All language subtitles for endeavour.s04e01.1080p.bluray.x264-brmp-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:08,256 (music from Satie's "Gymnopédie No. 1" playing) 2 00:00:34,117 --> 00:00:40,238 (music continues) 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,016 (music continues) 4 00:01:05,190 --> 00:01:06,271 Oi! 5 00:01:06,441 --> 00:01:08,978 No petting! 6 00:01:09,152 --> 00:01:11,439 The swimming pool is just that way. 7 00:01:11,613 --> 00:01:13,945 And make sure you go through the disinfectant pool. 8 00:01:14,116 --> 00:01:15,606 We don't want any verrucas. Hello. 9 00:01:15,784 --> 00:01:17,584 One for the Ladies Slipper Baths, is it, love? 10 00:01:17,608 --> 00:01:18,439 Yes, please. 11 00:01:18,609 --> 00:01:19,701 (water running) 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,311 WOMAN: A touch more hot here, please. 13 00:01:21,335 --> 00:01:25,329 (music continues) 14 00:01:31,800 --> 00:01:35,384 (men shouting) 15 00:01:38,599 --> 00:01:40,181 (music continues) 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,453 MAN: From Archimedes' sand reckoner, 17 00:02:02,623 --> 00:02:05,957 to the Torquetum of Jabir ibn Aflah, 18 00:02:06,126 --> 00:02:08,743 man has sought to create a thinking machine 19 00:02:08,920 --> 00:02:11,002 that equals and even outstrips 20 00:02:11,173 --> 00:02:13,460 the capabilities of his own mind. 21 00:02:13,634 --> 00:02:16,626 Now with the creation of the Joint Computing Nexus... 22 00:02:16,803 --> 00:02:18,043 Or J.C.N. for short... 23 00:02:18,221 --> 00:02:19,882 That dream comes one step 24 00:02:20,057 --> 00:02:21,889 closer to reality. 25 00:02:22,059 --> 00:02:23,720 Good evening, JASON. 26 00:02:26,563 --> 00:02:28,679 (audience chuckling) 27 00:02:28,857 --> 00:02:31,815 (music continues) 28 00:02:31,985 --> 00:02:34,898 And we look forward to tomorrow's historic chess match 29 00:02:35,072 --> 00:02:37,404 between JASON and Professor Gradenko. 30 00:02:37,574 --> 00:02:39,134 MAN: I think I speak for the whole team, 31 00:02:39,159 --> 00:02:40,945 when I say we're all looking forward 32 00:02:41,119 --> 00:02:42,200 to meeting Yuri immensely. 33 00:02:42,371 --> 00:02:44,078 AMORY: Unless there are 34 00:02:44,247 --> 00:02:45,282 any further questions? 35 00:02:46,435 --> 00:02:47,435 Yes? 36 00:02:47,459 --> 00:02:48,915 What does it eat? 37 00:02:50,003 --> 00:02:51,038 Journalists. 38 00:02:51,213 --> 00:02:52,920 (laughter) 39 00:02:53,090 --> 00:02:55,172 (music continues) 40 00:03:01,473 --> 00:03:05,762 KENT FINN: "An Ormalu clock lay amongst the wreckage, 41 00:03:05,936 --> 00:03:08,894 "its hands forever stifled at 10:28. 42 00:03:09,064 --> 00:03:11,396 "A pair of welted Brogues betrayed the presence 43 00:03:11,566 --> 00:03:14,058 "of the late Eduardo Sanchez. 44 00:03:14,236 --> 00:03:16,102 "The body was already cooling, 45 00:03:16,279 --> 00:03:18,862 "taking on the familiar stiffness of death. 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,990 "The blood, settling to the lower reaches 47 00:03:22,160 --> 00:03:23,776 "of the circulatory system, had long fled 48 00:03:23,954 --> 00:03:26,195 "the fine, aquiline features..." 49 00:03:26,373 --> 00:03:28,910 "lending them that translucent, alabaster aspect" 50 00:03:29,084 --> 00:03:32,042 "he knew all too well." 51 00:03:32,212 --> 00:03:35,170 “What a piece of work is a man, ' 52 00:03:35,340 --> 00:03:36,876 "mused Superintendent JoHiphant." 53 00:04:02,701 --> 00:04:05,614 MAN (on radio): Winning in straight sets, 54 00:04:05,787 --> 00:04:07,778 the American number one seed Billie Jean King. 55 00:04:07,956 --> 00:04:11,119 Science now, and excitement is mounting in Oxford 56 00:04:11,293 --> 00:04:13,409 on the eve of an historic encounter 57 00:04:13,587 --> 00:04:15,919 between man and machine, 58 00:04:16,089 --> 00:04:18,706 as Russian computer scientist Professor Yuri Gradenko 59 00:04:18,884 --> 00:04:21,091 prepares to take on the joint computing Nexus... 60 00:04:21,261 --> 00:04:24,174 Also known as JASON... In a game of chess. 61 00:04:26,850 --> 00:04:28,761 (engine cuts off) 62 00:04:31,521 --> 00:04:33,853 (exhales) 63 00:04:34,024 --> 00:04:35,731 (doorbell rings, door opens) 64 00:04:35,901 --> 00:04:37,101 Morning. MORSE: Mrs. Thursday. 65 00:04:37,152 --> 00:04:38,483 Go on through. 66 00:04:38,653 --> 00:04:40,985 He won't be a minute. 67 00:04:54,044 --> 00:04:55,330 Morning, sir. 68 00:04:55,504 --> 00:04:57,620 Morse. 69 00:04:57,798 --> 00:05:00,586 A body's come up below Magdalen bridge. 70 00:05:00,759 --> 00:05:02,170 The clothes match the description 71 00:05:02,344 --> 00:05:04,927 of a missing person from a month ago. 72 00:05:05,096 --> 00:05:08,305 A Professor Neilsen from Lovelace College. 73 00:05:08,475 --> 00:05:09,556 Angler. 74 00:05:09,726 --> 00:05:10,966 Uniform are on scene, 75 00:05:11,144 --> 00:05:12,600 but they'd like us to take a look. 76 00:05:12,771 --> 00:05:13,852 Suspicious? 77 00:05:14,022 --> 00:05:15,308 You never know. 78 00:05:15,482 --> 00:05:17,439 Well, you can handle that, can't you? 79 00:05:17,609 --> 00:05:19,691 Drop me by the tobacconist on your way. 80 00:05:21,279 --> 00:05:22,440 Don't forget I'm out tonight. 81 00:05:22,614 --> 00:05:24,480 Oh, are you? I told you, Keep Fit. 82 00:05:24,658 --> 00:05:26,945 I'll leave you something to warm through. 83 00:05:27,118 --> 00:05:29,655 Right. 84 00:05:30,705 --> 00:05:32,571 (door opens) 85 00:05:51,268 --> 00:05:53,305 (engine cuts off) 86 00:05:54,312 --> 00:05:55,393 I should hear 87 00:05:55,564 --> 00:05:57,146 about my Sergeant's exam today. 88 00:05:57,315 --> 00:05:58,396 Results are out. 89 00:05:58,567 --> 00:05:59,648 You'll be off then. 90 00:05:59,818 --> 00:06:00,899 Well, no. 91 00:06:01,069 --> 00:06:02,355 Not altogether. 92 00:06:02,529 --> 00:06:04,941 There's a vacancy coming up on nights. 93 00:06:05,115 --> 00:06:06,856 Don't wait. 94 00:06:07,033 --> 00:06:08,319 I can walk in from here. 95 00:06:10,871 --> 00:06:12,828 (door closes) 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,829 Morning. 97 00:06:23,008 --> 00:06:24,214 Who found him? 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,966 Oh, Beaufort hearty, out for a run. 99 00:06:26,136 --> 00:06:27,297 Just before 7:00. 100 00:06:27,470 --> 00:06:29,030 This floated loose when we were bringing 101 00:06:29,054 --> 00:06:30,170 the body to shore. 102 00:06:30,348 --> 00:06:31,383 Forensics might be able 103 00:06:31,558 --> 00:06:32,889 to make something of it. 104 00:06:34,394 --> 00:06:36,601 Big day today, isn't it? 105 00:06:36,771 --> 00:06:39,103 Just don't expect me to salute. 106 00:06:40,275 --> 00:06:42,186 Good luck. 107 00:06:44,362 --> 00:06:45,443 Morning. 108 00:06:47,824 --> 00:06:49,360 Keep upwind if I were you. 109 00:06:49,534 --> 00:06:50,990 Four weeks in the drink. 110 00:06:51,161 --> 00:06:52,947 Makes for a very slippery customer. 111 00:06:53,121 --> 00:06:56,614 This one's as ripe and runny as a rancid Roquefort. 112 00:06:56,791 --> 00:06:58,373 Is it him? 113 00:06:58,543 --> 00:06:59,874 It's a him. 114 00:07:00,045 --> 00:07:02,252 Further, I shouldn't care to hazard. 115 00:07:02,422 --> 00:07:04,459 For whom were you hoping? 116 00:07:04,633 --> 00:07:06,294 Dr. Richard Neilsen. 117 00:07:06,468 --> 00:07:08,459 Research fellow up at Lovelace, keen fisherman. 118 00:07:08,637 --> 00:07:10,548 Went missing around the end of term. 119 00:07:10,722 --> 00:07:13,259 That would certainly accord with the condition of the corpus. 120 00:07:13,433 --> 00:07:16,346 Contents of the wallet are pulp, I'm afraid. 121 00:07:16,519 --> 00:07:17,930 This though. 122 00:07:18,104 --> 00:07:20,892 It isn't engraved, but someone might recognize it. 123 00:07:21,066 --> 00:07:22,556 Foul play? 124 00:07:22,734 --> 00:07:25,647 I need to get him back and pop him on the radiator for a bit 125 00:07:25,820 --> 00:07:28,107 before I can give you a definitive answer. 126 00:07:28,281 --> 00:07:30,238 Stones in his pockets. 127 00:07:30,408 --> 00:07:32,445 Suicide, most likely. 128 00:07:32,619 --> 00:07:33,859 I don't suppose there's a note? 129 00:07:33,995 --> 00:07:36,487 Oh, he'll have had his reasons, I expect. 130 00:07:36,665 --> 00:07:38,531 Love's very popular. 131 00:07:38,708 --> 00:07:39,869 The want of it. 132 00:07:40,043 --> 00:07:42,034 A broken heart. 133 00:07:43,505 --> 00:07:44,791 Where do you stand with all that? 134 00:07:46,174 --> 00:07:47,460 Suicide? 135 00:07:47,634 --> 00:07:49,250 Love. 136 00:07:49,427 --> 00:07:50,508 Bit early in the day 137 00:07:50,679 --> 00:07:52,670 for metaphysics, isn't it? 138 00:07:56,142 --> 00:07:58,133 "And one was fond of me: 139 00:07:58,311 --> 00:08:00,928 and all are slain." 140 00:08:01,106 --> 00:08:03,894 Love and fishing. 141 00:08:04,067 --> 00:08:07,025 Sooner or later it all comes down to the same thing. 142 00:08:07,195 --> 00:08:09,232 The one that got away. 143 00:09:02,917 --> 00:09:05,534 AMORY: Not bad for a jumped up letter-sorter, eh? 144 00:09:05,712 --> 00:09:06,952 How's that? 145 00:09:07,002 --> 00:09:08,482 Well, that's what JASON was built for. 146 00:09:08,506 --> 00:09:09,587 Mister Benn's nationwide 147 00:09:09,758 --> 00:09:11,214 six-figure postal coding system. 148 00:09:11,384 --> 00:09:12,465 WOMAN: Dad! 149 00:09:12,635 --> 00:09:14,296 There you are! 150 00:09:14,471 --> 00:09:16,071 Oh, you excuse me... I'm Professor Amory. 151 00:09:16,139 --> 00:09:18,255 My daughter, Patricia. 152 00:09:18,433 --> 00:09:19,953 Detective Constable Morse, City Police. 153 00:09:19,977 --> 00:09:21,467 Professor. Miss Amory. 154 00:09:21,644 --> 00:09:23,055 Actually, it's Dr. Amory. 155 00:09:23,229 --> 00:09:25,266 But I prefer Pat. 156 00:09:25,440 --> 00:09:27,898 What... what can we do for you, Constable? 157 00:09:28,068 --> 00:09:30,150 I believe Richard Neilsen is a colleague of yours. 158 00:09:30,320 --> 00:09:31,401 Yes, certainly. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,061 Integral member of the team. 160 00:09:35,325 --> 00:09:37,032 Is there news? 161 00:09:37,202 --> 00:09:39,990 I'm afraid a body was recovered from just below Magdalen Bridge 162 00:09:40,163 --> 00:09:41,699 about an hour ago. 163 00:09:41,873 --> 00:09:44,865 The clothes on the body match the description we have 164 00:09:45,043 --> 00:09:47,410 of those he was last seen wearing. 165 00:09:49,255 --> 00:09:50,336 Sorry to have to tell you. 166 00:09:54,886 --> 00:09:58,595 Well, we... we knew his, fishing tackle had been found, 167 00:09:58,765 --> 00:10:00,597 but X... 1 suppose we hoped that he... 168 00:10:00,767 --> 00:10:02,887 had some kind of breakdown and wandered off somewhere. 169 00:10:02,936 --> 00:10:05,428 MAN: The whole of the scientific world will be looking at us, 170 00:10:05,605 --> 00:10:07,061 especially Russia! 171 00:10:07,232 --> 00:10:08,848 MAN 2: I'm just telling you how it is. 172 00:10:09,025 --> 00:10:11,225 MAN 1: And if JASON breaks down because you're too tight 173 00:10:11,249 --> 00:10:12,605 to run to a pack of fuses? 174 00:10:12,779 --> 00:10:15,237 We're all gonna look pretty bloody stupid, aren't we? 175 00:10:15,406 --> 00:10:16,692 AMORY: Do excuse my colleagues. 176 00:10:16,866 --> 00:10:18,506 Passions are inclined to run a little high 177 00:10:18,535 --> 00:10:20,902 on the eve of an important experiment such as ours. 178 00:10:21,079 --> 00:10:22,639 Yeah, that's right, the rest of the time 179 00:10:22,789 --> 00:10:24,325 we're just one big happy family. 180 00:10:24,499 --> 00:10:26,410 AMORY: This gentleman is from the police. 181 00:10:26,584 --> 00:10:28,291 He's here about Richard. 182 00:10:28,461 --> 00:10:29,951 They've found a body. 183 00:10:30,130 --> 00:10:31,461 In the Cherwell. 184 00:10:31,631 --> 00:10:32,712 What? 185 00:10:32,882 --> 00:10:35,123 Good God, no. 186 00:10:36,302 --> 00:10:37,383 It's a mistake, surely. 187 00:10:37,554 --> 00:10:38,794 You're... sure it's him? 188 00:10:38,972 --> 00:10:41,464 We recovered this from the body. 189 00:10:41,641 --> 00:10:43,632 It's Richard's. 190 00:10:43,810 --> 00:10:44,891 I gave it to him. 191 00:10:50,733 --> 00:10:52,440 Had anything been troubling him? 192 00:10:52,610 --> 00:10:54,450 Well, he was under enormous pressure with work. 193 00:10:54,529 --> 00:10:55,940 But otherwise, I...? 194 00:10:56,114 --> 00:10:57,946 You think he killed himself? 195 00:10:58,116 --> 00:10:59,356 MAN: No. 196 00:11:00,451 --> 00:11:02,158 No, I won't believe it. 197 00:11:02,328 --> 00:11:03,443 Not Richard. 198 00:11:03,621 --> 00:11:05,783 What about money worries? 199 00:11:05,957 --> 00:11:07,118 AMORY: Well, if he had got 200 00:11:07,292 --> 00:11:08,874 into pecuniary difficulties, 201 00:11:09,043 --> 00:11:11,163 it's certainly not something he shared with any of us. 202 00:11:11,187 --> 00:11:13,770 (machines whirring) 203 00:11:16,926 --> 00:11:20,294 Dr. Neilsen's office is just along here, sir. 204 00:11:22,849 --> 00:11:23,930 Thank you. 205 00:12:03,598 --> 00:12:05,214 (birds chirping) 206 00:12:12,732 --> 00:12:15,941 MAN (on TV)“. Splendid backhand pass... 207 00:12:16,110 --> 00:12:17,817 STRANGE: What's all that? 208 00:12:17,987 --> 00:12:20,228 It's the personal effects of Dr. Richard Neilsen. 209 00:12:20,406 --> 00:12:21,896 Been in the property store four weeks. 210 00:12:22,075 --> 00:12:23,281 Thought I'd take a look. 211 00:12:23,451 --> 00:12:24,737 Suicide, isn't it? Supposedly. 