01:12:12,662 --> 01:12:14,653
in an outsized fish tank
over by Binsey,
1332
01:12:14,831 --> 01:12:16,287
with a death mask of her face
1333
01:12:16,457 --> 01:12:17,788
staring down at her
from the wall.
1334
01:12:17,959 --> 01:12:20,701
It's about your "muse"
being just such a death-mask,
1335
01:12:20,878 --> 01:12:22,494
cast from the features
of a young woman
1336
01:12:22,672 --> 01:12:24,083
drowned in the Seine
80 years ago.
1337
01:12:24,257 --> 01:12:25,537
But above all,
it's about finding
1338
01:12:25,675 --> 01:12:29,839
one of your pipe-cleaner men
on her bedside table.
1339
01:12:30,012 --> 01:12:32,253
You were sleeping with her.
1340
01:12:32,431 --> 01:12:33,512
For how long?
1341
01:12:33,683 --> 01:12:35,890
(clears throat)
1342
01:12:36,060 --> 01:12:37,971
A couple of weeks,
maybe a month.
1343
01:12:38,145 --> 01:12:41,103
Such gallantry.
1344
01:12:41,274 --> 01:12:43,060
And when did you
really last see her?
1345
01:12:43,234 --> 01:12:47,068
Um, shortly after you left
she dropped by.
1346
01:12:47,238 --> 01:12:48,694
Uh, briefly.
1347
01:12:48,865 --> 01:12:51,778
Where were you the night before
the chess tournament?
1348
01:12:51,951 --> 01:12:56,286
Um... with Tessa,
at her flat.
1349
01:12:57,915 --> 01:13:01,033
And the night before that?
1350
01:13:17,935 --> 01:13:19,096
If you've come to read me
1351
01:13:19,270 --> 01:13:22,012
the Riot Act, Volume Two...
1352
01:13:26,068 --> 01:13:27,229
Do you need a drink
1353
01:13:27,403 --> 01:13:29,440
or can you tell me straight?
1354
01:13:33,075 --> 01:13:34,440
(sighs)
1355
01:13:34,619 --> 01:13:35,700
Is it Tessa?
1356
01:13:38,956 --> 01:13:41,118
How bad?
1357
01:13:42,960 --> 01:13:46,078
Her body was found at a house
out by Binsey this morning.
1358
01:13:46,255 --> 01:13:48,587
She'd been drowned.
1359
01:13:51,969 --> 01:13:53,630
You didn't send her there?
1360
01:13:53,804 --> 01:13:55,886
She resigned.
1361
01:13:56,057 --> 01:13:57,138
Yesterday morning.
1362
01:13:57,308 --> 01:13:58,389
Just after you left.
1363
01:14:03,189 --> 01:14:04,554
MORSE:
I have to ask.
1364
01:14:04,732 --> 01:14:06,439
Kent Finn.
1365
01:14:06,609 --> 01:14:08,725
He said he was with you,
the night Miss Palfrey died.
1366
01:14:08,903 --> 01:14:09,984
That's right.
1367
01:14:10,154 --> 01:14:12,065
So you can give him an alibi.
1368
01:14:12,239 --> 01:14:13,900
Why would he need an alibi?
1369
01:14:14,075 --> 01:14:16,658
He's got nothing
to do with Tessa.
1370
01:14:16,827 --> 01:14:19,034
(sighs)
1371
01:14:19,205 --> 01:14:21,242
Oh, right.
1372
01:14:21,415 --> 01:14:23,156
I see.
1373
01:14:24,543 --> 01:14:26,223
Comes to booze,
Kent's a bit of an amateur.
1374
01:14:26,247 --> 01:14:28,620
I wouldn't have said he was
in a state to drive anywhere,
1375
01:14:28,798 --> 01:14:31,130
let alone kill anyone.
1376
01:14:32,802 --> 01:14:34,884
Binsey, you say,
Tessa was found?
