All language subtitles for The.X-Files.S09E18.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,549 --> 00:00:17,616 So, what do you think, man? 2 00:00:17,618 --> 00:00:19,651 What do I think about what? 3 00:00:19,653 --> 00:00:23,389 That's the Brady Bunch house. 4 00:00:23,391 --> 00:00:27,192 That's the house where they shot The Brady Bunch. 5 00:00:29,563 --> 00:00:30,963 What, are you on crack? 6 00:00:30,965 --> 00:00:32,197 Does that honestly look 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,199 like the Brady Bunch house to you? 8 00:00:34,201 --> 00:00:35,534 From inside it does. 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,503 Straight up, dude... 10 00:00:37,505 --> 00:00:40,139 I was there delivering a pizza last night 11 00:00:40,141 --> 00:00:42,074 and the guy who lives there 12 00:00:42,076 --> 00:00:45,177 is all, like, trying to crowd the door so I can't see inside, 13 00:00:45,179 --> 00:00:49,481 but then he drops his Crazy Bread, and bends down 14 00:00:49,483 --> 00:00:50,582 and boom. 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,684 I see it all, man. 16 00:00:52,686 --> 00:00:55,387 The Brady Bunch house. 17 00:00:57,425 --> 00:00:59,191 I'll prove it. 18 00:00:59,193 --> 00:01:00,459 Dude, wait. 19 00:01:01,829 --> 00:01:04,830 Dude, what are you doing? 20 00:01:04,832 --> 00:01:07,199 Blake, it's midnight, man. 21 00:01:07,201 --> 00:01:09,735 My honor's at stake, man. 22 00:01:12,073 --> 00:01:15,607 Right, nobody's home. Let's go. 23 00:01:15,609 --> 00:01:16,942 Come on. 24 00:01:22,083 --> 00:01:24,049 It's not even locked. 25 00:01:24,051 --> 00:01:25,617 You're tripping, dude. 26 00:01:31,859 --> 00:01:33,158 Huh? 27 00:01:35,529 --> 00:01:37,563 See? 28 00:01:37,565 --> 00:01:39,465 I told you. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,776 This is exactly like the show! 30 00:01:55,583 --> 00:01:56,782 Look at this. 31 00:01:56,784 --> 00:01:58,784 That weird horse sculpture. 32 00:02:02,623 --> 00:02:04,490 And the vase that Peter broke. 33 00:02:04,492 --> 00:02:07,392 "Mom always said, 'Don't play ball in the house.'" 34 00:02:07,394 --> 00:02:08,994 You remember that one? 35 00:02:08,996 --> 00:02:10,762 I don't understand this. 36 00:02:10,764 --> 00:02:13,332 Who's on crack now, huh? 37 00:02:27,581 --> 00:02:29,348 Hello? 38 00:02:31,018 --> 00:02:32,751 Remember the episode 39 00:02:32,753 --> 00:02:35,087 where Marcia broke her nose? 40 00:02:35,089 --> 00:02:38,090 She got hit with a football, right? 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,926 Screw this, man. 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,494 I'm out of here. 43 00:02:42,496 --> 00:02:43,495 Daley... 44 00:02:43,497 --> 00:02:44,663 don't be a puss. 45 00:02:46,500 --> 00:02:47,533 Daley. 46 00:03:14,495 --> 00:03:16,128 Hel-Hello? 47 00:03:25,506 --> 00:03:27,206 Bobby? 48 00:03:28,075 --> 00:03:29,608 Cindy? 49 00:03:31,045 --> 00:03:33,512 Wait. Wait. 50 00:03:44,758 --> 00:03:47,626 Come on, man, come on. 51 00:04:15,456 --> 00:04:17,189 Oh, God. 52 00:04:17,191 --> 00:04:19,191 Oh, my God. 53 00:05:01,602 --> 00:05:03,168 I'm telling you. 54 00:05:07,775 --> 00:05:09,074 No. 55 00:05:09,076 --> 00:05:10,842 I don't see how. 56 00:05:13,247 --> 00:05:15,614 Well, how else do you explain it? 57 00:05:15,616 --> 00:05:17,582 A guy falls from a plane 58 00:05:17,584 --> 00:05:20,652 or, I don't know, maybe a helicopter 59 00:05:20,654 --> 00:05:22,421 out the door, 60 00:05:22,423 --> 00:05:24,423 and then 61 00:05:24,425 --> 00:05:26,091 bam. 62 00:05:26,093 --> 00:05:28,727 As simple as that. 63 00:05:33,434 --> 00:05:35,967 And how, exactly, did he wind up in a helicopter? 64 00:05:35,969 --> 00:05:37,502 Supposedly he was busy 65 00:05:37,504 --> 00:05:39,538 breaking into someone's house at the time. 66 00:05:39,540 --> 00:05:41,206 Details. 67 00:05:50,818 --> 00:05:53,452 What you got? 68 00:05:53,454 --> 00:05:55,220 Maybe nothing. 69 00:06:02,396 --> 00:06:04,463 Are you the people from the FBI? 70 00:06:04,465 --> 00:06:05,964 Michael Daley? 71 00:06:05,966 --> 00:06:07,966 Is someone finally going to arrest that freak? 72 00:06:07,968 --> 00:06:09,801 How about you tell us what you witnessed, 73 00:06:09,803 --> 00:06:11,203 and then we'll go from there? 74 00:06:11,205 --> 00:06:14,406 What I witnessed was freaksville, man. 75 00:06:14,408 --> 00:06:16,141 My friend was murdered. 76 00:06:16,143 --> 00:06:17,703 Who would have thought this could happen 77 00:06:17,727 --> 00:06:18,910 at the Brady Bunch house? 78 00:06:18,912 --> 00:06:21,213 That's not the Brady Bunch house. 