All language subtitles for The.Girl.Who.Kicked.The.Hornets.Nest.DVDRip.XviD-WASTE.CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,800 "Lisbeth Salander autobiography"? 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,800 - Can anyone prove it is stated? - Impossible. They have no proof. 3 00:00:15,600 --> 00:00:20,200 Blomkvist is not stupid. It's Erika Berger did not. 4 00:00:21,900 --> 00:00:28,100 We must go in-depth approach to get them. 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,800 Press the green. 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,400 We do not have much time. We must put the pressure up. 7 00:00:35,600 --> 00:00:39,600 - If the trip is today? - It's Malins, right? 8 00:00:39,800 --> 00:00:41,700 Hello. How's it going? 9 00:00:42,400 --> 00:00:47,100 - Is it okay with sushi? - Not fish. Chicken teriyaki to me. 10 00:00:47,300 --> 00:00:50,700 - Do you have lunch, Mick? - No, I do not have time. 11 00:00:50,900 --> 00:00:54,600 Okay. Erika eight bites? 12 00:00:56,800 --> 00:01:00,000 Can I change the battery with you? Mine is flat. 13 00:01:01,100 --> 00:01:04,700 Micke ... View. 14 00:01:07,600 --> 00:01:11,300 It is an anonymous. I think it is the same as last. 15 00:01:11,500 --> 00:01:14,800 - Have you had many? - I got one last week. 16 00:01:15,000 --> 00:01:18,400 - Why did not you say something? - I did not take it seriously. 17 00:01:23,200 --> 00:01:26,400 It is between us, As we talk more later. 18 00:01:26,600 --> 00:01:29,000 - Do I take it? - Take it. 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 - Will you have eight pieces? - I am not as hungry today. 20 00:01:35,700 --> 00:01:37,900 I hope so. 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 You need to give evidence. 22 00:02:04,500 --> 00:02:07,600 So we finally meet. 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,900 Ekstr�m, prosecutor. 24 00:02:18,200 --> 00:02:24,600 We may well see this initial meeting as a conversation rather than an interrogation. 25 00:02:24,800 --> 00:02:28,700 One way to get a little track on the complicated story. 26 00:02:28,900 --> 00:02:32,800 I assume you do not have anything against it. 27 00:02:34,400 --> 00:02:37,500 Charges against you are serious. 28 00:02:37,700 --> 00:02:43,700 But as the prosecutor should I take into account to all mitigating circumstances. 29 00:02:43,900 --> 00:02:48,500 It is important that you are aware, for your own sake. 30 00:02:53,400 --> 00:02:56,400 This is a simple question. Answer yes or no. 31 00:02:56,600 --> 00:02:59,300 When you went to Gosseberga to meet daddy -- 32 00:02:59,500 --> 00:03:03,300 - Had you already as plans to kill him? 33 00:03:05,900 --> 00:03:10,700 So I must ask the lawyer again try getting Salander to respond. 34 00:03:10,900 --> 00:03:16,600 So I must repeat that my client even decide if she will respond. 35 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 I ask the lawyer to take a serious talk with Miss Salander. 36 00:03:31,600 --> 00:03:35,200 I say this for her sake. 37 00:03:41,200 --> 00:03:43,400 Yes ... 38 00:03:43,600 --> 00:03:48,700 I was surprised that she was so small and slender as a girl. 39 00:03:48,900 --> 00:03:52,800 The trial starts on 13 When should the newspaper be ready. 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,600 We must press the week before. 41 00:03:55,800 --> 00:03:59,700 - How is it done? - We must help each other. 42 00:04:00,800 --> 00:04:06,600 You and Malin writes about Teleborians background and a little about St. Stephen's. 43 00:04:06,800 --> 00:04:09,700 Approximately 30 pages. Is it okay? 44 00:04:09,900 --> 00:04:12,100 - Yes, I suppose it's okay. - Good. 45 00:04:14,700 --> 00:04:16,400 Yes ... 46 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 Then there was another thing. 47 00:04:22,500 --> 00:04:26,800 I have received two anonymous emails -- 48 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 - The past week who should know. 49 00:04:30,900 --> 00:04:32,600 Threat Mail? 50 00:04:37,300 --> 00:04:40,800 Fy for hell. Who the hell sent this? 51 00:04:41,000 --> 00:04:44,400 - Do we have declared it? - I do not want the police here. 52 00:04:44,600 --> 00:04:48,000 It is a serious threat to Erika. 53 00:04:48,200 --> 00:04:53,400 We take it just as seriously. I would have no police at the editors. 54 00:04:53,600 --> 00:04:58,100 - Shall we just shit on it? - It's not what I say. 55 00:04:58,300 --> 00:05:00,700 - I carry it in my own way. - How? 56 00:05:00,900 --> 00:05:05,200 Police shit on that. They do not a damn thing! 57 00:05:05,400 --> 00:05:09,300 Stop now! 58 00:05:09,900 --> 00:05:14,400 I get no more, no happened. Let it go. 59 00:05:15,700 --> 00:05:18,800 - Next item. - 30 pages? 60 00:05:19,000 --> 00:05:22,800 - How has Lisbeth Salander it? - Well, under the circumstances. 61 00:05:23,000 --> 00:05:26,200 - What do you say to accusations? - No comment. 62 00:05:26,400 --> 00:05:30,000 You gotta defend her and must surely say something. 63 00:05:33,600 --> 00:05:38,500 Hello. Sitting in here? Sorry to be late. 64 00:05:38,700 --> 00:05:40,600 Good to have eaten at. 65 00:05:40,800 --> 00:05:44,600 It is here to enjoy. It is Lisbeth autobiography. 66 00:05:44,800 --> 00:05:48,200 What? When she wrote it? 67 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 It does not matter. 68 00:05:54,600 --> 00:05:57,600 "Bjurman"? Lisbeth is the guardian? 69 00:05:59,400 --> 00:06:03,200 - What is this? - It's a movie. 