1377
01:14:36,055 --> 01:14:38,092
Yes, a house out that way.
1378
01:14:38,265 --> 01:14:40,302
Owned by a family
called Leighton-Asbury.
1379
01:14:40,476 --> 01:14:41,796
Miss Palfrey was
in service there.
1380
01:14:41,894 --> 01:14:44,010
The head of the family
is a doctor of some sort.
1381
01:14:44,188 --> 01:14:45,269
A surgeon.
1382
01:14:45,439 --> 01:14:47,021
Army surgeon, something to do
1383
01:14:47,191 --> 01:14:49,151
with plastic surgery
for pilots burned in the war.
1384
01:14:49,175 --> 01:14:49,940
Yes, that's right.
1385
01:14:50,111 --> 01:14:51,977
It was one of the first stories
1386
01:14:52,154 --> 01:14:54,737
I covered when I came to Oxford.
1387
01:14:54,907 --> 01:14:56,113
The daughter.
1388
01:14:56,283 --> 01:14:58,445
Aged about 16.
1389
01:14:58,619 --> 01:15:00,610
Drowned herself in the
boathouse, weighted down...
1390
01:15:00,788 --> 01:15:02,404
With stones in her pockets?
1391
01:15:02,581 --> 01:15:03,662
Yeah.
1392
01:15:05,167 --> 01:15:06,703
At the inquest,
1393
01:15:06,877 --> 01:15:09,289
the housekeeper, Miss Palfrey,
1394
01:15:09,463 --> 01:15:12,171
gave evidence that the brother
1395
01:15:12,341 --> 01:15:14,252
had an unnatural
interest in her.
1396
01:15:14,427 --> 01:15:16,088
The parents denied it,
of course.
1397
01:15:16,262 --> 01:15:18,503
I don't think the coroner
wanted to add to their grief.
1398
01:15:18,681 --> 01:15:20,217
But...
1399
01:15:20,391 --> 01:15:22,553
Well, that would accord with
what we read in her diary.
1400
01:15:23,561 --> 01:15:24,642
So what happened to him?
1401
01:15:24,812 --> 01:15:25,893
Sent away.
1402
01:15:26,063 --> 01:15:27,474
Family somewhere.
1403
01:15:27,648 --> 01:15:30,356
Think the parents split up
not long after.
1404
01:15:30,526 --> 01:15:31,607
I can look into it.
1405
01:15:31,777 --> 01:15:32,858
I'd be grateful.
1406
01:15:35,990 --> 01:15:37,071
Poor Tessa.
1407
01:15:39,410 --> 01:15:40,650
She'd an idea about
1408
01:15:40,828 --> 01:15:42,944
some job in Fleet Street
on offer
1409
01:15:43,122 --> 01:15:46,410
if she got the scoop
on all this.
1410
01:15:46,584 --> 01:15:48,996
Last thing she said was,
"Next time you see my name,
1411
01:15:49,170 --> 01:15:50,786
it'll be on the front page."
1412
01:15:50,963 --> 01:15:53,125
(sighs)
1413
01:15:53,299 --> 01:15:54,779
You're certain
the Leighton-Asbury boy
1414
01:15:54,803 --> 01:15:56,294
is involved in some way?
1415
01:15:56,469 --> 01:15:58,789
He's the only person we can
connect with Miss Palfrey, sir,
1416
01:15:58,813 --> 01:16:00,720
and we know he fought
with Edison Smalls.
1417
01:16:00,890 --> 01:16:03,410
BRIGHT: It could just as well
have been the father, couldn't it?
1418
01:16:03,517 --> 01:16:05,258
The doctor?
Or his wife, even?
1419
01:16:05,436 --> 01:16:07,848
Or none of them at all.
Just someone who knew
1420
01:16:08,022 --> 01:16:09,582
the house was empty.
It's possible, sir.