79 00:06:21,215 --> 00:06:22,848 Yeah, it is. 80 00:06:22,850 --> 00:06:25,484 I mean, I know it doesn't look like it, but it is. 81 00:06:25,486 --> 00:06:27,185 That's where they shot the show. 82 00:06:27,187 --> 00:06:30,088 No, they shot the show on a sound stage in Hollywood. 83 00:06:30,090 --> 00:06:32,023 The house they used for the exteriors 84 00:06:32,025 --> 00:06:33,892 is a split-level in Studio City. 85 00:06:33,894 --> 00:06:35,560 I took a picture of it once. 86 00:06:35,562 --> 00:06:37,596 I'm telling you. 87 00:06:37,598 --> 00:06:40,999 It's like some kind of creepy Brady Bunch museum in there. 88 00:06:41,001 --> 00:06:42,501 I told the cops to search the place, 89 00:06:42,503 --> 00:06:43,869 but they wouldn't listen to me. 90 00:06:43,871 --> 00:06:46,104 But whatever the hell happened to Blake, 91 00:06:46,106 --> 00:06:47,806 it happened right in there. 92 00:06:56,750 --> 00:06:59,184 Oliver Martin? 93 00:06:59,186 --> 00:07:00,585 Mr. Martin, I'm Agent Reyes. 94 00:07:00,587 --> 00:07:01,853 This is Agent Doggett. 95 00:07:01,855 --> 00:07:03,555 We're with the FBI. 96 00:07:03,557 --> 00:07:06,191 This is regarding the death that happened across the street? 97 00:07:06,193 --> 00:07:07,726 Yes, sir. May we come in? 98 00:07:07,728 --> 00:07:10,061 I, uh, I already talked to the police about this. 99 00:07:10,063 --> 00:07:11,229 Yes, sir, we know. 100 00:07:11,231 --> 00:07:12,864 As I told them, I didn't see 101 00:07:12,866 --> 00:07:14,586 or hear anything. I wasn't home at the time. 102 00:07:14,610 --> 00:07:15,801 Man, this guy's stonewalling. 103 00:07:15,803 --> 00:07:16,902 Kick the door in. 104 00:07:16,904 --> 00:07:18,603 Shut up. 105 00:07:18,605 --> 00:07:20,539 I'm... really kind of busy. 106 00:07:20,541 --> 00:07:21,973 Mr. Martin, just five minutes, 107 00:07:21,975 --> 00:07:24,209 and we'll be out of your hair. 108 00:07:24,211 --> 00:07:25,911 Unless you want us to get a warrant, 109 00:07:25,913 --> 00:07:29,347 and then... we could be here for hours. 110 00:07:34,288 --> 00:07:35,854 Right in here, see? 111 00:07:37,591 --> 00:07:39,591 What happened? 112 00:07:39,593 --> 00:07:41,193 This isn't what I saw. 113 00:07:42,296 --> 00:07:44,729 None of it. 114 00:07:44,731 --> 00:07:46,798 It's all different. 115 00:07:51,605 --> 00:07:53,638 Where'd it all go? 116 00:07:54,908 --> 00:07:57,943 I'm not following. 117 00:07:57,945 --> 00:08:01,146 What happened to all the Brady Bunch stuff? 118 00:08:01,148 --> 00:08:03,114 Mr. Daley 119 00:08:03,116 --> 00:08:04,416 was under the impression 120 00:08:04,418 --> 00:08:06,084 that your house was used for the filming 121 00:08:06,086 --> 00:08:07,919 of The Brady Bunch, the television show. 122 00:08:07,921 --> 00:08:09,855 Well... 123 00:08:09,857 --> 00:08:12,157 it wasn't. 124 00:08:31,612 --> 00:08:33,512 I know what I saw. 125 00:08:38,886 --> 00:08:39,886 What are you looking at? 126 00:08:43,390 --> 00:08:45,357 I want to check something out. 127 00:08:50,063 --> 00:08:51,596 Aha. 128 00:08:53,834 --> 00:08:56,201 Hold this, please. 129 00:09:05,546 --> 00:09:07,112 Aha. 130 00:09:08,348 --> 00:09:10,782 Twice with the "ahas." 131 00:09:17,190 --> 00:09:19,024 Roof's been patched. 132 00:09:19,026 --> 00:09:23,194 When I was inside, I knew I smelled fresh plaster. 133 00:09:23,196 --> 00:09:24,896 So, are you going to fill me in? 134 00:09:24,898 --> 00:09:27,365 A. Our eyewitness 135 00:09:27,367 --> 00:09:30,669 places the deceased inside this house 136 00:09:30,671 --> 00:09:32,504 just prior to the time of his demise. 137 00:09:32,506 --> 00:09:34,839 B. We found a fragment of roofing shingle 138 00:09:34,841 --> 00:09:36,408 at the scene of the impact. 139 00:09:36,410 --> 00:09:37,709 It would seem 140 00:09:37,711 --> 00:09:38,944 it matches the discarded piece 141 00:09:38,946 --> 00:09:41,379 you now hold in your hand. 142 00:09:41,381 --> 00:09:45,383 C. There's a hole in the roof, recently patched, 143 00:09:45,385 --> 00:09:46,952 this big around. 144 00:09:46,954 --> 00:09:50,422 Connect A to B to C. 145 00:09:50,424 --> 00:09:55,760 Much in the fashion of, say, Daffy Duck or Wile E. Coyote, 146 00:09:55,762 --> 00:09:57,228 the deceased shot 147 00:09:57,230 --> 00:09:59,764 straight up through the roof, flew high into the air 148 00:09:59,766 --> 00:10:01,333 and landed on his buddy's car. 149 00:10:03,403 --> 00:10:05,103 You're serious? 150 00:10:05,105 --> 00:10:07,238 A to B to C. 151 00:10:07,240 --> 00:10:08,974 What can I tell you? 152 00:10:08,976 --> 00:10:11,309 I think I'm finally getting the hang of this job. 153 00:10:17,884 --> 00:10:20,418 Case Number 14-308. 