Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,887 --> 00:01:35,930
Just a sec.
2
00:01:36,055 --> 00:01:38,557
Hi, Alison.
Good to see you.
3
00:01:38,682 --> 00:01:42,770
Come on in. Close the door.
4
00:01:42,895 --> 00:01:47,316
Oh, shit! I can't get this damn hair
to stay in place.
5
00:01:48,317 --> 00:01:50,736
What took you so long?
You're 15 minutes late.
6
00:01:50,861 --> 00:01:55,241
Uh, well, I-I-I...
I'm sorry I was late.
7
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
I was late because...
8
00:01:57,201 --> 00:01:59,870
Oh, goddamn! Where is that brush?
9
00:02:00,913 --> 00:02:04,041
So, Norman, what do you think?
10
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
Uh, about what?
11
00:02:06,335 --> 00:02:07,837
What?
12
00:02:07,962 --> 00:02:11,632
Oh, the dress!
It's beautiful. It looks great.
13
00:02:11,757 --> 00:02:13,175
My hair!
14
00:02:13,926 --> 00:02:15,427
Oh...
15
00:02:15,553 --> 00:02:18,013
Yeah, it's totally awesome.
16
00:02:18,139 --> 00:02:21,892
I mean, it's awesome.
It's really good.
17
00:02:22,017 --> 00:02:24,812
I went with my mom
to the beauty parlor and...
18
00:02:24,937 --> 00:02:27,815
Well, she really wanted us to have
the same hair for tonight's party,
19
00:02:27,940 --> 00:02:30,151
and I didn't want her to feel bad, so...
20
00:02:31,235 --> 00:02:35,030
- What is that, Norman?
- What? What?
21
00:02:35,156 --> 00:02:37,366
Jesus Christ, that's awful!
22
00:02:37,491 --> 00:02:41,078
That has got to be the ugliest shirt
I have ever seen in my entire life.
23
00:02:41,203 --> 00:02:43,122
Where in the world did you get that?
24
00:02:43,247 --> 00:02:45,583
Well, it was my brother's.
25
00:02:45,708 --> 00:02:50,087
Uh, for his wedding.
It's his wedding suit.
26
00:02:51,005 --> 00:02:53,674
Well, this is a birthday party,
remember?
27
00:02:54,675 --> 00:02:58,596
Yeah, well, I thought I could borrow it
and it'd look fine, but I guess...
28
00:02:58,721 --> 00:03:01,348
Yeah, well,
it's definitely more of a...
29
00:03:01,473 --> 00:03:03,767
more of a, uh, wedding shirt.
30
00:03:04,602 --> 00:03:06,103
You know...
31
00:03:06,228 --> 00:03:09,481
Alison, I really missed you.
32
00:03:15,696 --> 00:03:17,990
Oh, you didn't shave, huh?
33
00:03:19,408 --> 00:03:22,828
No, I-I-I didn't have time.
I didn't want to be late.
34
00:03:24,955 --> 00:03:27,458
Would you... would you do me up?
35
00:03:27,583 --> 00:03:30,002
Careful, this dress is killing me.
36
00:03:32,171 --> 00:03:33,923
- Shall we?
- We have to hurry.
37
00:03:34,673 --> 00:03:36,175
Uh, okay.
38
00:03:36,300 --> 00:03:39,220
- So, how was your trip?
- Oh...
39
00:03:40,679 --> 00:03:43,557
You know, I'm a little bit nervous
about meeting your parents.
40
00:03:43,682 --> 00:03:45,100
I mean...
41
00:03:45,226 --> 00:03:48,729
You know, not too much,
just a little bit anxious.
42
00:03:48,854 --> 00:03:50,606
Uh-huh.
43
00:03:51,732 --> 00:03:55,778
But I think it's a good thing, I mean...
you know, meeting them and everything.
44
00:03:55,903 --> 00:04:00,032
Because, I mean, we've been going out for
almost a year now, and I've never met them.
45
00:04:00,157 --> 00:04:04,578
You know, I think it's important
at this point in our relationship to evolve.
46
00:04:04,703 --> 00:04:07,873
I think it's probably important
for both... for both of us.
47
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
Uh-huh.
48
00:04:10,709 --> 00:04:13,879
- Look at that, I found your brush.
- Oh, great.
49
00:04:14,880 --> 00:04:17,466
- Here.
- Oh, what's this?
50
00:04:17,591 --> 00:04:20,219
It's a fountain pen. Dad loves them.
51
00:04:20,344 --> 00:04:22,972
Oh. Uh, well, um...
52
00:04:23,097 --> 00:04:27,601
You know, if you wouldn't mind too much,
I'd like to be there when you give it to him.
53
00:04:27,726 --> 00:04:31,855
Uh, I just think that it would be
a good first impression
54
00:04:31,981 --> 00:04:34,984
if we gave it to him together,
and he thought it was from both of us.
55
00:04:35,109 --> 00:04:37,111
Don't worry about it.
56
00:04:37,236 --> 00:04:41,365
Well, with that in mind,
I'd like to help you pay for it.
57
00:04:41,490 --> 00:04:44,660
Maybe I could just give you
some money to chip in if you...
58
00:04:44,785 --> 00:04:48,622
Seriously, Norman.
Forget it, will you?
59
00:04:48,747 --> 00:04:51,583
It's not a problem.
I... I got money.
60
00:04:51,709 --> 00:04:53,961
Just how much was it?
61
00:04:54,086 --> 00:04:55,921
Really, because...
62
00:04:56,672 --> 00:04:58,757
You have a cold?
63
00:04:58,882 --> 00:05:00,634
Uh, just a little one.
64
00:05:00,759 --> 00:05:02,636
I'm... I'm taking antibiotics.
65
00:05:02,761 --> 00:05:05,681
Matter of fact,
you got a glass of water?
66
00:05:08,809 --> 00:05:10,144
Here.
67
00:05:13,230 --> 00:05:16,483
Oh, shit! Oh, you've gotta get
out of here right now.
68
00:05:16,608 --> 00:05:18,527
- Come on!
- Why? What's the problem?
69
00:05:18,652 --> 00:05:21,488
My mom left her valium here,
and I know she'll be back for it any minute.
70
00:05:21,613 --> 00:05:25,200
- I don't want her to see you here, come on!
- I'm sure your mom would love to meet me.
71
00:05:25,326 --> 00:05:27,578
Not in the bedroom, okay?
72
00:05:27,703 --> 00:05:32,458
Okay, but Alison, wait, there's something
I wanted to talk to you about.
73
00:05:32,583 --> 00:05:35,127
What are you talking about?
Come on, let's go.
74
00:05:35,252 --> 00:05:37,004
I'll see you downstairs, okay?
75
00:05:37,129 --> 00:05:38,589
- But I wanted to give you...
- Bye!
76
00:05:38,714 --> 00:05:40,716
But, Alison, I...
77
00:05:41,759 --> 00:05:45,054
That's alright.
I'll just give it to you later.
78
00:06:08,535 --> 00:06:10,371
What? Oh, no.
79
00:06:12,247 --> 00:06:14,625
Shit! Come on!
80
00:06:15,959 --> 00:06:17,378
Great.
81
00:06:18,921 --> 00:06:23,133
Oh, hi. How you doing?
You going down?
82
00:06:23,258 --> 00:06:26,637
Or you going up?
Either way. No, it's fine!
83
00:06:26,762 --> 00:06:29,973
- Watch out, you're gonna
- Shit! You alright?
84
00:06:30,099 --> 00:06:31,934
What's up?
85
00:06:34,686 --> 00:06:38,565
Oh relax, man. The only reason
he's here is cos he's the boss's son.
86
00:06:38,690 --> 00:06:40,275
Get yourself another drink, man.
87
00:06:41,652 --> 00:06:42,778
Vincent?
88
00:06:45,906 --> 00:06:48,033
Come on now, open the door.
89
00:06:48,158 --> 00:06:49,868
For Christ's sake.
90
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
Totally unreal, man!
Norman Forrester!
91
00:06:53,288 --> 00:06:54,456
Face!
92
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Hi, Vincent, how you doing?
93
00:06:56,834 --> 00:06:58,544
Good to see you.
What are you doing here?
94
00:06:58,669 --> 00:07:01,004
I guess you could say I'm working, man.
What are you doing here?
95
00:07:01,130 --> 00:07:03,966
- Oh, you're working here in this hotel?
- No, not here, man.
96
00:07:04,091 --> 00:07:07,136
Brannigan Labs.
Pharmaceutical research, man.
97
00:07:07,261 --> 00:07:09,012
It's like, testing new drugs,
you know?
98
00:07:09,138 --> 00:07:12,266
It's like, pills on Monday,
injections on Thursday.
99
00:07:12,391 --> 00:07:15,561
Hangovers are on Saturday,
it's pretty much always the same, man.
100
00:07:15,686 --> 00:07:17,229
But you know what, I can't complain.
101
00:07:17,354 --> 00:07:19,857
We got this kick-ass party going on
right over here, man.
102
00:07:19,982 --> 00:07:21,316
You should come check it out.
103
00:07:21,442 --> 00:07:23,694
Hey, nice shirt, man.
What, didn't shave today?
104
00:07:23,819 --> 00:07:27,030
Guys, this is Norman. He's gonna be
hanging out with us tonight, man.
105
00:07:27,156 --> 00:07:28,740
Hi, nice meeting you guys.
106
00:07:28,866 --> 00:07:30,784
I'd love to hang out,
but I really gotta go.
107
00:07:30,909 --> 00:07:34,204
Aw, come on, man. We've got strippers
showing up and everything.
108
00:07:34,329 --> 00:07:37,332
Keep it down, guys. Keep it down.
109
00:07:37,458 --> 00:07:41,587
I'd love to, but I...
I gotta make like a tree... and leaf.
110
00:07:43,505 --> 00:07:46,842
No, seriously.
It's my girlfriend's birthday, it's a dance.
111
00:07:46,967 --> 00:07:49,636
Girlfriend?
Come on, don't give me that, man.
112
00:07:49,761 --> 00:07:51,430
Stay a while, have a drink.
113
00:07:51,555 --> 00:07:55,225
You know, I would really love to,
but my train is leaving.
114
00:07:55,350 --> 00:07:58,437
You know, after all the times
I watched your back in gym class, man,
115
00:07:58,562 --> 00:08:01,440
I can't believe you can't stay
five minutes and have a drink.
116
00:08:01,565 --> 00:08:03,275
I know, I know, you're right.
117
00:08:03,400 --> 00:08:06,528
But I'm actually... I'm on antibiotics.
So I can't drink anyway.
118
00:08:06,653 --> 00:08:08,947
And besides that,
I got a girlfriend waiting downstairs.
119
00:08:09,072 --> 00:08:12,534
- I gotta get back to her...
- Yeah, Norman Forrester and women, man.
120
00:08:12,659 --> 00:08:14,161
I know. I'm a mess.
121
00:08:14,286 --> 00:08:16,538
When you get down there and you see
that party sucks, come back up.
122
00:08:16,663 --> 00:08:17,956
Bye.
123
00:08:18,749 --> 00:08:20,584
Hi, how you doing?
124
00:08:36,099 --> 00:08:38,268
Well... Oh, I'm sorry.
125
00:08:39,102 --> 00:08:41,021
Oh, you must be, uh...
126
00:08:41,146 --> 00:08:43,899
Anjelica? Anjelica!
127
00:08:44,024 --> 00:08:46,944
Mr. Fulton, you didn't have
to give them more money.
128
00:08:47,069 --> 00:08:49,988
Listen, don't worry about it.
Everything's just fine.
129
00:08:50,113 --> 00:08:53,200
I told Mr. Nelson our sound system
would take up half the stage.
130
00:08:53,325 --> 00:08:56,370
I swear that's the tiniest stage
I've ever seen!
131
00:08:57,538 --> 00:09:00,207
- I'm sorry.
- Morris, forget about it.
132
00:09:00,332 --> 00:09:02,376
- Let's just get on with this party.
- Yulia!
133
00:09:02,501 --> 00:09:05,254
Trust me, everything
will be perfect. Perfect.
134
00:09:06,296 --> 00:09:07,839
Hey, you.
135
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
Are you with the Fulton party?
136
00:09:11,009 --> 00:09:12,844
- Oh, yeah.
- Step over here, please.
137
00:09:12,970 --> 00:09:14,346
Okay.
138
00:09:15,097 --> 00:09:16,848
Your name?
139
00:09:16,974 --> 00:09:19,893
I'm actually... I'm with Alison Fulton.
140
00:09:20,018 --> 00:09:22,437
She was just with me a second ago.
We were...
141
00:09:22,563 --> 00:09:25,315
- You're Marcia Adams?
- Uh, no.
142
00:09:26,817 --> 00:09:30,779
- My name is Norman Forrester.
- You're not on the list.
143
00:09:30,904 --> 00:09:34,074
Oh, well, it should be
right there under F.
144
00:09:34,199 --> 00:09:35,867
Uh... O-R...
145
00:09:35,993 --> 00:09:39,079
But I don't suppose you'd be lying to me.
146
00:09:41,832 --> 00:09:44,876
- Morris? Are you Morris?
- Yes, ma'am. You are...?
147
00:09:45,002 --> 00:09:47,629
- We spoke on the phone. The Beresfords.
- Oh, I see.
148
00:09:47,754 --> 00:09:49,756
- Do you have your invitations?
- Yes.
149
00:10:32,257 --> 00:10:33,759
Emma, dear!
150
00:10:33,884 --> 00:10:38,055
- Oh, god, there she is, the Black Widow.
- Now, now, Jonathon, not tonight.
151
00:10:39,181 --> 00:10:40,766
Fuck!
152
00:10:48,899 --> 00:10:51,902
Excuse me, sir.
May I take your coat?
153
00:10:52,944 --> 00:10:56,114
- What? What?
- Your coat.
154
00:10:58,492 --> 00:11:00,452
That's odd.
I just saw Casper a minute ago.
155
00:11:00,577 --> 00:11:04,581
Your coat?
Your coat, I'll put it away for you.
156
00:11:04,706 --> 00:11:07,709
I'm not wearing a coat.
I don't know what you're talking about.
157
00:11:07,834 --> 00:11:09,586
Where did you leave it?
158
00:11:09,711 --> 00:11:12,589
I just came in. I'm wearing a jacket.
159
00:11:12,714 --> 00:11:15,050
Do you understand
what I'm trying to say to you?
160
00:11:15,175 --> 00:11:16,593
No!
161
00:11:16,718 --> 00:11:20,055
Please excuse me, sir.
It won't happen again. Enjoy the party.
162
00:11:20,972 --> 00:11:26,728
Oh, my god!
That is the tiniest stage I've ever seen!
163
00:11:28,230 --> 00:11:30,691
You. I've been looking
for somebody like you.
164
00:11:30,816 --> 00:11:33,151
- Really?
- Abso-fucking-lutely.
165
00:11:33,276 --> 00:11:35,278
Hey, man, this place...
166
00:11:35,404 --> 00:11:37,364
Fantastic! Wow!
167
00:11:38,031 --> 00:11:41,326
Me and my boys, we're gonna
fucking kick ass here tonight, man!
168
00:11:41,451 --> 00:11:43,620
You want I should hang up your coat?
169
00:11:43,745 --> 00:11:45,664
My coat? No.
170
00:11:45,789 --> 00:11:50,669
- Take me to the stage, man. The stage!
- Of course, sir. It's right this way.
171
00:11:50,794 --> 00:11:53,463
Hey, could some of your pals from the kitchen
bring me a Bloody Mary?
172
00:11:53,588 --> 00:11:55,674
It's for the voice, you know?
173
00:11:57,718 --> 00:11:59,344
Yulia?
174
00:12:00,429 --> 00:12:02,264
Yulia!