1421
01:16:09,732 --> 01:16:11,732
Didn't you think there was
a link to the scientists
1422
01:16:11,756 --> 01:16:12,849
up at Lovelace College?
1423
01:16:13,027 --> 01:16:15,234
Surely? Hasn't that been
the thinking so far?
1424
01:16:15,404 --> 01:16:18,237
Well, we can rule out Dr. Gould
and Dr. Castle straight away.
1425
01:16:18,407 --> 01:16:19,847
We were with them
both at the college
1426
01:16:19,950 --> 01:16:21,350
at the time
Tessa Knight was killed.
1427
01:16:21,410 --> 01:16:23,777
That leaves who?
MORSE: Professor Amory,
1428
01:16:23,954 --> 01:16:26,161
his daughter Pat,
and Dr. Clifford Gibbs.
1429
01:16:26,332 --> 01:16:28,164
Amory's in a wheelchair.
1430
01:16:28,334 --> 01:16:30,134
Hard to see him
having the physical capability
1431
01:16:30,158 --> 01:16:31,458
of murdering anyone.
1432
01:16:31,629 --> 01:16:32,835
Gibbs, did you say?
1433
01:16:33,005 --> 01:16:34,086
That's right.
1434
01:16:34,256 --> 01:16:36,213
Why?
1435
01:16:36,383 --> 01:16:39,546
Yeah, I thought I'd seen it.
1436
01:16:39,720 --> 01:16:41,427
Wing Commander Rupert Gibbs,
1437
01:16:41,597 --> 01:16:44,055
602 Squadron, RAF Westhampnett.
1438
01:16:44,225 --> 01:16:46,136
Shot down over Sussex,
1439
01:16:46,310 --> 01:16:47,800
September 16, 1940.
1440
01:16:47,978 --> 01:16:49,719
Damage to the upper
and lower maxilla.
1441
01:16:49,897 --> 01:16:52,434
Extensive third degree burns.
1442
01:16:54,443 --> 01:16:58,027
THURSDAY: Could you tell us
about your father's relationship
1443
01:16:58,197 --> 01:17:00,234
to Dr. Leighton-Asbury?
1444
01:17:00,407 --> 01:17:03,945
Yes... dad was a patient.
1445
01:17:04,120 --> 01:17:05,360
For the best part of ten years.
1446
01:17:05,538 --> 01:17:07,324
Did you ever go with him
out to Binsey?
1447
01:17:07,498 --> 01:17:09,455
Once or twice.
1448
01:17:09,625 --> 01:17:11,545
Did you know his kids?
He had a son and daughter.
1449
01:17:11,710 --> 01:17:14,577
I remember
a little girl, vaguely.
1450
01:17:14,755 --> 01:17:16,666
What about the boy?
Alexander?
1451
01:17:16,841 --> 01:17:18,707
No...
1452
01:17:18,884 --> 01:17:20,249
THURSDAY:
Been there recently?
1453
01:17:20,427 --> 01:17:22,213
(laughing):
Where? Binsey?
1454
01:17:22,388 --> 01:17:24,188
Good God no, I wouldn't know
where to find it.
1455
01:17:24,223 --> 01:17:25,463
Easy enough to find an address
1456
01:17:25,641 --> 01:17:27,723
as you've already demonstrated.
1457
01:17:27,893 --> 01:17:29,850
Why the interest
in Leighton-Asbury?
1458
01:17:30,020 --> 01:17:32,853
The body of a young woman
was found drowned
1459
01:17:33,023 --> 01:17:34,889
at the house in Binsey
this morning.
1460
01:17:35,067 --> 01:17:37,024
Tessa Knight.
1461
01:17:37,194 --> 01:17:39,435
That's... awful.
1462
01:17:39,613 --> 01:17:41,093
But if you think
Dr. Leighton-Asbury's
1463
01:17:41,264 --> 01:17:42,470
got anything to do with it,
1464
01:17:42,640 --> 01:17:44,653
then you are way off beam.