70 00:06:03,400 --> 00:06:05,500 You may even see. 71 00:06:06,500 --> 00:06:12,100 Lisbeth approved to serve in court if you need it. 72 00:07:20,000 --> 00:07:22,100 Want? 73 00:07:59,500 --> 00:08:03,600 - Is Lisbeth Salander fresh now? - It is estimated that she may be heard. 74 00:08:03,800 --> 00:08:08,200 - So she is physically well. - But not mentally, or? 75 00:08:08,400 --> 00:08:13,000 It is known that Lisbeth Salander for several years has been treated in mental hospital. 76 00:08:13,200 --> 00:08:16,700 You think that Lisbeth Salander still is mentally ill? 77 00:08:16,900 --> 00:08:19,500 The diagnosis can not I ask. 78 00:08:19,700 --> 00:08:23,000 I have sought psychiatric investigation to get answers. 79 00:08:23,200 --> 00:08:26,400 - What is the doctor? - Peter Teleborian. 80 00:08:26,600 --> 00:08:30,000 He is chief psychiatrist at St. Stephen's. 81 00:08:30,200 --> 00:08:34,000 Peter Teleborian, what a surprise. 82 00:08:53,400 --> 00:08:55,000 Christer? 83 00:09:01,700 --> 00:09:04,400 - Is it the same sender? -Yes. 84 00:09:09,300 --> 00:09:12,400 "It gets worse now. For all of you. " 85 00:09:12,600 --> 00:09:14,700 Is it us? 86 00:09:14,900 --> 00:09:18,500 - How Micke trying to trace the sender? - He called one. 87 00:09:18,700 --> 00:09:22,200 It has not helped. We must declare it. 88 00:09:22,400 --> 00:09:26,800 - We can not wait to fall shots. - I will talk to Michael first. 89 00:09:27,000 --> 00:09:31,700 - So call me. - No. I am responsible publisher. 90 00:09:31,900 --> 00:09:36,400 And I've got mail. I am not behind Michael's back. 91 00:09:37,900 --> 00:09:42,200 We must stick together. Agree. Especially now. 92 00:09:46,100 --> 00:09:48,000 I'll call Michael. 93 00:09:55,600 --> 00:10:01,100 Mikael Blomkvist. I can not take it, but leave a message. 94 00:10:02,000 --> 00:10:06,200 Micke, where the hell are you? I've still got a mail -- 95 00:10:06,400 --> 00:10:10,300 - Now it's not just about me. It feels fucking uncomfortable. 96 00:10:10,500 --> 00:10:12,600 Call back! 97 00:10:19,600 --> 00:10:21,900 Hello, Lisbeth. 98 00:10:27,300 --> 00:10:31,800 You should know that I am sorry that you have come to this situation. 99 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 I'll try to help you in all possible ways. 100 00:10:38,100 --> 00:10:44,000 I hope that we can cooperation, you and me. 101 00:10:45,800 --> 00:10:51,200 I think we taught each other pretty good to know. 102 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 During that time. 103 00:10:54,800 --> 00:10:57,300 You were a stubborn -- 104 00:10:57,500 --> 00:11:02,200 - And unusually severe treatment twelve years. 105 00:11:04,800 --> 00:11:07,500 You bit my finger again. 106 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 Can you remember? 107 00:11:13,200 --> 00:11:17,900 You could never understand that contact can be a part of the treatment -- 108 00:11:18,100 --> 00:11:22,200 - Which creates proximity and confidentiality. 109 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 This applies especially children. 110 00:11:31,600 --> 00:11:34,800 Do you realize that I am the person -- 111 00:11:35,000 --> 00:11:38,500 - Which has the greatest opportunity to help you? 112 00:11:43,100 --> 00:11:45,100 Do you? 113 00:11:52,700 --> 00:11:57,700 - Hello. Are you still there? - I called several times. 114 00:11:57,900 --> 00:12:01,100 I wrote and had extinguished it. 115 00:12:02,200 --> 00:12:04,500 Same sender. 116 00:12:07,400 --> 00:12:12,200 Christer tried to report it. But I stopped him. 117 00:12:14,200 --> 00:12:17,500 We need it resolved now, Mikael. 118 00:12:18,500 --> 00:12:21,400 You and I are running the newspaper. 119 00:12:21,600 --> 00:12:26,200 We have a responsibility towards its employees. This is not just the two of us anymore. 120 00:12:26,400 --> 00:12:30,400 I have had contact with one of Lisbeth hacker friends, Plague. 121 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 So they need no police? 122 00:12:33,200 --> 00:12:37,400 If anyone can find the sender it is him, but it takes time. 123 00:12:37,600 --> 00:12:40,300 It goes faster than the police. 124 00:12:40,500 --> 00:12:43,700 We're talking days? Or weeks? 125 00:12:47,800 --> 00:12:50,000 Frankly, so I do not know. 126 00:12:52,200 --> 00:12:57,300 If we assume Millennium to have something to publish -- 127 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 - What can they have? 128 00:12:59,700 --> 00:13:05,400 The worst is probably that they have a copy of Bj�rck investigation. 129 00:13:08,000 --> 00:13:11,200 But they may not know anything about our company. 130 00:13:11,400 --> 00:13:16,700 But he has high credibility. It's also the newspaper. 131 00:13:21,600 --> 00:13:26,100 We can perhaps lower the credibility of a way? 132 00:13:30,700 --> 00:13:33,400 Whatever ... 133 00:13:33,600 --> 00:13:37,800 We have to put an end to this, once and for all. 134 00:14:14,200 --> 00:14:17,400 She phoned quarter past three in the night. 135 00:14:17,600 --> 00:14:21,100 She had locked themselves away in a room upstairs. 136 00:14:21,300 --> 00:14:24,600 - We were there 20 minutes later. - Have some tracks? 137 00:14:24,800 --> 00:14:29,700 The police are doing. We install alarms in the house. 138 00:14:30,700 --> 00:14:33,500 Erika told of mail. 139 00:14:33,700 --> 00:14:36,700 It is enough with what happened last night. 140 00:14:36,900 --> 00:14:40,400 My contact is trying to track them. I would not confuse the police into it. 141 00:14:40,600 --> 00:14:44,900 It is time now. It's about physical threats against you and Erika. 