154 00:10:20,420 --> 00:10:24,289 Blake McCormick, a well-nourished Caucasian male, 155 00:10:24,291 --> 00:10:26,291 24 years old. 156 00:10:26,293 --> 00:10:29,527 I will begin with my external examination. 157 00:10:31,932 --> 00:10:35,133 And here is a likely place to start. 158 00:10:54,021 --> 00:10:55,387 Ah! 159 00:11:03,463 --> 00:11:06,097 Help me out here, Agent Scully. 160 00:11:06,099 --> 00:11:09,434 Monica thinks I'm losing my marbles. 161 00:11:09,436 --> 00:11:12,103 What can you tell us about what happened to this guy? 162 00:11:12,105 --> 00:11:13,872 Well, for starters, Mr. McCormick was dead 163 00:11:13,874 --> 00:11:15,640 before he landed on the car. 164 00:11:15,642 --> 00:11:18,476 His skull was pulverized from a previous impact, 165 00:11:18,478 --> 00:11:19,811 and judging by 166 00:11:19,813 --> 00:11:21,279 the roofing material 167 00:11:21,281 --> 00:11:23,982 that I found in the wound, I'd say that 168 00:11:23,984 --> 00:11:26,351 Agent Doggett's theory holds water. 169 00:11:26,353 --> 00:11:28,687 Well, like I asked Agent Doggett, 170 00:11:28,689 --> 00:11:30,355 how exactly can that be? 171 00:11:30,357 --> 00:11:32,157 Electricity. 172 00:11:32,159 --> 00:11:33,525 How's that? 173 00:11:33,527 --> 00:11:36,294 Or maybe electricity is only a byproduct. 174 00:11:36,296 --> 00:11:38,697 I'm not really sure, but... 175 00:11:38,699 --> 00:11:41,700 Look, I had an odd experience today 176 00:11:41,702 --> 00:11:43,468 and, uh, and it made me think 177 00:11:43,470 --> 00:11:45,203 to try something unusual. 178 00:11:46,807 --> 00:11:52,043 I borrowed an EEG machine, and I wired Mr. McCormick to it. 179 00:11:53,980 --> 00:11:55,547 And for the last few hours, 180 00:11:55,549 --> 00:11:58,116 he's been putting off a faint reading. 181 00:12:01,154 --> 00:12:03,021 Are you saying he's alive? 182 00:12:03,023 --> 00:12:04,756 No, he's dead as a hammer. 183 00:12:04,758 --> 00:12:06,691 Uh, what I'm reading 184 00:12:06,693 --> 00:12:09,027 is some sort of residual electricity, 185 00:12:09,029 --> 00:12:12,063 like a... like a battery that's draining off its charge. 186 00:12:14,101 --> 00:12:15,767 It's fascinating. 187 00:12:15,769 --> 00:12:18,870 I mean, I've never seen anything quite like it. 188 00:12:18,872 --> 00:12:20,305 But what does it mean? 189 00:12:21,541 --> 00:12:24,409 Well, if Mulder were here, I'd, uh... 190 00:12:24,411 --> 00:12:26,845 imagine he'd talk about research 191 00:12:26,847 --> 00:12:30,215 linking electromagnetic fluctuations to levitation, 192 00:12:30,217 --> 00:12:32,684 poltergeist activity 193 00:12:32,686 --> 00:12:33,718 ghost sightings... 194 00:12:33,720 --> 00:12:35,120 Ghosts and poltergeists? 195 00:12:35,122 --> 00:12:36,955 That's what Mulder would say? 196 00:12:38,458 --> 00:12:40,525 At the end of the day, I wouldn't have 197 00:12:40,527 --> 00:12:44,763 any theory that was any better, and I don't now. 198 00:12:56,777 --> 00:12:58,676 Here's to you, buddy. 199 00:13:29,276 --> 00:13:30,608 Here ya go, folks. 200 00:13:30,610 --> 00:13:32,777 My famous pork chops and apple sauce... 201 00:14:21,394 --> 00:14:23,728 What is this, man? 202 00:14:23,730 --> 00:14:26,464 What in holy freaking hell is this, man? 203 00:14:26,466 --> 00:14:28,032 Please. 204 00:14:28,034 --> 00:14:29,534 Leave. 205 00:14:29,536 --> 00:14:31,369 They were here. 206 00:14:31,371 --> 00:14:32,704 I saw them! 207 00:14:32,706 --> 00:14:34,572 I saw them all! 208 00:14:34,574 --> 00:14:35,874 Leave. 209 00:14:35,876 --> 00:14:38,343 Before it's too late. 210 00:14:38,345 --> 00:14:42,113 I saw the Brady Bunch. 211 00:14:47,254 --> 00:14:48,419 Oh, my God. 212 00:14:48,421 --> 00:14:51,322 What are you doing?! 213 00:14:51,324 --> 00:14:53,057 Oh, my God. 214 00:14:54,394 --> 00:14:55,460 Oh, my God! 215 00:15:20,253 --> 00:15:21,920 Smile. 216 00:15:21,922 --> 00:15:23,554 All of Southern California's 217 00:15:23,556 --> 00:15:25,957 watching us scratch our heads in confusion. 218 00:15:28,228 --> 00:15:30,461 So let's go get some damn answers. 219 00:15:37,370 --> 00:15:39,537 I've said all I'm going to say to you people! 220 00:15:39,539 --> 00:15:41,773 You don't like it, go get your warrant! 221 00:15:44,110 --> 00:15:46,878 He called your bluff. 222 00:15:46,880 --> 00:15:49,113 Maybe we can get a warrant. 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,616 Yeah. "Judge, I want to toss the house 224 00:15:51,618 --> 00:15:55,386 "of a man who makes people magically zoom into the sky. 225 00:15:55,388 --> 00:15:57,455 "It has something to do with electricity 226 00:15:57,457 --> 00:15:58,990 and poltergeists and whatnot." 227 00:15:58,992 --> 00:16:01,259 Yeah, that'll fly. 228 00:16:04,497 --> 00:16:05,930 Doggett. 