How's that?
1465
01:17:44,827 --> 01:17:47,319
Well, I'm a scientist,
I don't go in for God,
1466
01:17:47,496 --> 01:17:50,739
but that man was
a miracle worker.
1467
01:17:50,916 --> 01:17:52,907
Where were you last night?
For the record.
1468
01:17:53,085 --> 01:17:54,701
(chuckling)
1469
01:17:58,299 --> 01:17:59,789
You know where I was,
I told you.
1470
01:17:59,967 --> 01:18:02,254
I went to a recital,
and then I went home to bed.
1471
01:18:02,428 --> 01:18:03,793
For the record.
1472
01:18:03,971 --> 01:18:06,008
Anyone vouch for you?
No.
1473
01:18:06,182 --> 01:18:07,593
What about Tuesday night?
1474
01:18:09,602 --> 01:18:11,218
I was here, working.
1475
01:18:11,395 --> 01:18:13,932
Bernard told me to reboot JASON.
1476
01:18:14,106 --> 01:18:15,892
Look, if you... if you think
1477
01:18:16,066 --> 01:18:18,266
that you've got evidence,
that I'm involved in all this,
1478
01:18:18,290 --> 01:18:20,226
then... then you should
charge me.
1479
01:18:20,404 --> 01:18:23,647
Otherwise, I've got
nothing else to say.
1480
01:18:26,327 --> 01:18:28,647
We're going to brace Dr. Gould
as to Clifford Gibbs' alibi.
1481
01:18:28,671 --> 01:18:29,986
Right, sir.
1482
01:18:30,164 --> 01:18:31,529
If Gibbs comes out, tail him.
1483
01:18:31,707 --> 01:18:32,707
I don't want him
1484
01:18:32,750 --> 01:18:34,161
out of your sight.
1485
01:18:34,335 --> 01:18:35,996
We've had word through
from the RAMC, sir.
1486
01:18:36,170 --> 01:18:38,410
Regimental records confirm
Dr. Leighton-Asbury's decease.
1487
01:18:38,434 --> 01:18:39,515
Right.
1488
01:18:44,386 --> 01:18:46,297
THURSDAY: We're looking
for Dr. Bernard Gould.
1489
01:18:46,472 --> 01:18:49,464
Um, you... just missed him.
1490
01:18:49,642 --> 01:18:51,804
About half-hour since.
Any idea where he might be?
1491
01:18:51,977 --> 01:18:53,263
AMORY:
Home, presumably.
1492
01:18:53,400 --> 01:18:55,040
He was feeling a little
under the weather.
1493
01:18:55,064 --> 01:18:57,000
MORSE: Clifford Gibbs said
Dr. Gould told him to reset JASON,
1494
01:18:57,024 --> 01:18:58,304
the night before the tournament.
1495
01:18:58,328 --> 01:18:59,396
Would that be regular?
1496
01:18:59,526 --> 01:19:00,937
Yes, JASON had been behaving
1497
01:19:01,111 --> 01:19:01,942
somewhat erratically.
1498
01:19:02,112 --> 01:19:03,193
It's standard practice.
1499
01:19:03,364 --> 01:19:05,564
You close the machine down,
and then... then restart it.
1500
01:19:05,588 --> 01:19:07,323
So you turn it off
and turn it on again.
1501
01:19:07,493 --> 01:19:09,359
How long would that take?
Oh, a few hours.
1502
01:19:14,083 --> 01:19:15,198
(bicycle bell clinging)
1503
01:19:21,966 --> 01:19:24,583
If the reset took a few hours,
rather than the all night
1504
01:19:24,760 --> 01:19:27,080
that Gibbs had said it did,
then it would've given him time
1505
01:19:27,104 --> 01:19:29,264
to kill Miss Palfrey and drop
her at the swimming pool.
1506
01:19:29,398 --> 01:19:30,513
Yeah...