212 00:12:24,911 --> 00:12:25,992 Where's, uh...? 213 00:12:26,162 --> 00:12:28,324 STRANGE: Gone to lunch. 214 00:12:28,498 --> 00:12:30,660 (applause on TV) 215 00:12:30,833 --> 00:12:31,914 Ah, Morse... 216 00:12:32,085 --> 00:12:33,792 Good heavens, what's this? 217 00:12:33,962 --> 00:12:35,748 Wimbledon, sir. 218 00:12:35,922 --> 00:12:37,882 Ladies' highlights, in color. It's quite lifelike. 219 00:12:38,007 --> 00:12:39,918 As may be, but this is a police station, 220 00:12:40,093 --> 00:12:41,174 not a television showroom. 221 00:12:41,344 --> 00:12:42,755 Fell off the back of a lorry, sir. 222 00:12:42,929 --> 00:12:45,637 Just making sure it's still working. 223 00:12:46,683 --> 00:12:47,764 Yes, well. 224 00:12:47,934 --> 00:12:50,801 Morse, when you have a moment. 225 00:12:50,979 --> 00:12:52,435 Sir. 226 00:12:56,025 --> 00:12:58,185 Don't suppose there's any need to ask what that's about 227 00:12:58,209 --> 00:12:59,480 with the new suit. 228 00:12:59,654 --> 00:13:00,894 Fingers crossed. 229 00:13:01,072 --> 00:13:02,233 Thanks. 230 00:13:03,825 --> 00:13:05,236 FaHed? 231 00:13:05,410 --> 00:13:07,321 The Board notes with regret 232 00:13:07,495 --> 00:13:09,031 that a number of examination papers 233 00:13:09,205 --> 00:13:11,245 never arrived for marking and were therefore classed 234 00:13:11,332 --> 00:13:14,120 an automatic failure. 235 00:13:15,920 --> 00:13:18,002 Better luck next time, yes? 236 00:13:19,634 --> 00:13:21,354 One more thing... There's a Russian arriving 237 00:13:21,378 --> 00:13:25,461 at Lovelace College tomorrow for the chess tournament. 238 00:13:25,638 --> 00:13:27,049 It's Special Branch's bailiwick, 239 00:13:27,223 --> 00:13:29,681 but Division want the local force represented. 240 00:13:29,851 --> 00:13:31,091 You've some Russian, I believe, 241 00:13:31,115 --> 00:13:32,934 from your time in Signals. 242 00:13:33,104 --> 00:13:34,970 The barest smattering, sir. 243 00:13:35,148 --> 00:13:38,061 That still puts you ahead of the rest of us. 244 00:13:38,234 --> 00:13:40,817 I want you to act as my A.D.C. and local liaison 245 00:13:40,987 --> 00:13:43,194 with our colleagues in London. 246 00:13:43,364 --> 00:13:45,981 Division has also asked that news of Dr. Neilsen's death 247 00:13:46,159 --> 00:13:48,025 is for the moment withheld from the press 248 00:13:48,202 --> 00:13:50,068 for reasons of political sensitivity. 249 00:13:50,246 --> 00:13:51,486 How many? 250 00:13:51,664 --> 00:13:52,153 Papers? 251 00:13:52,332 --> 00:13:53,332 Went astray? 252 00:13:53,374 --> 00:13:54,455 You said "a number." 253 00:13:54,625 --> 00:13:55,990 If there were any way to find out, 254 00:13:56,169 --> 00:13:59,036 I'd be interested to know. 255 00:14:02,050 --> 00:14:03,540 (door opens) 256 00:14:14,020 --> 00:14:16,352 (water dripping) 257 00:14:22,904 --> 00:14:25,236 Hello? 258 00:14:26,157 --> 00:14:28,114 Number two? 259 00:14:35,291 --> 00:14:38,204 Mick! 260 00:15:16,707 --> 00:15:19,039 (duck quacking) 261 00:15:27,468 --> 00:15:31,006 That's a waste of good luncheon meat. 262 00:15:31,180 --> 00:15:33,512 Not today. 263 00:15:33,683 --> 00:15:35,890 It will be. Tuesday. 264 00:15:36,060 --> 00:15:38,100 I don't know what it is, but it's not luncheon meat. 265 00:15:41,649 --> 00:15:44,186 Well, I'm off to see Dr. deBryn. 266 00:15:44,360 --> 00:15:46,772 The body we took out of the river this morning. 267 00:15:46,946 --> 00:15:49,278 I'll be glad of your eye over it. 268 00:15:51,534 --> 00:15:52,820 No, you're all right. 269 00:15:52,994 --> 00:15:55,326 Seen one drowning... 270 00:15:57,415 --> 00:15:59,156 I've a few things to do of my own. 271 00:15:59,333 --> 00:16:01,700 I'll see you back at the nick. 272 00:16:13,222 --> 00:16:16,010 No underlying signs of violence. 273 00:16:16,184 --> 00:16:17,344 I'm waiting on dental records 274 00:16:17,477 --> 00:16:18,967 to put his identity beyond doubt. 275 00:16:19,145 --> 00:16:21,603 Meantime, I'm hoping to be able to lift a set of prints 276 00:16:21,772 --> 00:16:26,357 from the underlying dermis, but it's a slow process. 277 00:16:26,527 --> 00:16:28,609 STRANGE: Afternoon, Doc... Matey. 278 00:16:28,779 --> 00:16:30,019 Ah, my 3:00. 279 00:16:30,198 --> 00:16:32,405 STRANGE: That's right, Doc, the body found 280 00:16:32,575 --> 00:16:34,407 in the Slipper baths at Cowley Pool, 281 00:16:34,577 --> 00:16:36,193 Miss Palfrey. Yes. 282 00:16:36,370 --> 00:16:37,656 No sign of heart attack, 283 00:16:37,830 --> 00:16:39,286 but there is a sizeable contusion 284 00:16:39,457 --> 00:16:40,663 on the back of her head 285 00:16:40,833 --> 00:16:44,201 and a few bruises that look to be perimortem. 286 00:16:44,378 --> 00:16:46,289 So, what? She's slipped in the bath. 287 00:16:46,464 --> 00:16:48,171 Hit her head and gone under. 288 00:16:48,341 --> 00:16:50,833 She's drowned, then? 289 00:16:51,010 --> 00:16:52,421 Looks that way. 290 00:16:52,595 --> 00:16:53,755 Anything out of the ordinary? 291 00:16:53,846 --> 00:16:55,803 One or two points of interest. 292 00:16:55,973 --> 00:16:58,635 There were traces of an oil based lotion on her face. 293 00:16:58,809 --> 00:17:01,050 Some kind of beauty treatment maybe? 294 00:17:01,229 --> 00:17:02,469 And the other? 295 00:17:02,647 --> 00:17:04,137 Well, it's turned mostly to liquid, 296 00:17:04,315 --> 00:17:07,478 but she had some sort of alkali residue in her ears 297 00:17:07,652 --> 00:17:09,393 and up her nose. 298 00:17:09,570 --> 00:17:11,777 Face pack, perhaps? 299 00:17:11,948 --> 00:17:14,440 Women do use them, I believe. 300 00:17:14,617 --> 00:17:16,073 Thanks, Doc. 301 00:17:17,870 --> 00:17:20,070 STRANGE: There wasn't anything like that in the cubicle. 302 00:17:20,094 --> 00:17:21,380 And it's not like they'd 303 00:17:21,554 --> 00:17:22,914 had a chance to tidy. 304 00:17:23,084 --> 00:17:24,449 Have you been to her home yet? 305 00:17:24,627 --> 00:17:26,334 Not yet. Why? 306 00:17:26,504 --> 00:17:28,211 I'll take it off your hands if you like. 307 00:17:28,381 --> 00:17:29,542 Save you the job. 308 00:17:29,715 --> 00:17:31,171 I've nothing else on. 309 00:17:31,342 --> 00:17:33,253 Yeah, all right. 310 00:17:33,416 --> 00:17:34,696 Suppose I'd better make the most 311 00:17:34,720 --> 00:17:36,711 before we lose you to nights. 312 00:17:36,889 --> 00:17:39,381 When do you reckon you'll start? 313 00:17:39,559 --> 00:17:42,221 My exam paper never reached Division. 314 00:17:42,395 --> 00:17:45,183 "Automatic failure." 315 00:17:45,356 --> 00:17:46,846 Oh... 316 00:17:47,024 --> 00:17:49,516 Bad luck, matey. 317 00:17:49,694 --> 00:17:52,436 Still, what was it you said? 318 00:17:52,613 --> 00:17:54,945 "If at first," eh? 319 00:18:00,413 --> 00:18:02,871 Hello, Detective Constable Morse. 320 00:18:03,040 --> 00:18:04,997 City Police. Miss...? 321 00:18:05,167 --> 00:18:06,248 Tessa Knight, Oxford Mail. 322 00:18:06,419 --> 00:18:07,705 I'm on the death knock. 323 00:18:07,878 --> 00:18:10,996 Give me a break or my editor'll have my guts. 324 00:18:11,173 --> 00:18:13,414 I know Miss Frazil of old. 325 00:18:13,593 --> 00:18:15,800 Tell her you ran into Morse and he was very unhelpful. 326 00:18:15,970 --> 00:18:17,051 She'll understand. 327 00:18:19,015 --> 00:18:20,631 If you'll excuse me. 328 00:18:58,846 --> 00:19:01,338 Miss Palfrey'd been in service, according to the neighbors. 329 00:19:01,515 --> 00:19:03,597 Spinster, and she was a regular member 330 00:19:03,768 --> 00:19:06,305 of the congregation at St. Cecilia's. 331 00:19:06,479 --> 00:19:07,969 Straightforward "accidental," then. 332 00:19:08,147 --> 00:19:09,637 Make a nice change for the Coroner. 333 00:19:09,815 --> 00:19:11,601 Two drownings in one day. 334 00:19:11,776 --> 00:19:13,608 That's unusual, don't you think? 335 00:19:13,778 --> 00:19:14,893 THURSDAY: Not specially. 336 00:19:15,071 --> 00:19:16,653 He might just've been found today, 337 00:19:16,822 --> 00:19:18,662 but Dr. Neilsen's been dead a month, hasn't he? 338 00:19:18,686 --> 00:19:20,733 How many die on the roads the same day? 339 00:19:20,910 --> 00:19:21,945 Doesn't make it murder. 340 00:19:22,119 --> 00:19:23,234 Not by itself, perhaps. 341 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 But why would Miss Palfrey go to the Slipper Baths 342 00:19:25,546 --> 00:19:26,832 if she had a bathroom at home? 343 00:19:27,006 --> 00:19:29,370 Not everyone grew up with indoor plumbing. 344 00:19:29,543 --> 00:19:31,750 Maybe she thought it was cheaper to go there once a week 345 00:19:31,921 --> 00:19:33,081 than heat the hot water tank. 346 00:19:33,172 --> 00:19:34,172 Who knows? 347 00:19:34,298 --> 00:19:35,413 "Who knows?" 348 00:19:35,591 --> 00:19:36,871 Sure you don't mean "Who cares?" 349 00:19:37,009 --> 00:19:38,591 The world doesn't stop just because... 350 00:19:38,761 --> 00:19:39,876 Because what? 351 00:19:40,054 --> 00:19:41,135 You mind your place. 352 00:19:41,305 --> 00:19:43,296 MORSE: What is that, exactly? My place? 353 00:19:43,474 --> 00:19:45,114 THURSDAY: Your place is where I say it is. 354 00:19:45,142 --> 00:19:46,223 No more and no less. 355 00:19:46,394 --> 00:19:49,307 Right. 356 00:19:49,480 --> 00:19:51,761 Just don't go making something out of nothing, that's all. 357 00:19:51,857 --> 00:19:53,017 That's what we do, isn't it?! 358 00:19:53,150 --> 00:19:54,606 That's what you do. 359 00:19:54,777 --> 00:19:56,088 Didn't have your head in the clouds all the time, 360 00:19:56,112 --> 00:19:57,952 you might've gone better with your Sergeants... 361 00:19:57,976 --> 00:19:59,137 Mr. Bright mentioned. 362 00:19:59,281 --> 00:20:01,648 Did he mention I could've revised till Ragnarok 363 00:20:01,826 --> 00:20:03,942 for all the good it would've done me? 364 00:20:04,120 --> 00:20:06,640 If my exam paper doesn't arrive, then it's an automatic failure. 365 00:20:06,664 --> 00:20:08,200 Right, home time. 366 00:20:10,126 --> 00:20:11,366 (sighs) 367 00:20:19,927 --> 00:20:21,008 Home! 368 00:20:43,325 --> 00:20:47,660 (loud rock music playing) 369 00:20:55,379 --> 00:20:56,460 (music stops) 370 00:21:00,926 --> 00:21:02,087 Richard should've been here, 371 00:21:02,261 --> 00:21:04,127 for the final preparations. 372 00:21:04,305 --> 00:21:05,966 I know. 373 00:21:06,140 --> 00:21:07,221 We all miss him. 374 00:21:07,391 --> 00:21:08,756 Do you? 375 00:21:08,934 --> 00:21:11,266 And what does that mean? 376 00:21:13,439 --> 00:21:15,225 (machine beeps) 377 00:21:21,155 --> 00:21:22,236 Nothing to do with me. 378 00:21:24,366 --> 00:21:26,482 Gremlins. 379 00:21:26,660 --> 00:21:28,150 Oh, it'll settle. 380 00:21:28,329 --> 00:21:29,569 We can't take any chances. 381 00:21:29,747 --> 00:21:31,613 General reset. 382 00:21:31,791 --> 00:21:34,249 JASON breaks down tomorrow, we'll be laughed out of college. 383 00:21:34,418 --> 00:21:35,704 Stick the kettle on, make a brew. 384 00:21:35,878 --> 00:21:37,664 No, no, it's all right. 385 00:21:37,838 --> 00:21:39,454 No point us both missing a night's sleep. 386 00:21:39,632 --> 00:21:41,669 You're sure? 387 00:21:41,842 --> 00:21:43,958 I'll come in early. 388 00:21:44,136 --> 00:21:46,468 (music resumes playing) 389 00:22:24,134 --> 00:22:26,216 MAX: I thought you said he was a seasoned angler. 390 00:22:26,387 --> 00:22:28,253 A Minister's Dog is eccentric 391 00:22:28,430 --> 00:22:30,546 even by our standards. 392 00:22:30,724 --> 00:22:32,556 The name of the fly. 393 00:22:32,726 --> 00:22:34,842 There are more vulgar appellations. 394 00:22:35,020 --> 00:22:36,101 Such as? 395 00:22:36,272 --> 00:22:37,762 The Vicar's Bitch for one. 396 00:22:37,940 --> 00:22:40,557 Legend has it the fly was fashioned using hairs 397 00:22:40,734 --> 00:22:42,224 from a cleric's Labrador. 398 00:22:42,403 --> 00:22:43,484 Why eccentric? 399 00:22:43,654 --> 00:22:46,112 You can take trout on it, 400 00:22:46,282 --> 00:22:48,569 but traditionally, it's a salmon fly. 401 00:22:50,369 --> 00:22:51,905 No salmon in this neck of the woods. 402 00:22:52,079 --> 00:22:55,162 No salmon in any of the rivers in Oxford. 403 00:23:12,433 --> 00:23:14,219 I'm sorry, the pool's closed, love. 404 00:23:14,393 --> 00:23:15,849 I'm just cashing up. 405 00:23:16,020 --> 00:23:17,931 Detective Constable Morse, City Police. 406 00:23:18,105 --> 00:23:21,143 There was a woman found dead in the Slipper baths. 407 00:23:21,317 --> 00:23:24,230 Which cubicle would that have been? 408 00:23:24,403 --> 00:23:25,859 It was cubicle two. 409 00:23:58,145 --> 00:23:59,931 ♪♪ 410 00:24:30,386 --> 00:24:34,095 (pipes squeaking, water spraying) 411 00:25:12,761 --> 00:25:15,253 BRIGHT: Professor Gradenko, may I introduce my driver? 412 00:25:15,431 --> 00:25:16,717 Woman Police Constable Trewlove. 413 00:25:16,890 --> 00:25:17,971 How do you do? 414 00:25:18,142 --> 00:25:20,554 (speaking Russian) 415 00:25:20,728 --> 00:25:22,719 And Detective Constable Morse. 416 00:25:23,731 --> 00:25:29,773 (speaking Russian) 417 00:25:29,945 --> 00:25:31,481 If you're ready, Professor? 418 00:25:33,991 --> 00:25:35,732 Excellent, Morse. 419 00:25:35,909 --> 00:25:38,116 Excellent. 420 00:25:42,708 --> 00:25:44,745 What's wrong with your breakfast? 421 00:25:44,918 --> 00:25:46,408 There's nothing wrong with it. 422 00:25:46,587 --> 00:25:48,919 Just not in the mood this morning. 423 00:25:51,008 --> 00:25:52,089 I miss her, too. 424 00:25:53,635 --> 00:25:55,592 I know you do. Two weeks. 