All language subtitles for Wrath of God - Adriana Chechik, Kissa Sins - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,990
Hi, I'm Kiss of Sins. And I'm Adriana
Tetek.
2
00:00:04,230 --> 00:00:06,810
And we're here for Missax .com.
3
00:00:07,030 --> 00:00:09,610
And we're going to give you all our
love.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,440
We're here at the Nazarene Church of
God, and we're here to share some very
5
00:00:54,440 --> 00:00:56,240
important information with you about the
Lord.
6
00:00:58,180 --> 00:01:01,640
Oh, come in. You're going to catch a
cold out there.
7
00:01:05,660 --> 00:01:06,100
Come
8
00:01:06,100 --> 00:01:13,200
inside.
9
00:01:13,380 --> 00:01:14,380
Follow me over here.
10
00:01:18,120 --> 00:01:19,740
Have a seat right here.
11
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
Thank you kindly.
12
00:01:23,680 --> 00:01:28,720
We're working door to door for Jesus
Christ, and he decided to challenge us
13
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
a downpour.
14
00:01:30,040 --> 00:01:32,420
It's another sign of his displeasure
with us, John.
15
00:01:32,680 --> 00:01:35,120
But we can right this wrong right here
in this home.
16
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
Do you believe?
17
00:01:38,920 --> 00:01:40,000
Oh, gosh.
18
00:01:40,820 --> 00:01:45,620
You know, I don't know too much about
religion and all that, but I just hope
19
00:01:45,620 --> 00:01:47,800
that, you know, being a good person...
20
00:01:48,720 --> 00:01:49,860
We'll be good enough forever.
21
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
It meets me at the end.
22
00:01:52,000 --> 00:01:53,140
Oh no, sweetheart.
23
00:01:54,920 --> 00:01:58,880
This is a matter of your soul going to
heaven, or to that other place where
24
00:01:58,880 --> 00:02:02,740
you'll be damned, where your soul will
burn in a fiery pit of misery and
25
00:02:04,360 --> 00:02:06,100
Darling, you're scared.
26
00:02:08,960 --> 00:02:13,680
Well, I'm just so happy to see two
people my own age in this town.
27
00:02:14,000 --> 00:02:16,180
I just moved here. We noticed.
28
00:02:20,360 --> 00:02:25,480
Yeah, I've noticed. There are tons of
older, gray -haired people around, but
29
00:02:25,480 --> 00:02:26,960
one's obviously my age.
30
00:02:27,580 --> 00:02:30,600
But I've moved here from California
recently for work.
31
00:02:32,560 --> 00:02:33,780
The devil's playground.
32
00:02:34,460 --> 00:02:35,580
The land of sin.
33
00:02:38,560 --> 00:02:41,380
Sounds like you know an awful lot about
sin.
34
00:02:41,920 --> 00:02:44,360
Yes, ma 'am. We know all about
California.
35
00:02:44,940 --> 00:02:46,200
We used to live there.
36
00:02:47,020 --> 00:02:49,500
I'm still trying to win my favor back
with the Lord.
37
00:02:49,920 --> 00:02:50,980
For my old sinful ways.
38
00:02:52,120 --> 00:02:54,500
I used to look at women in an unnatural
way.
39
00:02:55,140 --> 00:02:56,660
Smoke the devil's green plant.
40
00:02:57,060 --> 00:02:58,760
Run out at all hours of the night.
41
00:02:58,980 --> 00:03:00,980
I even have the mark of the damned.
42
00:03:02,980 --> 00:03:04,360
You mean a tattoo?
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,100
This is my sister Kissa, by the way.
44
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
I'm John.
45
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Oh, hi.
46
00:03:13,940 --> 00:03:18,420
My sister and I were both...
47
00:03:18,620 --> 00:03:19,800
Pretty wild growing up.
48
00:03:20,100 --> 00:03:24,160
But then the Lord started to guide us
with his gentle yet bendable hand.
49
00:03:24,500 --> 00:03:27,860
And now we live here in Wisconsin,
spreading the good word.
50
00:03:28,800 --> 00:03:32,620
If you'll have a look at our literature,
we can talk about the Bible and how
51
00:03:32,620 --> 00:03:35,980
your donation could help spread the word
and also earn favor with the Lord.