175
00:12:06,351 --> 00:12:07,686
Alison?
176
00:12:31,877 --> 00:12:35,505
Hi. Is that good?
You like that?
177
00:12:37,632 --> 00:12:39,634
Oh, my god, that's awful.
178
00:12:39,760 --> 00:12:41,595
Where's your parents?
179
00:12:50,187 --> 00:12:51,855
It's alive.
180
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
It's hard to choose, isn't it?
They all look delicious.
181
00:13:00,447 --> 00:13:04,534
A-ha! That one looks good.
182
00:13:07,579 --> 00:13:11,958
I'm sorry. It's our fault.
The heat should come on soon.
183
00:13:12,083 --> 00:13:15,212
The old boilers just don't work
like they used to.
184
00:13:15,337 --> 00:13:17,672
A bit like this family.
185
00:13:17,798 --> 00:13:21,384
Wait a minute. I'm sorry, son,
but I don't believe I know you.
186
00:13:21,510 --> 00:13:25,889
- Am I interrupting something?
- Of course not. Ron, come on.
187
00:13:26,014 --> 00:13:28,934
- Uncle Casper.
- Sweet Ali...
188
00:13:30,894 --> 00:13:33,480
Mmm, I want one, I'm starving.
189
00:13:35,607 --> 00:13:39,486
- It's freezing in here.
- We were just talking about that.
190
00:13:40,403 --> 00:13:42,906
Dear Alison, you look wonderful.
191
00:13:43,031 --> 00:13:46,284
You know, you look a little more
like your mother every day.
192
00:13:46,409 --> 00:13:48,578
By the way, where is she?
I haven't seen her yet.
193
00:13:48,703 --> 00:13:52,249
- She's in her room.
- She's not feeling well?
194
00:13:52,374 --> 00:13:55,877
Casper, don't ask questions
you know the answer to.
195
00:13:56,628 --> 00:13:59,631
She's just a little dizzy, that's all.
She'll be down in a few minutes.
196
00:13:59,756 --> 00:14:02,843
Oh, no, not again.
Don't worry. Don't worry.
197
00:14:05,345 --> 00:14:08,557
Alison!
Can we talk for a second?
198
00:14:08,682 --> 00:14:10,767
I told you to wait until I came down.
199
00:14:11,685 --> 00:14:14,521
Alison, that's what I was doing.
Alison?
200
00:14:14,646 --> 00:14:17,190
- 'One, two...'
- That's what I was doing.
201
00:14:17,315 --> 00:14:19,609
Jesus, Norman, you were talking
to my Uncle Casper.
202
00:14:19,734 --> 00:14:22,988
Of course I was talking to your uncle.
He was talking to me first.
203
00:14:23,113 --> 00:14:26,408
What do you expect me to do?
I mean...
204
00:14:26,533 --> 00:14:29,911
First of all, everybody was calling him
Mr. Fulton. I thought he was your father.
205
00:14:30,036 --> 00:14:33,290
On top of it, you guys,
your eyes are identical.
206
00:14:33,415 --> 00:14:38,003
What are you talking about?
207
00:14:38,920 --> 00:14:41,089
What are they doing?
208
00:14:42,215 --> 00:14:44,009
Fuck! Oh, shit!
209
00:14:44,134 --> 00:14:45,468
- Norman!
- What?
210
00:14:45,594 --> 00:14:47,929
That's the glass from my bathroom.
211
00:14:50,807 --> 00:14:54,644
What did you want me to do with it?
I was trying to hide it for you.
212
00:14:54,769 --> 00:14:57,689
You said that you didn't want your mother
to see it in case I ran into her.
213
00:14:57,814 --> 00:15:02,235
- You ran into my mother? Oh, god.
- Yeah. As a matter of fact, I did.
214
00:15:02,360 --> 00:15:05,113
You talked to my mother?
Oh, god, Norman.
215
00:15:06,281 --> 00:15:09,159
No, I didn't talk to her,
but what does it matter if I did?
216
00:15:09,284 --> 00:15:11,745
So what? I mean, I thought
that's why you invited me here,
217
00:15:11,870 --> 00:15:13,747
cos you wanted me
to meet your family.
218
00:15:13,872 --> 00:15:17,459
Jesus, Norman.
It's not that easy, okay?
219
00:15:19,085 --> 00:15:22,213
Look at my father.
He's very upset.
220
00:15:22,339 --> 00:15:26,009
I mean, the funeral was a total mess.
I mean, totally crazy.
221
00:15:26,134 --> 00:15:29,846
Well, most of the family backed out
at the last minute tonight.
222
00:15:29,971 --> 00:15:32,015
Excuse me? Excuse me?
223
00:15:32,140 --> 00:15:34,184
There's tons more food than we need.
224
00:15:34,309 --> 00:15:36,978
That band sucks.
225
00:15:37,103 --> 00:15:39,689
Listen, just give me
a little time, okay?
226
00:15:39,814 --> 00:15:41,942
- There'll be a better moment.
- I'm waiting.
227
00:15:42,067 --> 00:15:44,945
When is it gonna be a better moment?
You're gonna be busy all night.
228
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Just give me that stupid glass.
229
00:15:47,030 --> 00:15:48,448
Thanks.
230
00:15:48,573 --> 00:15:50,241
I've been trying to get rid of that
all night.
231
00:15:50,367 --> 00:15:52,369
- Wait, you know what?
- Norman!
232
00:15:52,494 --> 00:15:55,413
- Would you like something, sir?
- No, he doesn't.
233
00:15:55,538 --> 00:15:57,082
No, thank you.
234
00:15:57,207 --> 00:15:59,167
You're on antibiotics, no?
235
00:15:59,292 --> 00:16:01,127
Alison, come here!
236
00:16:01,252 --> 00:16:03,922
- Ah. I'll be right back.
- Wait, Alison...
237
00:16:04,047 --> 00:16:06,549
- Just two minutes...
- Don't move.
238
00:16:07,842 --> 00:16:09,260
Okay.
239
00:16:18,436 --> 00:16:20,438
What are you looking at?
240
00:16:23,358 --> 00:16:27,570
- You're not well.
- What? What did you say, kid?
241
00:16:30,031 --> 00:16:31,866
You know what, beat it...
242
00:16:34,911 --> 00:16:37,831
'Well, well, now.
What do I see here?
243
00:16:37,956 --> 00:16:40,291
'Beautiful crowd we've got here tonight,
beautiful!
244
00:16:40,417 --> 00:16:41,835
'This is Nelson.
245
00:16:41,960 --> 00:16:43,795
'Tiny Ricky Nelson.
246
00:16:43,920 --> 00:16:47,882
'And this is my band, the Baltimore
Flamingos Rainbow Orchestra!
247
00:16:48,008 --> 00:16:52,303
'It is truly an honor to be here
with you folks tonight.
248
00:16:53,304 --> 00:16:56,224
'Ladies and gentlemen...
it's Tiny Time!
249
00:16:56,349 --> 00:17:00,103
'Boom! Magic!
And there she is, the lovely Yulia!'
250
00:17:17,912 --> 00:17:20,582
- Were you in Barcelona?
- Barcelona?
251
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
I don't think so.
No, we were in the south.
252
00:17:23,168 --> 00:17:26,212
- Seville?
- Seville? Was that Seville?
253
00:17:26,337 --> 00:17:28,048
No, it was Murcia.
254
00:17:29,382 --> 00:17:30,800
Sweetheart?
255
00:17:31,760 --> 00:17:34,054
Is there something
that you'd like to tell me?
256
00:17:34,179 --> 00:17:35,764
Uh...
257
00:19:27,876 --> 00:19:31,337
Good evening, sir.
What can I get you?
258
00:19:32,088 --> 00:19:36,467
Uh... I guess...
I guess a Pepsi would be great.
259
00:19:36,593 --> 00:19:40,054
- By all means, sir.
- Thanks.
260
00:19:45,810 --> 00:19:47,770
- Sir.
- Thank you.
261
00:20:11,169 --> 00:20:13,171
Cold, isn't it?
262
00:20:13,296 --> 00:20:18,259
What? Oh, yeah.
It's a bit chilly in here.
263
00:20:18,384 --> 00:20:22,138
This building's just one big freezer.
264
00:20:23,765 --> 00:20:25,975
Ever been in a freezer?
265
00:20:26,935 --> 00:20:29,062
No, uh... not lately.
266
00:20:29,187 --> 00:20:31,773
I have. Once.
267
00:20:32,774 --> 00:20:35,109
He was a butcher, you know?
268
00:20:36,152 --> 00:20:37,570
Hello?
269
00:20:38,696 --> 00:20:42,700
Oh, sorry. I don't have a light. Sorry.
270
00:20:46,287 --> 00:20:47,705
Thanks.
271
00:20:49,832 --> 00:20:51,960
Don't worry about it.
272
00:20:53,002 --> 00:20:54,420
Madeleine.
273
00:20:55,129 --> 00:20:57,131
Hi, Madeline. How are you?
I'm Norman.
274
00:20:57,257 --> 00:20:59,592
Norman, hmm...
275
00:21:01,052 --> 00:21:04,722
You seem like a nice guy, Norman.
276
00:21:05,390 --> 00:21:07,267
Thanks.
277
00:21:08,643 --> 00:21:11,604
That's funny.
Haven't we met before?
278
00:21:11,729 --> 00:21:14,107
No, I don't believe we have.
279
00:21:14,232 --> 00:21:16,192
That's what I meant.
280
00:21:17,735 --> 00:21:19,529
Who the hell are you?
281
00:21:19,654 --> 00:21:23,866
Um, my girlfriend's right over there.
I gotta go. Sorry.
282
00:21:25,159 --> 00:21:26,577
Norman?
283
00:21:28,371 --> 00:21:29,998
Just whistle.
284
00:21:39,382 --> 00:21:41,050
Get over here, goddamn it!
285
00:21:41,175 --> 00:21:43,428
Daddy, it's okay. Calm down.
286
00:21:43,553 --> 00:21:45,430
Is everything alright, Mr. Fulton?
287
00:21:45,555 --> 00:21:48,057
My guests are freezing to death,
can't you do something for Christ's sake?
288
00:21:48,182 --> 00:21:50,685
- I'm trying.
- Trying is not enough, Morris.
289
00:21:50,810 --> 00:21:52,312
Sir, I'll see what I can do.
290
00:21:52,437 --> 00:21:54,814
Oh, for the love of god,
it shouldn't be so difficult.
291
00:21:57,442 --> 00:21:59,068
Oh, Mom!
292
00:22:07,452 --> 00:22:09,495
Sorry, sir, please have a seat.
293
00:22:09,620 --> 00:22:12,999
Are you okay?
You look beautiful, Mom.
294
00:22:15,293 --> 00:22:18,504
'Thank you, thank you,
thank you very much.
295
00:22:19,589 --> 00:22:22,550
'This is Nelson, Tiny Ricky Nelson.'
296
00:22:22,675 --> 00:22:26,471
Tiny Ricky Nelson?
What kind of a name is that?
297
00:22:26,596 --> 00:22:29,807
That's his stage name, Marion,
just a stage name.
298
00:22:29,932 --> 00:22:31,517
'Now, ladies and gentlemen...
299
00:22:31,642 --> 00:22:34,604
So, go on, Ron.
What kind of business are you in now?
300
00:22:34,729 --> 00:22:39,192
We've got the restoration of the East Wing
of the National Aquarium underway now.
301
00:22:39,317 --> 00:22:40,735
Finally.
302
00:22:40,860 --> 00:22:44,947
It's been out of use ever since
some thugs broke into it ten weeks ago.
303
00:22:45,073 --> 00:22:48,034
The funny thing is, the only thing
they stole was a machine
304
00:22:48,159 --> 00:22:50,495
some college kids
from New Jersey invented.
305
00:22:50,620 --> 00:22:53,748
Luckily, that damn machine
wasn't worth anything anyway.
306
00:22:53,873 --> 00:22:57,126
- What kind of a machine was it?
- It was an amplifier.
307
00:22:57,251 --> 00:23:01,506
They used it in the dolphin show
as a translator from our language to theirs.
308
00:23:01,631 --> 00:23:03,424
How fascinating!
309
00:23:03,549 --> 00:23:05,593
You've never been
to the aquarium?
310
00:23:05,718 --> 00:23:08,930
- No.
- That was a popular show.
311
00:23:09,055 --> 00:23:12,058
But what was the name
of that machine, anyway?
312
00:23:13,393 --> 00:23:18,773
Uh, actually, it was it was called
the, uh... the Dolphin Voice Decoder.
313
00:23:18,898 --> 00:23:24,153
The Dolphin Voice Decoder.
That's right, exactly! I'd forgotten.
314
00:23:24,278 --> 00:23:28,282
- Were you there?
- Uh, yeah. I-I-I was.
315
00:23:28,408 --> 00:23:31,869
So did you actually get
to see those dolphins talk?
316
00:23:33,413 --> 00:23:36,457
Well, the way it worked was...
317
00:23:37,500 --> 00:23:40,711
Well, somebody
in the audience would...
318
00:23:40,837 --> 00:23:45,591
have a request, a trick that
they wanted to see the dolphins do.
319
00:23:45,716 --> 00:23:49,303
And they had...
the trainers had these synthesizers,
320
00:23:49,429 --> 00:23:53,433
and they would just hit a note
on the synthesizer
321
00:23:53,558 --> 00:23:57,353
which would emit
a high-pitched frequency sound
322
00:23:57,478 --> 00:23:59,439
that only the dolphins could hear.
323
00:23:59,564 --> 00:24:04,986
Kind of like if you heard a song
in your head, and you were trying to...
324
00:24:06,737 --> 00:24:09,490
I'm probably not explaining this very well.
325
00:24:09,615 --> 00:24:12,076
You're explaining it very well.
326
00:24:12,201 --> 00:24:15,288
No, no, really, I'm fascinated.
327
00:24:16,414 --> 00:24:18,875
What do you do, young man?
328
00:24:19,000 --> 00:24:22,086
Uh... I work in a pizzeria.
329
00:24:22,753 --> 00:24:24,839
An Italian restaurant.
330
00:24:26,257 --> 00:24:29,343
- Where?
- Brooklyn, actually.
331
00:24:29,469 --> 00:24:33,139
- Brooklyn? Are you from New York?
- Uh, no.
332
00:24:33,264 --> 00:24:35,766
Uh, Brooklyn in Baltimore.
333
00:24:35,892 --> 00:24:39,562
Brooklyn in Baltimore, that's funny!
334
00:24:39,687 --> 00:24:43,191
- Well, my parents are from New York.
- Oh, that's interesting.
335
00:24:43,316 --> 00:24:47,320
Well, anyone listening would think
you were an expert in dolphins.
336
00:24:48,821 --> 00:24:51,449
Where did you learn to talk like that?
337
00:24:51,574 --> 00:24:56,245
Um, well, I was actually at... the park,
338
00:24:56,370 --> 00:25:00,500
and I was with my cousin Timmy,
and we, uh...
339
00:25:00,625 --> 00:25:02,335
we picked up one of those pamphlets...
340
00:25:02,460 --> 00:25:03,753
A pamphlet?
341
00:25:06,756 --> 00:25:09,300
So he read it in a pamphlet.
342
00:25:09,425 --> 00:25:11,636
What a shame
they closed it down.
343
00:25:11,761 --> 00:25:16,307
I would've loved to have heard
that machine. It sounds so interesting.
344
00:25:16,432 --> 00:25:18,351
A pamphlet.
345
00:25:18,476 --> 00:25:22,647
It's hard to believe we can communicate
with animals through a machine.
346
00:25:22,772 --> 00:25:25,691
You're right, Jonathon.
It is hard to believe.
347
00:25:25,816 --> 00:25:29,153
- In fact, it's unbelievable.