425 00:25:55,763 --> 00:25:57,925 It's not our Joan. 426 00:25:58,098 --> 00:25:59,634 Not to keep us in the dark like this. 427 00:25:59,808 --> 00:26:01,719 Not a word. 428 00:26:01,894 --> 00:26:03,430 Oh, Fred... 429 00:26:03,604 --> 00:26:04,685 She's all right. 430 00:26:04,855 --> 00:26:05,936 I know she is. 431 00:26:06,106 --> 00:26:08,894 She just needs time. 432 00:26:09,068 --> 00:26:10,854 She'll get in touch. 433 00:26:11,028 --> 00:26:13,690 When she's ready. 434 00:26:13,864 --> 00:26:16,196 What's all this with last night's paper? 435 00:26:16,366 --> 00:26:18,448 "Situations Vacant." 436 00:26:18,619 --> 00:26:20,826 I thought I might get a little job. 437 00:26:20,996 --> 00:26:22,077 Skivvying? 438 00:26:22,247 --> 00:26:23,737 Cleaning. 439 00:26:23,916 --> 00:26:25,077 Offices. 440 00:26:25,250 --> 00:26:26,411 No shame in it. 441 00:26:26,585 --> 00:26:28,576 Never said there is. 442 00:26:28,754 --> 00:26:30,085 It's all right for you. 443 00:26:30,255 --> 00:26:32,963 You've got work to go to. 444 00:26:33,133 --> 00:26:36,342 I'm just here. 445 00:26:36,512 --> 00:26:39,254 Mornings are all right, I've got enough to keep me busy, 446 00:26:39,431 --> 00:26:42,264 but after lunch... 447 00:26:42,434 --> 00:26:44,175 It's the afternoons. 448 00:26:44,353 --> 00:26:46,673 You're not going to be cleaning in the afternoons, are you? 449 00:26:46,697 --> 00:26:47,778 If it's offices. 450 00:26:47,948 --> 00:26:49,222 No, it's earlies. 451 00:26:49,399 --> 00:26:52,312 But I'll see your sandwiches are done. 452 00:26:55,030 --> 00:26:58,614 (speaking Russian) 453 00:26:58,784 --> 00:27:02,573 MAN: Ladies and gentlemen, Professor Yuri Gradenko. 454 00:27:10,254 --> 00:27:13,997 I meant to say... commiserations. 455 00:27:14,174 --> 00:27:16,916 Your Sergeants. 456 00:27:17,094 --> 00:27:18,425 It's rotten luck. 457 00:27:18,595 --> 00:27:21,508 I'm not sure how much luck was involved. 458 00:27:23,725 --> 00:27:25,090 Look, can you cover for me later? 459 00:27:25,269 --> 00:27:27,269 I've got to call Inspector Thursday at the station. 460 00:27:27,293 --> 00:27:28,310 Of course. What's up? 461 00:27:28,480 --> 00:27:31,563 Oh, just something I came across at Cowley Baths last night. 462 00:27:39,658 --> 00:27:41,298 Didn't know your enthusiasms ran to chess. 463 00:27:41,410 --> 00:27:43,697 They don't... usually. 464 00:27:43,871 --> 00:27:46,238 I'm here in an official capacity. 465 00:27:46,415 --> 00:27:48,873 I've not seen much of you since the Wessex raid. 466 00:27:49,042 --> 00:27:51,329 When are you gonna give me the inside story? 467 00:27:53,714 --> 00:27:56,001 I'm sure you've spoken to everybody else. 468 00:27:56,175 --> 00:27:58,291 All bar you 469 00:27:58,468 --> 00:28:00,004 and Inspector Thursday's daughter. 470 00:28:00,179 --> 00:28:01,899 The bank couldn't tell me when she'll be in. 471 00:28:02,014 --> 00:28:04,426 She's gone away, I believe, to recuperate. 472 00:28:05,851 --> 00:28:07,387 You all right? 473 00:28:07,561 --> 00:28:09,802 You don't look as though you've been sleeping. 474 00:28:09,980 --> 00:28:11,061 You've lost weight. 475 00:28:11,231 --> 00:28:12,972 Not in love, are you? 476 00:28:13,150 --> 00:28:14,686 (chuckles lightly) 477 00:28:14,860 --> 00:28:16,601 On my wages? 478 00:28:16,778 --> 00:28:19,019 MAN: Gentlemen, if you would take your places, 479 00:28:19,198 --> 00:28:20,279 the tournament can begin. 480 00:28:30,292 --> 00:28:31,578 Pawn to queen's four. 481 00:28:35,964 --> 00:28:40,800 ♪♪ 482 00:29:08,121 --> 00:29:10,829 ♪♪ 483 00:29:28,308 --> 00:29:30,470 MAN: There will now be a short break. 484 00:29:36,066 --> 00:29:37,727 MORSE: Dr. Amory, do you have a moment? 485 00:29:39,736 --> 00:29:41,096 Have you heard any news on Richard? 486 00:29:41,120 --> 00:29:42,326 TESSA: What's this? 487 00:29:43,740 --> 00:29:45,447 Oh, Miss Knight from the Oxford Mail. 488 00:29:45,617 --> 00:29:46,732 Dr. Amory. 489 00:29:46,910 --> 00:29:48,366 Sol... 490 00:29:48,537 --> 00:29:50,278 Would you excuse us? 491 00:29:53,542 --> 00:29:57,126 DOROTHEA: Morse, this is a friend of mine. 492 00:29:57,296 --> 00:29:59,253 Hi. Kent Finn. 493 00:29:59,423 --> 00:30:01,505 Hello. Kent writes whodunnits. 494 00:30:01,675 --> 00:30:03,757 Crime fiction, Doe, please. 495 00:30:03,927 --> 00:30:06,339 A bastard form of literature, but mine own. 496 00:30:06,513 --> 00:30:08,800 He'd like to pick your brains. 497 00:30:08,974 --> 00:30:10,214 Hm... well. Such as they are. 498 00:30:10,392 --> 00:30:12,053 DOROTH EA: Don't be deceived. 499 00:30:12,227 --> 00:30:14,685 He hides it well, but Morse is the cleverest man in Oxford. 500 00:30:14,855 --> 00:30:16,721 Oh! I'm cut to the quick. 501 00:30:16,898 --> 00:30:18,605 Second cleverest, then. 502 00:30:18,775 --> 00:30:20,231 Now you're here. 503 00:30:20,402 --> 00:30:22,484 (laughs) You play? 504 00:30:22,654 --> 00:30:24,736 Uh, yes, a little. You? 505 00:30:24,906 --> 00:30:26,067 Some. It's why I'm here. 506 00:30:26,241 --> 00:30:27,652 Research for the next novel. 507 00:30:27,826 --> 00:30:29,567 I've rented a place for the summer. 508 00:30:29,745 --> 00:30:30,951 You must come over. 509 00:30:31,121 --> 00:30:32,236 Dorothea tells me 510 00:30:32,414 --> 00:30:33,529 you were at Lonsdale. 511 00:30:33,707 --> 00:30:35,289 I'm a Lowlands man, myself. 512 00:30:35,459 --> 00:30:38,542 Red brick and Chippy with everything. 513 00:30:38,712 --> 00:30:40,248 But seriously, you must come over. 514 00:30:40,422 --> 00:30:42,163 You know, I keep a pretty decent cellar. 515 00:30:42,341 --> 00:30:43,741 Oh, I'm sure whatever state it's in, 516 00:30:43,800 --> 00:30:44,881 it's better than my own. 517 00:30:45,052 --> 00:30:46,463 Nice to meet you. 518 00:30:46,636 --> 00:30:47,922 Oh, well listen, how about... 519 00:30:48,096 --> 00:30:49,177 8:00? 520 00:30:49,348 --> 00:30:50,508 Oh, do you mean this evening? 521 00:30:50,599 --> 00:30:51,930 Oh, that'll be nice. 522 00:30:52,100 --> 00:30:53,740 We'll have perhaps a bit of a blitz after? 523 00:30:53,852 --> 00:30:54,933 You know, in honor 524 00:30:55,103 --> 00:30:56,969 of our respective alma maters. 525 00:30:57,147 --> 00:30:58,867 I fear you'd find me a very poor Woodpusher. 526 00:31:00,233 --> 00:31:02,099 Oxford winning? Splendid, hm? 527 00:31:02,277 --> 00:31:05,065 Actually it's pretty evenly poised, sir. 528 00:31:05,238 --> 00:31:06,319 Oh, is it? 529 00:31:06,490 --> 00:31:07,605 You play a little, officer? 530 00:31:07,783 --> 00:31:08,864 TREWLOVE: Oh I used to, sir. 531 00:31:09,034 --> 00:31:10,695 At school, for my house. 532 00:31:10,869 --> 00:31:15,409 Ah, well, I'm sure we all played at school. 533 00:31:15,582 --> 00:31:16,788 (chuckling) 534 00:31:16,958 --> 00:31:19,158 The opening appears to have been the Kronsteen Variation 535 00:31:19,294 --> 00:31:22,457 of Queen's Gambit declined. 536 00:31:22,631 --> 00:31:24,631 Black sacrificed material for positional advantage. 537 00:31:24,716 --> 00:31:27,583 The question now is whether he's prepared 538 00:31:27,761 --> 00:31:30,253 to accept the exchange of knights in a bid 539 00:31:30,430 --> 00:31:32,421 to develop the center. 540 00:31:32,599 --> 00:31:33,680 Yes, of course. 541 00:31:33,850 --> 00:31:35,511 Ididn't mean... 542 00:31:35,685 --> 00:31:38,427 WOMAN (on police radio): 456 from Information Room. 543 00:31:38,605 --> 00:31:40,721 More to my officers than... 544 00:31:40,899 --> 00:31:42,890 Pretty face? 545 00:31:43,068 --> 00:31:45,059 Appears, I was going to say. Appears. 546 00:31:45,237 --> 00:31:48,320 MAN: Ladies and gentlemen, if you would please take your seats. 547 00:31:48,490 --> 00:31:50,276 The tournament is about to continue. 548 00:31:50,450 --> 00:31:52,566 Morse, we've been requested to attend 549 00:31:52,744 --> 00:31:53,825 Cowley Baths immediately. 550 00:32:11,930 --> 00:32:13,011 Drowned. 551 00:32:13,181 --> 00:32:15,388 Within the last 12 hours. 552 00:32:15,559 --> 00:32:17,766 Almighty lump on the back of his head, too. 553 00:32:17,936 --> 00:32:20,598 Hour or two before he died. 554 00:32:20,772 --> 00:32:22,388 Suspicious, then? 555 00:32:22,566 --> 00:32:25,103 He could've injured himself earlier in the evening. 556 00:32:25,277 --> 00:32:26,767 Slow sub-dural hemorrhage. 557 00:32:26,945 --> 00:32:29,027 He comes for a swim. 558 00:32:29,197 --> 00:32:31,234 Pressure builds on the cerebral cortex, 559 00:32:31,408 --> 00:32:33,740 and goodnight, Vienna. 560 00:32:33,910 --> 00:32:37,619 Give you the definitive prix fixeé once I've had a rootle. 561 00:32:37,789 --> 00:32:39,029 Gentlemen. 562 00:32:39,207 --> 00:32:40,572 Who was he? 563 00:32:40,750 --> 00:32:41,956 STRANGE: Don't know. 564 00:32:42,127 --> 00:32:43,767 Not a regular, according to the lifeguard. 565 00:32:43,791 --> 00:32:45,627 What about his clothes? 566 00:32:45,797 --> 00:32:47,150 He should have a rubber band, shouldn't he? 567 00:32:47,174 --> 00:32:48,835 Around his ankle, or his wrist with a key, 568 00:32:49,009 --> 00:32:50,215 and a locker number attached? 569 00:32:50,385 --> 00:32:51,785 THURSDAY: E4, according to the band, 570 00:32:51,809 --> 00:32:53,006 only the key doesn't fit, 571 00:32:53,180 --> 00:32:55,217 so we're getting a master from reception. 572 00:32:57,017 --> 00:32:58,857 Well, whoever he is, he wasn't here last night. 573 00:32:59,019 --> 00:33:01,181 STRANGE: How d'you know that? 574 00:33:01,354 --> 00:33:03,686 Because I'd have seen him. 575 00:33:09,863 --> 00:33:13,948 I came in here to see where Miss Palfrey died. 576 00:33:14,117 --> 00:33:16,449 I found a crucifix on the door, 577 00:33:16,620 --> 00:33:18,327 then this caught my eye. 578 00:33:18,497 --> 00:33:21,034 (pipe squeaking, water spraying) 579 00:33:27,839 --> 00:33:30,001 "Denial"? 580 00:33:30,926 --> 00:33:32,883 Denial of what? 581 00:33:34,513 --> 00:33:36,880 Writing on the mirror? What's it say? 582 00:33:37,057 --> 00:33:38,172 We're more interested in 583 00:33:38,350 --> 00:33:40,182 when it could have been put there. 584 00:33:40,352 --> 00:33:42,764 MAN: Well, could've been done any time. 585 00:33:42,938 --> 00:33:44,618 Well, the place is cleaned daily, isn't it? 586 00:33:44,648 --> 00:33:46,138 Well, usually. 587 00:33:46,316 --> 00:33:47,602 But we've been a bit short-handed 588 00:33:47,776 --> 00:33:49,266 this last month. 589 00:33:49,444 --> 00:33:50,900 So how many people used cubicle two 590 00:33:51,071 --> 00:33:52,152 after Miss Palfrey died? 591 00:33:52,322 --> 00:33:53,403 Nobody. 592 00:33:53,573 --> 00:33:54,404 We shut it up. 593 00:33:54,574 --> 00:33:55,985 Out of respect. 594 00:33:56,159 --> 00:33:59,322 MAN: And of course, the bath needed a full hygienic. 595 00:33:59,496 --> 00:34:01,908 You know, it's uh... standard procedure. 596 00:34:02,082 --> 00:34:02,867 Get a lot of people 597 00:34:03,041 --> 00:34:04,577 die in there, do you? 598 00:34:04,751 --> 00:34:06,958 Our safety records are spotless. 599 00:34:07,128 --> 00:34:08,539 I've been here eight years. 600 00:34:08,713 --> 00:34:11,705 We've never had nothing like this happen before. 601 00:34:11,883 --> 00:34:13,544 In 1959, nobody died. 602 00:34:13,718 --> 00:34:14,799 In 1960, nobody died. 603 00:34:14,970 --> 00:34:16,051 In 1961... 604 00:34:16,221 --> 00:34:17,837 All right, we get the picture. 605 00:34:18,014 --> 00:34:19,414 So, what about this "full hygienic"? 606 00:34:19,558 --> 00:34:21,799 I was gonna do it before we opened up. 607 00:34:21,977 --> 00:34:23,513 Only he said we weren't to open up. 608 00:34:23,687 --> 00:34:25,974 So how could somebody have got in for a swim 609 00:34:26,147 --> 00:34:27,512 if the place is locked? 610 00:34:27,691 --> 00:34:28,772 WOMAN: I don't know. 611 00:34:28,942 --> 00:34:30,808 Who's got keys? 612 00:34:30,986 --> 00:34:33,193 Well, we have. Set each. 613 00:34:33,363 --> 00:34:34,945 THURSDAY: What about past employees? 614 00:34:35,115 --> 00:34:36,571 We'll need a list. 615 00:34:36,741 --> 00:34:38,448 WOMAN: I'll talk to Mr. Smedley. 616 00:34:38,618 --> 00:34:40,655 Staff records are held up at the council. 617 00:34:40,829 --> 00:34:41,910 Any case, 618 00:34:42,080 --> 00:34:43,320 that locker key you were after. 619 00:34:54,009 --> 00:34:56,046 Edison D. Smalls, sir. 620 00:34:56,219 --> 00:34:57,300 Summertown address. 621 00:34:57,470 --> 00:34:58,756 And a pass for his work. 622 00:34:58,930 --> 00:35:01,592 Looks to be the pump station. 623 00:35:01,766 --> 00:35:03,256 How's he locked his key in his locker? 624 00:35:03,435 --> 00:35:04,516 He hasn't. 625 00:35:04,686 --> 00:35:07,018 This isn't E4, it's E5. 626 00:35:09,733 --> 00:35:10,814 F4. 627 00:35:12,485 --> 00:35:13,566 THURSDAY: What's this? 628 00:35:13,737 --> 00:35:15,193 Somebody's idea of "Take Your Pick"? 629 00:35:19,618 --> 00:35:20,699 E4. 630 00:35:27,167 --> 00:35:30,626 And a bunch of envelopes, empty. 631 00:35:30,795 --> 00:35:31,795 Swimming pool address. 632 00:35:31,838 --> 00:35:33,249 THURSDAY: Sick joke. 633 00:35:33,423 --> 00:35:35,539 I'll see if the staff know anything about it. 634 00:35:40,263 --> 00:35:41,924 This boy? 635 00:35:43,433 --> 00:35:44,993 Connected to the other two, d'you think? 636 00:35:46,478 --> 00:35:48,640 It's not my place to say. 637 00:35:49,564 --> 00:35:51,054 Who knows? Right? 638 00:35:51,232 --> 00:35:53,064 Don't come the old acid. It doesn't suit. 639 00:35:53,234 --> 00:35:54,520 You didn't listen. 640 00:35:54,694 --> 00:35:56,105 I told you it was suspicious. 641 00:35:56,279 --> 00:35:58,079 About your business, Constable. What business? 