229 00:16:05,932 --> 00:16:08,566 So the owner won't talk, huh? 230 00:16:10,170 --> 00:16:11,736 Excuse me? 231 00:16:11,738 --> 00:16:13,938 Smile, you're on TV. 232 00:16:15,508 --> 00:16:19,110 I'm in Los Angeles at the field office. 233 00:16:19,112 --> 00:16:22,246 I've called in someone whom you'll both want to meet. 234 00:16:22,248 --> 00:16:26,684 April 4, 1970, 10:36 a.m. 235 00:16:26,686 --> 00:16:29,354 Present for this test are John Rietz, speaking, 236 00:16:29,356 --> 00:16:31,456 and Anthony Fogelman, age eight. 237 00:16:31,458 --> 00:16:34,926 Hello, Anthony. Are you ready to begin? 238 00:16:34,928 --> 00:16:40,598 Good. Now, relax, relax and focus. 239 00:16:40,600 --> 00:16:43,768 Almost immediately the EEG is registering an increase 240 00:16:43,770 --> 00:16:47,105 in fast beta wave activity on all leads. 241 00:16:47,107 --> 00:16:50,108 Theta activity is rising as well. 242 00:16:50,110 --> 00:16:54,712 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 243 00:16:59,853 --> 00:17:03,688 Well, there you have it. 244 00:17:03,690 --> 00:17:05,390 My right hand to God. 245 00:17:05,392 --> 00:17:08,726 All four blocks rose off of the table 246 00:17:08,728 --> 00:17:11,696 and spiraled halfway to the ceiling before they fell. 247 00:17:11,698 --> 00:17:13,798 Too bad that wasn't on film. 248 00:17:15,568 --> 00:17:18,636 The understatement of a lifetime. 249 00:17:18,638 --> 00:17:21,305 Whatever phenomenon caused this, 250 00:17:21,307 --> 00:17:26,144 I also believe that it radiated an electromagnetic field 251 00:17:26,146 --> 00:17:28,913 strong enough to... to fog the image. 252 00:17:28,915 --> 00:17:31,182 Well, don't be polite. 253 00:17:31,184 --> 00:17:34,052 Call me crazy. Everybody does. 254 00:17:34,054 --> 00:17:36,154 I believe you. 255 00:17:38,992 --> 00:17:40,892 You recognize that kid? 256 00:17:40,894 --> 00:17:43,861 That was our suspect, Oliver Martin, right? 257 00:17:43,863 --> 00:17:46,197 I went through Mulder's reference books. 258 00:17:46,199 --> 00:17:48,766 Van Nuys, California, 1970: 259 00:17:48,768 --> 00:17:50,601 one of the best-documented cases 260 00:17:50,603 --> 00:17:53,905 of what was initially thought to be poltergeist activity. 261 00:17:53,907 --> 00:17:55,940 It focused on a young boy, Anthony Fogelman, 262 00:17:55,942 --> 00:17:57,442 who has since changed his name. 263 00:17:57,444 --> 00:18:00,344 And Dr. Rietz was the parapsychologist 264 00:18:00,346 --> 00:18:01,913 who investigated it. 265 00:18:01,915 --> 00:18:04,348 Objects flew around the house. 266 00:18:04,350 --> 00:18:07,051 Rooms would grow inexplicably cold. 267 00:18:07,053 --> 00:18:08,686 Strange voices would be heard. 268 00:18:08,688 --> 00:18:11,456 Anthony's mother was at the end of her rope. 269 00:18:11,458 --> 00:18:15,293 I spent six months with her and her son. 270 00:18:15,295 --> 00:18:17,528 Six astonishing months. 271 00:18:17,530 --> 00:18:19,430 What did you learn? 272 00:18:19,432 --> 00:18:23,367 That Anthony was as bewildered as everyone else 273 00:18:23,369 --> 00:18:26,571 but that he was responsible for all of it. 274 00:18:26,573 --> 00:18:28,406 He was psychokinetic. 275 00:18:28,408 --> 00:18:29,474 He was the Mozart 276 00:18:29,476 --> 00:18:31,375 of psychokinesis. 277 00:18:31,377 --> 00:18:32,977 Sir, in your line of work, 278 00:18:32,979 --> 00:18:34,946 why would you fall out of touch 279 00:18:34,948 --> 00:18:37,115 with the Mozart of psychokinesis? 280 00:18:40,720 --> 00:18:46,591 Over time, Anthony's abilities faded. 281 00:18:46,593 --> 00:18:49,260 The last few months I was with him, 282 00:18:49,262 --> 00:18:52,563 there were no manifestations of it whatsoever. 283 00:18:52,565 --> 00:18:54,165 He lost his power. 284 00:18:56,269 --> 00:18:58,569 We're looking at this guy for two murders. 285 00:18:58,571 --> 00:19:00,004 What can you give us 286 00:19:00,006 --> 00:19:01,906 that we could actually take to a judge? 287 00:19:01,908 --> 00:19:05,176 Was he an angry kid? Was he violent? 288 00:19:05,178 --> 00:19:07,278 I can't say what he grew up to be. 289 00:19:07,280 --> 00:19:10,615 I haven't spoken to him in 30 years, 290 00:19:10,617 --> 00:19:12,683 but the Anthony I knew 291 00:19:12,685 --> 00:19:16,320 was a lonely little boy. 292 00:20:16,416 --> 00:20:18,683 Bye. 293 00:20:18,685 --> 00:20:20,051 Bye. 294 00:20:32,565 --> 00:20:35,533 This is a message for Oliver Martin. 295 00:20:35,535 --> 00:20:39,937 Oliver, I believe I knew you years ago as Anthony. 