- I'm sorry, I don't get it.
348
00:25:29,278 --> 00:25:31,322
Oh, for crying out loud,
it was a scam.
349
00:25:31,447 --> 00:25:34,283
The dolphins only did
what they were trained to do.
350
00:25:34,408 --> 00:25:38,037
A shark if wrong and a fish if right.
That's how it worked.
351
00:25:38,162 --> 00:25:40,998
The kids loved going up to the machine,
if only to touch it.
352
00:25:41,123 --> 00:25:42,917
But I can assure you of one thing.
353
00:25:43,042 --> 00:25:45,336
That damn piece of junk
had only one function,
354
00:25:45,461 --> 00:25:47,588
and that was to make loud noises.
355
00:25:48,631 --> 00:25:52,301
Oh, I'm sorry.
I'm afraid I've given it away.
356
00:25:53,469 --> 00:25:56,013
Well, I'm going to get myself a drink.
357
00:25:56,138 --> 00:25:58,891
What can I bring for anyone?
There's plenty of food.
358
00:25:59,016 --> 00:26:01,811
- What would you like?
- Wait a minute, Casper.
359
00:26:01,936 --> 00:26:04,855
You said you worked in a restaurant,
isn't that right?
360
00:26:05,898 --> 00:26:08,985
Well, may I ask you
exactly what you do there?
361
00:26:10,695 --> 00:26:12,196
Oh, I...
362
00:26:12,321 --> 00:26:13,656
Ron, please.
363
00:26:13,781 --> 00:26:18,202
What's the matter, Casper?
We're just chatting. Aren't you interested?
364
00:26:18,327 --> 00:26:20,371
Answer me, boy.
365
00:26:21,706 --> 00:26:26,085
Oh, my god,
it's little Roger Ming O'Pie.
366
00:26:26,210 --> 00:26:29,255
Well, would you believe it?
Look at that. I just can't...
367
00:26:29,380 --> 00:26:31,424
I mean, look at him. He has grown.
368
00:26:31,549 --> 00:26:33,759
Alison, where's Marcia Adams?
369
00:26:33,884 --> 00:26:36,596
Wasn't she supposed to be
your guest tonight?
370
00:26:36,721 --> 00:26:40,308
- Or am I mistaken?
- Daddy, please. I already told you.
371
00:26:40,433 --> 00:26:44,228
'Thank you. Thank you, folks.'
372
00:26:44,353 --> 00:26:47,440
- 'Man, it's cold in here!'
- Sorry.
373
00:26:49,191 --> 00:26:51,277
What are you doing?
Where are you going?
374
00:26:51,402 --> 00:26:53,487
I'm going out for some air.
375
00:26:53,613 --> 00:26:55,448
Care to join me?
376
00:26:55,573 --> 00:26:59,493
No, no.
No, I'm staying right here.
377
00:27:00,578 --> 00:27:02,622
Okay. Cool.
378
00:27:34,195 --> 00:27:37,156
Fucking bullshit, I'll tell you that.
I'm not gonna put up with that shit.
379
00:27:37,281 --> 00:27:41,077
Dude, fuck, dude!
I've never seen puke like that before.
380
00:27:41,202 --> 00:27:43,412
It feels like I've got razors in my throat.
381
00:27:43,537 --> 00:27:47,625
- Yeah, let's just keep on drinking!
- That's the best thing I've heard all day.
382
00:27:50,044 --> 00:27:52,755
So, why'd you leave like that?
383
00:27:54,757 --> 00:27:59,345
Oh, well, you know, I was feeling
very uncomfortable in there.
384
00:27:59,470 --> 00:28:01,222
I mean, it... it...
385
00:28:02,723 --> 00:28:04,809
I don't think your father likes me
very much at all.
386
00:28:04,934 --> 00:28:08,688
And I would have appreciated it
if you would have, you know,
387
00:28:08,813 --> 00:28:10,648
stood up for me or something.
388
00:28:11,399 --> 00:28:15,778
I mean, I felt like I was...
just kind of left all alone.
389
00:28:17,154 --> 00:28:20,700
Don't be silly. I mean,
my father is like that with everyone.
390
00:28:22,159 --> 00:28:25,496
Well, maybe you could've warned me
about that, you know?
391
00:28:25,621 --> 00:28:27,665
A little... heads up, you know?
392
00:28:27,790 --> 00:28:31,877
Maybe I wouldn't have acted
so... so stupid.
393
00:28:32,002 --> 00:28:36,298
God, Norman. You know, you're always
thinking about yourself.
394
00:28:37,967 --> 00:28:39,969
Don't you think I felt bad?
395
00:28:42,555 --> 00:28:45,808
Yeah, you know what?
Don't worry about it. I just, I...
396
00:28:45,933 --> 00:28:49,353
I just want you to be fine, okay?
I want you to be okay, and, um...
397
00:28:50,312 --> 00:28:53,315
I'll be alright.
I just wanted to talk to you.
398
00:28:56,152 --> 00:28:57,653
I'm sorry.
399
00:28:58,571 --> 00:29:01,699
I just didn't get a chance, that's all.
400
00:29:04,201 --> 00:29:05,911
It's fine. It's fine.
401
00:29:06,036 --> 00:29:09,915
It's fine. I just,
I feel like, you know...
402
00:29:10,040 --> 00:29:14,003
The wrong corpse at the wrong funeral
in there or something.
403
00:29:14,962 --> 00:29:16,380
What?
404
00:29:17,298 --> 00:29:20,176
Do you really have to make jokes
about funerals now?
405
00:29:20,301 --> 00:29:23,637
- What is wrong with you, Norman?
- Oh, my god. I-I'm sorry.
406
00:29:23,763 --> 00:29:27,516
- You are unbelievable.
- Alison, I'm sorry. I didn't mean it.
407
00:29:30,186 --> 00:29:32,188
You are such a coward.
408
00:29:33,105 --> 00:29:37,109
I mean, you always give in
just to keep from arguing.
409
00:29:37,234 --> 00:29:39,195
You're right. I'm sorry.
410
00:29:40,196 --> 00:29:41,614
It's okay.
411
00:29:42,698 --> 00:29:47,119
- Actually, it's wonderful.
- 'Thanks a lot, folks.'
412
00:29:47,244 --> 00:29:49,747
- It is?
- Shit, I gotta go.
413
00:29:50,748 --> 00:29:54,126
Alison? Wait a second.
Come on. Wait, wait.
414
00:29:54,251 --> 00:29:57,296
- Alison! Alison, wait a second!
- What?
415
00:29:57,421 --> 00:30:00,090
'I'll be back with you
in a minute, so don't you go away...'
416
00:30:00,216 --> 00:30:03,552
Wait a second.
Listen to me for two minutes, okay?
417
00:30:04,678 --> 00:30:07,473
I just need you to stay with me
for a little bit here.
418
00:30:07,598 --> 00:30:10,226
Okay?
I'm feeling a little bit awkward.
419
00:30:11,936 --> 00:30:15,689
Look, Norman, I can't be holding
your hand all the time.
420
00:30:17,149 --> 00:30:20,945
Holding my hand?
Holding my hand, Alison?
421
00:30:21,070 --> 00:30:24,365
We've hardly been in the same room
together tonight, okay?
422
00:30:25,866 --> 00:30:28,619
Listen to me, I wanna help, okay?
423
00:30:28,744 --> 00:30:31,330
I wanna make things better, but...
424
00:30:32,248 --> 00:30:34,834
I can barely fit in here, okay?
425
00:30:34,959 --> 00:30:38,254
It's hard enough for me,
let alone to try and do it by myself.
426
00:30:40,923 --> 00:30:42,341
Yeah...
427
00:30:45,594 --> 00:30:47,888
Maybe that's the problem.
428
00:30:48,013 --> 00:30:50,057
What... what's the problem?
429
00:30:51,600 --> 00:30:53,769
Alison, what's the problem?
430
00:30:57,398 --> 00:30:59,608
- Norman...
- Alison!
431
00:30:59,733 --> 00:31:02,403
It's a wonderful party, Ron.
Honestly.
432
00:31:02,528 --> 00:31:05,072
Don't worry, Jonathon.
It'll soon be over.
433
00:31:05,197 --> 00:31:07,366
Excuse me.
434
00:31:07,491 --> 00:31:09,243
- Hi, Daddy.
- Alison.
435
00:31:11,036 --> 00:31:12,997
Okay. Just one minute, okay?
436
00:31:16,208 --> 00:31:20,421
They're bringing out the cake.
We've gotta take the family pictures.
437
00:31:20,546 --> 00:31:23,215
- Okay?
- Okay, that's great.
438
00:31:23,340 --> 00:31:26,594
What do you want me to do to help?
Because I'll do whatever you want.
439
00:31:26,719 --> 00:31:30,222
- I'm here for you.
- Look, I gotta go. I'll see you later.
440
00:31:31,557 --> 00:31:33,976
Okay, I'll just wait here, then.
441
00:32:03,464 --> 00:32:07,134
'Oh, my god.
Lovely cake!
442
00:32:07,259 --> 00:32:10,846
'That's not a cake,
that's a heart attack on wheels!
443
00:32:10,971 --> 00:32:14,350
'That's not a cake,
that's a fire hazard!
444
00:32:14,475 --> 00:32:18,020
'Frosted cakes, they're grrrrrrreat!'
445
00:32:20,522 --> 00:32:23,275
Why didn't they light
all the candles, goddamn it?
446
00:32:24,777 --> 00:32:26,362
Daddy, please.
447
00:32:30,741 --> 00:32:32,660
What in the hell is going on?
448
00:32:57,726 --> 00:32:59,144
Alison!
449
00:33:03,440 --> 00:33:06,443
- I don't run in my pantyhose!
- Alison! Alison!
450
00:33:11,782 --> 00:33:13,909
Alison? Are you okay?
451
00:33:14,034 --> 00:33:15,494
Okay, okay.
452
00:33:16,370 --> 00:33:19,915
- Shit! I lost my bracelet.
- Your what? Your what?
453
00:33:22,001 --> 00:33:25,504
Idiots! It's upside down.
Turn it around.
454
00:33:25,629 --> 00:33:28,382
Then it goes in the kitchen.
Get it in the kitchen. Come on!
455
00:33:28,507 --> 00:33:32,720
Hey, you! What are you doing?
456
00:33:33,637 --> 00:33:35,889
What the hell is going on here?
457
00:33:40,644 --> 00:33:42,646
What are you doing in here?
458
00:33:46,692 --> 00:33:49,319
Morris, what the hell is all this?
459
00:33:49,445 --> 00:33:52,448
- I'm sorry, Mr. Fulton...
- You ain't got no idea how much...
460
00:33:52,573 --> 00:33:54,700
...how these people got in here.
461
00:33:56,452 --> 00:33:58,662
Let me go, bastards, let go!
462
00:34:00,831 --> 00:34:03,917
I'm very sorry. Stay calm.
This takes one minute.
463
00:34:04,043 --> 00:34:06,920
- Williamson, how many you got?
- Only two.
464
00:34:07,046 --> 00:34:10,340
- Theodore?
- Four. Five at most.
465
00:34:11,133 --> 00:34:12,760
- Daddy, no!
- Alison!
466
00:34:12,885 --> 00:34:17,264
- Get your goddamn hands off me!
- Morris! I'm talking to you!
467
00:34:24,396 --> 00:34:28,650
It's okay, they're gone, Daddy.
Daddy? Oh, my god, Daddy!
468
00:34:30,694 --> 00:34:33,947
Don't run away from me, you bastard!
469
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Ronald! Ronald!
470
00:34:37,951 --> 00:34:40,746
Just make sure everything goes ahead,
will you do that for me?
471
00:34:40,871 --> 00:34:43,290
Make room.
Give him air, he's choking.
472
00:34:43,415 --> 00:34:46,085
- Are you okay?
- Ron, goddamn it.
473
00:34:46,210 --> 00:34:49,755
- His pills, Casper.
- That's it, son. Hold him right there.
474
00:34:49,880 --> 00:34:51,507
Okay.
475
00:34:51,632 --> 00:34:54,968
Make room.
He needs air, for Christ's sake!
476
00:35:01,141 --> 00:35:04,103
Let go of me!
Get away from me, goddamn it!
477
00:35:07,314 --> 00:35:09,191
I'm alright, I'm alright.
478
00:35:10,275 --> 00:35:11,693
What did I say?
479
00:35:11,819 --> 00:35:15,114
No matter what happens tonight,
this party will go on.
480
00:35:15,239 --> 00:35:16,990
- Well said!
- That's the way, Ron!
481
00:35:17,116 --> 00:35:20,953
'Go ahead, give it to him,
he deserves it!
482
00:35:21,078 --> 00:35:23,664
'Hey, help him, come up on the stage.'
483
00:35:23,789 --> 00:35:25,624
Yeah, give us a speech, Ron!
484
00:35:25,749 --> 00:35:28,460
'Say a few words
to your charming guests.
485
00:35:28,585 --> 00:35:30,212
'Come on, come on.
486
00:35:31,046 --> 00:35:32,923
'Come to the stage.
487
00:35:33,048 --> 00:35:36,426
'Everybody, it's Big Ron time.'
488
00:35:50,816 --> 00:35:56,947
It's hard to believe,
this building is 37 years old today.
489
00:35:57,072 --> 00:35:59,491
You didn't know that, did you?
490
00:35:59,616 --> 00:36:01,910
Next week, it's going to be torn down.
491
00:36:02,035 --> 00:36:04,329
It will no longer exist.
492
00:36:04,454 --> 00:36:07,332
But I'm not sad, because
this is more than just a hotel.
493
00:36:08,292 --> 00:36:14,256
It's a dream come true, a dream Casper
and I, my brother Casper and I had,
494
00:36:14,381 --> 00:36:16,842
before we even set foot in this city.
495
00:36:17,593 --> 00:36:21,096
City Hall wanted to build
a garbage incinerator on this site,
496
00:36:21,221 --> 00:36:23,223
but we had a plan.
497
00:36:24,183 --> 00:36:27,477
We were little guys,
but we weren't about to give up.
498
00:36:27,603 --> 00:36:29,313
We'd find a way.
499
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
We signed up as paid volunteers,
guinea pigs...
500
00:36:34,359 --> 00:36:37,821
for a research program
for a vaccine.
501
00:36:38,864 --> 00:36:42,242
And six months later,
we laid the cornerstone
502
00:36:42,367 --> 00:36:45,495
for the first of the Royal Fulton hotels.
503
00:36:48,415 --> 00:36:52,044
And this is it.
This is the proof that it can be done.
504
00:36:52,169 --> 00:36:55,839
And even though this building
will disappear,
505
00:36:55,964 --> 00:36:58,842
there's something
that can never be destroyed.
506
00:36:59,593 --> 00:37:01,595
The will to dream.
507
00:37:02,596 --> 00:37:05,682
The future only exists
because we dream it today.
508
00:37:06,975 --> 00:37:09,853
And we're tearing down
this building so that others
509
00:37:09,978 --> 00:37:12,606
can lay the foundations
of a new dream.
510
00:37:13,315 --> 00:37:19,363
But remember, there's always
that first brick, that first step.
511
00:37:19,488 --> 00:37:23,700
My father, our father,
used to say, "The cowards..."
512
00:37:26,703 --> 00:37:29,248
"The cowards never started anything."
513
00:37:30,290 --> 00:37:31,750
Thank you.
514
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
Guinea pigs? What the hell
is he talking about?
515
00:37:40,509 --> 00:37:42,177
Thank you.
516
00:37:49,559 --> 00:37:52,521
I can't believe this shit.
Why is she doing this tonight?
517
00:38:19,339 --> 00:38:21,717
Stupid fucking bow tie.
518
00:39:24,196 --> 00:39:26,073
Where the fuck are the strippers, man?