642 00:35:58,103 --> 00:35:59,358 I don't have any orders, sir. 643 00:35:59,532 --> 00:36:01,572 Find out how he got in here when the place was shut. 644 00:36:04,788 --> 00:36:07,200 So the boiler's inspected a couple of times a year 645 00:36:07,374 --> 00:36:08,580 by the Council. 646 00:36:08,750 --> 00:36:10,240 I don't bother with it otherwise. 647 00:36:10,418 --> 00:36:11,898 It's their responsibility to make sure 648 00:36:11,922 --> 00:36:14,245 the service hatch is secure. 649 00:36:14,422 --> 00:36:15,833 And when were they last here? 650 00:36:16,007 --> 00:36:17,839 Uh... four months, maybe? 651 00:36:19,803 --> 00:36:22,043 What were your movements last night, after you closed up? 652 00:36:22,180 --> 00:36:23,261 I went home. 653 00:36:23,431 --> 00:36:24,921 Anyone vouch for you? 654 00:36:25,100 --> 00:36:26,261 Mona, on reception. 655 00:36:26,434 --> 00:36:27,515 Mona by name. 656 00:36:27,686 --> 00:36:30,269 Yeah, she'll vouch. 657 00:36:30,438 --> 00:36:31,678 All right, Mr. Mitcham. 658 00:36:31,856 --> 00:36:32,937 I can take it from here. 659 00:36:33,108 --> 00:36:34,598 Thank you. 660 00:36:56,172 --> 00:36:58,379 (water dripping) 661 00:37:17,902 --> 00:37:19,518 ♪♪ 662 00:37:49,726 --> 00:37:51,246 There's a route through the boiler room 663 00:37:51,270 --> 00:37:52,763 to an unsecured service hatch. 664 00:37:52,937 --> 00:37:54,177 Recent footprints in the dust. 665 00:37:54,355 --> 00:37:55,641 How Edison got in presumably... 666 00:37:55,815 --> 00:37:57,556 I'll get a photographer down there. 667 00:37:57,734 --> 00:37:59,190 Finish up here, then you and Trewlove 668 00:37:59,360 --> 00:38:00,725 bring his parents in. 669 00:38:00,904 --> 00:38:02,941 I'll see you back at the station. 670 00:38:06,367 --> 00:38:08,607 THURSDAY: You weren't concerned when he didn't come home? 671 00:38:08,631 --> 00:38:10,823 MOTHER: He's always late on a Tuesday, sir. 672 00:38:10,997 --> 00:38:13,113 FATHER: He helps out down at the Youth Club. 673 00:38:13,291 --> 00:38:15,202 He's been going there since he was a boy, sir. 674 00:38:15,376 --> 00:38:16,866 A lot of his friends from school 675 00:38:17,045 --> 00:38:18,911 were always getting in trouble with the law. 676 00:38:19,088 --> 00:38:20,499 I mean nothing serious. 677 00:38:20,673 --> 00:38:21,754 No, sir, nothing serious. 678 00:38:21,925 --> 00:38:24,508 Temperament and high-spirited. 679 00:38:24,677 --> 00:38:26,437 There were that teacher that used to help out 680 00:38:26,596 --> 00:38:27,961 at the Youth Club of an evening, 681 00:38:28,139 --> 00:38:29,470 and he took him under his wing 682 00:38:29,641 --> 00:38:30,722 and taught him chess. 683 00:38:30,892 --> 00:38:32,007 Chess? 684 00:38:32,185 --> 00:38:33,892 MOTHER: Yes, and he was so good at it. 685 00:38:34,062 --> 00:38:36,429 FATHER: Played it at the club all the time. 686 00:38:36,606 --> 00:38:38,813 Edison always said it was that club that kept him 687 00:38:38,983 --> 00:38:40,144 on the straight and narrow. 688 00:38:40,318 --> 00:38:41,649 MOTHER: When he got older, 689 00:38:41,820 --> 00:38:43,561 he wanted to help other youngsters, you see, 690 00:38:43,738 --> 00:38:45,775 like himself, to keep out of trouble. 691 00:38:45,949 --> 00:38:48,190 He got on all right with his mates, did he, at work? 692 00:38:48,368 --> 00:38:49,449 FATHER: Oh, yes, sir. 693 00:38:49,619 --> 00:38:51,109 Everybody liked Edison. 694 00:38:51,287 --> 00:38:52,948 (sobs softly) 695 00:38:53,122 --> 00:38:55,033 FATHER: Does my boy look all right? 696 00:38:55,208 --> 00:38:57,288 Because I don't want his mother seeing him if he's... 697 00:38:57,418 --> 00:38:59,018 THURSDAY: Like he's sleeping, Mr. Smalls. 698 00:39:00,171 --> 00:39:01,502 Just like he's sleeping. 699 00:39:03,466 --> 00:39:05,548 You think somebody did this to Edison? 700 00:39:05,718 --> 00:39:08,585 If they did, sir, we'll have them. 701 00:39:08,763 --> 00:39:09,969 No stone unturned. 702 00:39:10,139 --> 00:39:11,220 You have my word. 703 00:39:13,309 --> 00:39:16,643 Ijust can't understand what he was doing there! 704 00:39:16,813 --> 00:39:18,395 Why? 705 00:39:18,565 --> 00:39:20,727 Edison couldn't swim. 706 00:39:24,529 --> 00:39:26,729 MAX: Right, gentlemen, I'm fairly confident this will be 707 00:39:26,781 --> 00:39:28,897 of interest to you both. 708 00:39:29,075 --> 00:39:31,658 Some kind of plaster would be my best guess. 709 00:39:31,828 --> 00:39:33,034 Recovered from his nostrils. 710 00:39:33,204 --> 00:39:35,571 Most of it had washed out, but this was packed 711 00:39:35,748 --> 00:39:39,161 towards the upper part of the nasal cavity. 712 00:39:39,335 --> 00:39:41,295 Was it the same thing you found with Miss Palfrey? 713 00:39:41,379 --> 00:39:43,211 Whatever hers was had turned to liquid, 714 00:39:43,381 --> 00:39:46,248 but I'm sending this off for comparison. 715 00:39:46,426 --> 00:39:49,088 He had traces of the same oil-based lotion on his face. 716 00:39:49,262 --> 00:39:51,344 I don't suppose there was anything found like that 717 00:39:51,514 --> 00:39:52,595 on Dr. Neilsen? 718 00:39:52,765 --> 00:39:53,846 No. 719 00:39:57,353 --> 00:39:58,434 He was drowned, though. 720 00:39:58,605 --> 00:40:00,061 The Smalls lad. 721 00:40:00,231 --> 00:40:01,312 Oh, yes. 722 00:40:01,482 --> 00:40:02,722 I've drained the lungs. 723 00:40:02,901 --> 00:40:04,562 But with a drowning in a swimming pool, 724 00:40:04,736 --> 00:40:06,352 I'd expect to find chlorine. 725 00:40:07,906 --> 00:40:09,522 And that isn't the case? 726 00:40:09,699 --> 00:40:10,814 No. 727 00:40:10,992 --> 00:40:13,199 Initial tests suggest traces of fluoride. 728 00:40:13,369 --> 00:40:15,610 Tap water? 729 00:40:15,788 --> 00:40:17,870 All I can tell you is that 730 00:40:18,041 --> 00:40:19,281 wherever he drowned, 731 00:40:19,459 --> 00:40:20,995 it wasn't in Cowley Baths. 732 00:40:50,657 --> 00:40:53,274 BRIGHT: A case of this magnitude... multiple victims 733 00:40:53,451 --> 00:40:55,818 and a motive as yet unknown... I'm sure I don't 734 00:40:55,995 --> 00:40:59,363 have to impress on you the need for absolute discretion. 735 00:40:59,540 --> 00:41:03,408 It's imperative that no detail of this investigation 736 00:41:03,586 --> 00:41:06,203 be divulged beyond these walls. 737 00:41:06,381 --> 00:41:07,997 Either at home with one's family, 738 00:41:08,174 --> 00:41:11,758 or amongst yourselves while off duty. 739 00:41:11,928 --> 00:41:13,568 Control of information in a case like this 740 00:41:13,638 --> 00:41:16,175 gives us the upper hand. 741 00:41:16,349 --> 00:41:18,681 Careless talk may very well cost lives. 742 00:41:21,062 --> 00:41:22,177 All right, that's all. 743 00:41:26,526 --> 00:41:27,766 BRIGHT: So this latest victim. 744 00:41:27,944 --> 00:41:29,526 THURSDAY: Edison Smalls, sir. 745 00:41:29,696 --> 00:41:31,376 BRIGHT: He didn't die in the swimming pool, 746 00:41:31,400 --> 00:41:32,854 where did he die? 747 00:41:33,032 --> 00:41:35,232 Tuesday nights he helped out at Wilkins Youth Club, sir. 748 00:41:35,256 --> 00:41:36,567 They've been spoken to. 749 00:41:36,744 --> 00:41:39,281 Smalls left about half past ten, nobody saw him again. 750 00:41:39,455 --> 00:41:41,321 No one except the killer, at least. 751 00:41:41,499 --> 00:41:43,581 What about the staff at the baths? 752 00:41:43,751 --> 00:41:45,241 STRANGE: Clean as a whistle, sir. 753 00:41:45,420 --> 00:41:47,457 All alibied, and no previous on any of them. 754 00:41:47,630 --> 00:41:49,041 Same with the ex-employees. 755 00:41:49,215 --> 00:41:50,775 BRIGHT: Anything to connect the victims? 756 00:41:50,799 --> 00:41:51,799 THURSDAY: An academic. 757 00:41:51,884 --> 00:41:54,296 A retired servant of some sort. 758 00:41:54,470 --> 00:41:55,881 And a worker at the pumping station. 759 00:41:56,055 --> 00:41:58,387 Unlikely to move in the same social circle. 760 00:41:58,558 --> 00:41:59,918 STRANGE: Maybe they're just random? 761 00:41:59,942 --> 00:42:01,683 Strangers, names picked out of a phone book. 762 00:42:01,811 --> 00:42:02,926 Well, if that's the case, 763 00:42:03,104 --> 00:42:05,186 his next victim could be anyone in Oxford. 764 00:42:05,356 --> 00:42:06,437 Morse? 765 00:42:06,607 --> 00:42:08,348 Any thoughts? 766 00:42:08,526 --> 00:42:10,406 Not like you to be backwards in coming forwards. 767 00:42:10,430 --> 00:42:12,981 I couldn't say, sir. 768 00:42:13,156 --> 00:42:15,818 Morse was onto it from the start, sir. 769 00:42:15,992 --> 00:42:17,699 Well, it was just a feeling. 770 00:42:17,869 --> 00:42:20,031 BRIGHT: And now? 771 00:42:20,204 --> 00:42:22,036 The link is how they died, surely. 772 00:42:22,206 --> 00:42:23,913 Drowning? 773 00:42:24,083 --> 00:42:26,083 I mean, it's all a little baroque, don't you think? 774 00:42:26,127 --> 00:42:27,709 And for those of us in the cheap seats? 775 00:42:27,879 --> 00:42:30,166 Overly ornamented. 776 00:42:30,339 --> 00:42:33,422 The wrong fly on Dr. Neilsen's fishing rod. 777 00:42:33,593 --> 00:42:35,049 The message on the mirror. 778 00:42:35,219 --> 00:42:36,550 The post in the lockers. 779 00:42:36,721 --> 00:42:38,928 That's not random. That's design. 780 00:42:39,098 --> 00:42:41,089 So what does it mean? Well, whatever it means, 781 00:42:41,267 --> 00:42:42,757 it's his rules, his game. 782 00:42:42,935 --> 00:42:44,801 He's only telling us what he wants us to know. 783 00:42:44,979 --> 00:42:46,779 THURSDAY: So, what doesn't he want us to know? 784 00:42:46,957 --> 00:42:48,038 MORSE: Why the first victim? 785 00:42:48,209 --> 00:42:49,481 That's the key. 786 00:42:49,650 --> 00:42:51,482 What made Dr. Neilsen special? 787 00:42:52,779 --> 00:42:53,860 That's the King's Gambit. 788 00:42:55,698 --> 00:42:56,904 BRIGHT: How's this? 789 00:42:57,075 --> 00:42:58,782 E4,E5,F4. 790 00:42:58,951 --> 00:43:00,511 That's the lockers at Cowley Baths, sir. 791 00:43:00,661 --> 00:43:02,277 It's algebraic chess notation, sir. 792 00:43:02,455 --> 00:43:04,321 The King's Gambit was a popular sequence 793 00:43:04,499 --> 00:43:06,740 of opening moves in the 19th century. 794 00:43:06,918 --> 00:43:09,580 BRIGHT: So the killer's some sort of chess expert? 795 00:43:09,754 --> 00:43:12,121 There was a chess set at Miss Palfrey's house. 796 00:43:12,298 --> 00:43:13,914 Set out mid-game. 797 00:43:14,092 --> 00:43:15,892 STRANGE: What about these boffins at Lovelace? 798 00:43:15,916 --> 00:43:17,296 That's all chess. 799 00:43:17,470 --> 00:43:18,870 Dr. Neilsen was one of their outfit. 800 00:43:18,930 --> 00:43:20,921 MORSE: Well, they're computer experts, 801 00:43:21,099 --> 00:43:22,180 not chess enthusiasts. 802 00:43:22,350 --> 00:43:24,216 But, yes, I can take a look. 803 00:43:24,393 --> 00:43:25,679 Very well. Carry on. 804 00:43:25,853 --> 00:43:27,059 Well done. 805 00:43:29,607 --> 00:43:32,349 (birds chirping) 806 00:43:54,882 --> 00:43:56,482 JASON'S been thinking about his next move 807 00:43:56,506 --> 00:43:58,463 for nearly 40 minutes. 808 00:43:59,762 --> 00:44:02,003 Yuri's got us beaten by time alone. 809 00:44:02,181 --> 00:44:03,262 Bad luck. 810 00:44:05,685 --> 00:44:07,801 (machine beeping) 811 00:44:14,235 --> 00:44:15,725 Good heavens... 812 00:44:15,903 --> 00:44:17,519 Knight takes rook. 813 00:44:17,697 --> 00:44:19,028 That's Checkmate in 15. 814 00:44:19,198 --> 00:44:23,362 (applause) 815 00:44:23,536 --> 00:44:24,901 Thank you, thank you. 816 00:44:25,079 --> 00:44:26,194 Well done. 817 00:44:29,208 --> 00:44:32,872 (applause continues) 818 00:44:33,045 --> 00:44:34,661 ALL: Cheers! 819 00:44:34,839 --> 00:44:36,955 And again, cheers! 820 00:44:38,968 --> 00:44:40,049 One, two, three, cheers! 821 00:44:40,219 --> 00:44:41,835 (camera shutter clicks) 822 00:44:42,013 --> 00:44:43,299 Yuri... 823 00:44:43,472 --> 00:44:45,679 (speaking Russian) Come on, old chap. 824 00:44:45,850 --> 00:44:47,511 Napoleon's Dictum. 825 00:44:47,685 --> 00:44:51,269 (laughter, indistinct chatter) 826 00:44:54,066 --> 00:44:55,648 Dr. Amory? 827 00:44:57,361 --> 00:44:59,398 This cigarette case that you gave Dr. Neilsen... 828 00:44:59,572 --> 00:45:01,404 It was his birthday. 829 00:45:01,574 --> 00:45:04,908 Ijust wanted to do something nice for him. 830 00:45:05,077 --> 00:45:08,866 Nothing more than that? 831 00:45:09,040 --> 00:45:11,702 It's always sex with the police, isn't it? 832 00:45:11,876 --> 00:45:13,708 A girl can't just be friends with a chap. 833 00:45:13,878 --> 00:45:15,619 It has to be sex. 834 00:45:15,796 --> 00:45:16,627 Or love. 835 00:45:16,797 --> 00:45:17,878 In my experience, 836 00:45:18,049 --> 00:45:20,711 as many kill for love as desire. 837 00:45:20,885 --> 00:45:21,966 Stirs up the mud. 838 00:45:22,136 --> 00:45:23,592 Requited or not. 839 00:45:23,763 --> 00:45:29,975 Could anyone have misread your friendship with Dr. Neilsen? 840 00:45:30,144 --> 00:45:31,509 Look. 841 00:45:31,687 --> 00:45:34,554 My only role here... And my only interest... 842 00:45:34,732 --> 00:45:36,439 Is looking after my father. 843 00:45:36,609 --> 00:45:39,852 No one's bought me flowers, or made a pass at me, 844 00:45:40,029 --> 00:45:42,066 or sent me billets-doux. 845 00:45:58,506 --> 00:45:59,996 Beautiful, yes? 846 00:46:00,174 --> 00:46:01,960 Richard was fond of waterlilies. 847 00:46:02,134 --> 00:46:04,171 You knew Dr. Neilsen? 848 00:46:04,345 --> 00:46:06,052 A remarkable young man. 849 00:46:06,222 --> 00:46:09,510 I was very sad to hear of his death. 850 00:46:09,684 --> 00:46:12,267 We exchanged letters for several years. 851 00:46:12,436 --> 00:46:13,972 Chess, you understand. 