142 00:14:45,100 --> 00:14:47,200 - Towards me? - Yes, even against you. 143 00:14:47,400 --> 00:14:50,600 Your silent alarm in the apartment went last night. 144 00:14:56,400 --> 00:15:01,900 He was in 17 minutes. When we searched the apartment -- 145 00:15:02,100 --> 00:15:06,600 - We found 180 grams of cocaine stored in one of your speakers -- 146 00:15:06,800 --> 00:15:11,200 - And 120,000 dollars in cash in gaderoben. 147 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 - What the hell? - They try to hit you. 148 00:15:14,600 --> 00:15:17,900 Now if they can not hit the newspaper. 149 00:15:18,900 --> 00:15:21,800 - Is it still there? - The money is. 150 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 The second is switched off. 151 00:15:29,400 --> 00:15:34,200 - I'll have to call Erika. - I think she's asleep. 152 00:15:42,000 --> 00:15:44,600 - Erika. - It's me. 153 00:15:50,900 --> 00:15:53,000 I know what happened. 154 00:15:53,200 --> 00:15:57,500 - I want to be seen. Can I come? - No, you do not come here. 155 00:15:58,600 --> 00:16:00,700 We must talk about it later. 156 00:16:00,900 --> 00:16:04,200 - I want to be seen now. - I would sleep a few hours. 157 00:16:08,000 --> 00:16:09,700 At three o'clock? 158 00:16:09,900 --> 00:16:12,200 Samir Gryta? 159 00:16:13,300 --> 00:16:18,000 - Will you or will you not? - At three o'clock. I come. 160 00:16:18,200 --> 00:16:20,700 - Good. Hello. - Hello. 161 00:16:34,500 --> 00:16:38,400 I'll take these three pages to the printer. 162 00:16:38,600 --> 00:16:41,300 Have we not heard from Erika? 163 00:16:41,500 --> 00:16:46,100 I've talked to her. She had the bad last night and would sleep in today. 164 00:16:46,300 --> 00:16:50,200 - How is she now then? - Better. Damn, I need to go. 165 00:16:50,400 --> 00:16:52,800 Has she got more mail? 166 00:16:53,000 --> 00:16:57,600 We have really made a cannon work with this number all together. 167 00:16:57,800 --> 00:17:02,100 - Are you in and have a pils later? - No, I have a meeting at Samir. 168 00:17:02,300 --> 00:17:06,800 There is an uncertainty how several of these individuals -- 169 00:17:07,000 --> 00:17:10,400 - Linked to Section's activities. 170 00:17:10,600 --> 00:17:14,300 There may be several we do not yet know. 171 00:17:14,500 --> 00:17:19,300 The key persons, we have identified and they will be arrested in a major action. 172 00:17:19,500 --> 00:17:23,100 More information about this later. 173 00:17:24,700 --> 00:17:30,300 It is ten minutes in three. We pause, and gather here again in an hour. 174 00:17:32,300 --> 00:17:35,400 - Has there been anything today? - Clinton has been receiving dialysis. 175 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 The other has come and gone. 176 00:17:38,200 --> 00:17:41,600 Jonas Sandberg is probably the only there have been social. 177 00:17:41,800 --> 00:17:47,100 Kl. 10:30, he met with two people at a pizzeria in Bred�ng. 178 00:17:47,300 --> 00:17:50,800 - Who did he? - The new faces for me. 179 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 - Just like Balkans. - The brothers Nikolic. 180 00:17:54,200 --> 00:17:58,700 Tomi and Miro Nikolic. From Serbia, but they have lived in Huddinge. 181 00:17:58,900 --> 00:18:02,200 Very unpleasant types. Sharpshooters in the Civil War. 182 00:18:02,400 --> 00:18:06,700 Miro wanted for mishandel, but they live mostly in Serbia, so ... 183 00:18:06,900 --> 00:18:08,900 Mikael ... 184 00:18:18,000 --> 00:18:19,900 Hello, Samir. 185 00:18:22,600 --> 00:18:25,600 Sorry to be late. 186 00:18:28,400 --> 00:18:31,800 - How are you? - How do you think? 187 00:18:32,000 --> 00:18:34,800 - Why did you not? - What could you have done? 188 00:18:35,000 --> 00:18:39,500 I called Milton Security because I needed help. 189 00:18:46,400 --> 00:18:48,900 We back now, Micke. 190 00:18:51,000 --> 00:18:55,800 Samir Gryta on S�der. Connect me quickly, please. 191 00:19:02,200 --> 00:19:07,000 I stopped the newspaper. I called the printer. 192 00:19:09,200 --> 00:19:12,900 This also applies to Malin and Christer. Their safety. 193 00:19:13,100 --> 00:19:17,500 - Did you call the print shop? - I do not take the responsibility. 194 00:19:17,700 --> 00:19:20,000 - It's too dangerous. - Hell ... 195 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 - Mick, who is the phone. - No, not now. 196 00:19:23,400 --> 00:19:25,600 It is important. 197 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 Sorry. 198 00:19:44,900 --> 00:19:46,500 Down! 199 00:19:46,700 --> 00:19:49,400 - They shoot! - We take a shortcut. 200 00:19:54,200 --> 00:19:56,100 What the hell! 201 00:20:21,000 --> 00:20:22,300 Down! 202 00:20:29,000 --> 00:20:32,300 Police! Police! Show your hands! 203 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 Now! 204 00:20:37,300 --> 00:20:40,800 Police! Show your hands! 205 00:20:44,400 --> 00:20:46,300 How are you? 206 00:20:50,100 --> 00:20:52,200 Are you okay? 207 00:20:54,200 --> 00:20:58,000 - Here, if you will dry up. - How are you? 208 00:20:58,600 --> 00:21:02,400 Get Blomkvist and Berger into a goddamn speed. 209 00:21:02,600 --> 00:21:05,400 We go out through the kitchen. The kitchen! 210 00:21:05,600 --> 00:21:09,600 Both officers were eat at the restaurant -- 211 00:21:09,800 --> 00:21:14,000 - And recognized her brothers, whom one was called. 212 00:21:14,200 --> 00:21:18,400 Exchange of fire broke out as they were arrested, but no one was hurt. 213 00:21:18,600 --> 00:21:22,300 The two brothers are now suspected for attempted murder. 