519
00:39:26,198 --> 00:39:28,200
- Uh, I don't know.
- Here, hold on to this.
520
00:39:28,325 --> 00:39:30,160
Do you know where Vinc...?
521
00:39:39,711 --> 00:39:41,963
Your momma's so fat,
if they had to haul her out,
522
00:39:42,089 --> 00:39:44,883
they'd have to make two trips, man!
523
00:39:45,008 --> 00:39:47,928
- Vincent! Vincent!
- Hey! Norm!
524
00:39:48,053 --> 00:39:49,721
How you doing?
525
00:39:49,846 --> 00:39:53,266
Hey, man! I didn't think
they'd let you out so soon, man.
526
00:39:53,392 --> 00:39:56,228
- Well, I got lucky.
- Hey, I'd say so.
527
00:39:56,353 --> 00:39:58,063
Got up here early.
528
00:39:58,188 --> 00:40:00,899
Did you happen to notice
those weird lights?
529
00:40:01,024 --> 00:40:02,776
The lights were like going down?
530
00:40:02,901 --> 00:40:05,529
Hey, yeah!
Yeah, did you do that?
531
00:40:05,654 --> 00:40:10,075
- Not!
- So not. No, no, listen.
532
00:40:10,200 --> 00:40:12,536
I don't know what the hell happened,
but it was really weird.
533
00:40:12,661 --> 00:40:14,788
There were all these guys
that came into the party,
534
00:40:14,913 --> 00:40:17,374
and they were checking everybody out
and checking everybody out.
535
00:40:17,499 --> 00:40:19,167
"There were all of these guys,
they were really weird,
536
00:40:19,292 --> 00:40:20,710
"they were checking everybody out.
537
00:40:20,836 --> 00:40:24,089
"Yeah, yeah, yeah!"
Relax, Norman, man.
538
00:40:24,214 --> 00:40:26,633
Come on, dude, look.
Look, look!
539
00:40:26,758 --> 00:40:29,761
Even Elmer's having
a fucking good time, man.
540
00:40:29,886 --> 00:40:33,390
- That's rare.
- Yeah. Wow, it looks fun.
541
00:40:39,229 --> 00:40:43,525
Hey, hey, hey, hey.
Relax, relax, man.
542
00:40:43,650 --> 00:40:45,402
I know you like the back
of my hand, dude.
543
00:40:45,527 --> 00:40:48,363
If you're squiggin' like that,
something's up, dude.
544
00:40:49,197 --> 00:40:51,324
- Yeah, well...
- What's wrong, man?
545
00:40:54,953 --> 00:40:56,997
You remember Alison Fulton?
546
00:40:57,122 --> 00:41:01,209
Alison Fulton?
The Euro Princess from high school?
547
00:41:01,334 --> 00:41:04,171
Yeah, I remember her
on the palm of my hand, man.
548
00:41:04,296 --> 00:41:06,506
Yeah, I do.
549
00:41:07,841 --> 00:41:10,010
Yeah, well, she's my problem.
550
00:41:10,135 --> 00:41:12,012
This is fucking incredible, man.
551
00:41:13,513 --> 00:41:15,849
Oh, man... Ugh...
552
00:41:16,475 --> 00:41:18,602
Dude, I'm sorry, man.
553
00:41:18,727 --> 00:41:21,354
Step into my office. Let's talk.
554
00:41:25,567 --> 00:41:29,905
Shit, man.
It's this fucking pain again, man.
555
00:41:31,364 --> 00:41:34,910
Oh, damn, it hurts, man.
I just don't know what to do...
556
00:41:35,035 --> 00:41:36,786
...oh, with myself tonight.
557
00:41:41,333 --> 00:41:45,504
I've, uh...
I got my own problems.
558
00:41:45,629 --> 00:41:47,422
A different kind of pain, though.
559
00:41:47,547 --> 00:41:50,759
Aw, come on. Would you like
a little cheese with that whine?
560
00:41:50,884 --> 00:41:53,386
Seriously, man.
It can't be that bad.
561
00:41:54,721 --> 00:41:55,889
Right.
562
00:41:56,014 --> 00:41:58,683
Earth to Norman!
Come on, man. Just talk to me.
563
00:41:58,808 --> 00:42:01,686
- Tell me what's going on, dude.
- Alright.
564
00:42:02,812 --> 00:42:05,357
I don't know, it's Alison.
I mean...
565
00:42:08,026 --> 00:42:11,863
Ever since she got back from Europe,
566
00:42:11,988 --> 00:42:14,366
I haven't seen her till tonight.
567
00:42:14,491 --> 00:42:18,495
It's just not what I expected, you know.
I mean, she's acting weird.
568
00:42:18,620 --> 00:42:20,455
Well, maybe that did it.
569
00:42:23,833 --> 00:42:25,877
Maybe what did it?
570
00:42:26,002 --> 00:42:27,879
Her going to Europe.
571
00:42:28,838 --> 00:42:30,173
Yeah...
572
00:42:30,298 --> 00:42:31,967
I don't know.
573
00:42:33,218 --> 00:42:34,761
I mean, uh...
574
00:42:34,886 --> 00:42:39,599
I really wanted tonight to be...
like a special night for us.
575
00:42:41,560 --> 00:42:43,562
I brought her this gift and...
576
00:42:43,687 --> 00:42:47,524
I was planning on giving it to her,
but now I don't know if I should.
577
00:42:47,649 --> 00:42:52,279
What, man, was everybody born
on the same day in that family or what?
578
00:42:52,404 --> 00:42:54,656
No, it's not a birthday gift.
579
00:42:55,448 --> 00:42:56,783
It's, um...
580
00:42:58,118 --> 00:42:59,536
Well, it's...
581
00:43:03,081 --> 00:43:06,501
It's...
It's something to show her.
582
00:43:06,626 --> 00:43:08,753
Well, you know,
how I feel about her.
583
00:43:15,969 --> 00:43:17,387
I love her.
584
00:43:18,263 --> 00:43:21,516
Not any of my business,
but, uh, seriously...
585
00:43:21,641 --> 00:43:24,894
if somebody gave me
a present like that,
586
00:43:25,020 --> 00:43:28,773
I'd be thinking
they wanted to marry me, man.
587
00:43:28,898 --> 00:43:31,610
So, just be careful.
588
00:43:32,402 --> 00:43:35,196
Marry you?
That's what you'd be thinking?
589
00:43:35,322 --> 00:43:36,990
You'd think that?
590
00:43:37,115 --> 00:43:38,908
So you're saying I shouldn't do it, then?
I shouldn't give it to her, then?
591
00:43:39,034 --> 00:43:40,577
Well, I...
592
00:43:40,702 --> 00:43:42,245
Norman, I didn't say that, man.
593
00:43:42,370 --> 00:43:45,665
I mean, but, you know,
just think about it.
594
00:43:45,790 --> 00:43:49,753
If you do give it to her, you know,
things could change in her mind.
595
00:43:50,629 --> 00:43:53,089
I mean, it couldn't get any worse.
596
00:43:53,214 --> 00:43:56,426
I mean, I... I don't know
what's wrong with her tonight.
597
00:43:56,551 --> 00:43:58,970
She's not acting the same.
It's just everything is different.
598
00:43:59,095 --> 00:44:00,930
So, Alison Fulton is one of those, huh?
599
00:44:03,683 --> 00:44:06,561
Always likes to turn things around.
600
00:44:06,686 --> 00:44:09,439
Anything you do is wrong.
601
00:44:09,564 --> 00:44:13,693
She always has the last word.
She wins, Norman.
602
00:44:13,818 --> 00:44:17,906
You're right. You're right.
You know a lot about these things.
603
00:44:19,032 --> 00:44:23,203
And, I mean, she always has to win,
she always has to turn it around.
604
00:44:23,328 --> 00:44:28,166
Well, you know, maybe
she's just testing you, man, or...
605
00:44:28,291 --> 00:44:32,671
Or, you know, maybe she's just trying
to tell you something.
606
00:44:32,796 --> 00:44:35,173
But she doesn't know
how to go about doing it.
607
00:44:35,298 --> 00:44:38,510
Like what? What do you think
she's trying to tell me?
608
00:44:38,635 --> 00:44:42,472
I don't know, but she's a woman.
609
00:44:42,597 --> 00:44:47,936
You're not gonna get anywhere asking her
anything directly, that's for sure.
610
00:44:48,061 --> 00:44:50,271
She's not gonna listen to you anyway.
611
00:44:50,397 --> 00:44:51,981
What you gotta do
is you gotta find something
612
00:44:52,107 --> 00:44:54,734
that she's not gonna be able
to turn around, man.
613
00:44:56,861 --> 00:44:58,780
I have no idea what you're talking about.
614
00:44:58,905 --> 00:45:01,658
It's that present, man.
Give her that present.
615
00:45:01,783 --> 00:45:04,911
It's perfect. You'll catch her
totally off guard, man.
616
00:45:05,036 --> 00:45:06,496
Do you really think so?
617
00:45:06,621 --> 00:45:08,623
Do you think I should give it
to her tonight?
618
00:45:08,748 --> 00:45:12,043
Norman, if what you want to find out
is if there's any shit under the rug,
619
00:45:12,168 --> 00:45:14,462
you're going to have to lift it up, man.
620
00:45:15,588 --> 00:45:18,425
You know what?
You're onto something.
621
00:45:18,550 --> 00:45:22,053
That's it, I'm gonna go in,
I'm gonna go downstairs,
622
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
and I'm gonna walk
into that stupid party,
623
00:45:24,389 --> 00:45:27,600
and I'm gonna pull her right out of it,
and I'm gonna give her a piece of my mind.
624
00:45:27,726 --> 00:45:30,019
I'm gonna tell her exactly what I feel.
625
00:45:30,770 --> 00:45:32,522
You do that, man.
626
00:45:36,067 --> 00:45:38,778
Oh, fuck, I shouldn't be drinking!
Alison's gonna kill me.
627
00:45:38,903 --> 00:45:41,781
Everything'll be just fine, man.
Don't worry about it.
628
00:45:43,324 --> 00:45:45,827
Hey, look at that. It's a sign.
629
00:45:45,952 --> 00:45:49,497
- It'll be what it's supposed to be, man.
- Right.
630
00:45:51,624 --> 00:45:53,293
- Thanks.
- Take care.
631
00:45:55,962 --> 00:45:57,464
Fucking Forrester.
632
00:45:57,589 --> 00:45:59,090
Okay.
633
00:45:59,215 --> 00:46:03,178
I'm just gonna go down there
and I'm just gonna say, "Alison,
634
00:46:03,303 --> 00:46:07,056
"you don't treat me properly,
and we need to talk about that.
635
00:46:07,182 --> 00:46:11,853
"I want you to treat me with more respect,
because I deserve it.
636
00:46:11,978 --> 00:46:13,813
"Now, I bought you a gift.
637
00:46:13,938 --> 00:46:18,985
"And I'm totally in love with you,
and that's why I got you that gift, but...
638
00:46:19,110 --> 00:46:21,613
"if you don't start treating me properly..."
639
00:46:24,532 --> 00:46:27,535
And that's it.
That's what I'm gonna do.
640
00:46:37,378 --> 00:46:39,130
Okay...
641
00:46:41,382 --> 00:46:43,718
So here you are.
642
00:46:44,594 --> 00:46:45,929
What?
643
00:46:46,054 --> 00:46:47,597
What? What?
644
00:46:48,723 --> 00:46:51,726
You walked out on me, you know?
645
00:46:51,851 --> 00:46:53,603
I-I did?
646
00:46:53,728 --> 00:46:57,649
Naughty boy.
647
00:46:58,733 --> 00:47:01,945
- Sorry.
- I know what you're up to.
648
00:47:02,695 --> 00:47:05,156
You're looking for Alison, right?
649
00:47:05,281 --> 00:47:07,867
Yeah, why? Where is she?
Did she leave?
650
00:47:07,992 --> 00:47:09,452
Go.
651
00:47:17,043 --> 00:47:20,630
- She's in the ladies' room.
- Oh.
652
00:47:20,755 --> 00:47:24,050
Let me fix you up.
653
00:47:30,014 --> 00:47:31,683
What are you waiting for?
654
00:47:32,475 --> 00:47:33,852
Nothing.
655
00:47:40,233 --> 00:47:41,651
Alison?
656
00:47:44,612 --> 00:47:46,406
Alison, are you in here?
657
00:47:56,749 --> 00:47:59,460
Alison, we need to talk.
I'm not gonna...
658
00:48:06,217 --> 00:48:08,094
What's wrong with you?
659
00:48:13,391 --> 00:48:15,602
Nothing, nothing.
660
00:48:20,231 --> 00:48:22,525
Well, you look like you've been crying.
661
00:48:24,235 --> 00:48:25,653
I'm fine.
662
00:48:26,654 --> 00:48:29,240
Let's just go back to the party, okay?
663
00:48:43,296 --> 00:48:44,714
A-Alison?
664
00:48:46,174 --> 00:48:48,092
Wait, where are you going?
665
00:48:56,184 --> 00:48:57,644
Norman...
666
00:48:59,479 --> 00:49:03,358
I know you deserve
an explanation for all of this.
667
00:49:05,276 --> 00:49:07,737
But now is not the right time.
668
00:49:14,494 --> 00:49:17,789
It's my fault for making things
so hard for you.
669
00:49:22,168 --> 00:49:23,628
But, Norman...
670
00:49:24,712 --> 00:49:27,131
- We...
- Shh!
671
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Ali, don't.
672
00:49:33,554 --> 00:49:34,931
It's alright.
673
00:49:36,933 --> 00:49:40,228
I just want you to be okay.
674
00:49:51,406 --> 00:49:53,199
It's okay, honey.
675
00:49:54,158 --> 00:49:55,618
It's okay.
676
00:50:08,297 --> 00:50:12,301
I don't know if you understand me.
677
00:50:14,637 --> 00:50:15,972
Sure.
678
00:50:16,639 --> 00:50:17,890
Sure, I do.
679
00:50:18,975 --> 00:50:20,810
I understand you.
680
00:50:23,229 --> 00:50:24,564
Really?
681
00:50:25,773 --> 00:50:28,526
Yeah. Sure.
682
00:50:33,573 --> 00:50:35,950
For god's sake,
we can't just walk out like this.
683
00:50:36,075 --> 00:50:39,245
Damn Ronald Fulton! I don't have
to put up with that pompous bastard.
684
00:50:39,370 --> 00:50:41,330
Who's he to talk
about lowering standards?
685
00:50:41,456 --> 00:50:45,835
- I'd like to stick a fork up his...
- Oh, Alison, what a surprise!
686
00:50:45,960 --> 00:50:47,336
Hi!
687
00:50:47,462 --> 00:50:49,547
What a pity we have to leave so soon.
688
00:50:49,672 --> 00:50:52,091
Yeah, we almost forgot
we have another party to go to.
689
00:50:52,216 --> 00:50:55,303
We have the opening of a mini-golf,
we can't let them down.
690
00:50:55,428 --> 00:50:58,639
Oh, no, really, it's fine, don't worry!
691
00:50:58,765 --> 00:51:00,808
Well, you know
what these things are like.
692
00:51:00,933 --> 00:51:03,102
If you don't turn up,
they forget all about you.
693
00:51:03,227 --> 00:51:06,105
- Thanks for everything.
- Oh, no, we're leaving.
694
00:51:06,230 --> 00:51:08,608
- Let me through.
- Excuse me, gentlemen.
695
00:51:08,733 --> 00:51:10,777
Don't you touch my husband!
What are you doing?
696
00:51:10,902 --> 00:51:12,320
Norman?
697
00:51:12,445 --> 00:51:14,739
Do you know who we are?
We're the Beresfords!
698
00:51:14,864 --> 00:51:17,992
Now, get out of my way, goodness me!