852 00:46:14,146 --> 00:46:18,140 It is your responsibility to find out who killed him. 853 00:46:18,317 --> 00:46:19,933 He drowned. 854 00:46:20,111 --> 00:46:22,569 In my country, people drown also. 855 00:46:22,738 --> 00:46:25,321 Sometimes even by accident. 856 00:46:25,491 --> 00:46:29,405 You have to catch the person who killed Richard Neilsen. 857 00:46:29,578 --> 00:46:31,865 His last letter he sent, he said there were problems 858 00:46:32,039 --> 00:46:33,120 within his group. 859 00:46:33,291 --> 00:46:34,702 What kind of problems? 860 00:46:34,875 --> 00:46:35,956 He didn't say. 861 00:46:36,127 --> 00:46:37,788 But you should know. 862 00:46:37,962 --> 00:46:39,123 Our opinions were simpatico 863 00:46:39,297 --> 00:46:42,039 upon certain important matters. 864 00:46:42,216 --> 00:46:43,502 Such as? 865 00:46:43,676 --> 00:46:45,758 The threat to the world 866 00:46:45,928 --> 00:46:49,091 posed by the ideologies of our respective governments. 867 00:46:49,265 --> 00:46:51,347 (man speaking Russian) 868 00:46:51,517 --> 00:46:54,134 (speaking Russian) 869 00:46:54,312 --> 00:46:56,349 I have to go. 870 00:46:59,775 --> 00:47:00,856 Dr. Castle. 871 00:47:01,027 --> 00:47:02,233 Oh, hello. 872 00:47:02,403 --> 00:47:03,484 Do you have a moment? 873 00:47:03,654 --> 00:47:05,144 Of course. 874 00:47:05,323 --> 00:47:07,243 We're just, we're anxious to get a better picture 875 00:47:07,325 --> 00:47:09,566 of Dr. Neilsen's relationship with the rest of the team. 876 00:47:09,744 --> 00:47:11,280 Had he fallen out with anyone? 877 00:47:11,454 --> 00:47:12,660 (clears throat) 878 00:47:12,830 --> 00:47:15,663 CASTLE: Look, I'm just a junior fellow here. 879 00:47:15,833 --> 00:47:17,323 It's not really my place to say. 880 00:47:17,501 --> 00:47:20,289 It's not really your place to say what? 881 00:47:20,463 --> 00:47:22,795 I just wouldn't want to speak out of turn is all. 882 00:47:24,717 --> 00:47:27,049 Perhaps speak to Bernard. 883 00:47:28,346 --> 00:47:30,758 Sorry... 884 00:47:30,931 --> 00:47:32,251 GOULD: Yes, I argued with Richard. 885 00:47:32,391 --> 00:47:34,052 We were overspent our research budget 886 00:47:34,226 --> 00:47:35,887 by quite some margin. 887 00:47:36,062 --> 00:47:38,142 And that caused conflict between you and Dr. Neilsen? 888 00:47:38,166 --> 00:47:41,189 He was convinced someone was making something on the side, 889 00:47:41,359 --> 00:47:43,396 demanded to see the accounts. 890 00:47:43,569 --> 00:47:45,105 Did you give them to him? No. 891 00:47:45,279 --> 00:47:47,520 But I think he took them just before he disappeared. 892 00:47:47,698 --> 00:47:48,859 There you are. 893 00:47:49,033 --> 00:47:50,774 Just the man, I've been looking for you. 894 00:47:50,951 --> 00:47:52,692 So, come on. 895 00:47:52,870 --> 00:47:55,202 Foul play, right? 896 00:47:55,373 --> 00:47:56,454 Look, you can tell me. 897 00:47:56,624 --> 00:47:57,830 I won't breathe a word. 898 00:47:58,000 --> 00:47:59,081 Guides honor. 899 00:47:59,251 --> 00:48:01,037 (sighs) 900 00:48:01,212 --> 00:48:03,579 Well, what do you know? 901 00:48:03,756 --> 00:48:04,871 Tit for tat? 902 00:48:05,049 --> 00:48:06,049 All right. 903 00:48:06,175 --> 00:48:09,167 Ah, the old lady who died there yesterday 904 00:48:09,345 --> 00:48:13,259 used to work for a doctor's family out by Binsey. 905 00:48:13,432 --> 00:48:14,763 You show me yours. 906 00:48:14,934 --> 00:48:17,016 (whispering): Was it murder? 907 00:48:17,186 --> 00:48:20,053 We're treating it as a suspicious death. 908 00:48:22,733 --> 00:48:24,223 So this doctor? 909 00:48:24,402 --> 00:48:26,734 Aston or Ashford. 910 00:48:28,072 --> 00:48:31,190 And what about the one today, Danny Smalls? 911 00:48:31,367 --> 00:48:32,198 I knew it. 912 00:48:32,368 --> 00:48:33,403 Get his name right, 913 00:48:33,565 --> 00:48:34,805 at least for his parents' sake. 914 00:48:34,829 --> 00:48:35,910 It's Edison Smalls. 915 00:48:36,067 --> 00:48:37,307 Workmates all called him Danny. 916 00:48:37,331 --> 00:48:38,617 Or Daniel. 917 00:48:38,791 --> 00:48:40,407 He only got Edison at home. 918 00:48:40,584 --> 00:48:45,044 So this Aston or Ashton... What about them? 919 00:48:45,214 --> 00:48:47,205 Miss Palfrey may have been closer to the doctor 920 00:48:47,383 --> 00:48:48,714 than his wife cared for. 921 00:48:48,884 --> 00:48:50,295 There was a divorce. 922 00:48:50,469 --> 00:48:54,428 My source says it was some kind of local cause célébre. 923 00:48:54,598 --> 00:48:56,009 Made the papers. 924 00:48:58,060 --> 00:48:59,676 (whispering): Thanks you for the steer. 925 00:49:06,694 --> 00:49:08,276 FINN: Splendid. Splendid. 926 00:49:08,446 --> 00:49:10,483 Yeah, well, I wasn't sure if you'd come. 927 00:49:14,577 --> 00:49:16,033 So I thought we'd treat ourselves 928 00:49:16,203 --> 00:49:18,285 to a... to a little drop. 929 00:49:18,456 --> 00:49:20,197 Oh, the '61. I'm honored. 930 00:49:20,374 --> 00:49:21,785 Well, if I was really honoring you, 931 00:49:21,959 --> 00:49:23,700 I would have brought up the '45, but, um... 932 00:49:23,878 --> 00:49:25,460 Perhaps when I know you a bit better. 933 00:49:25,629 --> 00:49:28,496 I'll open this, and I'll get some glasses. 934 00:49:28,674 --> 00:49:33,384 (jazz playing in the background) 935 00:50:03,876 --> 00:50:05,492 Ah, I see you've met my muse. 936 00:50:05,669 --> 00:50:07,376 Yeah, haunting, isn't she? 937 00:50:07,546 --> 00:50:08,911 Hmm... 938 00:50:09,089 --> 00:50:10,089 Disturbing, certainly. 939 00:50:10,174 --> 00:50:11,005 Who is it? 940 00:50:11,175 --> 00:50:12,506 Nobody knows. 941 00:50:12,676 --> 00:50:14,356 It was a young girl fished out of the Seine 942 00:50:14,470 --> 00:50:16,131 by the City du Louvre in the 18803. 943 00:50:16,278 --> 00:50:18,158 Story goes that the attendant in the city morgue 944 00:50:18,182 --> 00:50:20,382 was so taken with her beauty, that he made an impression 945 00:50:20,476 --> 00:50:22,092 of her features in the hope that someone 946 00:50:22,269 --> 00:50:25,512 would recognize her and claim her. 947 00:50:25,689 --> 00:50:27,430 But her likeness caught the imagination 948 00:50:27,608 --> 00:50:30,771 of fashionable Parisians and, well, by the Yellow Nineties, 949 00:50:30,945 --> 00:50:32,936 no self-respecting Bohemian garret 950 00:50:33,113 --> 00:50:34,603 could truly lay claim to being part 951 00:50:34,782 --> 00:50:36,819 of La Belle Epoque without one. 952 00:50:36,992 --> 00:50:40,235 So um, yeah, right, shall we? 953 00:50:40,412 --> 00:50:42,574 This way. 954 00:50:47,753 --> 00:50:49,619 It must be fascinating work. 955 00:50:49,797 --> 00:50:53,210 Pitting your wits against some diabolical villain. 956 00:50:53,384 --> 00:50:55,045 The red herrings. 957 00:50:55,219 --> 00:50:56,630 I don't know, the unexpected twists 958 00:50:56,804 --> 00:50:59,922 in the final act before the killer is revealed. 959 00:51:00,099 --> 00:51:01,510 In might be that way in books. 960 00:51:01,684 --> 00:51:05,769 In real life it's all legwork or paperwork, 961 00:51:05,938 --> 00:51:07,645 asking the same questions over and over. 962 00:51:09,525 --> 00:51:12,187 Would you, um, would you like me to change the music? 963 00:51:12,361 --> 00:51:14,398 I gather Opera's more your bag. 964 00:51:14,572 --> 00:51:16,688 Oh, look, don't think too badly of her. 965 00:51:16,865 --> 00:51:19,072 Dorothea holds you in... in some regard. 966 00:51:21,287 --> 00:51:22,743 How is it you know her? 967 00:51:22,913 --> 00:51:24,873 Oh, she reviewed my last Superintendent Jolliphant 968 00:51:24,897 --> 00:51:25,662 rather favorably. 969 00:51:25,833 --> 00:51:27,574 So I sent flowers to thank her. 970 00:51:27,751 --> 00:51:29,958 And we stayed in touch. 971 00:51:30,129 --> 00:51:32,791 And as I was in Oxford, uh... 972 00:51:32,965 --> 00:51:34,296 You're friends, then? 973 00:51:34,466 --> 00:51:38,755 Well, a gentleman never tells. 974 00:51:38,929 --> 00:51:42,888 A gentleman would just say, "Yes," and leave it at that. 975 00:51:44,351 --> 00:51:45,351 Hmm... 976 00:51:45,394 --> 00:51:46,475 (chuckles) 977 00:51:55,613 --> 00:51:59,857 (typewriter keys clacking) 978 00:52:00,034 --> 00:52:01,754 DOROTHEA: If that's for the morning edition, 979 00:52:01,778 --> 00:52:03,940 you're cutting it fine. 980 00:52:04,830 --> 00:52:06,366 TESSA: Stop press. 981 00:52:11,837 --> 00:52:15,956 (birds chirping, bells ringing) 982 00:52:17,051 --> 00:52:19,008 What's this? 983 00:52:19,178 --> 00:52:21,510 Well, I'll see you to the stop. 984 00:52:21,680 --> 00:52:24,263 You don't have to wrap me in cotton wool, Fred. 985 00:52:24,433 --> 00:52:26,549 I won't break. 986 00:52:27,686 --> 00:52:29,927 You're all I've got. 987 00:52:32,149 --> 00:52:34,937 What are you gonna do till Morse gets here? 988 00:52:35,110 --> 00:52:37,101 Well, take a turn through the park. 989 00:52:37,279 --> 00:52:39,020 Fetch the paper. 990 00:52:39,198 --> 00:52:42,782 Change is as good as a rest. 991 00:52:54,546 --> 00:52:56,036 Here, give us one. 992 00:53:03,806 --> 00:53:07,049 MAN (on radio): Following the unexpected defeat of the Russian scientist 993 00:53:07,226 --> 00:53:09,843 Professor Yuri Gradenko by the computer JASON 994 00:53:10,020 --> 00:53:12,387 in a chess match at Lovelace College, 995 00:53:12,564 --> 00:53:16,023 Professor George Amory, who led the Oxford team, 996 00:53:16,193 --> 00:53:18,810 predicted that within a generation, few compartments 997 00:53:18,987 --> 00:53:22,070 of intellect would remain outside the machine's realm, 998 00:53:22,241 --> 00:53:23,777 and that the problems of creating 999 00:53:23,951 --> 00:53:27,569 artificial intelligence would be substantially solved. 1000 00:53:34,545 --> 00:53:35,897 THURSDAY: We're no closer to catching this bastard 1001 00:53:35,921 --> 00:53:37,441 and now the whole world knows about it. 1002 00:53:37,506 --> 00:53:39,150 We'll have every nutcase and lunatic in Oxford 1003 00:53:39,174 --> 00:53:40,694 coming forward to claim responsibility, 1004 00:53:40,718 --> 00:53:42,667 and no way to sort the wheat from the chaff. 1005 00:53:42,845 --> 00:53:44,461 (sighs) 1006 00:53:44,638 --> 00:53:45,969 Tessa. 1007 00:53:46,140 --> 00:53:47,221 Come here. 1008 00:53:48,851 --> 00:53:50,387 This story... where'd you get it? 1009 00:53:50,561 --> 00:53:53,053 Straight from the horse's mouth. 1010 00:53:53,230 --> 00:53:54,766 Morse told me at the drinks last night. 1011 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 In confidence. 1012 00:53:56,108 --> 00:53:57,223 Well, did you say 1013 00:53:57,401 --> 00:53:58,607 it was off the record? 1014 00:53:58,777 --> 00:53:59,608 Well, I shouldn't have to. 1015 00:53:59,778 --> 00:54:01,018 But it's beside the point. 1016 00:54:01,196 --> 00:54:02,482 There are things in that article 1017 00:54:02,656 --> 00:54:04,376 which could only have come from my notebook. 1018 00:54:04,400 --> 00:54:05,777 Are you accusing Miss Knight 1019 00:54:05,951 --> 00:54:07,407 of stealing it? 1020 00:54:07,578 --> 00:54:09,778 Because if you are, I'd like the Mail's lawyers present. 1021 00:54:09,830 --> 00:54:11,910 I find this chit of yours does have Morse's notebook, 1022 00:54:11,957 --> 00:54:13,877 I'll stick her on and have her up before the beak 1023 00:54:13,917 --> 00:54:16,534 so fast her feet won't touch the ground. 1024 00:54:17,796 --> 00:54:18,877 Look“. 1025 00:54:19,047 --> 00:54:20,108 Look, whatever professional courtesy 1026 00:54:20,132 --> 00:54:21,497 you may have had of me hitherto... 1027 00:54:21,675 --> 00:54:23,461 Do not look to rely upon the same in future. 1028 00:54:23,635 --> 00:54:24,375 Professional courtesy? 1029 00:54:24,553 --> 00:54:25,714 I thought we were friends! 1030 00:54:25,888 --> 00:54:26,888 We were. 1031 00:54:30,184 --> 00:54:32,024 Running off at the lip in front of a scribbler. 1032 00:54:32,102 --> 00:54:33,718 Of all people, I thought you knew better. 1033 00:54:33,896 --> 00:54:36,296 I gave her nothing she hadn't already worked out for herself. 1034 00:54:36,320 --> 00:54:37,430 You gave her your notebook. 1035 00:54:37,608 --> 00:54:39,190 She must've picked my pocket when... 1036 00:54:39,359 --> 00:54:40,941 When what? Bat her lashes, did she? 1037 00:54:41,111 --> 00:54:42,192 What does that mean? 1038 00:54:42,362 --> 00:54:43,852 It means if I know you, 1039 00:54:44,031 --> 00:54:45,551 you're still wearing yesterday's shirt, 1040 00:54:45,575 --> 00:54:47,277 and that smudge of lipstick on your collar 1041 00:54:47,451 --> 00:54:50,159 is the same shade Miss Knight's wearing. 1042 00:54:50,329 --> 00:54:52,115 You've got about a second to lose that smirk 1043 00:54:52,289 --> 00:54:53,700 before I slap it off your face. 1044 00:54:53,874 --> 00:54:56,206 Did you pinch his notebook? 1045 00:54:57,252 --> 00:54:59,118 You silly, silly girl. 1046 00:54:59,296 --> 00:55:00,776 (phones ringing, typewriters clacking) 1047 00:55:00,839 --> 00:55:02,170 (scoffs) 1048 00:55:02,341 --> 00:55:04,061 D'you know, I heard you were something once. 1049 00:55:04,218 --> 00:55:06,175 The Korean War? 1050 00:55:06,345 --> 00:55:07,676 The Tribune? 1051 00:55:07,846 --> 00:55:09,678 Now look at you. 1052 00:55:09,848 --> 00:55:11,885 Knocking it back at 11:00 in the morning... 1053 00:55:12,059 --> 00:55:13,891 Washed up in some provincial backwater. 1054 00:55:14,061 --> 00:55:15,893 One more word and you're fired. 1055 00:55:16,063 --> 00:55:18,054 I resign. 1056 00:55:18,232 --> 00:55:19,597 The Sketch saw my piece. 