214 00:21:23,800 --> 00:21:26,500 It is something damn shit. 215 00:21:26,700 --> 00:21:29,200 Damn! 216 00:21:34,800 --> 00:21:38,400 I chatted with Christer and Malin. 217 00:21:39,400 --> 00:21:42,800 - They can not be on the editorial board now. - No ... 218 00:21:48,000 --> 00:21:50,700 We could also have been killed today. 219 00:21:50,900 --> 00:21:52,800 Both. 220 00:21:56,400 --> 00:22:00,500 There is no job worth dying for. 221 00:22:03,200 --> 00:22:05,000 No. 222 00:22:10,200 --> 00:22:15,400 We do not know if they just would kill you Mikael, or Erika. 223 00:22:16,700 --> 00:22:21,500 But the idea was that the police would find drugs and money -- 224 00:22:21,700 --> 00:22:25,200 - And associate it with a Yugoslavian drug showdown. 225 00:22:25,400 --> 00:22:30,400 - The other of the editors? - We close a couple of days. 226 00:22:30,600 --> 00:22:35,600 We postpone the newspaper. 227 00:22:37,100 --> 00:22:40,000 So I suggest that protection to you and Erika. 228 00:22:40,200 --> 00:22:44,000 No, I will not have any. 229 00:22:45,200 --> 00:22:50,300 - We must see how it goes. - Have you had contact with her? 230 00:22:51,500 --> 00:22:53,200 What happens? 231 00:22:53,400 --> 00:22:56,600 I will push to Lisbeth Salander a behandlingsdom -- 232 00:22:56,800 --> 00:23:00,000 - The second priority, a long prison sentence. 233 00:23:00,200 --> 00:23:02,600 Tends not to be reversed? 234 00:23:02,800 --> 00:23:05,400 Yes, but in this case -- 235 00:23:05,600 --> 00:23:09,300 - Is the psychiatric opinion so unequivocal -- 236 00:23:09,500 --> 00:23:12,200 - I have no alternative. 237 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 Thank you very much. 238 00:23:15,400 --> 00:23:20,200 The trial of Lisbeth Salander starts here in Stockholm City Court -- 239 00:23:20,400 --> 00:23:23,500 - At noon today. 13, about an hour. 240 00:23:23,700 --> 00:23:29,800 It is expected to take place in three days, and interest is high, as in looks. 241 00:23:30,000 --> 00:23:33,500 Police and prosecutor have investigations -- 242 00:23:33,700 --> 00:23:37,700 - Information given to the media while defense has denied ... 243 00:23:37,900 --> 00:23:41,200 Holy shit. Is it time? 244 00:23:44,100 --> 00:23:47,200 - I did not sleep one hour last night. - It'll go well. 245 00:23:47,400 --> 00:23:49,400 Of course ...! 246 00:23:53,300 --> 00:23:55,300 It seems to go well. 247 00:23:56,500 --> 00:24:00,600 - So. - Thank you. See you later. 248 00:25:18,500 --> 00:25:21,000 A little more, little more. 249 00:25:49,900 --> 00:25:51,800 I can only regret -- 250 00:25:52,000 --> 00:25:56,400 - To Lisbeth Salander did not say a single word during interrogations. 251 00:25:56,600 --> 00:26:01,400 The fact does not charges weaker. 252 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 Thank you. 253 00:26:03,600 --> 00:26:07,500 So I leave the floor to the lawyer. 254 00:26:07,700 --> 00:26:09,500 Thank you. 255 00:26:10,600 --> 00:26:14,200 From the defense side, we reject all counts. 256 00:26:14,400 --> 00:26:18,500 We will prove that prosecutor's allegations are wrong -- 257 00:26:18,700 --> 00:26:22,500 - And that my client has been exposed for serious legal violations. 258 00:26:22,700 --> 00:26:26,000 I will ask my client found innocent -- 259 00:26:26,200 --> 00:26:30,500 - That her guardianship repealed and that she be released immediately. 260 00:26:31,600 --> 00:26:33,400 Thank you. 261 00:26:33,600 --> 00:26:36,700 Prosecutor has anything to add? 262 00:26:36,900 --> 00:26:43,600 I desire that the negotiations happens behind closed doors. 263 00:26:43,800 --> 00:26:48,100 It's about a man's face psychological health and wellbeing -- 264 00:26:48,300 --> 00:26:51,400 - And on material which confidential -- 265 00:26:51,600 --> 00:26:55,900 - And in some parts may come to affect national security. 266 00:27:02,000 --> 00:27:04,200 We are talking tonight. 267 00:27:15,800 --> 00:27:17,700 Well. 268 00:27:18,400 --> 00:27:23,400 So we must begin by try to get some clarity -- 269 00:27:23,600 --> 00:27:26,700 - Why you ran to Gosseberga -- 270 00:27:26,900 --> 00:27:31,400 - To try to assassinate your father, Alexander Zalachenko. 271 00:27:37,100 --> 00:27:40,900 Should we understand your silence, as you will not answer questions? 272 00:27:41,100 --> 00:27:43,900 I answer like questions. 273 00:27:46,400 --> 00:27:49,100 Maybe you can answer questions. 274 00:27:49,300 --> 00:27:52,500 I have not seen anything questions. 275 00:27:54,400 --> 00:27:58,600 I asked if you drove to Gosseberga aware that you would kill your father. 276 00:27:58,800 --> 00:28:02,200 No, you said you would try To get some clarity -- 277 00:28:02,400 --> 00:28:06,400 - So I drove to Gosseberga to try to kill my dad. 278 00:28:06,600 --> 00:28:10,000 It was an allegation. 279 00:28:10,200 --> 00:28:13,500 - Answer the question. - No. 280 00:28:14,200 --> 00:28:18,200 - No, what? - If the answer to the question. 281 00:28:25,300 --> 00:28:28,600 You found a hatchet in the head of your father? 282 00:28:28,800 --> 00:28:30,200 Yes. 283 00:28:30,400 --> 00:28:35,200 He got seriously hurt, and I argue it is attempted murder. 284 00:28:36,300 --> 00:28:38,000 How do you feel? 285 00:28:38,200 --> 00:28:42,000 It was two allegations. What should I have an opinion on? 286 00:28:42,200 --> 00:28:46,000 About hatchet blow to the head of your father was attempted murder. 287 00:28:46,200 --> 00:28:49,700 It was not attempted murder. It was self defense. 