Oh, my gosh!
699
00:51:22,205 --> 00:51:23,664
Come on.
700
00:52:02,578 --> 00:52:04,747
'Thank you, thank you.
701
00:52:04,872 --> 00:52:10,753
'Now, for our all-time favorite:
"Smoke Gets In Your Eyes".'
702
00:52:20,513 --> 00:52:22,849
Isn't she just beautiful?
703
00:52:22,974 --> 00:52:24,892
Yeah, she is.
704
00:52:25,017 --> 00:52:28,187
She looks just like her mother did
at that age.
705
00:52:29,105 --> 00:52:30,314
Yeah...
706
00:52:30,439 --> 00:52:33,442
You're one hell of a lucky guy.
You know that, don't you?
707
00:52:33,568 --> 00:52:36,112
Yeah, no, I feel pretty lucky.
708
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
Excuse me a moment.
709
00:53:10,271 --> 00:53:12,481
Where are we going? Alison?
710
00:53:30,958 --> 00:53:33,169
I didn't know you danced so well.
711
00:53:33,878 --> 00:53:36,005
You never took me dancing.
712
00:53:37,006 --> 00:53:38,799
That's true.
713
00:53:38,925 --> 00:53:41,427
Well, I guess it's a good time to start.
714
00:53:42,511 --> 00:53:43,930
Better late than never.
715
00:53:50,102 --> 00:53:51,854
Are you feeling better?
716
00:53:51,979 --> 00:53:53,356
Yeah.
717
00:53:53,481 --> 00:53:54,815
Good.
718
00:53:58,527 --> 00:54:00,571
You smell like alcohol.
719
00:54:00,696 --> 00:54:02,406
Have you been drinking?
720
00:54:02,531 --> 00:54:04,325
Oh. Uh, well...
721
00:54:04,450 --> 00:54:05,826
No.
722
00:54:07,119 --> 00:54:08,871
Yes, I...
723
00:54:08,996 --> 00:54:11,832
When I was in the lobby,
I ran into an old friend of mine.
724
00:54:11,958 --> 00:54:15,962
He was having a party upstairs.
And, uh...
725
00:54:16,087 --> 00:54:19,757
Ah, Brannigan Lab's party.
Some old friends of Dad's.
726
00:54:19,882 --> 00:54:22,134
They heard we were opening up
the hotel for the party tonight,
727
00:54:22,260 --> 00:54:25,179
and they asked us for a room,
you know, as a favor.
728
00:54:26,555 --> 00:54:28,849
You knew about that party?
729
00:54:28,975 --> 00:54:32,520
Norman, my father owns this hotel.
730
00:54:37,400 --> 00:54:39,694
Sometimes I feel so stupid, you know?
731
00:54:40,903 --> 00:54:42,947
Don't say that.
732
00:55:01,799 --> 00:55:03,342
'Okay, everybody.
733
00:55:03,467 --> 00:55:06,137
'The Fulton brothers are finally
gonna open their presents.
734
00:55:06,262 --> 00:55:08,597
'The special moment has arrived.'
735
00:55:08,723 --> 00:55:11,225
- The present! Shit!
- Oh...
736
00:55:11,350 --> 00:55:14,020
Don't have a cow, Alison.
We can fix it.
737
00:55:14,145 --> 00:55:15,646
Oh, God.
738
00:55:17,565 --> 00:55:18,983
Alison!
739
00:55:20,860 --> 00:55:23,779
You're not gonna leave me again.
Not this time.
740
00:55:25,323 --> 00:55:27,950
Well, you're coming with me,
aren't you?
741
00:55:28,075 --> 00:55:29,744
Yeah, of course.
742
00:55:29,869 --> 00:55:31,579
'We hope that
you've been good to the hosts,
743
00:55:31,704 --> 00:55:34,040
and made them even happier
than they are now.
744
00:55:34,165 --> 00:55:38,252
'When they ask that question,
"Where is the love?" I know it's here.'
745
00:55:38,377 --> 00:55:42,673
'Okay, okay, party people...'
746
00:56:09,867 --> 00:56:11,285
What?
747
00:56:12,745 --> 00:56:14,497
What, Alison? What?
748
00:56:18,125 --> 00:56:20,378
What are you doing, Alison?
749
00:56:32,723 --> 00:56:36,310
Wait. Wait. Ali... Alison.
750
00:56:36,435 --> 00:56:39,105
- W-w-wait.
- What's the matter?
751
00:56:39,230 --> 00:56:41,482
Wait a second.
752
00:56:41,607 --> 00:56:44,610
- You don't want to?
- It's not that.
753
00:56:44,735 --> 00:56:47,863
Of course...
Of course I want to.
754
00:56:48,614 --> 00:56:50,825
Um, it's just that...
755
00:56:51,784 --> 00:56:55,121
There's a couple of things
I would like to talk to you about first.
756
00:56:55,246 --> 00:56:59,500
Um... I mean, it's probably not
the best time right now, but...
757
00:56:59,625 --> 00:57:03,421
I mean, we gotta get upstairs
and we got to, you know, we gotta...
758
00:57:04,296 --> 00:57:06,549
I mean, you look great in the...
759
00:57:06,674 --> 00:57:08,717
And, you know, the party is...
760
00:57:09,593 --> 00:57:11,011
But, um...
761
00:57:11,637 --> 00:57:13,305
Yeah?
762
00:57:13,431 --> 00:57:14,557
Alison...
763
00:57:16,308 --> 00:57:17,768
Okay, um...
764
00:57:20,396 --> 00:57:24,525
You know it's hard for me sometimes
to... express my feelings.
765
00:57:24,650 --> 00:57:26,152
And, um...
766
00:57:26,277 --> 00:57:32,700
Well, there's a lot of things
I have on my mind that I, um...
767
00:57:32,825 --> 00:57:34,326
I need to say.
768
00:57:34,452 --> 00:57:36,495
Well, the point is that I...
769
00:57:36,620 --> 00:57:38,998
I made a decision
about something and...
770
00:57:40,541 --> 00:57:42,042
Well, Alison...
771
00:57:43,127 --> 00:57:44,545
...here's the deal.
772
00:57:49,592 --> 00:57:52,720
I am totally in love with you.
773
00:57:56,182 --> 00:57:57,349
What?
774
00:57:58,684 --> 00:58:00,019
What?
775
00:58:02,771 --> 00:58:04,732
God, Norman!
776
00:58:05,691 --> 00:58:07,943
I thought you understood.
777
00:58:08,903 --> 00:58:10,905
Understood what?
778
00:58:11,030 --> 00:58:13,157
What don't I understand?
779
00:58:16,702 --> 00:58:19,246
Oh, god. Oh, fuck.
780
00:58:21,457 --> 00:58:22,875
Oh, Jesus Christ.
781
00:58:23,792 --> 00:58:28,130
You found someone, didn't you?
You found someone else!
782
00:58:28,255 --> 00:58:30,883
Well, thanks for the warning.
I appreciate it.
783
00:58:31,008 --> 00:58:33,511
I mean, couldn't you have
at least warned me?
784
00:58:34,803 --> 00:58:37,306
Well, are you gonna say something
or are you just gonna stand there?
785
00:58:37,431 --> 00:58:38,724
Norman.
786
00:58:42,645 --> 00:58:45,356
- I have a lump.
- What?
787
00:58:46,690 --> 00:58:49,276
- Here.
- What?
788
00:58:50,945 --> 00:58:53,531
- Oh, my god!
- Oh, god, Norman.
789
00:58:55,157 --> 00:58:58,035
- I'm sorry, I...
- Just don't touch me, okay?
790
00:58:58,160 --> 00:59:00,162
Just leave me alone!
791
00:59:01,080 --> 00:59:04,041
I'm sorry, I mean, what happened?
792
00:59:04,166 --> 00:59:06,377
When did this start?
When did it happen?
793
00:59:06,502 --> 00:59:09,171
When did you find out about it?
794
00:59:10,756 --> 00:59:13,717
It started a few days ago in London.
795
00:59:13,842 --> 00:59:16,679
A few days ago?
A few... It's freaking huge!
796
00:59:16,804 --> 00:59:18,097
Oh, god, Norman.
797
00:59:18,222 --> 00:59:20,099
I mean, where the fuck
did it come from?
798
00:59:20,224 --> 00:59:23,310
- Have you talked to a doctor about...?
- Jesus, Norman, fuck!
799
00:59:23,435 --> 00:59:25,479
Okay, it's not that easy!
800
00:59:26,397 --> 00:59:28,774
My whole family gets cancer.
801
00:59:28,899 --> 00:59:33,904
My grandparents, my Aunt Susan,
my mother!
802
00:59:34,029 --> 00:59:36,907
Norman, my mother had
a double mastectomy last year!
803
00:59:37,032 --> 00:59:39,952
I mean, what do you want me to do?
I can't tell them!
804
00:59:40,578 --> 00:59:42,121
God!
805
00:59:42,246 --> 00:59:43,706
Sorry. I'm sorry.
806
00:59:44,456 --> 00:59:47,376
What can I do to help you?
How can I help you?
807
00:59:49,044 --> 00:59:51,213
It's not just this, okay?
808
00:59:52,756 --> 00:59:55,551
The reason why I haven't wanted
to go to the doctor...
809
00:59:58,679 --> 01:00:00,097
...is because my...
810
01:00:01,599 --> 01:00:03,350
...my period is late.
811
01:00:16,739 --> 01:00:19,617
Well, maybe it's nothing, okay?
812
01:00:19,742 --> 01:00:22,161
It's not like it's the first time
it's happened.
813
01:00:23,454 --> 01:00:24,955
It's... it's mine?
814
01:00:25,080 --> 01:00:26,415
Well, no!
815
01:00:26,540 --> 01:00:30,252
I mean, yes.
With you, I mean.
816
01:00:30,377 --> 01:00:31,712
Before...
817
01:00:36,759 --> 01:00:39,219
I, uh...
We should probably...
818
01:00:39,345 --> 01:00:41,055
Yeah.
819
01:00:54,735 --> 01:00:57,780
Hey, dude,
you're Vinny's buddy, aren't you?
820
01:00:57,905 --> 01:01:01,116
It's Vinny's buddy!
He's been talking about you all night.
821
01:01:01,241 --> 01:01:02,409
Sorry.
822
01:01:02,534 --> 01:01:06,121
Dude, you were locked
in there with her? Nice!
823
01:01:06,246 --> 01:01:08,165
Why don't you all come up
to the party for a while?
824
01:01:08,290 --> 01:01:13,087
No, actually, we have to go upstairs.
There's something we gotta handle.
825
01:01:13,212 --> 01:01:16,423
- Just go, Norman, go ahead.
- No, really, it's fine.
826
01:01:16,548 --> 01:01:18,926
No, really, it's fine.
827
01:01:19,968 --> 01:01:24,431
Whoa, whoa, the four of us.
Let's do it.
828
01:01:24,556 --> 01:01:27,768
Yeah, screw all that, man.
Let's go upstairs to the party.
829
01:01:27,893 --> 01:01:30,312
You know what, Alison,
why don't we go up?
830
01:01:30,437 --> 01:01:32,856
You can come with me,
and we'll go get the present.
831
01:01:32,981 --> 01:01:36,110
Look, just do whatever you want, okay?
832
01:01:36,235 --> 01:01:39,321
Okay, you go back to your party.
I'll get it.
833
01:01:39,446 --> 01:01:41,323
You got a key?
834
01:01:43,867 --> 01:01:46,995
It's open.
You know where I am.
835
01:01:48,414 --> 01:01:53,711
'Ladies and gentlemen, my band,
the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra!
836
01:01:53,836 --> 01:01:56,463
'On the drums we have...'
837
01:02:07,516 --> 01:02:08,934
Sweet!
838
01:02:11,228 --> 01:02:13,313
Some girlfriend of yours, huh?
839
01:02:14,398 --> 01:02:16,108
She's hot.
840
01:02:25,617 --> 01:02:27,453
Are you alright, Norm?
841
01:02:32,624 --> 01:02:35,878
Hey, we'll tell Vinny you're okay.
842
01:02:48,891 --> 01:02:50,726
Stupid gift.
843
01:02:52,311 --> 01:02:54,271
Goddammit.
844
01:02:54,396 --> 01:02:58,901
Why do I have to be the one
to do all the dirty work?
845
01:02:59,026 --> 01:03:00,444
Dirty work.
846
01:03:14,166 --> 01:03:15,626
Come on.
847
01:03:17,628 --> 01:03:19,129
I'll be there.
848
01:03:22,299 --> 01:03:23,634
Come on.
849
01:03:26,053 --> 01:03:27,346
Stairs!
850
01:03:28,096 --> 01:03:30,057
I'm such an idiot.
851
01:03:55,791 --> 01:03:57,084
Shit!
852
01:04:11,557 --> 01:04:14,560
Shit! Where the hell did it go?
853
01:04:40,377 --> 01:04:41,753
Hello?
854
01:04:43,839 --> 01:04:48,302
Hi. Sorry, I didn't mean
to bother anybody.
855
01:04:48,427 --> 01:04:49,845
I had a little accident.
856
01:04:49,970 --> 01:04:52,389
I dropped something
and I wanted to see what was...
857
01:04:52,514 --> 01:04:55,726
Oh, you don't have to help, I got it...
Oh, shit!
858
01:04:56,435 --> 01:05:00,397
Jesus! Fuck!
This is fucked!
859
01:05:00,522 --> 01:05:01,940
Oh, shit!
860
01:05:09,323 --> 01:05:13,785
- Please, don't hurt me.
- Shh! Don't move a muscle, kid.
861
01:05:16,622 --> 01:05:19,917
What are you doing here, kid?
You're not one of them.
862
01:05:20,042 --> 01:05:21,752
One of who?
863
01:05:21,877 --> 01:05:26,298
Oh, shit. Listen, I just dropped
something, I shouldn't be here.
864
01:05:26,423 --> 01:05:28,300
You were telling the truth.
865
01:05:28,425 --> 01:05:30,302
For a moment there,
I thought you were...
866
01:05:31,386 --> 01:05:33,388
It doesn't matter.
867
01:05:33,513 --> 01:05:38,393
Hey, wait a second.
You were at the party, weren't you?
868
01:05:39,061 --> 01:05:40,395
Uh, yeah, I...
869
01:05:40,520 --> 01:05:43,523
Shut up and listen to me very carefully,
we don't have much time.
870
01:05:43,649 --> 01:05:46,860
My name is Theodore Burn.
I'm not gonna kill you.
871
01:05:46,985 --> 01:05:49,154
But you have to make an effort,
understand?
872
01:05:49,279 --> 01:05:50,364
I... do.
873
01:05:50,489 --> 01:05:52,491
You saw those guys were armed,
didn't you?
874
01:05:52,616 --> 01:05:55,619
Okay, listen,
everybody working at this hotel,
875
01:05:55,744 --> 01:05:58,121
the manager, the waiters, everybody,
876
01:05:58,246 --> 01:06:02,834
they all belong to a very dangerous sect
called the Children of Ikira-Loa.
877
01:06:02,960 --> 01:06:06,713
According to their belief,
their god is gonna be born here tonight.
878
01:06:06,838 --> 01:06:08,674
God? What are you talking about?
879
01:06:08,799 --> 01:06:10,884
I know it sounds like a bunch of bullshit,
880
01:06:11,009 --> 01:06:14,596
but the weirdos that believe this crap
are killing innocent people.
881
01:06:14,721 --> 01:06:17,557
- Oh.
- We've been sent here to stop them.
882
01:06:17,683 --> 01:06:21,061
- We?
- The other three and myself.
883
01:06:21,186 --> 01:06:23,855
Three good men who only want
to save their families.
884
01:06:24,773 --> 01:06:26,441
It was simple!