1057 00:55:19,775 --> 00:55:21,641 Ifl can come up with another one like it, 1058 00:55:21,819 --> 00:55:23,401 there's a job waiting for me there. 1059 00:55:23,570 --> 00:55:24,810 That's right. 1060 00:55:24,988 --> 00:55:26,069 Fleet Street. 1061 00:55:26,240 --> 00:55:27,321 London. 1062 00:55:31,453 --> 00:55:32,534 Good luck. 1063 00:55:35,082 --> 00:55:36,823 Next time you see my name, 1064 00:55:37,000 --> 00:55:39,332 it'll be on page one. 1065 00:55:42,548 --> 00:55:43,709 Tread lightly, child. 1066 00:55:43,882 --> 00:55:45,998 Tread lightly. 1067 00:55:46,176 --> 00:55:48,838 MAN (on radio): After local newspaper the Oxford Mail revealed 1068 00:55:49,012 --> 00:55:52,004 that a murderer who kills his victims by drowning 1069 00:55:52,182 --> 00:55:55,550 is at large in the city, Chief Superintendent Reginald Bright 1070 00:55:55,727 --> 00:55:59,311 of the Oxford City Police declined to comment. 1071 00:56:02,818 --> 00:56:04,183 (exhales) 1072 00:56:04,361 --> 00:56:06,853 Losing one's notebook is about as gross a dereliction of duty 1073 00:56:07,030 --> 00:56:08,941 a serving officer can make. 1074 00:56:09,113 --> 00:56:10,593 THURSDAY: It's an honest mistake, sir. 1075 00:56:10,617 --> 00:56:11,845 Honesty doesn't come into it, Thursday. 1076 00:56:11,869 --> 00:56:13,349 I will thank you not to speak for him. 1077 00:56:13,453 --> 00:56:15,239 It's why I'm here, sir. Well... 1078 00:56:15,414 --> 00:56:17,621 You've had your say. 1079 00:56:17,791 --> 00:56:18,872 Sir. 1080 00:56:24,089 --> 00:56:26,421 (door opens, closes) 1081 00:56:28,886 --> 00:56:32,299 You asked me to find out how many examination papers 1082 00:56:32,472 --> 00:56:33,553 went astray. 1083 00:56:33,724 --> 00:56:36,056 I made inquiries. 1084 00:56:37,978 --> 00:56:39,685 The answer was one. 1085 00:56:41,398 --> 00:56:44,060 Just yours, Morse. 1086 00:56:44,234 --> 00:56:45,440 Just yours. 1087 00:56:47,821 --> 00:56:49,403 I see. Do you? 1088 00:56:49,573 --> 00:56:51,189 I... I wonder. 1089 00:56:51,366 --> 00:56:52,572 This past three years, 1090 00:56:52,743 --> 00:56:54,950 you've made some very powerful enemies. 1091 00:56:57,331 --> 00:56:58,971 They won't forgive, and they won't forget. 1092 00:56:59,124 --> 00:57:00,489 They mean to dog your steps 1093 00:57:00,667 --> 00:57:03,250 until the very last hour of your service. 1094 00:57:03,420 --> 00:57:04,706 And now this? 1095 00:57:04,880 --> 00:57:06,541 If you want my advice, your best hope 1096 00:57:06,715 --> 00:57:08,672 of salvaging any kind of career 1097 00:57:08,842 --> 00:57:11,425 would be to transfer to another constabulary. 1098 00:57:11,595 --> 00:57:13,256 Leave Oxford? 1099 00:57:13,430 --> 00:57:14,261 Why not? 1100 00:57:14,431 --> 00:57:15,431 Fresh start. 1101 00:57:15,515 --> 00:57:17,131 You've no family local. 1102 00:57:17,309 --> 00:57:20,847 As I understand it, there's nothing to keep you here. 1103 00:57:24,316 --> 00:57:28,184 (phone ringing, indistinct chatter) 1104 00:57:28,362 --> 00:57:30,524 Scotch before lunch? 1105 00:57:30,697 --> 00:57:32,438 I thought you said it gave you a gut-ache. 1106 00:57:32,616 --> 00:57:33,947 How did you leave it? 1107 00:57:36,203 --> 00:57:37,284 One step forward. 1108 00:57:40,499 --> 00:57:43,742 Now look, that with Miss Knight... 1109 00:57:44,962 --> 00:57:46,578 Goon... 1110 00:57:46,755 --> 00:57:48,337 It wasn't just a one-way street. 1111 00:57:48,507 --> 00:57:49,713 What did you get from her? 1112 00:57:49,883 --> 00:57:51,669 She told me that Miss Palfrey worked 1113 00:57:51,803 --> 00:57:53,283 for a doctor's family out by Binsey... 1114 00:57:53,307 --> 00:57:55,385 Name of Aston or Ashford. 1115 00:57:55,555 --> 00:57:57,091 Now, I've had a look in the gazetteer 1116 00:57:57,265 --> 00:57:59,225 and I can't find anyone with either of those names 1117 00:57:59,351 --> 00:58:00,432 cu rrently in Oxford. 1118 00:58:00,602 --> 00:58:01,683 Electoral rolls, then. 1119 00:58:01,853 --> 00:58:03,264 It could take days to collate 1120 00:58:03,438 --> 00:58:05,270 and cross-reference that material. 1121 00:58:05,440 --> 00:58:07,477 Yes, but there is another possibility. 1122 00:58:07,651 --> 00:58:08,732 Can you do it? 1123 00:58:08,902 --> 00:58:10,688 Morse said you ran a demonstration 1124 00:58:10,862 --> 00:58:13,695 of the new postal coding system for the GPO. 1125 00:58:13,865 --> 00:58:16,197 Oh, we compiled a database of names and addresses 1126 00:58:16,368 --> 00:58:19,110 from the '61 census and the '64 electoral rolls, 1127 00:58:19,287 --> 00:58:21,574 but only for households in Oxfordshire. 1128 00:58:21,748 --> 00:58:22,988 That's all we need. 1129 00:58:23,166 --> 00:58:25,703 Well, it's possible, of course. 1130 00:58:25,877 --> 00:58:27,834 JASON will identify and isolate any parameters 1131 00:58:28,005 --> 00:58:29,587 you specify. 1132 00:58:29,756 --> 00:58:31,497 Bernard, could you? 1133 00:58:31,675 --> 00:58:35,009 It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded. 1134 00:58:35,178 --> 00:58:37,465 But, yes, I don't see why not. 1135 00:58:41,268 --> 00:58:43,134 CASTLE: So what am I looking for? 1136 00:58:43,311 --> 00:58:47,430 A Dr. Aston or Ashford in the Binsey area. 1137 00:58:47,607 --> 00:58:49,097 (Gibbs chuckling, inhaHng) 1138 00:58:49,276 --> 00:58:50,357 I can do it. 1139 00:58:50,527 --> 00:58:51,938 Oh, no fear. 1140 00:58:52,112 --> 00:58:53,568 The last time you input code 1141 00:58:53,739 --> 00:58:56,071 JASON nearly had a nervous breakdown. 1142 00:58:56,241 --> 00:58:57,322 CASTLE: It wasn't that bad. 1143 00:58:57,492 --> 00:58:58,778 GIBBS: Oh, wasn't it? 1144 00:58:58,952 --> 00:59:00,738 What he should have entered was "read drum." 1145 00:59:00,912 --> 00:59:02,823 What was it that you actually put in? 1146 00:59:02,998 --> 00:59:03,998 "Rude dram." 1147 00:59:04,041 --> 00:59:05,321 Look, anyone can make a mistake. 1148 00:59:05,345 --> 00:59:07,744 Okay. 1149 00:59:07,878 --> 00:59:09,209 Well, I'll make coffee. 1150 00:59:09,379 --> 00:59:11,290 I've a feeling we'll need it. 1151 00:59:11,465 --> 00:59:13,081 Aston, wasn't it? 1152 00:59:13,258 --> 00:59:14,498 Or Ashford. 1153 00:59:14,676 --> 00:59:15,757 Yes. 1154 00:59:15,927 --> 00:59:16,962 Could be either. 1155 00:59:17,137 --> 00:59:18,548 In the Binsey area. 1156 00:59:18,722 --> 00:59:22,306 We might get a better result if we start with just "A-S," 1157 00:59:22,476 --> 00:59:25,093 the first two letters being shared by both surnames. 1158 00:59:25,270 --> 00:59:27,011 Are you sure, Dr. Gould? 1159 00:59:27,189 --> 00:59:29,470 Wouldn't that give us anyone whose surname begins with A-S 1160 00:59:29,494 --> 00:59:30,313 in Oxfordshire? 1161 00:59:30,484 --> 00:59:32,145 Binsey should narrow. 1162 00:59:32,319 --> 00:59:33,639 Sooner that than miss a variation. 1163 00:59:33,695 --> 00:59:34,856 Double-barreled even. 1164 00:59:37,365 --> 00:59:39,777 So how does it work, Dr. Gibbs? 1165 00:59:39,951 --> 00:59:43,034 The program's written in Forbin 66... 1166 00:59:43,205 --> 00:59:46,288 With a few additions of our own. 1167 00:59:46,458 --> 00:59:49,200 There! 1168 00:59:49,377 --> 00:59:51,664 Well, now what? 1169 00:59:51,838 --> 00:59:54,580 Now you can sample Broderick's disgusting home ground, 1170 00:59:54,758 --> 00:59:57,045 or do what I'm going to do. 1171 00:59:57,219 --> 00:59:59,005 Go home to bed. 1172 00:59:59,179 --> 01:00:00,260 That long, you reckon? 1173 01:00:00,430 --> 01:00:02,012 You could get lucky, 1174 01:00:02,182 --> 01:00:04,674 but you're unlikely to get much back before morning. 1175 01:00:04,851 --> 01:00:07,684 JASON will be thinking for quite a while. 1176 01:00:07,854 --> 01:00:08,935 Good night. 1177 01:00:17,322 --> 01:00:22,158 (whirring, beeping) 1178 01:00:28,750 --> 01:00:31,993 MAN (on radio): Oxford is tonight 8 city in fear. 1179 01:00:32,170 --> 01:00:35,663 There '5 further to an initial report in the local paper. 1180 01:00:35,841 --> 01:00:39,254 Journalist Tessa Knight confided to this program 1181 01:00:39,427 --> 01:00:42,044 that the murderer, whom she described 1182 01:00:42,222 --> 01:00:43,804 as clearly a lunatic, 1183 01:00:43,974 --> 01:00:48,514 has already killed three victims by drowning. 1184 01:00:56,820 --> 01:00:58,481 (door scraping loudly) 1185 01:01:04,828 --> 01:01:07,820 Hello, is anyone there? 1186 01:01:07,998 --> 01:01:09,079 Hello? 1187 01:01:41,781 --> 01:01:42,862 (gasps) 1188 01:01:44,868 --> 01:01:47,235 (whirring) 1189 01:01:57,672 --> 01:02:01,256 (birds chirping) 1190 01:02:09,434 --> 01:02:13,018 (vacuum humming) 1191 01:02:16,483 --> 01:02:21,319 (machine whirring) 1192 01:02:37,462 --> 01:02:38,543 (yawning) 1193 01:03:02,904 --> 01:03:04,486 Three in the... (clears throat) 1194 01:03:04,656 --> 01:03:07,148 Binsey area: Ashcourt, Ashton, 1195 01:03:07,325 --> 01:03:10,363 and Leighton-Asbury. 1196 01:03:15,875 --> 01:03:18,287 Well, sorry to have troubled you, Mrs. Ashcourt. 1197 01:03:18,461 --> 01:03:19,701 You're welcome. 1198 01:03:20,797 --> 01:03:22,379 Who's next? 1199 01:03:22,549 --> 01:03:25,382 Ashton is nearer, there's two occupants in '64. 1200 01:03:25,552 --> 01:03:26,912 There looks to be a terraced house, 1201 01:03:27,053 --> 01:03:28,293 according to the electoral. 1202 01:03:28,471 --> 01:03:30,231 Doesn't sound big enough to warrant servants. 1203 01:03:30,255 --> 01:03:32,013 What about Leighton-Asbury? 1204 01:03:32,183 --> 01:03:34,174 Briar House. One occupant in '61. 1205 01:03:34,352 --> 01:03:36,719 A Judith Leighton-Asbury. 1206 01:03:48,033 --> 01:03:50,946 (birds chirping) 1207 01:04:05,675 --> 01:04:07,211 (knocking) 1208 01:04:13,850 --> 01:04:17,263 (door opens) 1209 01:04:17,437 --> 01:04:20,020 (wings flapping) 1210 01:04:37,540 --> 01:04:43,286 (floorboards creaking) 1211 01:04:43,463 --> 01:04:45,795 (static) 1212 01:04:54,682 --> 01:04:57,014 (creaking) 1213 01:05:25,755 --> 01:05:27,416 ♪♪ 1214 01:05:43,648 --> 01:05:45,230 (gasps) 1215 01:06:10,049 --> 01:06:11,790 MAX: Gently, if you would, gentlemen. 1216 01:06:11,968 --> 01:06:15,006 She's been through quite enough. 1217 01:06:16,806 --> 01:06:19,218 Dear God, what is this place? 1218 01:06:19,392 --> 01:06:21,850 It appears to be where he brought his victims, sir, 1219 01:06:22,020 --> 01:06:24,478 and made their death masks. 1220 01:06:24,647 --> 01:06:26,479 That's where the alkaline residue 1221 01:06:26,649 --> 01:06:28,515 on their faces came from. 1222 01:06:28,693 --> 01:06:32,152 The bottom right-hand four are the recent drownings. 1223 01:06:32,322 --> 01:06:33,812 And the rest? 1224 01:06:33,990 --> 01:06:35,401 Les gueules cassées. 1225 01:06:35,575 --> 01:06:37,361 The broken faces. 1226 01:06:37,535 --> 01:06:41,745 Soldiers mutilated by wounds in the Great War. 1227 01:06:41,915 --> 01:06:43,531 What in God's name are they doing here? 1228 01:06:43,708 --> 01:06:45,290 Life masks such as these 1229 01:06:45,460 --> 01:06:48,248 were taken in order that facial prostheses 1230 01:06:48,421 --> 01:06:50,913 could be tailored to the requirements of the patient. 1231 01:06:51,090 --> 01:06:54,458 It would certainly explain the material I recovered 1232 01:06:54,636 --> 01:06:56,593 from the ears and nasal cavities of his victims. 1233 01:06:56,763 --> 01:06:58,299 MORSE: The house belongs 1234 01:06:58,473 --> 01:06:59,473 to a Dr. Leighton-Asbury. 1235 01:06:59,516 --> 01:07:00,516 We've given his details 1236 01:07:00,600 --> 01:07:02,011 to the General Medical Council. 1237 01:07:02,185 --> 01:07:03,391 They're looking into it. 1238 01:07:03,561 --> 01:07:05,302 There's also a wife, Judith. 1239 01:07:05,480 --> 01:07:08,097 She was here in '61, but since then...? 1240 01:07:08,274 --> 01:07:09,514 I've called the Land Registry, 1241 01:07:09,692 --> 01:07:11,603 sir, to see who owns the property now. 1242 01:07:11,778 --> 01:07:13,985 Looks to be Patient Records. 1243 01:07:14,155 --> 01:07:16,647 Hundreds of the bloody things. 1244 01:07:16,824 --> 01:07:18,690 THURSDAY: Better 90 through them. 1245 01:07:18,868 --> 01:07:20,575 See if any of the names ring a bell. 1246 01:07:20,745 --> 01:07:21,826 There should be a handbag. 1247 01:07:21,996 --> 01:07:23,452 Constable? 1248 01:07:23,623 --> 01:07:25,239 She was a reporter, wasn't she? 1249 01:07:27,210 --> 01:07:29,292 She'd need somewhere to keep her notebook. 1250 01:07:29,462 --> 01:07:31,169 Her coat is here, but I can't see her 1251 01:07:31,339 --> 01:07:32,459 going far without a handbag. 1252 01:07:59,033 --> 01:08:00,114 Sir? 1253 01:08:02,537 --> 01:08:04,869 That poor girl. 1254 01:08:05,039 --> 01:08:06,245 I should've listened to you. 1255 01:08:10,169 --> 01:08:12,752 Well, you had... things on your mind. 1256 01:08:14,299 --> 01:08:15,539 Who doesn't? 1257 01:08:15,717 --> 01:08:17,003 It's no excuse. 1258 01:08:17,176 --> 01:08:18,962 This lands at my door... Nobody else's. 1259 01:08:20,471 --> 01:08:21,882 You couldn't have known. 1260 01:08:22,056 --> 01:08:23,137 You knew! 1261 01:08:23,308 --> 01:08:25,640 You always know. 1262 01:08:29,689 --> 01:08:31,896 And you were cheated, with your Sergeant's. 1263 01:08:32,066 --> 01:08:33,147 I know you wanted it. 1264 01:08:33,318 --> 01:08:35,400 Deserved it, too. 1265 01:08:35,570 --> 01:08:38,562 But I can't say I'm sorry not to lose you to nights. 1266 01:08:38,740 --> 01:08:41,152 You're better than that. 1267 01:08:47,874 --> 01:08:51,492 There's a boy's room across the hallway. 1268 01:08:51,669 --> 01:08:55,128 So, a son and a daughter, then. 1269 01:08:55,298 --> 01:08:57,630 The Leighton-Asburys. 