288 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Thank you. 289 00:29:03,200 --> 00:29:06,100 Tell if you need anything. 290 00:29:06,300 --> 00:29:09,900 - Can you get cigarettes? - Forget it. 291 00:29:20,800 --> 00:29:22,500 Thank you. 292 00:29:33,300 --> 00:29:35,500 - Hello. - Hello. 293 00:29:45,300 --> 00:29:49,800 - How does it feel to be monitored? - It's probably okay. 294 00:29:50,000 --> 00:29:52,900 As long as they stay outside. 295 00:30:00,000 --> 00:30:02,100 Erika ... 296 00:30:04,600 --> 00:30:07,000 I could not do it. 297 00:30:14,400 --> 00:30:16,600 You are an egoist. 298 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 And idiot. 299 00:30:25,900 --> 00:30:30,800 I will be home this week. And next week. 300 00:30:31,000 --> 00:30:35,400 I must be sure it is the right decision. 301 00:30:35,600 --> 00:30:37,100 Yes ... 302 00:30:43,000 --> 00:30:46,400 It is about us or Millennium? 303 00:30:46,600 --> 00:30:49,100 Both and. 304 00:30:49,300 --> 00:30:51,300 I think. 305 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 You'll hear from me. 306 00:31:00,600 --> 00:31:02,500 Take care of yourself. 307 00:31:05,700 --> 00:31:07,100 Damn. 308 00:31:20,300 --> 00:31:22,700 Salander, it's time. 309 00:31:26,800 --> 00:31:31,000 Lisbeth Salander so-called autobiography -- 310 00:31:31,200 --> 00:31:33,700 - Miss al credibility. 311 00:31:35,000 --> 00:31:38,600 It is a series of allegations on different people -- 312 00:31:38,800 --> 00:31:41,200 - One more absurd than the other. 313 00:31:42,200 --> 00:31:44,900 Everything is an expression of -- 314 00:31:45,100 --> 00:31:50,100 - The paranoid schizophrenia Lisbeth Salander who is suffering from. 315 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Can you give an example? 316 00:31:53,200 --> 00:31:59,300 The most obvious is the portrayal of rape -- 317 00:31:59,500 --> 00:32:01,900 - As she claims -- 318 00:32:02,100 --> 00:32:06,800 - That her guardian, lawyer Bjurman guilty in. 319 00:32:07,000 --> 00:32:11,800 Full story with all the details -- 320 00:32:12,000 --> 00:32:17,700 - Is a classic example on the kind of grotesque fantasies -- 321 00:32:17,900 --> 00:32:21,400 - As children take on. 322 00:32:23,000 --> 00:32:26,800 Now is Lisbeth Salander is not a child she is an adult woman. 323 00:32:27,000 --> 00:32:29,300 We're not held -- 324 00:32:29,500 --> 00:32:35,700 - At what level of mental she is. 325 00:32:36,800 --> 00:32:39,700 But in principle you're right. 326 00:32:40,800 --> 00:32:42,900 I understand. 327 00:32:45,400 --> 00:32:51,000 In 1993, Lisbeth Salander forced hospitalized at St. Stephen's. 328 00:32:52,000 --> 00:32:55,300 The years she lived there, you had the responsibility for her. 329 00:32:55,500 --> 00:32:58,100 - Is it true? - Yes. 330 00:32:59,400 --> 00:33:02,700 How many days she lay belt? 331 00:33:02,900 --> 00:33:05,400 So fastened in bed. 332 00:33:05,600 --> 00:33:09,300 I can remember impossible. Not very many. 333 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Approximately? 334 00:33:13,200 --> 00:33:18,200 Possibly one thirty pieces. I do not understand what that has to do with the. 335 00:33:18,400 --> 00:33:22,500 Lisbeth Salander himself, claiming it was 381 days. 336 00:33:22,700 --> 00:33:26,500 It is pure fantasy. It is quite unreasonable. 337 00:33:26,700 --> 00:33:30,000 She was therefore not clamped Having more than one year ... 338 00:33:30,200 --> 00:33:33,500 - ... Of the two years she lived there? - Of course not. 339 00:33:34,400 --> 00:33:40,500 The defense has repeatedly tried get Lisbeth Salander journal -- 340 00:33:40,700 --> 00:33:45,400 - From the years she was hospitalized St. Stephen's, but without success. 341 00:33:45,600 --> 00:33:49,800 - Can you explain why? - Yes, it is confidential. 342 00:33:50,000 --> 00:33:54,200 It is these studies generally. 343 00:33:54,400 --> 00:33:57,200 The lawyer should know. 344 00:33:57,400 --> 00:34:02,100 Here I have a copy of Lisbeth Salander records from the two years -- 345 00:34:02,300 --> 00:34:05,300 - 1993 and 1994. 346 00:34:06,500 --> 00:34:12,100 Here it is clear that Lisbeth Salander was clamped in 381 days. 347 00:34:12,300 --> 00:34:17,500 Attorney Giannini, what does it matter to do? 348 00:34:17,700 --> 00:34:22,800 I want to prove that Peter Teleborian not telling the truth in the situation. 349 00:34:23,000 --> 00:34:29,900 Attorney Giannini, records from '93 And '94 can not be used today -- 350 00:34:30,100 --> 00:34:35,100 - To ask questions at Peter Teleborians credibility. 351 00:34:37,900 --> 00:34:39,800 I understand. 352 00:35:23,800 --> 00:35:26,300 I felt like an idiot. 353 00:35:26,500 --> 00:35:32,600 When the prosecutor presents Teleborians new opinion, I have nothing. 354 00:35:34,100 --> 00:35:38,800 She ends up at the closed again and I can not do a damn thing. 355 00:36:16,800 --> 00:36:21,200 Welcome to your own girls. 356 00:36:59,500 --> 00:37:01,200 Who are you? 357 00:37:01,400 --> 00:37:03,300 Plague. 358 00:37:05,700 --> 00:37:07,800 What is this? 359 00:37:08,000 --> 00:37:12,100 Peter Teleborians private PC. A USB copy. 360 00:37:14,500 --> 00:37:17,200 Sorry. Come. 361 00:37:20,300 --> 00:37:22,700 What's in it? 362 00:37:22,900 --> 00:37:25,300 Everything you need. 363 00:37:27,500 --> 00:37:30,700 Plus some nasty shit. 364 00:37:48,300 --> 00:37:53,600 Annika, I have it all here. Cooperation with the subject. 