885
01:06:28,610 --> 01:06:31,697
We had to find ten individuals
with a set of common characteristics
886
01:06:31,822 --> 01:06:32,906
and help them escape.
887
01:06:33,031 --> 01:06:35,701
But we didn't find more than a pair.
888
01:06:37,661 --> 01:06:39,746
You think I'm lying, eh?
889
01:06:43,834 --> 01:06:47,295
All of them have it.
You see it?
890
01:06:47,421 --> 01:06:50,090
Yeah, it's a tattoo, so what?
891
01:06:50,215 --> 01:06:53,343
I'm sorry, kid, but you are gonna have
to help me, you understand?
892
01:06:53,468 --> 01:06:55,762
- Yeah, sure.
- Good. Listen.
893
01:06:55,887 --> 01:06:59,725
These nuts think that their god is being
gestated inside one of the guests.
894
01:06:59,850 --> 01:07:01,893
According to them,
at some point tonight,
895
01:07:02,019 --> 01:07:06,523
the individual in question is gonna have
a heart attack or epileptic fit.
896
01:07:06,648 --> 01:07:08,525
They need brutal temperatures
for this birth.
897
01:07:08,650 --> 01:07:11,236
That's why I came down here,
but too late.
898
01:07:11,361 --> 01:07:13,530
Uh-huh...
Uh, oh.
899
01:07:13,655 --> 01:07:15,949
The individual dies, or so it seems.
900
01:07:16,074 --> 01:07:19,536
Then they activate some kind of device
that wakes it up.
901
01:07:19,661 --> 01:07:21,329
Like an alarm clock.
902
01:07:21,455 --> 01:07:24,166
The dead rises, and that's when
we enter the second phase.
903
01:07:24,291 --> 01:07:28,754
Huh? Second phase?
Go on. What?
904
01:07:28,879 --> 01:07:32,299
Once it regains consciousness,
its first act will be to invoke its troops.
905
01:07:32,424 --> 01:07:35,927
- Yeah, sure.
- They will be the god's arms and legs.
906
01:07:36,053 --> 01:07:39,598
Eyes and ears. Everything it needs
to move in this dimension.
907
01:07:39,723 --> 01:07:41,600
Once the second phase is completed,
908
01:07:41,725 --> 01:07:45,312
you will know that the third
and final phase has started, when...
909
01:07:45,437 --> 01:07:47,439
When what?
The third phase what?
910
01:08:09,002 --> 01:08:11,296
Well, you're still here.
911
01:08:12,172 --> 01:08:13,590
Good.
912
01:08:14,382 --> 01:08:16,093
Are you okay?
913
01:08:16,218 --> 01:08:19,638
No, I'm not fucking okay!
Do I look okay?
914
01:08:19,763 --> 01:08:23,100
- Try to calm down.
- I'm calm. I'm fine! Don't worry about it!
915
01:08:23,225 --> 01:08:26,728
Look, if we can get everyone
out of the building, we'll be okay.
916
01:08:27,854 --> 01:08:31,691
You know, everybody was acting
a little weird downstairs.
917
01:08:31,817 --> 01:08:34,653
There were lots of waiters
there, too, and...
918
01:08:34,778 --> 01:08:37,322
And there were waiters upstairs
at Vincent's party!
919
01:08:38,365 --> 01:08:41,326
Another party?
Why didn't you say so before?
920
01:08:41,451 --> 01:08:44,329
- What kind of a party is it?
- You know, a corporate party.
921
01:08:44,454 --> 01:08:46,998
- I mean, a business thing.
- How old were they?
922
01:08:47,124 --> 01:08:50,127
- How many were there?
- About my age. I don't know!
923
01:08:50,252 --> 01:08:52,087
Maybe eight, ten. Why?
924
01:08:52,838 --> 01:08:56,299
Oh, my god.
Look, we gotta get outta here, kid.
925
01:08:56,424 --> 01:08:59,719
- Come on. We gotta get outta here.
- No, wait, wait, wait!
926
01:08:59,845 --> 01:09:01,388
No, wait, you don't understand.
927
01:09:01,513 --> 01:09:03,348
My girlfriend, I gotta warn her.
I gotta tell her when.
928
01:09:03,473 --> 01:09:06,184
Your girlfriend and her family
don't have anything to do with this.
929
01:09:06,309 --> 01:09:09,563
It's obvious now that
your party was just a decoy.
930
01:09:09,688 --> 01:09:12,649
Why didn't I see it before?
Come on!
931
01:09:14,025 --> 01:09:16,862
- What's your name, kid?
- Norman. Norman Forrester.
932
01:09:16,987 --> 01:09:19,823
Write down this number, Norman.
You got a pen?
933
01:09:21,366 --> 01:09:22,534
What's that?
934
01:09:22,659 --> 01:09:24,619
- Well, it's a pen.
- Good.
935
01:09:24,744 --> 01:09:28,957
But you can't use it because
it's my girlfriend's father's gift,
936
01:09:29,082 --> 01:09:30,458
and it's very...
937
01:09:30,584 --> 01:09:33,003
Never mind, just go ahead. Fuck it.
938
01:09:33,128 --> 01:09:35,088
Okay, this is the plan, Norman.
939
01:09:35,213 --> 01:09:37,465
They've closed off all the exits
to the building.
940
01:09:37,591 --> 01:09:39,926
So, go up to the roof
and climb down the fire escape.
941
01:09:40,051 --> 01:09:41,553
It's the only way out.
942
01:09:41,678 --> 01:09:44,931
They were trying to tear it down before,
but I don't think they managed it.
943
01:09:45,056 --> 01:09:48,935
Now, listen up.
We've lost the radio equipment.
944
01:09:49,060 --> 01:09:50,937
So you've got to call this number.
945
01:09:51,062 --> 01:09:53,982
Tell them it's all over, but that we need
reinforcements to finish them off.
946
01:09:54,107 --> 01:09:57,277
- But it hasn't ended.
- Because it's not gonna start.
947
01:09:57,402 --> 01:10:01,865
I'll go up to your friend's party,
and we'll all head up to the roof to escape.
948
01:10:05,327 --> 01:10:07,329
How are you gonna get down
to leave again?
949
01:10:07,454 --> 01:10:10,790
Don't worry about that.
I'm making this up as I go along.
950
01:10:15,170 --> 01:10:18,340
Okay. It's clear.
Take the elevator.
951
01:10:18,465 --> 01:10:21,218
You won't be recognized.
I'll take the stairs.
952
01:10:22,677 --> 01:10:24,596
Good luck, kid. Go on.
953
01:10:58,505 --> 01:11:02,425
Come on. Come on.
Close the fucking door.
954
01:11:04,469 --> 01:11:05,929
Oh, shit.
955
01:11:29,452 --> 01:11:31,288
Having a good time, sir?
956
01:11:33,248 --> 01:11:34,666
I'm okay.
957
01:11:34,791 --> 01:11:37,544
We brought some more
of the special house cocktail.
958
01:11:37,669 --> 01:11:39,212
Delicious, aren't they?
959
01:11:40,755 --> 01:11:43,008
Yeah, they're fine.
960
01:11:43,133 --> 01:11:46,928
- We can get you another.
- No, no, I'm okay.
961
01:11:47,053 --> 01:11:48,471
I'm okay.
962
01:11:57,856 --> 01:11:59,607
Enjoy the party, sir.
963
01:12:17,917 --> 01:12:19,336
Shit!
964
01:12:21,087 --> 01:12:23,465
Come on, come on.
965
01:12:25,967 --> 01:12:27,302
Vincent!
966
01:12:29,012 --> 01:12:32,515
- Norm!
- Shh! You gotta be quiet!
967
01:12:32,640 --> 01:12:35,018
Hey, did you do it man?
Did you do it?
968
01:12:35,143 --> 01:12:36,936
- Listen to me...
- Oh, come on, man.
969
01:12:37,062 --> 01:12:39,105
Did you give Alison
the fucking present or not?
970
01:12:39,230 --> 01:12:41,358
We gotta get you out of here.
You and all your friends...
971
01:12:41,483 --> 01:12:45,111
Oh, you chickened out, man.
I knew you would, man.
972
01:12:45,236 --> 01:12:48,907
Listen to me, we gotta get outta here.
Do you understand? It's very important.
973
01:12:49,032 --> 01:12:53,244
You do it first, Norman.
You cut it off with her.
974
01:12:53,370 --> 01:12:55,372
Before she does Norman.
975
01:12:55,497 --> 01:12:57,624
Cut it off? Cut what off?
976
01:12:57,749 --> 01:13:01,127
Hey, Vinny! Marshall's got
something for you in the bathroom.
977
01:13:01,252 --> 01:13:03,922
- Yeah.
- How's that girlfriend of yours, Norm?
978
01:13:04,047 --> 01:13:07,550
Hey, hey, just leave him alone, man.
We'll be right back, Norman. I swear.
979
01:13:07,675 --> 01:13:11,096
Vincent, you gotta listen to me.
Believe me! Vincent! Fuck!
980
01:13:31,408 --> 01:13:34,536
- Norman, what are you doing here?
- What am I doing?
981
01:13:34,661 --> 01:13:38,331
I was on the elevator, and these waiters,
they pushed me off into the hallway,
982
01:13:38,456 --> 01:13:40,208
so I had to look natural.
983
01:13:40,333 --> 01:13:43,503
- What was that beeping?
- It's a beeper.
984
01:13:43,628 --> 01:13:45,296
They've ruled out Providence.
985
01:13:45,422 --> 01:13:47,715
It was one of the four places
the Children of Ikira-Loa
986
01:13:47,841 --> 01:13:50,927
were preparing for their ritual,
but only one counts.
987
01:13:51,052 --> 01:13:52,887
The rest are smoke screens.
988
01:13:53,012 --> 01:13:56,474
The trouble is, we don't know
which one's the real McCoy until the end.
989
01:13:56,599 --> 01:13:58,059
The real McCoy? So, wait...
990
01:13:58,184 --> 01:14:00,478
You're saying there could be
three other places?
991
01:14:00,603 --> 01:14:03,356
But if this beeper beeps
two more times, that's it.
992
01:14:03,481 --> 01:14:07,318
This hotel will be the last place
in the whole goddamn world we wanna be.
993
01:14:07,444 --> 01:14:08,695
Damn it!
994
01:14:08,820 --> 01:14:12,407
- If only Philip was still alive.
- Who's Phillip?
995
01:14:12,532 --> 01:14:14,284
He was the only one
who knew the password
996
01:14:14,409 --> 01:14:17,704
for contacting a mole
who's infiltrated the sect.
997
01:14:17,829 --> 01:14:19,247
One ally.
998
01:14:19,372 --> 01:14:22,709
But I've got you, Norman.
And you have to act now.
999
01:14:22,834 --> 01:14:25,420
- Can you handle this?
- I-I-I don't...
1000
01:14:25,545 --> 01:14:27,422
Take this. It'll beep again.
1001
01:14:27,547 --> 01:14:30,300
That'll be the sign that nothing's
happened in the other birthplaces,
1002
01:14:30,425 --> 01:14:32,510
and that we have to be ready here.
1003
01:14:35,638 --> 01:14:36,973
Okay.
1004
01:14:37,098 --> 01:14:39,684
And take the gun, Norman.
1005
01:14:39,809 --> 01:14:41,853
No, no, no, no. I can't take that.
1006
01:14:41,978 --> 01:14:44,355
I-I can't be responsible
for that kind of thing.
1007
01:14:44,481 --> 01:14:46,900
- Norman.
- I'm not a gun guy.
1008
01:14:47,025 --> 01:14:50,361
Norman, there are more than I thought.
Take it.
1009
01:14:52,071 --> 01:14:53,406
Okay, okay.
1010
01:14:55,742 --> 01:14:57,160
Come on.
1011
01:14:57,827 --> 01:15:00,538
Trust me, Norman.
You're doing the right thing.
1012
01:15:43,414 --> 01:15:45,208
Come on, come on.
1013
01:15:45,333 --> 01:15:48,878
What the fuck am I doing with this thing?
I don't even know how to use it.
1014
01:15:49,003 --> 01:15:50,421
Oh, shit.
1015
01:15:50,547 --> 01:15:52,840
No, please. No.
1016
01:15:52,966 --> 01:15:55,093
Don't do it. Don't do it.
1017
01:15:55,218 --> 01:15:57,178
Fuck!
1018
01:15:59,138 --> 01:16:00,515
Help?
1019
01:17:29,646 --> 01:17:31,314
No!
1020
01:18:43,886 --> 01:18:45,304
Alison?
1021
01:18:46,681 --> 01:18:48,599
No...
1022
01:19:00,820 --> 01:19:02,530
Why?
1023
01:19:57,794 --> 01:20:02,632
Oh, Jesus. Oh, Jesus. Oh, god.
1024
01:20:08,930 --> 01:20:11,224
Okay. Okay.
1025
01:20:48,761 --> 01:20:50,429
Oh, my god.
1026
01:20:52,598 --> 01:20:53,975
You guys?
1027
01:20:54,809 --> 01:20:56,269
You guys?
1028
01:20:57,436 --> 01:20:58,813
Wake up!
1029
01:21:00,982 --> 01:21:02,316
Wake up!
1030
01:21:03,317 --> 01:21:04,569
Hello?
1031
01:21:05,486 --> 01:21:07,488
What are you guys doing?
What are you...?
1032
01:21:08,155 --> 01:21:10,700
Vincent? Vincent!
1033
01:21:11,325 --> 01:21:13,578
Vincent, come on, wake up, man.
We gotta get out of here.
1034
01:21:13,703 --> 01:21:15,538
This hotel's going crazy.
1035
01:21:16,873 --> 01:21:18,457
Oh, my god.
1036
01:21:18,583 --> 01:21:20,293
Oh, my g-god...
1037
01:21:28,050 --> 01:21:29,886
What the fuck?
1038
01:21:32,680 --> 01:21:34,348
Shh! Norman, it's me.
1039
01:21:34,473 --> 01:21:37,351
What happened on the roof?
The fire escape?
1040
01:21:37,476 --> 01:21:39,520
What the hell's going on here?
What the hell's going on?
1041
01:21:39,645 --> 01:21:41,939
Are these guys dead? Are they sleeping?
What the hell's going on?
1042
01:21:42,064 --> 01:21:44,734
- Are they gonna wake up?
- Don't worry, they're not dead.
1043
01:21:44,859 --> 01:21:47,403
They've been sedated with this.
1044
01:21:47,528 --> 01:21:51,449
It's a panacetylene derivative
mixed with some kind of heavy sedative.
1045
01:21:51,574 --> 01:21:55,328
Wait a minute. I drank from that.
Am I gonna get sick? Am I gonna die?
1046
01:21:55,453 --> 01:21:57,538
No, you obviously didn't drink
as much as they did.
1047
01:21:57,663 --> 01:22:01,292
A cocktail alone couldn't have
done this to your friends.
1048
01:22:01,417 --> 01:22:04,170
Are they gonna recover?
Are they gonna get better?
1049
01:22:04,295 --> 01:22:06,714
Get away from the door.
Come here!
1050
01:22:08,466 --> 01:22:10,468
Why are they all dressed up like that?
1051
01:22:10,593 --> 01:22:13,596
Why are they all lined up
and dressed up and fixed up like that?
1052
01:22:15,431 --> 01:22:17,099
What the fuck is that?
1053
01:22:17,224 --> 01:22:19,644
Looks like some kind of vaccination.
1054
01:22:19,769 --> 01:22:24,857
Something's missing. I don't get it.
Yeah, every last one of them.
1055
01:22:24,982 --> 01:22:28,611
These kids must've had contact
with the vaccine before.
1056
01:22:30,154 --> 01:22:35,076
The drugs they were here testing.
They were... Brannigan Lab's party!