1270 01:09:00,511 --> 01:09:03,299 "A pupil." 1271 01:09:03,473 --> 01:09:06,181 Saves writing the kids' name out in longhand, I suppose. 1272 01:09:06,351 --> 01:09:07,762 Cowley Baths. 1273 01:09:07,935 --> 01:09:09,016 Yeah. 1274 01:09:14,192 --> 01:09:17,776 There was one of these at Miss Palfrey's house. 1275 01:09:17,945 --> 01:09:20,107 A gift, possibly? 1276 01:09:20,281 --> 01:09:23,114 From the girl. 1277 01:09:23,284 --> 01:09:25,070 (doll head clanging and rolling on floor) 1278 01:09:45,098 --> 01:09:46,179 Looks to be pages 1279 01:09:46,349 --> 01:09:47,714 from a diary. 1280 01:09:47,892 --> 01:09:49,348 Is that French? 1281 01:09:52,355 --> 01:09:53,715 TREWLOVE: "He won't leave me alone. 1282 01:09:53,739 --> 01:09:55,722 "He watches me. 1283 01:09:55,900 --> 01:09:57,516 "All the time. 1284 01:09:57,694 --> 01:09:58,775 "I know what he wants, 1285 01:09:58,945 --> 01:10:00,276 "but I won't. 1286 01:10:00,446 --> 01:10:01,777 "It's disgusting. 1287 01:10:01,948 --> 01:10:03,234 "And wrong. 1288 01:10:03,408 --> 01:10:05,490 "There's no one I can tell. 1289 01:10:05,660 --> 01:10:07,776 I can't see any other way out." 1290 01:10:07,954 --> 01:10:09,661 THURSDAY: Who's this "he"? 1291 01:10:09,831 --> 01:10:10,912 Does she say? 1292 01:10:11,082 --> 01:10:12,698 TREWLOVE: She doesn't name him, 1293 01:10:12,875 --> 01:10:14,616 but there's a lot more in a like vein. 1294 01:10:14,794 --> 01:10:16,284 Should I go on, sir? 1295 01:10:16,462 --> 01:10:18,462 Just get down the station and type up a translation 1296 01:10:18,506 --> 01:10:19,541 as quick as you can. 1297 01:10:19,716 --> 01:10:20,797 Sir. 1298 01:10:23,469 --> 01:10:25,961 Garden backs onto the Cherwell. 1299 01:10:26,139 --> 01:10:27,779 Nothing down there but some old boathouse. 1300 01:10:27,932 --> 01:10:29,932 Doesn't look like anyone's been inside for donkeys. 1301 01:10:30,098 --> 01:10:31,578 THURSDAY: Anything more on the family? 1302 01:10:31,602 --> 01:10:33,482 Nearest neighbor's only been here a few years... 1303 01:10:33,506 --> 01:10:34,506 Just remembers the wife. 1304 01:10:34,605 --> 01:10:36,095 She died in '62. 1305 01:10:36,274 --> 01:10:38,154 But I've spoken to the Royal Army Medical Corps. 1306 01:10:38,178 --> 01:10:40,354 They're searching for him in Regimental records. 1307 01:10:40,528 --> 01:10:41,808 There's a son and daughter, too. 1308 01:10:41,863 --> 01:10:43,353 No names. Actually, sir. 1309 01:10:43,531 --> 01:10:46,239 Just through from the station... Edison Smalls's previous. 1310 01:10:46,409 --> 01:10:47,929 Three months suspended for a fight here 1311 01:10:47,953 --> 01:10:50,493 with some lad he used to play chess with down the Youth Club. 1312 01:10:50,663 --> 01:10:52,574 Alexander Leighton-Asbury. 1313 01:10:54,709 --> 01:10:56,109 Now I've spoken to Edison's parents. 1314 01:10:56,282 --> 01:10:57,922 Apparently, they were just playing a game, 1315 01:10:57,946 --> 01:10:58,959 nice as you like. 1316 01:10:59,130 --> 01:11:00,607 Edison said something to the Leighton-Asbury boy. 1317 01:11:00,631 --> 01:11:02,747 And he went for him. Well, what, what did he say? 1318 01:11:02,925 --> 01:11:04,632 Oh, something he didn't like... Clearly. 1319 01:11:04,802 --> 01:11:06,839 But push come to shove, it was Edison got stuck on, 1320 01:11:07,013 --> 01:11:08,674 and the other kid walked away. 1321 01:11:08,848 --> 01:11:10,509 I'll get a trace out for him. 1322 01:11:10,683 --> 01:11:11,764 Right. 1323 01:11:14,312 --> 01:11:15,312 You had better get over 1324 01:11:15,438 --> 01:11:16,803 to Miss Knight's flat, take a look. 1325 01:11:19,734 --> 01:11:21,941 This is her room. 1326 01:11:22,111 --> 01:11:24,148 Thank you. 1327 01:12:01,943 --> 01:12:03,024 Uh... she was a fan. 1328 01:12:03,194 --> 01:12:04,194 That's all. 1329 01:12:06,739 --> 01:12:08,855 Look, what... what's this all about? 1330 01:12:09,033 --> 01:12:12,492 What it's about, Mr. Finn, is Tessa Knight lying drowned 1331 01:12:12,662 --> 01:12:14,653 in an outsized fish tank over by Binsey, 1332 01:12:14,831 --> 01:12:16,287 with a death mask of her face 1333 01:12:16,457 --> 01:12:17,788 staring down at her from the wall. 1334 01:12:17,959 --> 01:12:20,701 It's about your "muse" being just such a death-mask, 1335 01:12:20,878 --> 01:12:22,494 cast from the features of a young woman 1336 01:12:22,672 --> 01:12:24,083 drowned in the Seine 80 years ago. 1337 01:12:24,257 --> 01:12:25,537 But above all, it's about finding 1338 01:12:25,675 --> 01:12:29,839 one of your pipe-cleaner men on her bedside table. 1339 01:12:30,012 --> 01:12:32,253 You were sleeping with her. 1340 01:12:32,431 --> 01:12:33,512 For how long? 1341 01:12:33,683 --> 01:12:35,890 (clears throat) 1342 01:12:36,060 --> 01:12:37,971 A couple of weeks, maybe a month. 1343 01:12:38,145 --> 01:12:41,103 Such gallantry. 1344 01:12:41,274 --> 01:12:43,060 And when did you really last see her? 1345 01:12:43,234 --> 01:12:47,068 Um, shortly after you left she dropped by. 1346 01:12:47,238 --> 01:12:48,694 Uh, briefly. 1347 01:12:48,865 --> 01:12:51,778 Where were you the night before the chess tournament? 1348 01:12:51,951 --> 01:12:56,286 Um... with Tessa, at her flat. 1349 01:12:57,915 --> 01:13:01,033 And the night before that? 1350 01:13:17,935 --> 01:13:19,096 If you've come to read me 1351 01:13:19,270 --> 01:13:22,012 the Riot Act, Volume Two... 1352 01:13:26,068 --> 01:13:27,229 Do you need a drink 1353 01:13:27,403 --> 01:13:29,440 or can you tell me straight? 1354 01:13:33,075 --> 01:13:34,440 (sighs) 1355 01:13:34,619 --> 01:13:35,700 Is it Tessa? 1356 01:13:38,956 --> 01:13:41,118 How bad? 1357 01:13:42,960 --> 01:13:46,078 Her body was found at a house out by Binsey this morning. 1358 01:13:46,255 --> 01:13:48,587 She'd been drowned. 1359 01:13:51,969 --> 01:13:53,630 You didn't send her there? 1360 01:13:53,804 --> 01:13:55,886 She resigned. 1361 01:13:56,057 --> 01:13:57,138 Yesterday morning. 1362 01:13:57,308 --> 01:13:58,389 Just after you left. 1363 01:14:03,189 --> 01:14:04,554 MORSE: I have to ask. 1364 01:14:04,732 --> 01:14:06,439 Kent Finn. 1365 01:14:06,609 --> 01:14:08,725 He said he was with you, the night Miss Palfrey died. 1366 01:14:08,903 --> 01:14:09,984 That's right. 1367 01:14:10,154 --> 01:14:12,065 So you can give him an alibi. 1368 01:14:12,239 --> 01:14:13,900 Why would he need an alibi? 1369 01:14:14,075 --> 01:14:16,658 He's got nothing to do with Tessa. 1370 01:14:16,827 --> 01:14:19,034 (sighs) 1371 01:14:19,205 --> 01:14:21,242 Oh, right. 1372 01:14:21,415 --> 01:14:23,156 I see. 1373 01:14:24,543 --> 01:14:26,223 Comes to booze, Kent's a bit of an amateur. 1374 01:14:26,247 --> 01:14:28,620 I wouldn't have said he was in a state to drive anywhere, 1375 01:14:28,798 --> 01:14:31,130 let alone kill anyone. 1376 01:14:32,802 --> 01:14:34,884 Binsey, you say, Tessa was found? 1377 01:14:36,055 --> 01:14:38,092 Yes, a house out that way. 1378 01:14:38,265 --> 01:14:40,302 Owned by a family called Leighton-Asbury. 1379 01:14:40,476 --> 01:14:41,796 Miss Palfrey was in service there. 1380 01:14:41,894 --> 01:14:44,010 The head of the family is a doctor of some sort. 1381 01:14:44,188 --> 01:14:45,269 A surgeon. 1382 01:14:45,439 --> 01:14:47,021 Army surgeon, something to do 1383 01:14:47,191 --> 01:14:49,151 with plastic surgery for pilots burned in the war. 1384 01:14:49,175 --> 01:14:49,940 Yes, that's right. 1385 01:14:50,111 --> 01:14:51,977 It was one of the first stories 1386 01:14:52,154 --> 01:14:54,737 I covered when I came to Oxford. 1387 01:14:54,907 --> 01:14:56,113 The daughter. 1388 01:14:56,283 --> 01:14:58,445 Aged about 16. 1389 01:14:58,619 --> 01:15:00,610 Drowned herself in the boathouse, weighted down... 1390 01:15:00,788 --> 01:15:02,404 With stones in her pockets? 1391 01:15:02,581 --> 01:15:03,662 Yeah. 1392 01:15:05,167 --> 01:15:06,703 At the inquest, 1393 01:15:06,877 --> 01:15:09,289 the housekeeper, Miss Palfrey, 1394 01:15:09,463 --> 01:15:12,171 gave evidence that the brother 1395 01:15:12,341 --> 01:15:14,252 had an unnatural interest in her. 1396 01:15:14,427 --> 01:15:16,088 The parents denied it, of course. 1397 01:15:16,262 --> 01:15:18,503 I don't think the coroner wanted to add to their grief. 1398 01:15:18,681 --> 01:15:20,217 But... 1399 01:15:20,391 --> 01:15:22,553 Well, that would accord with what we read in her diary. 1400 01:15:23,561 --> 01:15:24,642 So what happened to him? 1401 01:15:24,812 --> 01:15:25,893 Sent away. 1402 01:15:26,063 --> 01:15:27,474 Family somewhere. 1403 01:15:27,648 --> 01:15:30,356 Think the parents split up not long after. 1404 01:15:30,526 --> 01:15:31,607 I can look into it. 1405 01:15:31,777 --> 01:15:32,858 I'd be grateful. 1406 01:15:35,990 --> 01:15:37,071 Poor Tessa. 1407 01:15:39,410 --> 01:15:40,650 She'd an idea about 1408 01:15:40,828 --> 01:15:42,944 some job in Fleet Street on offer 1409 01:15:43,122 --> 01:15:46,410 if she got the scoop on all this. 1410 01:15:46,584 --> 01:15:48,996 Last thing she said was, "Next time you see my name, 1411 01:15:49,170 --> 01:15:50,786 it'll be on the front page." 1412 01:15:50,963 --> 01:15:53,125 (sighs) 1413 01:15:53,299 --> 01:15:54,779 You're certain the Leighton-Asbury boy 1414 01:15:54,803 --> 01:15:56,294 is involved in some way? 1415 01:15:56,469 --> 01:15:58,789 He's the only person we can connect with Miss Palfrey, sir, 1416 01:15:58,813 --> 01:16:00,720 and we know he fought with Edison Smalls. 1417 01:16:00,890 --> 01:16:03,410 BRIGHT: It could just as well have been the father, couldn't it? 1418 01:16:03,517 --> 01:16:05,258 The doctor? Or his wife, even? 1419 01:16:05,436 --> 01:16:07,848 Or none of them at all. Just someone who knew 1420 01:16:08,022 --> 01:16:09,582 the house was empty. It's possible, sir. 1421 01:16:09,732 --> 01:16:11,732 Didn't you think there was a link to the scientists 1422 01:16:11,756 --> 01:16:12,849 up at Lovelace College? 1423 01:16:13,027 --> 01:16:15,234 Surely? Hasn't that been the thinking so far? 1424 01:16:15,404 --> 01:16:18,237 Well, we can rule out Dr. Gould and Dr. Castle straight away. 1425 01:16:18,407 --> 01:16:19,847 We were with them both at the college 1426 01:16:19,950 --> 01:16:21,350 at the time Tessa Knight was killed. 1427 01:16:21,410 --> 01:16:23,777 That leaves who? MORSE: Professor Amory, 1428 01:16:23,954 --> 01:16:26,161 his daughter Pat, and Dr. Clifford Gibbs. 1429 01:16:26,332 --> 01:16:28,164 Amory's in a wheelchair. 1430 01:16:28,334 --> 01:16:30,134 Hard to see him having the physical capability 1431 01:16:30,158 --> 01:16:31,458 of murdering anyone. 1432 01:16:31,629 --> 01:16:32,835 Gibbs, did you say? 1433 01:16:33,005 --> 01:16:34,086 That's right. 1434 01:16:34,256 --> 01:16:36,213 Why? 1435 01:16:36,383 --> 01:16:39,546 Yeah, I thought I'd seen it. 1436 01:16:39,720 --> 01:16:41,427 Wing Commander Rupert Gibbs, 1437 01:16:41,597 --> 01:16:44,055 602 Squadron, RAF Westhampnett. 1438 01:16:44,225 --> 01:16:46,136 Shot down over Sussex, 1439 01:16:46,310 --> 01:16:47,800 September 16, 1940. 1440 01:16:47,978 --> 01:16:49,719 Damage to the upper and lower maxilla. 1441 01:16:49,897 --> 01:16:52,434 Extensive third degree burns. 1442 01:16:54,443 --> 01:16:58,027 THURSDAY: Could you tell us about your father's relationship 1443 01:16:58,197 --> 01:17:00,234 to Dr. Leighton-Asbury? 1444 01:17:00,407 --> 01:17:03,945 Yes... dad was a patient. 1445 01:17:04,120 --> 01:17:05,360 For the best part of ten years. 1446 01:17:05,538 --> 01:17:07,324 Did you ever go with him out to Binsey? 1447 01:17:07,498 --> 01:17:09,455 Once or twice. 1448 01:17:09,625 --> 01:17:11,545 Did you know his kids? He had a son and daughter. 1449 01:17:11,710 --> 01:17:14,577 I remember a little girl, vaguely. 1450 01:17:14,755 --> 01:17:16,666 What about the boy? Alexander? 1451 01:17:16,841 --> 01:17:18,707 No... 1452 01:17:18,884 --> 01:17:20,249 THURSDAY: Been there recently? 1453 01:17:20,427 --> 01:17:22,213 (laughing): Where? Binsey? 1454 01:17:22,388 --> 01:17:24,188 Good God no, I wouldn't know where to find it. 1455 01:17:24,223 --> 01:17:25,463 Easy enough to find an address 1456 01:17:25,641 --> 01:17:27,723 as you've already demonstrated. 1457 01:17:27,893 --> 01:17:29,850 Why the interest in Leighton-Asbury? 1458 01:17:30,020 --> 01:17:32,853 The body of a young woman was found drowned 1459 01:17:33,023 --> 01:17:34,889 at the house in Binsey this morning. 1460 01:17:35,067 --> 01:17:37,024 Tessa Knight. 1461 01:17:37,194 --> 01:17:39,435 That's... awful. 1462 01:17:39,613 --> 01:17:41,093 But if you think Dr. Leighton-Asbury's 1463 01:17:41,264 --> 01:17:42,470 got anything to do with it, 1464 01:17:42,640 --> 01:17:44,653 then you are way off beam. How's that? 1465 01:17:44,827 --> 01:17:47,319 Well, I'm a scientist, I don't go in for God, 1466 01:17:47,496 --> 01:17:50,739 but that man was a miracle worker. 1467 01:17:50,916 --> 01:17:52,907 Where were you last night? For the record. 1468 01:17:53,085 --> 01:17:54,701 (chuckling) 1469 01:17:58,299 --> 01:17:59,789 You know where I was, I told you. 1470 01:17:59,967 --> 01:18:02,254 I went to a recital, and then I went home to bed. 1471 01:18:02,428 --> 01:18:03,793 For the record. 1472 01:18:03,971 --> 01:18:06,008 Anyone vouch for you? No. 1473 01:18:06,182 --> 01:18:07,593 What about Tuesday night? 1474 01:18:09,602 --> 01:18:11,218 I was here, working. 1475 01:18:11,395 --> 01:18:13,932 Bernard told me to reboot JASON. 