365 00:37:53,800 --> 00:37:57,700 The psychiatric opinion in several versions, false datings -- 366 00:37:57,900 --> 00:38:01,800 - Email correspondence, too. 367 00:38:02,000 --> 00:38:04,600 Yes, there you are. It was good. 368 00:38:04,800 --> 00:38:08,200 - Here. - That when I never read. 369 00:38:08,400 --> 00:38:12,000 Read it over lunch. The dates are important. 370 00:38:12,200 --> 00:38:17,000 Well, damn good. See you later. Hey hey. 371 00:38:21,000 --> 00:38:23,300 You ended up at St. Stephen's -- 372 00:38:23,500 --> 00:38:26,700 - After having poured petrol your father and ignited it. 373 00:38:26,900 --> 00:38:29,800 - Yes. - Why did you do that? 374 00:38:32,300 --> 00:38:35,600 Because he had abused my mother for several years. 375 00:38:35,800 --> 00:38:40,100 12. June 1993, he abused her so brutally that she was disabled. 376 00:38:40,300 --> 00:38:45,000 - She got permanent brain damage. - Did you tell it to anyone? 377 00:38:45,800 --> 00:38:49,100 Yes, the police who interrogated me -- 378 00:38:49,300 --> 00:38:54,200 - To the social worker, different doctors, a priest and the pig. 379 00:38:59,600 --> 00:39:03,900 When I came to St. Stephen's I tried to explain what had happened. 380 00:39:04,100 --> 00:39:08,000 But he claimed that I fantasized. As punishment, I was clamped. 381 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 It is nonsense. Another example of -- 382 00:39:12,700 --> 00:39:16,800 - That your client lacks the ability to separate fantasy from reality. 383 00:39:17,000 --> 00:39:22,800 - You lie, your fucking pig. - Here we are talking properly. 384 00:39:24,600 --> 00:39:29,000 Now I will go ahead with the sexual assault -- 385 00:39:29,200 --> 00:39:33,500 - As a lawyer Bjurman exposed my client. 386 00:39:33,700 --> 00:39:36,300 It is not the case. 387 00:39:36,500 --> 00:39:40,900 It is absurd allegations without any hint of proof. 388 00:39:41,100 --> 00:39:47,000 It is an example of the judicial assault by Lisbeth has been exposed. 389 00:39:47,200 --> 00:39:50,900 When it comes to Frederick Clinton he may be to dialysis. 390 00:39:51,100 --> 00:39:54,000 In the case of Karolinska Hospital. 391 00:39:54,200 --> 00:39:58,800 I get all the files with all the information. 392 00:39:59,000 --> 00:40:02,800 I repeat. Group 1: Bublanski. 393 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Group 2: Svensson. 394 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 Group 3: Bold. 395 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 Group 4: Figuerola. 396 00:40:09,800 --> 00:40:12,500 Group 5: Holmberg. 397 00:40:12,700 --> 00:40:18,100 For questions or ambiguities then contact you to your respective leader. 398 00:40:19,800 --> 00:40:21,300 Good luck. 399 00:40:22,300 --> 00:40:27,300 So you claim that the lawyer Nils Bjurman have raped you? 400 00:40:27,500 --> 00:40:31,000 - When was it in which case have happened? - Not "in which case". 401 00:40:31,200 --> 00:40:34,100 It happened Tuesday 18 February 2008 -- 402 00:40:34,300 --> 00:40:38,900 - And Friday the 7th March of that year. It is clearly in my biography. 403 00:40:39,100 --> 00:40:42,000 - Reviewed you get them? - No. 404 00:40:42,200 --> 00:40:46,400 - Why not? - Police have never listened. 405 00:40:49,700 --> 00:40:53,200 Did you doctor for the damage? 406 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 No. 407 00:40:56,600 --> 00:40:59,800 - You Talked to someone about it? - No. 408 00:41:05,200 --> 00:41:09,700 Deceased lawyer Nils Bjurman has never been convicted. 409 00:41:09,900 --> 00:41:14,700 He has never been notified or been under investigation. 410 00:41:14,900 --> 00:41:19,200 However, it is my job to remind you that Lisbeth Salander -- 411 00:41:19,400 --> 00:41:23,100 - Have been diagnosed paranoid schizophrenic. 412 00:41:24,700 --> 00:41:27,600 She has spent several years on child psychiatric clinic -- 413 00:41:27,800 --> 00:41:31,600 - And has been incapacitated adults since the eighteenth year. 414 00:41:31,800 --> 00:41:36,800 How regrettable it may be then it's his land. 415 00:41:38,500 --> 00:41:45,000 Lisbeth Salander has its very own worldview. 416 00:41:45,900 --> 00:41:51,500 It shows very clearly In this autobiography. 417 00:41:51,700 --> 00:41:56,100 No one else appears to her rupture of realism so clearly. 418 00:41:56,300 --> 00:41:58,100 In light of the -- 419 00:41:58,300 --> 00:42:03,700 - We must try to assess the credibility in her words and statements. 420 00:42:06,200 --> 00:42:09,800 - Is the prosecutor finished? - Yes. 421 00:42:10,000 --> 00:42:14,300 Then the lawyer present his evidence. 422 00:42:17,200 --> 00:42:22,600 Peter Teleborian claims Lisbeth Salander to lie -- 423 00:42:22,800 --> 00:42:27,700 - On allegations that she has been sexually exploited by lawyers Bjurman. 424 00:42:28,800 --> 00:42:32,200 The prosecutor takes the same view. 425 00:42:33,400 --> 00:42:39,500 I must now demonstrate that it by Lisbeth told is completely true. 426 00:42:40,800 --> 00:42:43,500 When was this filmed, Lisbeth? 427 00:42:43,700 --> 00:42:47,500 On 7 March 2008. I used a hidden camera. 428 00:43:00,200 --> 00:43:02,400 If you are sweet ... 429 00:43:02,600 --> 00:43:05,100 If you ... 430 00:43:05,300 --> 00:43:08,000 If you are sweet ... 431 00:43:13,600 --> 00:43:15,700 ... I'm also sweet. 432 00:43:17,600 --> 00:43:19,700 Are you sweet? 433 00:43:19,900 --> 00:43:22,800 Are you sweet? Are you sweet? 434 00:43:26,200 --> 00:43:28,300 It is too late. 435 00:43:38,300 --> 00:43:40,300 Stop the film! 436 00:43:40,500 --> 00:43:42,400 That's enough! 