1057
01:22:35,201 --> 01:22:37,119
They were here testing drugs.
1058
01:22:37,244 --> 01:22:39,080
Drugs? What kind of drugs?
1059
01:22:39,205 --> 01:22:41,958
I don't know, new drugs,
vaccines, prototypes.
1060
01:22:42,083 --> 01:22:44,210
Finally something makes sense.
1061
01:22:44,335 --> 01:22:46,337
It's not good news,
but at least we know.
1062
01:22:46,462 --> 01:22:47,755
Shit.
1063
01:22:47,880 --> 01:22:51,550
Now tell me, what happened?
The fire escape?
1064
01:22:51,676 --> 01:22:54,804
It fell. It collapsed.
1065
01:22:54,929 --> 01:22:58,182
The whole thing just fell apart
right in front of me.
1066
01:22:58,307 --> 01:23:00,393
There was nothing I could do about it.
1067
01:23:01,560 --> 01:23:03,771
There's no way out of here,
Theodore.
1068
01:23:03,896 --> 01:23:05,648
There's no way out.
1069
01:23:05,773 --> 01:23:08,317
Norman, if you're gonna flake out
on us now,
1070
01:23:08,442 --> 01:23:11,070
I suggest you give me back my gun
and go back to the ballroom
1071
01:23:11,195 --> 01:23:13,239
with your girly friend,
you understand?
1072
01:23:14,073 --> 01:23:15,700
Do you understand?
1073
01:23:23,749 --> 01:23:25,167
How?
1074
01:23:25,292 --> 01:23:28,879
I don't know.
But we have to think of something.
1075
01:23:29,005 --> 01:23:31,257
We can't give up now. Not now.
1076
01:23:32,425 --> 01:23:34,844
Norman, you can't lose your faith.
1077
01:23:36,012 --> 01:23:39,557
You never know what's
gonna happen until the end.
1078
01:23:39,682 --> 01:23:41,517
Don't forget that.
1079
01:23:45,563 --> 01:23:47,189
Listen...
1080
01:23:47,314 --> 01:23:49,150
Do you hear that?
1081
01:23:50,109 --> 01:23:51,736
The buzzing.
1082
01:23:53,487 --> 01:23:55,197
- What?
- Come here.
1083
01:23:55,322 --> 01:23:57,491
They've got a device
here at the hotel.
1084
01:23:57,616 --> 01:24:01,162
A broadcaster that produces
a heightened state of anxiety in people.
1085
01:24:01,287 --> 01:24:05,291
Makes them more receptive.
Can you hear it?
1086
01:24:05,416 --> 01:24:08,753
This must be the way they wake up
their guard, and this is a trial run.
1087
01:24:08,878 --> 01:24:12,214
- I don't hear anything, Theodore.
- Put your hand on the glass.
1088
01:24:16,010 --> 01:24:18,387
- Oh, Jesus!
- It'll get stronger.
1089
01:24:19,305 --> 01:24:21,098
Theodore, watch out!
1090
01:24:37,907 --> 01:24:39,617
It's okay, Norman.
1091
01:24:41,243 --> 01:24:42,495
Norman?
1092
01:24:43,662 --> 01:24:45,664
Norman, wake up!
1093
01:24:45,790 --> 01:24:47,416
Wake up, Norman!
1094
01:24:51,712 --> 01:24:53,714
Thank god.
1095
01:24:53,839 --> 01:24:56,509
Ah! Get the fuck away from me!
Get the fuck away from me!
1096
01:24:56,634 --> 01:24:58,177
You fucking psycho,
get the fuck away from me!
1097
01:24:58,302 --> 01:25:00,846
It's okay, Norman. Calm down.
1098
01:25:00,971 --> 01:25:03,933
You had me worried, kid.
For a moment...
1099
01:25:04,058 --> 01:25:06,936
Stay away from me!
Don't fucking get any closer!
1100
01:25:07,061 --> 01:25:09,730
Stay the fuck away! You're psycho!
You're all fucking psycho!
1101
01:25:09,855 --> 01:25:12,775
- What's wrong?
- You just tried to fucking kill me!
1102
01:25:12,900 --> 01:25:16,737
You fucking psycho! What was that about?
Huh? You fucking tried to kill me!
1103
01:25:16,862 --> 01:25:18,781
- Stay the fuck away!
- You see him?
1104
01:25:19,490 --> 01:25:22,868
This son of a bitch was trying
to strangle you, don't you remember?
1105
01:25:22,993 --> 01:25:24,745
You fainted,
and I was just trying to...
1106
01:25:24,870 --> 01:25:28,207
Shut up! Shut up! Shut up!
Shut the fuck up!
1107
01:25:28,332 --> 01:25:30,835
All night long,
all you've been telling me is bullshit!
1108
01:25:30,960 --> 01:25:32,503
Bullshit, bullshit, bullshit!
1109
01:25:32,628 --> 01:25:36,257
Ever since you came into my life,
my life has gone straight to hell!
1110
01:25:36,382 --> 01:25:39,844
Damn you, I've saved your life
twice tonight.
1111
01:25:39,969 --> 01:25:41,679
You trusted me before.
1112
01:25:41,804 --> 01:25:45,099
Well, I'm sorry, kid, but you're just
gonna have to trust me a little longer.
1113
01:25:45,224 --> 01:25:49,395
Trust! You call that trust?
You had a gun. That's not trust.
1114
01:25:49,520 --> 01:25:52,148
That's not trust! That's coercion.
1115
01:25:53,023 --> 01:25:56,986
But you know what? I don't believe
anything that you're saying anymore.
1116
01:25:57,111 --> 01:25:58,904
And I don't think
you even fucking believe it!
1117
01:25:59,029 --> 01:26:02,241
Right, Norman.
Do you want to know why?
1118
01:26:02,366 --> 01:26:04,577
Yes, Theodore,
I would like to know why.
1119
01:26:04,702 --> 01:26:06,245
Alright, then. Listen up.
1120
01:26:06,370 --> 01:26:10,249
I don't have to believe all this Ikira-Loa
bullshit because I'm not one of them.
1121
01:26:10,374 --> 01:26:14,378
Pay attention, Norman!
Read my lips. I am not one of them.
1122
01:26:16,380 --> 01:26:17,798
Theodore?
1123
01:26:19,300 --> 01:26:21,969
What? What the fuck is that?
You guys know each other?
1124
01:26:22,094 --> 01:26:25,014
There's no time to lose.
We can still stop it. Norman!
1125
01:26:25,139 --> 01:26:28,726
No, no. You can go to hell.
You're both fucking crazy.
1126
01:26:28,851 --> 01:26:30,436
Norman, no! No, wait!
1127
01:26:30,561 --> 01:26:32,813
Norman,
if you get in that elevator now,
1128
01:26:32,938 --> 01:26:35,983
you're turning your back
on the last chance we've got.
1129
01:26:36,108 --> 01:26:38,485
Think of your girlfriend!
1130
01:26:38,611 --> 01:26:41,780
Think of my girlfriend?
Think of my girlfriend?
1131
01:26:41,906 --> 01:26:43,741
I've been thinking
about my girlfriend all night.
1132
01:26:43,866 --> 01:26:45,910
And let me tell you something,
Theodore.
1133
01:27:06,639 --> 01:27:08,599
'Come on... Come on!
1134
01:27:09,892 --> 01:27:12,728
'Come on, everybody!
Everybody sing!
1135
01:27:12,853 --> 01:27:16,857
'Hey, you! Hey, you!
Come on! Join in! Join in!
1136
01:27:16,982 --> 01:27:19,235
'Be a joiner! Be in the crowd!
1137
01:27:19,360 --> 01:27:22,029
'Come on, lady!
Come on, lady, sing!
1138
01:27:22,154 --> 01:27:24,615
'See? You don't need to die!
1139
01:27:24,740 --> 01:27:26,533
'Come on, come on!'
1140
01:27:31,705 --> 01:27:33,832
'Come on, everybody! Come on!'
1141
01:27:41,674 --> 01:27:44,051
'Beautiful fucking crowd!
1142
01:27:44,802 --> 01:27:49,014
'Beautiful fucking crowd!'
1143
01:27:49,139 --> 01:27:51,392
Watch out! Watch out!
1144
01:27:53,143 --> 01:27:54,895
Alison? Alison!
1145
01:27:55,521 --> 01:27:58,524
- Are you okay? What's wrong with you?
- I'm fine, I'm fine.
1146
01:27:58,649 --> 01:28:00,192
- You sure?
- Is that blood?
1147
01:28:00,317 --> 01:28:03,112
Don't worry about it. Listen.
There's a huge problem in this hotel.
1148
01:28:03,237 --> 01:28:04,947
Where's the fucking gift, Norman?
1149
01:28:05,072 --> 01:28:07,116
Don't worry about it right now,
listen to me.
1150
01:28:07,241 --> 01:28:10,035
- What's going on?
- Nothing is right here, okay?
1151
01:28:10,160 --> 01:28:12,538
It's not right here.
Nothing is what it seems!
1152
01:28:12,663 --> 01:28:16,875
What are you talking about, Norman?
What? What?
1153
01:28:22,756 --> 01:28:25,342
- Norman, what are you...?
- Shh!
1154
01:28:27,052 --> 01:28:29,221
Follow me very carefully, Alison.
1155
01:28:32,391 --> 01:28:33,809
Alison, listen to me.
1156
01:28:33,934 --> 01:28:36,395
Listen to me.
They're everywhere.
1157
01:28:36,520 --> 01:28:39,231
- What?
- They're everywhere. They're watching us.
1158
01:28:39,356 --> 01:28:41,817
- Norman, this is disgusting.
- No, no...
1159
01:28:41,942 --> 01:28:44,236
You're drunk, and you don't even know
what you're saying.
1160
01:28:44,361 --> 01:28:47,114
No, I know what I'm saying.
We gotta get out of here.
1161
01:28:47,239 --> 01:28:49,700
- We gotta get everybody out of here.
- What?
1162
01:28:49,825 --> 01:28:52,619
Well, I haven't seen you for a while,
and I thought you left us.
1163
01:28:52,745 --> 01:28:55,456
Um... am I interrupting anything?
1164
01:28:55,581 --> 01:28:57,958
No, Daddy, we were just talking.
1165
01:28:58,083 --> 01:29:02,004
And what were you talking about?
Maps, or boats, or squirrels, or...?
1166
01:29:02,880 --> 01:29:04,465
Or was it pizzas?
1167
01:29:04,590 --> 01:29:06,842
Do you mind if I join you
in the conversation?
1168
01:29:06,967 --> 01:29:09,595
- Sir!
- I... I...
1169
01:29:11,555 --> 01:29:12,973
Hey, sir, sir!
1170
01:29:13,098 --> 01:29:16,393
I do believe I frighten that young man.
1171
01:29:19,605 --> 01:29:21,106
- Sir, listen to me.
- Who's that?
1172
01:29:21,231 --> 01:29:23,650
- Are you one of those fucking weirdos?
- No, it's not like that.
1173
01:29:23,776 --> 01:29:26,737
I've been working undercover for months.
We still got time to stop this.
1174
01:29:26,862 --> 01:29:30,949
- Yeah, by what? By killing a god?
- No, by killing the host of Ikira-Loa.
1175
01:29:31,075 --> 01:29:34,411
He wasn't at the party upstairs,
so he must be down here somewhere.
1176
01:29:34,536 --> 01:29:37,414
There's still one more thing...
Oh, for Christ's sake.
1177
01:29:37,539 --> 01:29:38,916
- Listen.
- Hey, what the...?
1178
01:29:39,041 --> 01:29:42,503
Listen to me, alright? I'm gonna fucking
save these people's lives, alright?
1179
01:29:42,628 --> 01:29:44,380
I'm getting them the fuck out of here
and saving their asses.
1180
01:29:44,505 --> 01:29:46,632
- That's the way it's gonna go.
- You're getting it all wrong.
1181
01:29:46,757 --> 01:29:50,511
It won't do any good anyway.
Ikira-Loa will be born no matter what.
1182
01:29:50,636 --> 01:29:53,097
You believe this shit, don't you?
You fucking believe them!
1183
01:29:53,222 --> 01:29:55,599
Please, put the gun down.
1184
01:29:56,600 --> 01:29:59,895
It won't do you any good.
Believe me.
1185
01:30:00,020 --> 01:30:01,605
The first sign.
1186
01:30:01,730 --> 01:30:05,567
The first stage is happening.
1187
01:30:15,411 --> 01:30:17,746
I'm alright. I'm alright.
1188
01:30:19,623 --> 01:30:22,292
See? It's not happening.
Nothing's happening. It's not real.
1189
01:30:22,418 --> 01:30:24,628
Thank god. Not yet.
1190
01:30:24,753 --> 01:30:26,880
It's not gonna happen. I'm telling you.
1191
01:30:27,005 --> 01:30:28,757
So shall we meet with them?
1192
01:30:28,882 --> 01:30:30,551
I've seen things
you'd just never believe.
1193
01:30:30,676 --> 01:30:32,678
Things that have made me change
the way I see the world.
1194
01:30:32,803 --> 01:30:34,388
You could be our last hope.
1195
01:30:34,513 --> 01:30:38,350
What do you mean, last hope?
What happened to Theodore?
1196
01:30:38,475 --> 01:30:42,563
I couldn't do anything to help him.
If I tried to save him, we'd both be dead.
1197
01:30:42,688 --> 01:30:45,983
Then I'd never have found you.
Oh, my god...
1198
01:30:46,650 --> 01:30:48,277
Listen. Listen very carefully.
1199
01:30:48,402 --> 01:30:50,821
There's no decoy.
Both parties are real.
1200
01:30:50,946 --> 01:30:54,116
The energy of Ikira-Loa
is upstairs and downstairs.
1201
01:30:54,241 --> 01:30:58,036
Now the ritual will be completed down here,
but we gotta stop it before the third phase.
1202
01:30:58,162 --> 01:31:00,414
Third phase? What the fuck
are you talking about?
1203
01:31:00,539 --> 01:31:03,083
Wait! Theodore told me
about first phase and second phase.
1204
01:31:03,208 --> 01:31:05,210
What the fuck is the third phase?
1205
01:31:08,255 --> 01:31:09,965
Remember, okay?
1206
01:31:10,090 --> 01:31:13,135
Hey, the boy in the wheelchair,
he's important somehow.
1207
01:31:13,260 --> 01:31:15,846
The boy... The boy in the wheelchair!
1208
01:31:18,056 --> 01:31:22,186
- 'Wow, what the hell was that?'
- Oh, my god. This is really happening.
1209
01:31:22,311 --> 01:31:25,647
'There's nothing to worry about.
Good vibrations!'
1210
01:31:42,664 --> 01:31:44,917
Norman! Norman!
1211
01:31:45,792 --> 01:31:48,086
What was that all about?
I mean, my father...
1212
01:31:48,212 --> 01:31:50,047
- Alison, shut up and listen to me!
- What?
1213
01:31:50,172 --> 01:31:53,133
- Listen to me for a second.
- What's the matter with you?
1214
01:31:53,258 --> 01:31:55,552
There's a lot of important stuff
going on right now, okay?
1215
01:31:55,677 --> 01:31:58,972
It's very important that you just focus
for one second.
1216
01:31:59,097 --> 01:32:01,391
Alright, now do you understand
what I'm talking about?
1217
01:32:01,517 --> 01:32:03,352
Listen, we have got to get organized.
1218
01:32:03,477 --> 01:32:05,229
- What are you doing with that?
- Listen to me!
1219
01:32:05,354 --> 01:32:06,772
- Are you crazy?
- The people around...
1220
01:32:06,897 --> 01:32:08,690
- Put that away!
- We can't let them know.
1221
01:32:08,815 --> 01:32:10,275
We gotta get everybody out
before it's too late.