1507
01:19:30,683 --> 01:19:32,594
MAN (on radio): Information
Room to DI Thursday.
1508
01:19:35,020 --> 01:19:37,136
Thursday. Over.
1509
01:19:37,314 --> 01:19:39,555
Message for Morse
from Dorothea Frazil.
1510
01:19:39,733 --> 01:19:41,098
Go ahead?
1511
01:19:41,277 --> 01:19:43,518
Alexander Leighton-Asbury
went to live
1512
01:19:43,696 --> 01:19:46,188
with his maternal grandparents,
name of King, in Dundee.
1513
01:19:46,365 --> 01:19:48,445
She's further information
for him at the Oxford Mail.
1514
01:19:48,469 --> 01:19:49,469
Oven.
1515
01:19:49,576 --> 01:19:50,657
Out.
1516
01:20:28,324 --> 01:20:29,405
Sir?
1517
01:20:37,708 --> 01:20:39,494
BRIGHT: You think Gibbs
has got Miss Frazil?
1518
01:20:39,668 --> 01:20:41,204
That's how it looks, sir.
1519
01:20:41,378 --> 01:20:43,460
Strange lost him close by
to the offices of the Mail.
1520
01:20:43,630 --> 01:20:45,190
But we've got an alert
out to all units.
1521
01:20:45,361 --> 01:20:46,561
Where would he have taken her?
1522
01:20:46,612 --> 01:20:47,919
Don't know that yet, sir.
1523
01:20:48,093 --> 01:20:50,209
But here's some news
on the Leighton-Asbury girl.
1524
01:20:50,387 --> 01:20:53,470
A birth registered
in the second quarter of 1939.
1525
01:20:53,640 --> 01:20:54,926
Penelope.
1526
01:20:55,100 --> 01:20:57,091
Perhaps we should
try the swimming baths.
1527
01:20:57,269 --> 01:20:58,725
Maybe he's taken her there.
1528
01:20:58,896 --> 01:21:01,308
Tessa Knight's coat
did reek of chlorine.
1529
01:21:15,913 --> 01:21:18,245
Out.
1530
01:21:20,125 --> 01:21:21,206
VVhereis she?
1531
01:21:21,377 --> 01:21:22,458
Where's who?
1532
01:21:22,628 --> 01:21:24,164
Miss Frazil.
1533
01:21:24,338 --> 01:21:26,079
I... I don't know what
you're talking about.
1534
01:21:26,256 --> 01:21:27,296
What've you done with her?
1535
01:21:27,383 --> 01:21:28,669
Nothing.
1536
01:21:28,842 --> 01:21:29,923
Get him dressed.
1537
01:21:30,094 --> 01:21:31,175
Morse, with me.
1538
01:21:33,097 --> 01:21:35,097
THURSDAY: Show me where
you found those footprints.
1539
01:21:35,121 --> 01:21:37,203
Maybe he's got her down there.
1540
01:21:39,853 --> 01:21:42,515
THURSDAY:
Miss Frazil?
1541
01:21:42,689 --> 01:21:45,431
Miss Frazil!
1542
01:21:45,609 --> 01:21:47,725
Miss Frazil?
1543
01:21:52,574 --> 01:21:54,781
Morse?
1544
01:21:54,952 --> 01:21:56,442
Morse!
1545
01:21:56,620 --> 01:21:58,202
Miss Knight's handbag!
1546
01:22:10,717 --> 01:22:11,832
"RXN.
1547
01:22:12,010 --> 01:22:13,216
Check Meat."
1548
01:22:13,387 --> 01:22:15,549
"Rook takes Knight.
1549
01:22:15,722 --> 01:22:18,134
Check Mate."
1550
01:22:18,308 --> 01:22:20,595
It's not Gibbs.
1551
01:22:35,033 --> 01:22:38,196
THURSDAY: You think Dr. Castle
is the Leighton-Asbury boy?