437 00:43:52,400 --> 00:43:56,100 - Why you filmed it? - Bjurman had raped me before. 438 00:43:56,300 --> 00:43:58,400 He had forced me to oral sex. 439 00:43:58,600 --> 00:44:02,200 He called for more to I had to get my money. 440 00:44:02,400 --> 00:44:05,500 It was the only way to obtain evidence against him. 441 00:44:05,700 --> 00:44:09,400 Only way to stop him. 442 00:44:10,400 --> 00:44:13,900 We take a break. An hour's break. 443 00:44:57,100 --> 00:45:01,000 - Sorry I come too late. - It's okay. Thank you. 444 00:45:03,500 --> 00:45:06,600 Presents lawyer new acts? 445 00:45:06,800 --> 00:45:11,800 It is the same as the law already, but with small crucial differences. 446 00:45:12,000 --> 00:45:14,400 I come to it. 447 00:45:14,600 --> 00:45:18,200 - Then I give the floor to the lawyer. - Thank you. 448 00:45:20,600 --> 00:45:22,400 Yes ... 449 00:45:24,000 --> 00:45:26,700 Nobody can deny that Lisbeth was postponed -- 450 00:45:26,900 --> 00:45:32,500 - For serious sexual assault of her guardian, lawyer Nils Bjurman. 451 00:45:32,700 --> 00:45:36,100 A person she thought that she could trust. 452 00:45:37,700 --> 00:45:43,300 As I have said, illustrates this a type of assault against Lisbeth. 453 00:45:44,500 --> 00:45:48,800 The attacks have been both psychological and legal. 454 00:45:50,000 --> 00:45:55,800 The person who bears a major responsibility this is dr. Peter Teleborian. 455 00:45:57,100 --> 00:46:00,800 He has, in 1993 with Gunnar Bj�rck -- 456 00:46:01,000 --> 00:46:06,200 - Which is part of an illegal group inside S�PO -- 457 00:46:06,400 --> 00:46:09,800 - Write a legal psychiatric opinion -- 458 00:46:10,000 --> 00:46:15,000 - Which ensures that confine a dangerous witness -- 459 00:46:15,200 --> 00:46:21,100 - So Lisbeth Salander, on a closed psychiatric clinic. 460 00:46:21,300 --> 00:46:25,100 There must be some way which these accusations ... 461 00:46:25,300 --> 00:46:27,700 Excuse me, but now I speak. 462 00:46:28,800 --> 00:46:32,000 This occurred after Lisbeth had poured gasoline on his father -- 463 00:46:32,200 --> 00:46:37,600 - Alexander Zalachenko, in a desperate attempt to save the mother. 464 00:46:38,800 --> 00:46:41,700 But they are protected Zalachenko -- 465 00:46:41,900 --> 00:46:46,400 - Made sure to put a lid on it and make confidential investigations. 466 00:46:46,600 --> 00:46:50,900 In place was taken Peter Teleborians help -- 467 00:46:51,100 --> 00:46:55,200 - To confine Lisbeth at St. Stephen's in Uppsala. 468 00:46:55,400 --> 00:46:58,300 It's a crazy accusation! 469 00:46:58,500 --> 00:47:03,700 I have tried to help Lisbeth Salander in all ways. She tried ... 470 00:47:03,900 --> 00:47:09,200 Yesterday preferred Peter Teleborian here its new legal psychiatric opinion. 471 00:47:09,400 --> 00:47:11,400 Once again, it proposes -- 472 00:47:11,600 --> 00:47:15,800 - The compulsory detention Lisbeth Salander and locking her up. 473 00:47:16,400 --> 00:47:19,600 But, as in 1993, is it under false pretenses. 474 00:47:19,800 --> 00:47:21,500 That is quite ... 475 00:47:21,700 --> 00:47:26,200 I must ask you to allow the lawyer speech finished, thanks! 476 00:47:30,600 --> 00:47:32,400 Thank you. 477 00:47:36,000 --> 00:47:40,900 This opinion is based on observations of my client. 478 00:47:43,600 --> 00:47:47,900 These should have happened from the time she was moved to Kronobergsarresten -- 479 00:47:48,100 --> 00:47:52,900 - 6 October, and should be completed on 5 November. 480 00:47:53,900 --> 00:47:56,800 Is it true Peter Teleborian? 481 00:48:01,300 --> 00:48:03,300 I will call two witnesses. 482 00:48:09,600 --> 00:48:11,600 No! 483 00:48:20,700 --> 00:48:22,300 The police, drop the weapon! 484 00:48:26,800 --> 00:48:30,400 Yes ... Do you know the document? 485 00:48:35,200 --> 00:48:37,100 Yes. 486 00:48:38,600 --> 00:48:44,100 It is the psychiatric opinion on Lisbeth Salander by Peter Teleborian. 487 00:48:45,600 --> 00:48:48,400 It comes in three versions. 488 00:48:48,600 --> 00:48:53,200 The first, dated 20th September, the second on 1 October -- 489 00:48:53,400 --> 00:48:57,300 - And this is the third, which is dated 6th October. 490 00:48:58,300 --> 00:49:01,100 You gave me the documents. 491 00:49:01,300 --> 00:49:05,900 And I have noted that the first opinion 1st October -- 492 00:49:06,100 --> 00:49:12,200 - Identical to the opinion by Peter Teleborian preferred yesterday. 493 00:49:12,400 --> 00:49:15,000 Dated 5 November. 494 00:49:15,200 --> 00:49:17,800 Very odd. 495 00:49:18,800 --> 00:49:23,000 Peter Teleborian has written opinions -- 496 00:49:23,200 --> 00:49:26,300 - Before he met Lisbeth Salander. 497 00:49:27,500 --> 00:49:30,900 Thus it lacks credibility. 498 00:49:34,300 --> 00:49:36,900 Edklinth, it is true -- 499 00:49:37,100 --> 00:49:41,800 - That you have these statements about Salander by Mikael Blomkvist. 500 00:49:42,000 --> 00:49:43,400 Yes. 501 00:49:43,600 --> 00:49:47,900 - What is your conclusion? - They are false. 502 00:49:48,800 --> 00:49:51,400 They were written long before -- 503 00:49:51,600 --> 00:49:57,100 - Peter Teleborian had the opportunity to meet Lisbeth Salander in jail. 504 00:49:57,300 --> 00:50:02,200 They are also produced in collaboration with Jonas Sandberg. 505 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 It is a lie. 506 00:50:05,400 --> 00:50:08,300 - Is it a lie? - No, not at all. 507 00:50:08,500 --> 00:50:12,000 The documents are dated and there are email correspondence -- 508 00:50:12,200 --> 00:50:16,800 - Between Peter and Teleborian Jonas Sandberg proving this. 509 00:50:17,000 --> 00:50:22,800 He is part of a clandestine group inside Sapo, which since the 70 -- 510 00:50:23,000 --> 00:50:25,900 - Has protected Alexander Zalachenko. 