296 00:20:39,939 --> 00:20:44,041 This is Dr. John Rietz calling. Remember me? 297 00:20:44,043 --> 00:20:46,611 It's been far too long, and I'd love... 298 00:20:46,613 --> 00:20:48,679 I'd love to talk to you. 299 00:20:48,681 --> 00:20:52,516 I'd really like to catch up. 300 00:20:52,518 --> 00:20:55,453 Obviously, you're all grown-up now. 301 00:20:55,455 --> 00:20:59,724 It's funny. I have trouble picturing that. 302 00:20:59,726 --> 00:21:03,527 My God, how time flies. 303 00:21:03,529 --> 00:21:08,399 But anyway, you can reach me any time on my cell phone: 304 00:21:08,401 --> 00:21:12,370 714-555-0146. 305 00:21:12,372 --> 00:21:14,972 I look forward to hearing from you. Bye, now. 306 00:21:31,791 --> 00:21:33,457 I guess he's not home. 307 00:21:33,459 --> 00:21:35,393 He's home. 308 00:21:35,395 --> 00:21:38,029 Aha. 309 00:21:40,500 --> 00:21:42,133 I was wondering why 310 00:21:42,135 --> 00:21:45,403 a man with no criminal record would change his name. 311 00:21:45,405 --> 00:21:47,305 And then I thought about the name itself 312 00:21:47,307 --> 00:21:48,506 Oliver Martin. 313 00:21:48,508 --> 00:21:50,675 It sounded familiar, so I ran it. 314 00:21:50,677 --> 00:21:52,076 Through what, NCIC? 315 00:21:52,078 --> 00:21:55,746 No, a Brady Bunch Web site. 316 00:21:56,983 --> 00:21:59,684 It popped right up. 317 00:22:01,587 --> 00:22:04,522 "Cousin Oliver"? 318 00:22:06,359 --> 00:22:07,591 Who the hell's that? 319 00:22:07,593 --> 00:22:08,693 Carol Brady's nephew. 320 00:22:08,695 --> 00:22:10,461 He came to live with the Bradys 321 00:22:10,463 --> 00:22:12,029 during the last season of the show. 322 00:22:12,031 --> 00:22:13,831 You're speaking Greek to me here. 323 00:22:15,368 --> 00:22:17,468 What's this case have to do with an old TV show? 324 00:22:17,470 --> 00:22:19,270 You remember what Michael Daley claimed he saw 325 00:22:19,294 --> 00:22:20,671 inside that house. 326 00:22:20,673 --> 00:22:23,140 He said it was the Brady Bunch house. 327 00:22:23,142 --> 00:22:24,508 He seemed certain of it. 328 00:22:24,510 --> 00:22:27,211 And now this name, Oliver Martin... 329 00:22:27,213 --> 00:22:29,747 just connecting A to B to C. 330 00:22:33,353 --> 00:22:36,153 Does this make any sense to you? 331 00:22:36,155 --> 00:22:38,222 When you knew Anthony, 332 00:22:38,224 --> 00:22:39,990 was he nutty for The Brady Bunch? 333 00:22:39,992 --> 00:22:43,627 Uh... we'd watch it together. 334 00:22:43,629 --> 00:22:46,630 Okay, say he is. 335 00:22:46,632 --> 00:22:48,132 What's it mean? 336 00:22:48,134 --> 00:22:51,001 Well, why name himself after Cousin Oliver? 337 00:22:51,003 --> 00:22:53,971 None of the other Bradys particularly liked Oliver. 338 00:22:53,973 --> 00:22:55,673 He was a self-described pest. 339 00:22:55,675 --> 00:22:57,541 A jinx. 340 00:22:57,543 --> 00:22:59,744 Cousin Oliver the jinx. 341 00:23:02,248 --> 00:23:04,882 Oh, so maybe I watched an episode or two. 342 00:23:04,884 --> 00:23:08,252 Um... so what you're saying is that, uh, 343 00:23:08,254 --> 00:23:12,323 his choice speaks to Anthony Fogelman's character; 344 00:23:12,325 --> 00:23:15,860 how he views himself... um, unlucky, 345 00:23:15,862 --> 00:23:18,262 star-crossed, a danger. 346 00:23:18,264 --> 00:23:20,498 Okay, so be it. 347 00:23:20,500 --> 00:23:24,201 Just tell me how this helps me bust him, and, uh, I'm happy. 348 00:23:24,203 --> 00:23:27,938 Well, I'm starting to hope that it doesn't come to that. 349 00:23:27,940 --> 00:23:29,240 What do you mean? 350 00:23:29,242 --> 00:23:31,041 Well, the power 351 00:23:31,043 --> 00:23:34,945 that this man seemingly possesses is extraordinary. 352 00:23:34,947 --> 00:23:36,714 It needs to be studied. 353 00:23:36,716 --> 00:23:38,282 It could expand the scope 354 00:23:38,284 --> 00:23:39,850 of human knowledge. 355 00:23:39,852 --> 00:23:41,786 It could change everything. 356 00:23:41,788 --> 00:23:43,421 It very well could. 357 00:23:43,423 --> 00:23:45,122 I mean, I... 358 00:23:45,124 --> 00:23:47,625 I've been working this unit for nine years now. 359 00:23:47,627 --> 00:23:51,228 I-I've investigated nearly 200 paranormal cases. 360 00:23:51,230 --> 00:23:54,732 We are due for some 361 00:23:54,734 --> 00:23:56,734 incontrovertible proof. 362 00:23:56,736 --> 00:23:58,436 I want vindication 363 00:23:58,438 --> 00:24:01,639 for... for Mulder and... 364 00:24:01,641 --> 00:24:03,441 for all of us. 365 00:24:29,802 --> 00:24:31,335 What in the hell? 366 00:24:39,512 --> 00:24:41,512 What is it? 367 00:24:43,583 --> 00:24:45,583 Agent Doggett, what? 368 00:24:53,426 --> 00:24:55,326 Wait here. 369 00:25:12,879 --> 00:25:15,946 Oliver Martin, FBI! 370 00:25:30,563 --> 00:25:32,463 Get out of my house. 371 00:25:32,465 --> 00:25:36,834 Oliver, there's someone here that wants to talk to you... 372 00:25:36,836 --> 00:25:38,469 Dr. Rietz. 