1552
01:22:38,310 --> 01:22:40,390
Yes, after his sister killed
herself, he went to live
1553
01:22:40,414 --> 01:22:41,516
with his grandparents
in Scotland.
1554
01:22:41,540 --> 01:22:42,900
And their name was King,
wasn't it?
1555
01:22:43,041 --> 01:22:44,406
How does that get you to Castle?
1556
01:22:44,585 --> 01:22:46,451
What he wrote on the wall:
"Rook takes knight."
1557
01:22:46,628 --> 01:22:48,494
Rook is the proper name
for the chess piece.
1558
01:22:48,672 --> 01:22:50,504
Only some people call it
a castle.
1559
01:22:50,674 --> 01:22:52,085
The fly, "the Vicar's Bitch."
1560
01:22:52,259 --> 01:22:54,296
That referred to Miss Palfrey.
1561
01:22:54,470 --> 01:22:56,006
What about "Denial"?
1562
01:22:56,140 --> 01:22:57,740
MORSE: It wasn't
Denial... it was Daniel.
1563
01:22:57,764 --> 01:22:58,879
Edison Daniel Smalls.
1564
01:22:59,057 --> 01:23:00,639
You see, Castle's word-blind.
1565
01:23:00,809 --> 01:23:02,809
That's why he mistyped
"Rude Dram" for "Read Drum."
1566
01:23:02,833 --> 01:23:04,936
And the envelopes in the locker
were mail...
1567
01:23:05,105 --> 01:23:06,561
The Oxford Mail.
1568
01:23:06,732 --> 01:23:08,814
He's been telling us his next
move at each instance.
1569
01:23:08,984 --> 01:23:11,021
So where's he got Miss Frazil?
1570
01:23:11,195 --> 01:23:12,835
He must know we found
the house in Binsey.
1571
01:23:12,946 --> 01:23:15,186
Well, what about the boat house
where his sister drowned?
1572
01:23:26,919 --> 01:23:28,000
So what's his motive?
1573
01:23:28,170 --> 01:23:29,450
Miss Palfrey he knew as a child.
1574
01:23:29,588 --> 01:23:31,124
Same as Edison Smalls.
1575
01:23:31,298 --> 01:23:33,138
Perhaps it was something to do
with his sister.
1576
01:23:33,162 --> 01:23:35,253
You sit in your offices,
1577
01:23:35,427 --> 01:23:37,088
writing your stories,
1578
01:23:37,262 --> 01:23:38,878
ruining lives.
1579
01:23:39,056 --> 01:23:40,922
My God...
1580
01:23:41,099 --> 01:23:42,180
You're him.
1581
01:23:42,351 --> 01:23:43,512
You're Alexander.
1582
01:23:43,685 --> 01:23:45,847
Well, I'm flattered
you remember me.
1583
01:23:46,021 --> 01:23:48,103
Oh, I remember you, of course.
1584
01:23:48,273 --> 01:23:50,605
The disgusting insinuations
1585
01:23:50,776 --> 01:23:52,576
you made after the inquest.
I wrote the truth!
1586
01:23:52,600 --> 01:23:53,600
I loved my sister.
1587
01:23:53,737 --> 01:23:55,273
Well, she didn't love you!
1588
01:23:55,447 --> 01:23:57,108
Not in the way
you wanted her to.
1589
01:23:57,282 --> 01:23:58,397
She was afraid of you.
1590
01:23:58,575 --> 01:23:59,781
You're why she killed herself!
1591
01:23:59,952 --> 01:24:01,568
Enough!
I'm not afraid.
1592
01:24:01,745 --> 01:24:04,237
Oh, you will be...
1593
01:24:04,414 --> 01:24:05,529
in the end.
1594
01:24:16,218 --> 01:24:17,299
I think that's him!