511 00:50:26,100 --> 00:50:29,000 The group was behind Decision -- 512 00:50:29,200 --> 00:50:34,100 - To confine Lisbeth Salander at St. Stephen's in 1993. 513 00:50:35,800 --> 00:50:38,800 Jonas Sandberg is a out of a few handfuls of people -- 514 00:50:39,000 --> 00:50:42,300 - Who is now arrested. 515 00:50:42,500 --> 00:50:46,800 He is suspected of aiding the murder of Gunnar Bj�rck -- 516 00:50:47,000 --> 00:50:52,600 - And possibly more murder. We have evidence. 517 00:51:01,000 --> 00:51:04,400 Will Peter Teleborian comment on this? 518 00:51:14,600 --> 00:51:17,700 Two policemen waiting outside the hall. 519 00:51:17,900 --> 00:51:22,500 They are Peter Teleborian with him for questioning. 520 00:51:22,700 --> 00:51:24,300 Why? 521 00:51:24,500 --> 00:51:30,400 He is arrested on suspicion of serious child pornography. 522 00:51:30,600 --> 00:51:36,800 Specifically, possession of 8000 child pornography images and movies -- 523 00:51:37,000 --> 00:51:39,900 - Found in the computer. 524 00:51:54,600 --> 00:51:57,100 It has been seized. 525 00:51:58,400 --> 00:52:01,000 Are you kind enough to keep up with here? 526 00:52:34,400 --> 00:52:37,000 After you sit. 527 00:52:40,900 --> 00:52:46,100 Court was unable to assess all information the last hour -- 528 00:52:46,300 --> 00:52:52,100 - But finds no reason to keep Lisbeth Salander custody. 529 00:52:53,000 --> 00:52:56,100 You are then free up condemnation. 530 00:53:11,200 --> 00:53:14,500 Are you sure that you should not with the Millennium? 531 00:53:14,700 --> 00:53:18,000 You can put me off here at Folkungagatan. 532 00:53:21,600 --> 00:53:25,100 You know that it is thanks Mick, no? 533 00:53:26,600 --> 00:53:28,800 Jo. But ... 534 00:53:30,400 --> 00:53:32,200 Yes. 535 00:53:44,500 --> 00:53:48,700 - I shall be able to reach you. - Catch me on mail. 536 00:53:49,900 --> 00:53:51,900 Well. 537 00:54:14,900 --> 00:54:16,500 Bye. 538 00:55:03,400 --> 00:55:07,000 - Why did it like this? - Justice prevailed. 539 00:55:07,200 --> 00:55:10,600 - So now there is a party? - Now there is a party. 540 00:55:10,800 --> 00:55:14,200 - What is in now? - Now it begins! 541 00:55:14,400 --> 00:55:17,200 ... suspected of murder, among other things. 542 00:55:17,400 --> 00:55:21,600 The organization has worked from this floor in Stockholm -- 543 00:55:21,800 --> 00:55:25,900 - Behind serious legal assaults v Lisbeth Salander. 544 00:55:26,100 --> 00:55:28,700 But the story begins in the 60s. 545 00:55:28,900 --> 00:55:34,200 When the subject began to monitor the nation's interests. 546 00:55:34,400 --> 00:55:40,800 Formally, they never existed. 547 00:55:41,000 --> 00:55:46,200 Evidence suggests that not even Rigspolitichefen known to the group. 548 00:55:46,400 --> 00:55:52,900 In the mid-70s recruited Section of a Soviet spy ... 549 00:55:53,100 --> 00:55:56,500 Lisbeth is released pending condemnation. 550 00:56:24,900 --> 00:56:28,100 - Here. - What? 551 00:56:28,300 --> 00:56:30,600 It is the legacy of Zalachenko. 552 00:56:30,800 --> 00:56:34,000 I do not want anything from the pig. 553 00:56:35,700 --> 00:56:38,600 No, but you are of now. 554 00:56:38,800 --> 00:56:43,200 So I need your signature that you have received this. 555 00:56:46,300 --> 00:56:48,700 It is securities 300,000 -- 556 00:56:48,900 --> 00:56:52,400 - Plus that the property in Gosseberga is valued at 1.5 million. 557 00:56:52,600 --> 00:56:55,700 I would not have anything to do with it. 558 00:56:56,900 --> 00:56:59,200 Then there is this ... 559 00:57:00,100 --> 00:57:03,300 An abandoned brick use outside Norrt�lje. 560 00:57:03,500 --> 00:57:06,900 Just why is valued at 150,000. 561 00:57:07,700 --> 00:57:09,600 Okay. 562 00:57:09,800 --> 00:57:13,000 Lay the dirt and give the money to charity. 563 00:57:17,200 --> 00:57:20,100 I think you need to read it through. 564 00:57:20,300 --> 00:57:23,400 Afterwards, I can sell it for you. 565 00:57:33,100 --> 00:57:35,500 Micke welcome. 566 00:57:52,200 --> 00:57:56,700 - Pizza Bussola? After you. - Thank you. Bye. 567 00:58:09,000 --> 00:58:11,200 What is this shit? 568 01:03:45,000 --> 01:03:48,600 You deserve to die your pig. 569 01:04:06,000 --> 01:04:08,600 - 118118th - Yes, hello. 570 01:04:08,800 --> 01:04:13,000 Give me number one motorcycle club in Svavelsj�. 571 01:04:21,200 --> 01:04:25,200 - Who is it? - Are you interested in Niedermann? 572 01:04:25,400 --> 01:04:27,000 I'm listening. 573 01:04:49,400 --> 01:04:50,900 SOS Alarm. 574 01:04:51,100 --> 01:04:55,800 Cop Killer Ronald Niederman is at Skederyds brickyard in Norrt�lje. 575 01:04:56,000 --> 01:05:00,100 A motorcycle group will kill him. They are heavily armed. 576 01:05:37,500 --> 01:05:40,100 Am I disturbing you? 577 01:05:41,000 --> 01:05:44,600 - I was lying in the bath. - Yes, I see ... 578 01:05:46,000 --> 01:05:48,500 - Have you seen the news? - No. 579 01:05:49,200 --> 01:05:54,400 Ronald Niederman is dead. A gang from Svavelsj� MC killed him. 580 01:05:55,300 --> 01:05:59,000 Then the police came and took the whole bundle. 581 01:06:23,600 --> 01:06:25,800 Thanks for everything. 582 01:06:27,900 --> 01:06:29,700 Thank you. 583 01:06:33,500 --> 01:06:35,400 Even you. 584 01:06:42,100 --> 01:06:44,200 We talk. 585 01:06:46,500 --> 01:06:49,500 - We talk. - Absolutely. 46708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.