1476 01:18:14,106 --> 01:18:15,892 Look, if you... if you think 1477 01:18:16,066 --> 01:18:18,266 that you've got evidence, that I'm involved in all this, 1478 01:18:18,290 --> 01:18:20,226 then... then you should charge me. 1479 01:18:20,404 --> 01:18:23,647 Otherwise, I've got nothing else to say. 1480 01:18:26,327 --> 01:18:28,647 We're going to brace Dr. Gould as to Clifford Gibbs' alibi. 1481 01:18:28,671 --> 01:18:29,986 Right, sir. 1482 01:18:30,164 --> 01:18:31,529 If Gibbs comes out, tail him. 1483 01:18:31,707 --> 01:18:32,707 I don't want him 1484 01:18:32,750 --> 01:18:34,161 out of your sight. 1485 01:18:34,335 --> 01:18:35,996 We've had word through from the RAMC, sir. 1486 01:18:36,170 --> 01:18:38,410 Regimental records confirm Dr. Leighton-Asbury's decease. 1487 01:18:38,434 --> 01:18:39,515 Right. 1488 01:18:44,386 --> 01:18:46,297 THURSDAY: We're looking for Dr. Bernard Gould. 1489 01:18:46,472 --> 01:18:49,464 Um, you... just missed him. 1490 01:18:49,642 --> 01:18:51,804 About half-hour since. Any idea where he might be? 1491 01:18:51,977 --> 01:18:53,263 AMORY: Home, presumably. 1492 01:18:53,400 --> 01:18:55,040 He was feeling a little under the weather. 1493 01:18:55,064 --> 01:18:57,000 MORSE: Clifford Gibbs said Dr. Gould told him to reset JASON, 1494 01:18:57,024 --> 01:18:58,304 the night before the tournament. 1495 01:18:58,328 --> 01:18:59,396 Would that be regular? 1496 01:18:59,526 --> 01:19:00,937 Yes, JASON had been behaving 1497 01:19:01,111 --> 01:19:01,942 somewhat erratically. 1498 01:19:02,112 --> 01:19:03,193 It's standard practice. 1499 01:19:03,364 --> 01:19:05,564 You close the machine down, and then... then restart it. 1500 01:19:05,588 --> 01:19:07,323 So you turn it off and turn it on again. 1501 01:19:07,493 --> 01:19:09,359 How long would that take? Oh, a few hours. 1502 01:19:14,083 --> 01:19:15,198 (bicycle bell clinging) 1503 01:19:21,966 --> 01:19:24,583 If the reset took a few hours, rather than the all night 1504 01:19:24,760 --> 01:19:27,080 that Gibbs had said it did, then it would've given him time 1505 01:19:27,104 --> 01:19:29,264 to kill Miss Palfrey and drop her at the swimming pool. 1506 01:19:29,398 --> 01:19:30,513 Yeah... 1507 01:19:30,683 --> 01:19:32,594 MAN (on radio): Information Room to DI Thursday. 1508 01:19:35,020 --> 01:19:37,136 Thursday. Over. 1509 01:19:37,314 --> 01:19:39,555 Message for Morse from Dorothea Frazil. 1510 01:19:39,733 --> 01:19:41,098 Go ahead? 1511 01:19:41,277 --> 01:19:43,518 Alexander Leighton-Asbury went to live 1512 01:19:43,696 --> 01:19:46,188 with his maternal grandparents, name of King, in Dundee. 1513 01:19:46,365 --> 01:19:48,445 She's further information for him at the Oxford Mail. 1514 01:19:48,469 --> 01:19:49,469 Oven. 1515 01:19:49,576 --> 01:19:50,657 Out. 1516 01:20:28,324 --> 01:20:29,405 Sir? 1517 01:20:37,708 --> 01:20:39,494 BRIGHT: You think Gibbs has got Miss Frazil? 1518 01:20:39,668 --> 01:20:41,204 That's how it looks, sir. 1519 01:20:41,378 --> 01:20:43,460 Strange lost him close by to the offices of the Mail. 1520 01:20:43,630 --> 01:20:45,190 But we've got an alert out to all units. 1521 01:20:45,361 --> 01:20:46,561 Where would he have taken her? 1522 01:20:46,612 --> 01:20:47,919 Don't know that yet, sir. 1523 01:20:48,093 --> 01:20:50,209 But here's some news on the Leighton-Asbury girl. 1524 01:20:50,387 --> 01:20:53,470 A birth registered in the second quarter of 1939. 1525 01:20:53,640 --> 01:20:54,926 Penelope. 1526 01:20:55,100 --> 01:20:57,091 Perhaps we should try the swimming baths. 1527 01:20:57,269 --> 01:20:58,725 Maybe he's taken her there. 1528 01:20:58,896 --> 01:21:01,308 Tessa Knight's coat did reek of chlorine. 1529 01:21:15,913 --> 01:21:18,245 Out. 1530 01:21:20,125 --> 01:21:21,206 VVhereis she? 1531 01:21:21,377 --> 01:21:22,458 Where's who? 1532 01:21:22,628 --> 01:21:24,164 Miss Frazil. 1533 01:21:24,338 --> 01:21:26,079 I... I don't know what you're talking about. 1534 01:21:26,256 --> 01:21:27,296 What've you done with her? 1535 01:21:27,383 --> 01:21:28,669 Nothing. 1536 01:21:28,842 --> 01:21:29,923 Get him dressed. 1537 01:21:30,094 --> 01:21:31,175 Morse, with me. 1538 01:21:33,097 --> 01:21:35,097 THURSDAY: Show me where you found those footprints. 1539 01:21:35,121 --> 01:21:37,203 Maybe he's got her down there. 1540 01:21:39,853 --> 01:21:42,515 THURSDAY: Miss Frazil? 1541 01:21:42,689 --> 01:21:45,431 Miss Frazil! 1542 01:21:45,609 --> 01:21:47,725 Miss Frazil? 1543 01:21:52,574 --> 01:21:54,781 Morse? 1544 01:21:54,952 --> 01:21:56,442 Morse! 1545 01:21:56,620 --> 01:21:58,202 Miss Knight's handbag! 1546 01:22:10,717 --> 01:22:11,832 "RXN. 1547 01:22:12,010 --> 01:22:13,216 Check Meat." 1548 01:22:13,387 --> 01:22:15,549 "Rook takes Knight. 1549 01:22:15,722 --> 01:22:18,134 Check Mate." 1550 01:22:18,308 --> 01:22:20,595 It's not Gibbs. 1551 01:22:35,033 --> 01:22:38,196 THURSDAY: You think Dr. Castle is the Leighton-Asbury boy? 1552 01:22:38,310 --> 01:22:40,390 Yes, after his sister killed herself, he went to live 1553 01:22:40,414 --> 01:22:41,516 with his grandparents in Scotland. 1554 01:22:41,540 --> 01:22:42,900 And their name was King, wasn't it? 1555 01:22:43,041 --> 01:22:44,406 How does that get you to Castle? 1556 01:22:44,585 --> 01:22:46,451 What he wrote on the wall: "Rook takes knight." 1557 01:22:46,628 --> 01:22:48,494 Rook is the proper name for the chess piece. 1558 01:22:48,672 --> 01:22:50,504 Only some people call it a castle. 1559 01:22:50,674 --> 01:22:52,085 The fly, "the Vicar's Bitch." 1560 01:22:52,259 --> 01:22:54,296 That referred to Miss Palfrey. 1561 01:22:54,470 --> 01:22:56,006 What about "Denial"? 1562 01:22:56,140 --> 01:22:57,740 MORSE: It wasn't Denial... it was Daniel. 1563 01:22:57,764 --> 01:22:58,879 Edison Daniel Smalls. 1564 01:22:59,057 --> 01:23:00,639 You see, Castle's word-blind. 1565 01:23:00,809 --> 01:23:02,809 That's why he mistyped "Rude Dram" for "Read Drum." 1566 01:23:02,833 --> 01:23:04,936 And the envelopes in the locker were mail... 1567 01:23:05,105 --> 01:23:06,561 The Oxford Mail. 1568 01:23:06,732 --> 01:23:08,814 He's been telling us his next move at each instance. 1569 01:23:08,984 --> 01:23:11,021 So where's he got Miss Frazil? 1570 01:23:11,195 --> 01:23:12,835 He must know we found the house in Binsey. 1571 01:23:12,946 --> 01:23:15,186 Well, what about the boat house where his sister drowned? 1572 01:23:26,919 --> 01:23:28,000 So what's his motive? 1573 01:23:28,170 --> 01:23:29,450 Miss Palfrey he knew as a child. 1574 01:23:29,588 --> 01:23:31,124 Same as Edison Smalls. 1575 01:23:31,298 --> 01:23:33,138 Perhaps it was something to do with his sister. 1576 01:23:33,162 --> 01:23:35,253 You sit in your offices, 1577 01:23:35,427 --> 01:23:37,088 writing your stories, 1578 01:23:37,262 --> 01:23:38,878 ruining lives. 1579 01:23:39,056 --> 01:23:40,922 My God... 1580 01:23:41,099 --> 01:23:42,180 You're him. 1581 01:23:42,351 --> 01:23:43,512 You're Alexander. 1582 01:23:43,685 --> 01:23:45,847 Well, I'm flattered you remember me. 1583 01:23:46,021 --> 01:23:48,103 Oh, I remember you, of course. 1584 01:23:48,273 --> 01:23:50,605 The disgusting insinuations 1585 01:23:50,776 --> 01:23:52,576 you made after the inquest. I wrote the truth! 1586 01:23:52,600 --> 01:23:53,600 I loved my sister. 1587 01:23:53,737 --> 01:23:55,273 Well, she didn't love you! 1588 01:23:55,447 --> 01:23:57,108 Not in the way you wanted her to. 1589 01:23:57,282 --> 01:23:58,397 She was afraid of you. 1590 01:23:58,575 --> 01:23:59,781 You're why she killed herself! 1591 01:23:59,952 --> 01:24:01,568 Enough! I'm not afraid. 1592 01:24:01,745 --> 01:24:04,237 Oh, you will be... 1593 01:24:04,414 --> 01:24:05,529 in the end. 1594 01:24:16,218 --> 01:24:17,299 I think that's him! 1595 01:24:30,148 --> 01:24:33,732 (tires screeching) 1596 01:24:33,902 --> 01:24:37,315 (grunting) 1597 01:24:37,489 --> 01:24:42,325 (tires screeching) 1598 01:24:54,756 --> 01:24:57,293 Get after him, I'll take care of her! 1599 01:24:57,467 --> 01:24:59,128 It's all right, I'll get you out! 1600 01:24:59,303 --> 01:25:00,464 Please! 1601 01:25:00,637 --> 01:25:01,718 Open the door. 1602 01:25:01,888 --> 01:25:05,506 (whimpering) 1603 01:25:05,684 --> 01:25:06,765 Fred! 1604 01:25:09,855 --> 01:25:11,266 Fred! 1605 01:25:11,440 --> 01:25:13,727 I'm not leaving you. It's okay, don't worry. 1606 01:25:13,900 --> 01:25:16,016 (hammering) 1607 01:25:23,619 --> 01:25:25,530 Out you et! Quick! 9 1608 01:25:25,704 --> 01:25:29,197 (explosion) 1609 01:25:36,548 --> 01:25:38,038 (birds squawking) 1610 01:25:41,428 --> 01:25:46,218 (panting) 1611 01:25:50,062 --> 01:25:51,268 (yells) 1612 01:26:00,280 --> 01:26:03,022 (water lapping softly) 1613 01:26:07,329 --> 01:26:11,118 (Morse breathing heavily) 1614 01:26:11,291 --> 01:26:12,998 (exhales) 1615 01:26:15,462 --> 01:26:16,577 (panting) 1616 01:26:16,755 --> 01:26:19,543 If she wanted you dead, you would be. 1617 01:26:21,259 --> 01:26:22,340 Who? 1618 01:26:22,511 --> 01:26:23,546 Penelope! 1619 01:26:30,977 --> 01:26:32,138 Penelope's dead. 1620 01:26:32,312 --> 01:26:34,428 Your sister, she... she's dead. 1621 01:26:36,858 --> 01:26:37,973 I just found her again! 1622 01:26:38,151 --> 01:26:40,392 After all that time, 1623 01:26:40,570 --> 01:26:42,152 I can't let it happen again! 1624 01:26:47,911 --> 01:26:49,117 You're ill. 1625 01:26:49,287 --> 01:26:51,494 You've had... you've had a breakdown, 1626 01:26:51,665 --> 01:26:54,202 and Dr. Neilsen knew it. 1627 01:26:54,376 --> 01:26:56,913 (shouting, arguing) 1628 01:26:57,087 --> 01:26:58,498 He was going to tell Dr. Amory 1629 01:26:58,672 --> 01:27:00,032 and have you taken off the project. 1630 01:27:00,132 --> 01:27:01,172 That's why you killed him. 1631 01:27:01,258 --> 01:27:03,420 CASTLE: I had to. 1632 01:27:03,593 --> 01:27:05,925 I had to kill Neilsen. 1633 01:27:06,096 --> 01:27:07,962 She spoke to me. 1634 01:27:08,140 --> 01:27:12,259 Through the computer, through JASON. 1635 01:27:12,436 --> 01:27:14,768 Ifl lost JASON, I would have lost Penelope, too. 1636 01:27:16,857 --> 01:27:18,537 MORSE: And the death masks, what were they? 1637 01:27:18,608 --> 01:27:21,225 CASTLE: I made them for Penelope as an offering. 1638 01:27:21,403 --> 01:27:24,566 So she could see I had done what she'd asked. 1639 01:27:24,740 --> 01:27:28,108 I know it sounds mad, but we're meant to be together. 1640 01:27:29,286 --> 01:27:30,286 Always. 1641 01:27:32,164 --> 01:27:35,282 (crying) 1642 01:27:35,459 --> 01:27:38,668 (sniffling) 1643 01:27:38,837 --> 01:27:39,918 I'm not mad. 1644 01:27:41,757 --> 01:27:42,838 (softly): I'm not mad. 1645 01:27:43,008 --> 01:27:45,249 God knows I should be, 1646 01:27:45,427 --> 01:27:47,009 growing up here. 1647 01:27:58,899 --> 01:28:01,516 It was a house of monsters. 1648 01:28:01,693 --> 01:28:04,401 But the men who came to visit your father were heroes. 1649 01:28:04,571 --> 01:28:05,686 As was he. 1650 01:28:08,575 --> 01:28:10,095 The only monster in that house was you. 1651 01:28:16,458 --> 01:28:17,658 I've read your sister's diary. 1652 01:28:17,709 --> 01:28:18,824 She was terrified of you. 1653 01:28:19,002 --> 01:28:20,584 I'd never hurt Penelope! 1654 01:28:20,730 --> 01:28:22,690 The only way to get away from you was by drowning! 1655 01:28:22,714 --> 01:28:24,314 She drowned herself to get away from you. 1656 01:28:24,341 --> 01:28:25,456 You forced her to it. 1657 01:28:25,634 --> 01:28:27,545 No. 1658 01:28:27,719 --> 01:28:30,177 Look, anyway, it's finished, it's over. 1659 01:28:30,347 --> 01:28:31,587 Put the bricks down, it's done. 1660 01:28:31,611 --> 01:28:32,692 None of it matters now. 1661 01:28:34,976 --> 01:28:37,388 Ijust want Penelope back. 1662 01:28:38,939 --> 01:28:41,021 I miss her so much... 1663 01:28:41,191 --> 01:28:43,432 (sniffling) 1664 01:28:46,613 --> 01:28:47,728 (crying) 1665 01:28:52,828 --> 01:28:55,115 Now I know what I've got to do to get her back. 1666 01:28:56,706 --> 01:28:57,787 (loud splash) 1667 01:29:31,533 --> 01:29:33,865 (grunting) 1668 01:29:35,328 --> 01:29:36,910 Breathe! 1669 01:29:37,080 --> 01:29:38,662 Breathe, you bastard! 1670 01:29:38,832 --> 01:29:40,038 (gasping) 1671 01:29:40,208 --> 01:29:43,792 (retching) 1672 01:29:47,507 --> 01:29:49,839 (panting) 1673 01:30:05,650 --> 01:30:07,982 It was in Tessa Knight's handbag. 1674 01:30:08,153 --> 01:30:10,770 Beyond hurting her now. 1675 01:30:12,824 --> 01:30:14,610 It's evidence. 1676 01:30:14,784 --> 01:30:19,369 Castle'll get what he's got coming with this or without. 1677 01:30:19,539 --> 01:30:21,576 It wouldn't harm your prospects any 1678 01:30:21,750 --> 01:30:23,991 if you found it'd slipped down the back of your sofa. 1679 01:30:24,169 --> 01:30:25,751 But that wouldn't be true. 1680 01:30:25,921 --> 01:30:29,039 You don't have to stay in Oxford. 1681 01:30:32,260 --> 01:30:34,592 You have to make a stand somewhere. 1682 01:30:36,181 --> 01:30:37,967 They're not going to drive me out. 1683 01:30:39,601 --> 01:30:40,966 WIN: You two done, is it? 1684 01:30:42,520 --> 01:30:43,681 All right for some. 1685 01:30:47,108 --> 01:30:48,519 Can I give you a lift? 1686 01:31:01,623 --> 01:31:04,285 Well, this is very nice, I must say. 1687 01:31:07,545 --> 01:31:10,412 I don't suppose there's any word? 1688 01:31:12,008 --> 01:31:14,090 No. No word. 1689 01:31:14,260 --> 01:31:16,046 ♪♪ 1690 01:31:19,724 --> 01:31:23,308 (birds cawing) 117940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.