52
00:03:38,100 --> 00:03:42,860
You two seem really nice. Like, really
cool people.
53
00:03:44,300 --> 00:03:48,300
Did you ever think that religion is a
ploy for churches to make money?
54
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
Excellent question.
55
00:03:50,260 --> 00:03:53,160
I remember thinking the same thing when
we joined the church.
56
00:03:53,760 --> 00:03:58,380
But Jesus Christ whispers the secret
path to those who listen. The more good
57
00:03:58,380 --> 00:04:02,840
do for the church, saving souls is the
ultimate good. The more the Lord
58
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
your past sins.
59
00:04:03,920 --> 00:04:06,380
There's no greater love than the Lord's
love.
60
00:04:13,770 --> 00:04:17,430
You never have felt happiness until you
earn the privilege of hearing our Lord
61
00:04:17,430 --> 00:04:18,430
and Savior.
62
00:04:18,550 --> 00:04:23,130
He is a merciful man, and working for
him hardly feels like work at all when
63
00:04:23,130 --> 00:04:24,250
feel the warmth of his approval.
64
00:04:24,850 --> 00:04:28,770
Our God is the true God, and I'd love to
sit down here and share with you more
65
00:04:28,770 --> 00:04:30,150
information about our church.
66
00:04:30,430 --> 00:04:34,690
If you'll take one of our pamphlets,
you'll see the location of our church.
67
00:04:34,950 --> 00:04:38,770
It's right down the block, 4541 East
Comet Avenue.
68
00:04:39,490 --> 00:04:41,610
Our congregation is small and it's easy.
69
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Oh, my gosh.
70
00:04:53,360 --> 00:04:55,580
Oh, don't be scared.
71
00:04:55,800 --> 00:04:57,660
The lake's the girl of the time. It's an
old house.
72
00:04:58,040 --> 00:05:01,700
Why don't you sit down and relax, and
I'm going to go get you some lavender
73
00:05:04,480 --> 00:05:06,740
Brother, God is punishing me.
74
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
It's coming.
75
00:05:09,500 --> 00:05:10,820
Don't be ridiculous, sweetheart.
76
00:05:12,260 --> 00:05:13,800
Yes. Yes, he is.
77
00:05:16,170 --> 00:05:17,430
in a natural thought again.
78
00:05:21,290 --> 00:05:24,510
Listen, no one's been working harder
than you for Christ.
79
00:05:24,870 --> 00:05:26,970
This week alone you have nine new
followers.
80
00:05:28,290 --> 00:05:29,670
I don't feel so well.
81
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
God, what?
82
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Oh my gosh, oh my gosh.
83
00:07:38,660 --> 00:07:41,160
It kind of feels good.
84
00:08:07,470 --> 00:08:09,110
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
85
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
Oh,
86
00:08:11,750 --> 00:08:14,210
Jesus Christ.
87
00:08:14,530 --> 00:08:15,970
Yes. Oh, yeah.
88
00:08:20,770 --> 00:08:24,290
California isn't the only place you've
sinned.
89
00:08:28,570 --> 00:08:32,690
Tight little sinful pussy. Oh, yeah. It
can feel it.
90
00:09:17,500 --> 00:09:20,600
What is going on? What is going on?
91
00:09:22,200 --> 00:09:23,199
Oh, yeah.
92
00:09:23,200 --> 00:09:24,780
Get on this crucifix.
93
00:09:42,350 --> 00:09:43,350
Okay.
94
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Thank you.
95
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Yes.
96
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
I've been blessed, my child.
97
00:12:18,680 --> 00:12:19,780
Okay. I love it.
98
00:12:20,360 --> 00:12:26,040
Oh, I have noticed there are tons of
gray people around.
99
00:12:27,520 --> 00:12:28,980
Gray hair people around.
100
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
Bye -bye.
101
00:12:30,800 --> 00:12:32,880
Sorry. Ready, and go.
102
00:12:33,680 --> 00:12:36,300
Those are never big enough, and I've
always wanted that.
103
00:12:36,580 --> 00:12:37,920
We could do it in this shot here.
104
00:12:38,160 --> 00:12:41,120
She reveals the boobs, do a little spit,
and do a titty bump.
105
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Yeah.
7493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.