373 00:25:38,471 --> 00:25:41,138 You remember him? 374 00:25:41,140 --> 00:25:44,174 Why won't you people just leave me alone? 375 00:25:44,176 --> 00:25:46,377 Please, get out. 376 00:26:32,058 --> 00:26:34,592 Oh, crap. 377 00:26:45,471 --> 00:26:47,571 Oliver? 378 00:26:47,573 --> 00:26:51,809 Dr. Rietz? I could use some help up here. 379 00:26:57,817 --> 00:26:59,883 Oliver? 380 00:26:59,885 --> 00:27:02,386 You up there? 381 00:27:02,388 --> 00:27:05,389 Down there? Whatever the hell... 382 00:27:10,563 --> 00:27:12,162 Oliver. 383 00:27:12,164 --> 00:27:13,897 Oliver! 384 00:27:23,442 --> 00:27:24,775 Anthony? 385 00:27:24,777 --> 00:27:27,745 Hey! Hey! I'm up here! 386 00:27:27,747 --> 00:27:31,015 Dr. Rietz... help me out here! 387 00:27:32,318 --> 00:27:33,817 Anthony? 388 00:27:33,819 --> 00:27:37,187 Come back here, man! He's dangerous! 389 00:27:37,189 --> 00:27:39,023 Anthony? 390 00:27:44,196 --> 00:27:46,764 Anthony... 391 00:27:46,766 --> 00:27:49,199 let him go. 392 00:27:49,201 --> 00:27:51,835 I can't. 393 00:27:51,837 --> 00:27:54,038 Sure you can. 394 00:27:55,007 --> 00:27:56,707 No. 395 00:27:58,978 --> 00:28:00,944 I don't know how. 396 00:28:00,946 --> 00:28:02,312 Anthony... 397 00:28:02,314 --> 00:28:04,381 you're a good person. 398 00:28:04,383 --> 00:28:07,584 I know that hasn't changed. 399 00:28:09,155 --> 00:28:12,389 Relax... and focus. 400 00:28:12,391 --> 00:28:14,358 Remember? 401 00:28:15,394 --> 00:28:16,627 Good. 402 00:28:16,629 --> 00:28:20,798 Relax... and focus. 403 00:28:50,029 --> 00:28:53,397 Oh, my God. 404 00:28:53,399 --> 00:28:55,065 This is... 405 00:28:55,067 --> 00:28:56,600 Are you all right? 406 00:28:56,602 --> 00:28:57,835 Yeah. 407 00:29:00,272 --> 00:29:03,173 Just minor bruising. 408 00:29:03,175 --> 00:29:05,209 Dana Scully... 409 00:29:05,211 --> 00:29:07,111 meet Oliver Martin. 410 00:29:07,113 --> 00:29:11,148 Uh... Anthony Fogelman. 411 00:29:15,521 --> 00:29:16,720 Oliver. 412 00:29:16,722 --> 00:29:17,955 Oliver, 413 00:29:17,957 --> 00:29:20,891 it's a great pleasure to meet you. 414 00:29:20,893 --> 00:29:22,693 Where did all this come from, Oliver? 415 00:29:22,695 --> 00:29:25,329 How did you make this come to be? 416 00:29:27,533 --> 00:29:33,036 I think about it, and it's here. 417 00:29:33,038 --> 00:29:35,439 Can you think about other things? 418 00:29:41,447 --> 00:29:43,881 What happens if you... 419 00:29:43,883 --> 00:29:45,916 think about another place, 420 00:29:45,918 --> 00:29:48,118 a nice place? 421 00:29:48,120 --> 00:29:50,621 Can you do that, Oliver? 422 00:29:50,623 --> 00:29:53,257 Please? 423 00:29:53,259 --> 00:29:56,126 It's important to me. 424 00:30:12,845 --> 00:30:14,912 Oh, my God. 425 00:30:40,472 --> 00:30:45,242 Mainly... I like to be here. 426 00:30:51,550 --> 00:30:54,384 Oliver... 427 00:30:54,386 --> 00:30:58,288 with your help, we could learn so much. 428 00:31:00,559 --> 00:31:03,794 I would love to take you back with us to Washington. 429 00:31:06,866 --> 00:31:10,534 It would mean so much to me, Oliver... 430 00:31:10,536 --> 00:31:13,470 to show the whole world. 431 00:31:20,713 --> 00:31:22,813 Wonderful. 432 00:31:22,815 --> 00:31:24,915 Let's go get you packed. 433 00:31:33,225 --> 00:31:36,426 We've got a tiger by the tail. 434 00:31:36,428 --> 00:31:38,362 Do you believe he intended to kill you? 435 00:31:38,364 --> 00:31:40,898 He wanted me out of his house, and away I went. 436 00:31:40,900 --> 00:31:42,566 It was involuntary, like a sneeze. 437 00:31:42,568 --> 00:31:44,268 What the hell difference does it make? 438 00:31:44,270 --> 00:31:46,230 It means he's not in control of this power of his. 439 00:31:46,254 --> 00:31:48,605 I think that's where we can help him. 440 00:31:48,607 --> 00:31:52,242 I mean, he needs to learn how to control his powers. 441 00:31:52,244 --> 00:31:53,911 I mean, my God... 442 00:31:53,913 --> 00:31:55,913 there's no end to what he could accomplish. 443 00:31:55,915 --> 00:31:57,381 And there's no end to the harm 444 00:31:57,383 --> 00:31:59,349 he could cause if he goes off the deep end, 445 00:31:59,351 --> 00:32:00,951 which isn't too long a walk for this guy, 446 00:32:00,975 --> 00:32:02,119 in case you haven't noticed. 447 00:32:02,121 --> 00:32:03,553 I mean, this whole 448 00:32:03,555 --> 00:32:05,522 Brady Bunch thing... 449 00:32:05,524 --> 00:32:07,457 I'm not so sure about this. 450 00:32:07,459 --> 00:32:09,126 Well, we can't keep him here. 451 00:32:09,128 --> 00:32:10,560 Two people are dead. 452 00:32:10,562 --> 00:32:12,930 Clearly, this isn't working. 453 00:32:12,932 --> 00:32:14,798 And besides, I mean... 454 00:32:14,800 --> 00:32:19,303 as grand as this may sound... 