All language subtitles for Wrath of God - Adriana Chechik, Kissa Sins - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,990 Hi, I'm Kiss of Sins. And I'm Adriana Tetek. 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,810 And we're here for Missax .com. 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,610 And we're going to give you all our love. 4 00:00:50,480 --> 00:00:54,440 We're here at the Nazarene Church of God, and we're here to share some very 5 00:00:54,440 --> 00:00:56,240 important information with you about the Lord. 6 00:00:58,180 --> 00:01:01,640 Oh, come in. You're going to catch a cold out there. 7 00:01:05,660 --> 00:01:06,100 Come 8 00:01:06,100 --> 00:01:13,200 inside. 9 00:01:13,380 --> 00:01:14,380 Follow me over here. 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,740 Have a seat right here. 11 00:01:20,380 --> 00:01:21,380 Thank you kindly. 12 00:01:23,680 --> 00:01:28,720 We're working door to door for Jesus Christ, and he decided to challenge us 13 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 a downpour. 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,420 It's another sign of his displeasure with us, John. 15 00:01:32,680 --> 00:01:35,120 But we can right this wrong right here in this home. 16 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 Do you believe? 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,000 Oh, gosh. 18 00:01:40,820 --> 00:01:45,620 You know, I don't know too much about religion and all that, but I just hope 19 00:01:45,620 --> 00:01:47,800 that, you know, being a good person... 20 00:01:48,720 --> 00:01:49,860 We'll be good enough forever. 21 00:01:50,100 --> 00:01:51,100 It meets me at the end. 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,140 Oh no, sweetheart. 23 00:01:54,920 --> 00:01:58,880 This is a matter of your soul going to heaven, or to that other place where 24 00:01:58,880 --> 00:02:02,740 you'll be damned, where your soul will burn in a fiery pit of misery and 25 00:02:04,360 --> 00:02:06,100 Darling, you're scared. 26 00:02:08,960 --> 00:02:13,680 Well, I'm just so happy to see two people my own age in this town. 27 00:02:14,000 --> 00:02:16,180 I just moved here. We noticed. 28 00:02:20,360 --> 00:02:25,480 Yeah, I've noticed. There are tons of older, gray -haired people around, but 29 00:02:25,480 --> 00:02:26,960 one's obviously my age. 30 00:02:27,580 --> 00:02:30,600 But I've moved here from California recently for work. 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,780 The devil's playground. 32 00:02:34,460 --> 00:02:35,580 The land of sin. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,380 Sounds like you know an awful lot about sin. 34 00:02:41,920 --> 00:02:44,360 Yes, ma 'am. We know all about California. 35 00:02:44,940 --> 00:02:46,200 We used to live there. 36 00:02:47,020 --> 00:02:49,500 I'm still trying to win my favor back with the Lord. 37 00:02:49,920 --> 00:02:50,980 For my old sinful ways. 38 00:02:52,120 --> 00:02:54,500 I used to look at women in an unnatural way. 39 00:02:55,140 --> 00:02:56,660 Smoke the devil's green plant. 40 00:02:57,060 --> 00:02:58,760 Run out at all hours of the night. 41 00:02:58,980 --> 00:03:00,980 I even have the mark of the damned. 42 00:03:02,980 --> 00:03:04,360 You mean a tattoo? 43 00:03:06,060 --> 00:03:08,100 This is my sister Kissa, by the way. 44 00:03:08,340 --> 00:03:09,340 I'm John. 45 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 Oh, hi. 46 00:03:13,940 --> 00:03:18,420 My sister and I were both... 47 00:03:18,620 --> 00:03:19,800 Pretty wild growing up. 48 00:03:20,100 --> 00:03:24,160 But then the Lord started to guide us with his gentle yet bendable hand. 49 00:03:24,500 --> 00:03:27,860 And now we live here in Wisconsin, spreading the good word. 50 00:03:28,800 --> 00:03:32,620 If you'll have a look at our literature, we can talk about the Bible and how 51 00:03:32,620 --> 00:03:35,980 your donation could help spread the word and also earn favor with the Lord. 52 00:03:38,100 --> 00:03:42,860 You two seem really nice. Like, really cool people. 