1595
01:24:30,148 --> 01:24:33,732
(tires screeching)
1596
01:24:33,902 --> 01:24:37,315
(grunting)
1597
01:24:37,489 --> 01:24:42,325
(tires screeching)
1598
01:24:54,756 --> 01:24:57,293
Get after him,
I'll take care of her!
1599
01:24:57,467 --> 01:24:59,128
It's all right,
I'll get you out!
1600
01:24:59,303 --> 01:25:00,464
Please!
1601
01:25:00,637 --> 01:25:01,718
Open the door.
1602
01:25:01,888 --> 01:25:05,506
(whimpering)
1603
01:25:05,684 --> 01:25:06,765
Fred!
1604
01:25:09,855 --> 01:25:11,266
Fred!
1605
01:25:11,440 --> 01:25:13,727
I'm not leaving you.
It's okay, don't worry.
1606
01:25:13,900 --> 01:25:16,016
(hammering)
1607
01:25:23,619 --> 01:25:25,530
Out you et! Quick! 9
1608
01:25:25,704 --> 01:25:29,197
(explosion)
1609
01:25:36,548 --> 01:25:38,038
(birds squawking)
1610
01:25:41,428 --> 01:25:46,218
(panting)
1611
01:25:50,062 --> 01:25:51,268
(yells)
1612
01:26:00,280 --> 01:26:03,022
(water lapping softly)
1613
01:26:07,329 --> 01:26:11,118
(Morse breathing heavily)
1614
01:26:11,291 --> 01:26:12,998
(exhales)
1615
01:26:15,462 --> 01:26:16,577
(panting)
1616
01:26:16,755 --> 01:26:19,543
If she wanted you dead,
you would be.
1617
01:26:21,259 --> 01:26:22,340
Who?
1618
01:26:22,511 --> 01:26:23,546
Penelope!
1619
01:26:30,977 --> 01:26:32,138
Penelope's dead.
1620
01:26:32,312 --> 01:26:34,428
Your sister, she...
she's dead.
1621
01:26:36,858 --> 01:26:37,973
I just found her again!
1622
01:26:38,151 --> 01:26:40,392
After all that time,
1623
01:26:40,570 --> 01:26:42,152
I can't let it happen again!
1624
01:26:47,911 --> 01:26:49,117
You're ill.
1625
01:26:49,287 --> 01:26:51,494
You've had...
you've had a breakdown,
1626
01:26:51,665 --> 01:26:54,202
and Dr. Neilsen knew it.
1627
01:26:54,376 --> 01:26:56,913
(shouting, arguing)
1628
01:26:57,087 --> 01:26:58,498
He was going to tell
Dr. Amory
1629
01:26:58,672 --> 01:27:00,032
and have you taken
off the project.
1630
01:27:00,132 --> 01:27:01,172
That's why you killed him.
1631
01:27:01,258 --> 01:27:03,420
CASTLE:
I had to.
1632
01:27:03,593 --> 01:27:05,925
I had to kill Neilsen.
1633
01:27:06,096 --> 01:27:07,962
She spoke to me.
1634
01:27:08,140 --> 01:27:12,259
Through the computer,
through JASON.
1635
01:27:12,436 --> 01:27:14,768
Ifl lost JASON, I would have
lost Penelope, too.
1636
01:27:16,857 --> 01:27:18,537
MORSE: And the death
masks, what were they?
1637
01:27:18,608 --> 01:27:21,225
CASTLE: I made them for
Penelope as an offering.
1638
01:27:21,403 --> 01:27:24,566
So she could see
I had done what she'd asked.
1639
01:27:24,740 --> 01:27:28,108
I know it sounds mad,
but we're meant to be together.
1640
01:27:29,286 --> 01:27:30,286
Always.
1641
01:27:32,164 --> 01:27:35,282
(crying)
1642
01:27:35,459 --> 01:27:38,668
(sniffling)
1643
01:27:38,837 --> 01:27:39,918
I'm not mad.