455 00:32:19,305 --> 00:32:21,538 we owe it to the world. 456 00:32:21,540 --> 00:32:24,141 Maybe. Except that I can't shake this feeling 457 00:32:24,143 --> 00:32:26,410 that the other shoe's going to drop... 458 00:32:26,412 --> 00:32:29,613 that there's something Oliver's not telling us. 459 00:32:37,389 --> 00:32:40,123 Oliver? Coming? 460 00:32:45,297 --> 00:32:47,230 Oliver? 461 00:33:50,896 --> 00:33:52,863 Wow! 462 00:33:56,068 --> 00:33:59,136 May I have a glass of water? 463 00:34:02,207 --> 00:34:04,174 We'll only be a minute. 464 00:34:04,176 --> 00:34:07,644 Anything you need, just, uh, ask Arlene. 465 00:34:27,866 --> 00:34:30,567 So what do you think, Dr. Jacocks? 466 00:34:30,569 --> 00:34:33,203 What do I think? 467 00:34:33,205 --> 00:34:35,372 I think there's a hell of a lot of physics books 468 00:34:35,374 --> 00:34:36,706 that are due for major rewrites. 469 00:34:36,708 --> 00:34:38,708 And I think a year from now, 470 00:34:38,710 --> 00:34:40,944 you and Dr. Rietz will be in Stockholm 471 00:34:40,946 --> 00:34:42,646 accepting the Nobel Prize. 472 00:34:45,384 --> 00:34:47,284 This will change everything. 473 00:34:49,521 --> 00:34:51,388 May I use your phone? 474 00:34:51,390 --> 00:34:52,823 Yeah. 475 00:34:55,194 --> 00:34:57,260 So you're on board with this? 476 00:34:59,264 --> 00:35:01,031 What happens next? 477 00:35:01,033 --> 00:35:02,732 I want Kersh to see this. 478 00:35:02,734 --> 00:35:04,534 I want the director himself in here. 479 00:35:04,536 --> 00:35:06,870 I mean, do you realize what this means? 480 00:35:06,872 --> 00:35:09,139 This kind of proof? 481 00:35:09,141 --> 00:35:11,808 It insures that they can't shut you down. 482 00:35:11,810 --> 00:35:14,611 It means the X Files will go on forever. 483 00:35:20,452 --> 00:35:22,652 Agent Scully! 484 00:35:24,590 --> 00:35:26,456 He's having a seizure. 485 00:35:26,458 --> 00:35:27,724 What happened? 486 00:35:27,726 --> 00:35:28,758 I saw a big spark, 487 00:35:28,760 --> 00:35:30,393 and then he just collapsed. 488 00:35:31,430 --> 00:35:32,896 We need an ambulance. 489 00:35:32,898 --> 00:35:34,464 We got a man having a seizure. 490 00:35:34,466 --> 00:35:36,500 Fourth floor, A.D. Skinner's office. 491 00:35:36,502 --> 00:35:38,034 Make it quick. 492 00:35:45,077 --> 00:35:48,078 It was just all the excitement. 493 00:35:48,080 --> 00:35:51,281 A little bed rest will do him wonders. 494 00:35:51,283 --> 00:35:53,884 And we'll get things right back on schedule. 495 00:36:09,935 --> 00:36:12,169 What do his doctors say? 496 00:36:12,171 --> 00:36:14,471 Oliver's electrolytes were severely imbalanced... 497 00:36:14,473 --> 00:36:16,139 that's what sent him into shock. 498 00:36:16,141 --> 00:36:17,841 They've stabilized his fluids. 499 00:36:17,843 --> 00:36:19,276 When will they release him? 500 00:36:19,278 --> 00:36:21,511 Well, there's other problems. 501 00:36:21,513 --> 00:36:23,380 His thyroid level is elevated. 502 00:36:23,382 --> 00:36:24,514 His glucose is low. 503 00:36:24,516 --> 00:36:26,716 CPK, liver enzymes 504 00:36:26,718 --> 00:36:28,351 and B.U.N... they're all elevated. 505 00:36:28,353 --> 00:36:30,020 Which, in a nutshell, means? 506 00:36:30,022 --> 00:36:33,390 It points to a multi-system organ failure. 507 00:36:33,392 --> 00:36:35,292 Gradually, his body 508 00:36:35,294 --> 00:36:37,127 is consuming itself. 509 00:36:37,129 --> 00:36:39,796 It's been going on for months and... 510 00:36:39,798 --> 00:36:41,131 maybe even years. 511 00:36:43,368 --> 00:36:45,335 What's causing it? 512 00:36:45,337 --> 00:36:49,039 His doctors have no idea, but I think I'm starting to. 513 00:36:49,041 --> 00:36:53,343 This power of his... it's eating him alive. 514 00:36:53,345 --> 00:36:57,147 And if so, it follows that the more he uses it, 515 00:36:57,149 --> 00:36:59,382 the more his health will decline. 516 00:36:59,384 --> 00:37:02,485 Until finally... 517 00:37:04,323 --> 00:37:06,890 What in the hell? 518 00:37:10,529 --> 00:37:12,596 Oh, my God. 519 00:37:26,044 --> 00:37:27,444 Oliver? 520 00:37:29,881 --> 00:37:32,015 Oliver, those people just now... 521 00:37:32,017 --> 00:37:34,751 was that...? 522 00:37:34,753 --> 00:37:36,286 Were they...? 523 00:37:38,257 --> 00:37:39,856 Why were they here? 524 00:37:43,295 --> 00:37:44,961 To say good-bye. 525 00:37:44,963 --> 00:37:47,764 Why good-bye, Oliver? 526 00:37:52,471 --> 00:37:55,038 Because I'm dying. 527 00:38:11,590 --> 00:38:15,058 April 4, 1970, 10:36 a.m. 528 00:38:15,060 --> 00:38:17,761 Present for this test are John Rietz, speaking, 529 00:38:17,763 --> 00:38:19,796 and Anthony Fogelman, age eight. 