53 00:03:44,300 --> 00:03:48,300 Did you ever think that religion is a ploy for churches to make money? 54 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 Excellent question. 55 00:03:50,260 --> 00:03:53,160 I remember thinking the same thing when we joined the church. 56 00:03:53,760 --> 00:03:58,380 But Jesus Christ whispers the secret path to those who listen. The more good 57 00:03:58,380 --> 00:04:02,840 do for the church, saving souls is the ultimate good. The more the Lord 58 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 your past sins. 59 00:04:03,920 --> 00:04:06,380 There's no greater love than the Lord's love. 60 00:04:13,770 --> 00:04:17,430 You never have felt happiness until you earn the privilege of hearing our Lord 61 00:04:17,430 --> 00:04:18,430 and Savior. 62 00:04:18,550 --> 00:04:23,130 He is a merciful man, and working for him hardly feels like work at all when 63 00:04:23,130 --> 00:04:24,250 feel the warmth of his approval. 64 00:04:24,850 --> 00:04:28,770 Our God is the true God, and I'd love to sit down here and share with you more 65 00:04:28,770 --> 00:04:30,150 information about our church. 66 00:04:30,430 --> 00:04:34,690 If you'll take one of our pamphlets, you'll see the location of our church. 67 00:04:34,950 --> 00:04:38,770 It's right down the block, 4541 East Comet Avenue. 68 00:04:39,490 --> 00:04:41,610 Our congregation is small and it's easy. 69 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 Oh, my gosh. 70 00:04:53,360 --> 00:04:55,580 Oh, don't be scared. 71 00:04:55,800 --> 00:04:57,660 The lake's the girl of the time. It's an old house. 72 00:04:58,040 --> 00:05:01,700 Why don't you sit down and relax, and I'm going to go get you some lavender 73 00:05:04,480 --> 00:05:06,740 Brother, God is punishing me. 74 00:05:07,940 --> 00:05:08,940 It's coming. 75 00:05:09,500 --> 00:05:10,820 Don't be ridiculous, sweetheart. 76 00:05:12,260 --> 00:05:13,800 Yes. Yes, he is. 77 00:05:16,170 --> 00:05:17,430 in a natural thought again. 78 00:05:21,290 --> 00:05:24,510 Listen, no one's been working harder than you for Christ. 79 00:05:24,870 --> 00:05:26,970 This week alone you have nine new followers. 80 00:05:28,290 --> 00:05:29,670 I don't feel so well. 81 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 God, what? 82 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Oh my gosh, oh my gosh. 83 00:07:38,660 --> 00:07:41,160 It kind of feels good. 84 00:08:07,470 --> 00:08:09,110 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 85 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 Oh, 86 00:08:11,750 --> 00:08:14,210 Jesus Christ. 87 00:08:14,530 --> 00:08:15,970 Yes. Oh, yeah. 88 00:08:20,770 --> 00:08:24,290 California isn't the only place you've sinned. 89 00:08:28,570 --> 00:08:32,690 Tight little sinful pussy. Oh, yeah. It can feel it. 90 00:09:17,500 --> 00:09:20,600 What is going on? What is going on? 91 00:09:22,200 --> 00:09:23,199 Oh, yeah. 92 00:09:23,200 --> 00:09:24,780 Get on this crucifix. 93 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 Okay. 94 00:10:14,350 --> 00:10:15,350 Thank you. 95 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 Yes. 96 00:11:35,050 --> 00:11:36,050 I've been blessed, my child. 97 00:12:18,680 --> 00:12:19,780 Okay. I love it. 98 00:12:20,360 --> 00:12:26,040 Oh, I have noticed there are tons of gray people around. 99 00:12:27,520 --> 00:12:28,980 Gray hair people around. 100 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 Bye -bye. 101 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 Sorry. Ready, and go. 102 00:12:33,680 --> 00:12:36,300 Those are never big enough, and I've always wanted that. 103 00:12:36,580 --> 00:12:37,920 We could do it in this shot here. 104 00:12:38,160 --> 00:12:41,120 She reveals the boobs, do a little spit, and do a titty bump. 105 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Yeah. 7493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.