1644
01:27:41,757 --> 01:27:42,838
(softly):
I'm not mad.
1645
01:27:43,008 --> 01:27:45,249
God knows I should be,
1646
01:27:45,427 --> 01:27:47,009
growing up here.
1647
01:27:58,899 --> 01:28:01,516
It was a house of monsters.
1648
01:28:01,693 --> 01:28:04,401
But the men who came to visit
your father were heroes.
1649
01:28:04,571 --> 01:28:05,686
As was he.
1650
01:28:08,575 --> 01:28:10,095
The only monster in that house
was you.
1651
01:28:16,458 --> 01:28:17,658
I've read your sister's diary.
1652
01:28:17,709 --> 01:28:18,824
She was terrified of you.
1653
01:28:19,002 --> 01:28:20,584
I'd never hurt Penelope!
1654
01:28:20,730 --> 01:28:22,690
The only way to get away
from you was by drowning!
1655
01:28:22,714 --> 01:28:24,314
She drowned herself
to get away from you.
1656
01:28:24,341 --> 01:28:25,456
You forced her to it.
1657
01:28:25,634 --> 01:28:27,545
No.
1658
01:28:27,719 --> 01:28:30,177
Look, anyway, it's finished,
it's over.
1659
01:28:30,347 --> 01:28:31,587
Put the bricks down, it's done.
1660
01:28:31,611 --> 01:28:32,692
None of it matters now.
1661
01:28:34,976 --> 01:28:37,388
Ijust want Penelope back.
1662
01:28:38,939 --> 01:28:41,021
I miss her so much...
1663
01:28:41,191 --> 01:28:43,432
(sniffling)
1664
01:28:46,613 --> 01:28:47,728
(crying)
1665
01:28:52,828 --> 01:28:55,115
Now I know what I've got to do
to get her back.
1666
01:28:56,706 --> 01:28:57,787
(loud splash)
1667
01:29:31,533 --> 01:29:33,865
(grunting)
1668
01:29:35,328 --> 01:29:36,910
Breathe!
1669
01:29:37,080 --> 01:29:38,662
Breathe, you bastard!
1670
01:29:38,832 --> 01:29:40,038
(gasping)
1671
01:29:40,208 --> 01:29:43,792
(retching)
1672
01:29:47,507 --> 01:29:49,839
(panting)
1673
01:30:05,650 --> 01:30:07,982
It was
in Tessa Knight's handbag.
1674
01:30:08,153 --> 01:30:10,770
Beyond hurting her now.
1675
01:30:12,824 --> 01:30:14,610
It's evidence.
1676
01:30:14,784 --> 01:30:19,369
Castle'll get what he's got
coming with this or without.
1677
01:30:19,539 --> 01:30:21,576
It wouldn't harm
your prospects any
1678
01:30:21,750 --> 01:30:23,991
if you found it'd slipped down
the back of your sofa.
1679
01:30:24,169 --> 01:30:25,751
But that wouldn't be true.
1680
01:30:25,921 --> 01:30:29,039
You don't have to stay
in Oxford.
1681
01:30:32,260 --> 01:30:34,592
You have to make a stand
somewhere.
1682
01:30:36,181 --> 01:30:37,967
They're not going
to drive me out.
1683
01:30:39,601 --> 01:30:40,966
WIN:
You two done, is it?
1684
01:30:42,520 --> 01:30:43,681
All right for some.
1685
01:30:47,108 --> 01:30:48,519
Can I give you a lift?
1686
01:31:01,623 --> 01:31:04,285
Well, this is very nice,
I must say.
1687
01:31:07,545 --> 01:31:10,412
I don't suppose
there's any word?
1688
01:31:12,008 --> 01:31:14,090
No. No word.
1689
01:31:14,260 --> 01:31:16,046
♪♪
1690
01:31:19,724 --> 01:31:23,308
(birds cawing)
117940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.