530 00:38:19,798 --> 00:38:21,665 Hello, Anthony. 531 00:38:21,667 --> 00:38:23,300 Are you ready to begin? 532 00:38:24,436 --> 00:38:26,436 Any change in his condition? 533 00:38:26,438 --> 00:38:28,838 They're trying everything they can think of. 534 00:38:28,840 --> 00:38:33,009 Experimental drugs, plasma transfusion. 535 00:38:33,011 --> 00:38:34,477 None of that's going to work. 536 00:38:34,479 --> 00:38:35,945 Why not? 537 00:38:35,947 --> 00:38:38,348 Because they're treating the symptoms, 538 00:38:38,350 --> 00:38:39,916 not the cause. 539 00:38:39,918 --> 00:38:42,285 What do you have, John? 540 00:38:42,287 --> 00:38:44,154 One big question. 541 00:38:45,424 --> 00:38:47,490 Why The Brady Bunch? 542 00:38:48,660 --> 00:38:50,427 Seriously, you two are fans. 543 00:38:50,429 --> 00:38:52,929 Why are people still watching a 30-year-old TV show? 544 00:38:52,931 --> 00:38:57,367 Because they're the family everyone wishes they had. 545 00:38:57,369 --> 00:39:00,770 Loving parents, lots of brothers and sisters, 546 00:39:00,772 --> 00:39:02,505 everybody getting along. 547 00:39:02,507 --> 00:39:04,607 They're the, uh, perfect family. 548 00:39:04,609 --> 00:39:07,110 And since Oliver didn't have one as a child, 549 00:39:07,112 --> 00:39:10,213 he... created one. 550 00:39:10,215 --> 00:39:11,715 Sure, I buy all that, 551 00:39:11,717 --> 00:39:14,351 but in this case, why The Brady Bunch? 552 00:39:14,353 --> 00:39:16,119 Why not The Partridge Family? 553 00:39:16,121 --> 00:39:17,854 Why not Eight Is Enough? 554 00:39:22,828 --> 00:39:25,562 Where was Oliver when he first saw The Brady Bunch? 555 00:39:25,564 --> 00:39:27,063 He was with you, right? 556 00:39:27,065 --> 00:39:30,166 He'd always insist that we watch it together 557 00:39:30,168 --> 00:39:31,968 every week I was there. 558 00:39:31,970 --> 00:39:33,970 And the longer you two were together, 559 00:39:33,972 --> 00:39:36,039 the more his psychokinetic power faded 560 00:39:36,041 --> 00:39:38,141 until finally it went away completely. 561 00:39:39,511 --> 00:39:41,778 Now, why do you think that was? 562 00:39:54,693 --> 00:39:59,262 Because for the first time in his life, 563 00:39:59,264 --> 00:40:00,830 he was happy. 564 00:40:00,832 --> 00:40:03,099 Because he was with you. 565 00:40:05,771 --> 00:40:08,838 What are you suggesting as the course of action, John? 566 00:40:09,908 --> 00:40:13,710 A. Oliver's going to die 567 00:40:13,712 --> 00:40:15,745 if he continues to use his power. 568 00:40:15,747 --> 00:40:21,284 B. His power goes away when he's happy. 569 00:40:21,286 --> 00:40:26,322 And C. You're the father he never had, and he loves you. 570 00:40:29,361 --> 00:40:32,095 A to B to C. 571 00:40:44,876 --> 00:40:47,110 Come on, Oliver. 572 00:40:47,112 --> 00:40:49,078 You've got to eat something, man. 573 00:40:49,080 --> 00:40:51,047 Doctor's orders. 574 00:40:59,224 --> 00:41:00,990 Talk to him, will you? 575 00:41:10,235 --> 00:41:12,402 Oliver. 576 00:41:15,440 --> 00:41:17,607 You have to understand... 577 00:41:17,609 --> 00:41:21,277 my life's work... 578 00:41:21,279 --> 00:41:23,646 the vindication of it... 579 00:41:23,648 --> 00:41:27,984 it's so important to me. 580 00:41:27,986 --> 00:41:32,121 I let it blind me. 581 00:41:32,123 --> 00:41:36,192 I treated you like a lab rat 582 00:41:36,194 --> 00:41:39,429 and not a man. 583 00:41:39,431 --> 00:41:42,298 And 30 years ago, 584 00:41:42,300 --> 00:41:46,503 I left with barely a good-bye. 585 00:41:48,507 --> 00:41:51,708 I am sorry for that. 586 00:41:53,778 --> 00:41:56,713 You can't use your power. 587 00:41:56,715 --> 00:41:58,715 Not ever again. 588 00:42:00,986 --> 00:42:03,653 I forbid it. 589 00:42:03,655 --> 00:42:05,922 I can't be alone. 590 00:42:09,394 --> 00:42:12,362 You won't be. 591 00:42:12,364 --> 00:42:14,063 You've got me. 592 00:42:16,167 --> 00:42:18,735 Can you forgive me, Oliver? 593 00:42:22,140 --> 00:42:24,741 Anthony. 594 00:42:47,899 --> 00:42:50,199 So close, Dana. 595 00:42:50,201 --> 00:42:53,403 I'm sorry you don't get your proof. 596 00:42:55,774 --> 00:42:57,941 Me, too. 597 00:43:00,779 --> 00:43:04,581 Well, maybe I've had it these past nine years. 598 00:43:07,852 --> 00:43:11,688 If not proof of the paranormal, then... 599 00:43:11,690 --> 00:43:14,857 of more important things. 600 00:43:29,207 --> 00:43:31,040 Here's hoping the TV stays off 601 00:43:31,042 --> 00:43:33,643 and he learns how to love the real world. 602 00:43:46,791 --> 00:43:49,726 I think you are getting the hang of this job. 603 00:44:37,175 --> 00:44:39,075 I made this. 40592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.