1222
01:32:10,400 --> 01:32:11,860
- Oh, Jesus.
- I'm gonna tell everybody!
1223
01:32:11,985 --> 01:32:14,112
- No!
- Listen! Listen!
1224
01:32:14,238 --> 01:32:16,865
- What the hell are you doing?
- Norman, no!
1225
01:32:23,580 --> 01:32:25,499
'Good vibrations!'
1226
01:32:33,006 --> 01:32:36,093
Oh, my god!
1227
01:32:36,218 --> 01:32:38,387
Call an ambulance!
1228
01:32:45,727 --> 01:32:48,355
Somebody call
an ambulance!
1229
01:34:05,891 --> 01:34:09,770
That's it. There it is.
What the fuck?
1230
01:34:12,689 --> 01:34:14,191
Shit!
1231
01:34:33,001 --> 01:34:34,461
Oh, shit!
1232
01:34:35,712 --> 01:34:38,507
Fuck! Oh, fuck! Oh, shit!
1233
01:34:42,260 --> 01:34:45,263
What are you doing here?
There's no one left to stop it.
1234
01:34:45,389 --> 01:34:47,724
- You're alive!
- What are you doing here?
1235
01:34:47,849 --> 01:34:51,269
What am I doing? I don't know
what the fuck I'm doing here.
1236
01:34:51,395 --> 01:34:53,897
I followed this handicapped kid in here.
1237
01:34:54,022 --> 01:34:55,982
And I don't know why
I am doing any of this.
1238
01:34:56,108 --> 01:34:59,277
That doesn't matter.
If you're here, it's because they got you.
1239
01:34:59,403 --> 01:35:01,113
A new age begins.
1240
01:35:01,238 --> 01:35:05,492
Hopelessness, disillusion...
The age of Ikira-Loa.
1241
01:35:05,617 --> 01:35:09,496
If you knew about all this,
why didn't you do something to stop it?
1242
01:35:09,621 --> 01:35:11,623
Because you never know
where they're gonna be.
1243
01:35:11,748 --> 01:35:15,293
Do you have any idea how many children
of Ikira-Loa there are in the world?
1244
01:35:15,419 --> 01:35:18,046
We're just a chance in a thousand.
1245
01:35:18,171 --> 01:35:22,050
These poor bastards have no idea
what they were getting themselves into.
1246
01:35:23,093 --> 01:35:26,138
Fifty years ago,
we stopped the ritual in Cleveland.
1247
01:35:26,263 --> 01:35:28,390
Hope was the only thing
keeping us together.
1248
01:35:28,515 --> 01:35:32,102
But now... the whole world's turned
against each other.
1249
01:35:33,311 --> 01:35:35,147
You can't trust anyone anymore.
1250
01:35:35,272 --> 01:35:38,150
There will be no more hope,
no more love...
1251
01:35:38,275 --> 01:35:41,111
- There is no love.
- That's bullshit!
1252
01:35:41,236 --> 01:35:44,614
There is hope! There is hope,
because I am in love.
1253
01:35:45,574 --> 01:35:48,827
And if there's hope, we can...
1254
01:36:09,514 --> 01:36:11,224
Fuck.
1255
01:36:11,349 --> 01:36:12,684
Get up.
1256
01:36:13,560 --> 01:36:15,020
Get up!
1257
01:36:15,145 --> 01:36:17,355
Fuck! Shit!
1258
01:36:17,481 --> 01:36:18,940
Shit, shit.
1259
01:36:19,649 --> 01:36:21,067
What...?
1260
01:36:22,402 --> 01:36:26,156
Oh, no. Oh, god.
Oh, god. Come on.
1261
01:37:20,919 --> 01:37:25,298
Boys...
Boys, please, let's be reasonable.
1262
01:37:25,423 --> 01:37:27,676
This doesn't make sense.
1263
01:37:27,801 --> 01:37:30,971
What is it you want?
Is it... is it money?
1264
01:37:31,096 --> 01:37:33,765
If it is, just tell me how much.
1265
01:37:34,808 --> 01:37:38,103
I've always believed in the love of god.
Let's get my brother out of here.
1266
01:37:44,109 --> 01:37:45,944
What's going on?
1267
01:37:48,238 --> 01:37:50,407
It just doesn't make sense.
1268
01:37:52,450 --> 01:37:53,869
Alison?
1269
01:37:56,079 --> 01:37:58,331
Don't turn your back on me this time.
1270
01:38:00,500 --> 01:38:02,502
I know what's going on here.
1271
01:38:05,589 --> 01:38:07,090
It's happening.
1272
01:38:07,883 --> 01:38:11,761
Whether we like it or not,
it's happening.
1273
01:38:13,138 --> 01:38:14,890
They were right.
1274
01:38:15,015 --> 01:38:17,350
Who are you, anyway?
1275
01:38:17,475 --> 01:38:19,144
Give me a minute.
1276
01:38:21,563 --> 01:38:23,815
We're all gonna die here tonight.
1277
01:38:25,358 --> 01:38:27,027
Do you understand me?
1278
01:38:27,819 --> 01:38:29,487
We're all gonna die.
1279
01:38:31,531 --> 01:38:34,701
I'm sorry, Emma.
I don't know what's wrong with him.
1280
01:38:36,161 --> 01:38:39,456
Let me have a second with him, okay?
Just a second.
1281
01:38:42,959 --> 01:38:45,128
What the hell are you talking about?
1282
01:38:45,253 --> 01:38:46,755
It's the waiters.
1283
01:38:46,880 --> 01:38:48,298
- They all have guns.
- What?
1284
01:38:48,423 --> 01:38:52,427
And they're killing people, one by one.
And we're next in line.
1285
01:38:52,552 --> 01:38:54,846
Shut up, Norman, just shut up, okay?
1286
01:38:54,971 --> 01:38:57,849
You're totally freaking me out!
Why are you doing this to me?
1287
01:38:57,974 --> 01:38:59,267
- Listen to me.
- No!
1288
01:38:59,392 --> 01:39:03,313
You think I'm crazy?
I'm not crazy, Alison, okay?
1289
01:39:03,438 --> 01:39:07,317
The psycho waiters are killing
your guests.
1290
01:39:07,442 --> 01:39:10,737
Don't believe me, go look in the kitchen.
Go look in the fucking kitchen!
1291
01:39:10,862 --> 01:39:14,783
You will find the Beresfords.
They're lying there. They're fucking dead.
1292
01:39:14,908 --> 01:39:16,660
They never left the hotel, Alison.
1293
01:39:16,785 --> 01:39:19,245
- No!
- Trust me, I'm telling you the truth.
1294
01:39:19,371 --> 01:39:22,207
- The waiters are killing people.
- You're fucking crazy!
1295
01:39:22,332 --> 01:39:24,209
- Where do you think you're gonna go?
- Let me go!
1296
01:39:24,334 --> 01:39:26,628
- What are you gonna do?
- Just let me go, okay?
1297
01:39:26,753 --> 01:39:28,213
- No!
- I don't wanna listen to this.
1298
01:39:28,338 --> 01:39:30,423
I'm not gonna let you go,
because I'm gonna help you.
1299
01:39:30,548 --> 01:39:34,052
Help me? I don't want your help.
1300
01:39:34,177 --> 01:39:36,972
Alison, you don't know
what you're saying.
1301
01:39:37,097 --> 01:39:40,684
I don't? Have you been listening
to yourself lately?
1302
01:39:41,476 --> 01:39:45,271
Yes.
Yes, as a matter of fact, I have.
1303
01:39:45,397 --> 01:39:48,358
But you haven't heard a word I've said.
1304
01:39:48,483 --> 01:39:50,068
You know why?
1305
01:39:51,319 --> 01:39:53,780
You never hear me.
1306
01:39:54,739 --> 01:39:56,449
You never listen.
1307
01:39:57,200 --> 01:40:01,371
Well, guess what?
This time, it's gonna be different.
1308
01:40:01,496 --> 01:40:04,666
This time you're gonna hear
every word I have to say.
1309
01:40:06,209 --> 01:40:12,090
Alison, I started off tonight
with a very special idea.
1310
01:40:13,299 --> 01:40:15,301
I bought you a gift.
1311
01:40:15,427 --> 01:40:17,804
A gift that I bought with my own money.
1312
01:40:19,180 --> 01:40:22,809
And you know what?
It doesn't fucking matter now!
1313
01:40:23,727 --> 01:40:25,353
That's over with.
1314
01:40:26,438 --> 01:40:28,148
Look at me, Alison!
1315
01:40:29,524 --> 01:40:30,900
Look at me.
1316
01:40:36,573 --> 01:40:41,286
I took that gift and I threw it
off the goddamn roof!
1317
01:40:42,203 --> 01:40:43,830
And it's gone now.
1318
01:40:44,497 --> 01:40:45,915
It's gone.
1319
01:40:48,293 --> 01:40:51,296
And only one thing remains.
1320
01:40:51,421 --> 01:40:53,465
There's one thing that's certain.
1321
01:40:54,883 --> 01:40:56,926
And that is how much I love you.
1322
01:40:58,386 --> 01:41:01,681
I really do love you, Alison.
1323
01:41:05,477 --> 01:41:09,105
And all I'm asking is one thing.
1324
01:41:10,273 --> 01:41:15,195
For you to tell me right now,
because I don't know how you feel.
1325
01:41:16,404 --> 01:41:18,073
And I need to know.
1326
01:41:18,948 --> 01:41:22,494
So, please, tell me how you feel.
1327
01:41:25,288 --> 01:41:26,706
Please.
1328
01:41:28,666 --> 01:41:29,959
Norman...
1329
01:41:32,504 --> 01:41:35,507
I-I thought I had decided already
in England.
1330
01:41:36,382 --> 01:41:39,469
I mean, you weren't even supposed
to be here tonight, but...
1331
01:41:39,594 --> 01:41:41,679
Well, Marcia Adams,
she couldn't make it,
1332
01:41:41,805 --> 01:41:44,724
and I thought if I invited you,
and I didn't feel anything...
1333
01:41:46,142 --> 01:41:49,813
- I didn't. I didn't, Norman.
- What?
1334
01:41:49,938 --> 01:41:52,774
I am sorry. I am sure.
1335
01:41:54,734 --> 01:41:56,444
What are you saying?
1336
01:41:57,529 --> 01:41:59,948
Look, I think
it would just be better if...
1337
01:42:00,073 --> 01:42:03,576
Well, if we just stopped seeing
each other for a while.
1338
01:42:03,701 --> 01:42:06,871
You know, I've been trying
to tell you all night.
1339
01:42:06,996 --> 01:42:09,582
That's what you've been trying
to tell me all night?
1340
01:42:09,707 --> 01:42:12,710
That's what you've fucking been
trying to tell me all night?
1341
01:42:12,836 --> 01:42:15,380
Then why didn't you
just fucking say it?
1342
01:42:16,256 --> 01:42:17,465
Norman...
1343
01:42:17,590 --> 01:42:19,717
What do I look like to you?
1344
01:42:19,843 --> 01:42:21,678
Why am I fucking here?
1345
01:42:21,803 --> 01:42:24,305
Do I look like a fucking guinea pig?
1346
01:42:24,430 --> 01:42:25,807
Look...
1347
01:42:27,058 --> 01:42:29,519
Look at what's happening around here.
1348
01:42:29,644 --> 01:42:33,439
- Look, we'll talk tomorrow, okay?
- Oh, no. No.
1349
01:42:33,565 --> 01:42:36,776
There ain't gonna be
a fucking tomorrow. Okay?
1350
01:42:39,946 --> 01:42:41,948
Norman...
1351
01:42:46,995 --> 01:42:51,374
Might I interject a new concept
in this moment?
1352
01:42:52,667 --> 01:42:54,836
Shut up, you pathetic drunk!
1353
01:42:58,631 --> 01:43:02,468
- Hey, man, it's your party.
- You're damn right it is.
1354
01:43:02,594 --> 01:43:06,431
Yeah, it is. And, uh... it seems that
our services are no longer required,
1355
01:43:06,556 --> 01:43:10,602
and as we've been paid, there's
absolutely no reason for us to stay.
1356
01:43:10,727 --> 01:43:12,228
Light me.
1357
01:43:17,775 --> 01:43:19,819
Get out of my way, you fucking clown.
1358
01:43:21,112 --> 01:43:24,032
Boys, let's go. Gig's over.
1359
01:43:24,157 --> 01:43:26,409
We don't want to piss on your parade.
1360
01:43:27,827 --> 01:43:29,412
Yulia, let's go.
1361
01:43:29,537 --> 01:43:32,916
Ricky, why don't you
just shut the fuck up?
1362
01:43:33,041 --> 01:43:36,211
You're gonna get us all killed.
You understand?
1363
01:43:36,336 --> 01:43:39,380
Don't worry, kid.
You can hear me sing another night.
1364
01:43:47,680 --> 01:43:51,142
Richard! Richard!
1365
01:43:57,357 --> 01:44:01,611
See? I told you!
But you wouldn't listen!
1366
01:44:01,736 --> 01:44:05,740
I told you! I told you! I told you!
1367
01:44:05,865 --> 01:44:08,451
You, I fucking knew it.
Boy, come here!
1368
01:44:09,535 --> 01:44:11,579
Mr. Fulton, listen,
you gotta listen to me.
1369
01:44:11,704 --> 01:44:15,375
I know you don't like me very much,
but please, put that aside for two minutes!
1370
01:44:15,500 --> 01:44:17,460
- They want your brother's body!
- What?
1371
01:44:17,585 --> 01:44:19,379
They want your brother's body.
Listen!
1372
01:44:19,504 --> 01:44:22,924
These freaks have been waiting
for this moment to happen for years, okay?
1373
01:44:23,049 --> 01:44:25,301
And I think it's still not too late.
1374
01:44:25,426 --> 01:44:27,679
We can still do something
to change the course of events.
1375
01:44:27,804 --> 01:44:31,307
- Just shut up now!
- I'm talking to your father right now!
1376
01:44:31,432 --> 01:44:33,518
- Boy, go on!
- Listen to me!
1377
01:44:33,643 --> 01:44:37,814
What they said is that the host body
was supposed to have a heart attack!
1378
01:44:37,939 --> 01:44:40,066
And then they said that
at some point in the evening,
1379
01:44:40,191 --> 01:44:42,610
he was gonna rise again,
come back to life.
1380
01:44:42,735 --> 01:44:45,446
- Yeah
- Norman! Just get out of here, okay?
1381
01:44:45,571 --> 01:44:48,950
Shut the fuck up!
I'm talking to your goddamn father!
1382
01:44:49,075 --> 01:44:50,493
What is it?
1383
01:44:50,618 --> 01:44:53,496
I think the best thing to do
will be to cut his head off.
1384
01:44:53,621 --> 01:44:55,748
You should probably be the one...
1385
01:44:58,418 --> 01:44:59,877
...that should do it.
1386
01:45:00,003 --> 01:45:01,963
Get out of my sight.
1387
01:45:45,173 --> 01:45:48,968
Ipov-la Ikira!
Ipov-la Ikira!
1388
01:45:49,093 --> 01:45:52,597
Ipov-la Ikira! Ipov-la Ikira!
1389
01:48:56,781 --> 01:48:58,866
Alison!
1390
01:48:59,825 --> 01:49:01,661
Oh, god...
1391
01:51:09,372 --> 01:51:12,708
I did it. I did it, Theodore.
1392
01:51:15,670 --> 01:51:17,463
- Norman?
- Alison!
1393
01:51:18,172 --> 01:51:22,134
- Oh, my god!
- It's okay. It's over. We did it.
1394
01:51:22,259 --> 01:51:24,095
- It's not over!
- What?
1395
01:51:24,220 --> 01:51:26,722
My god, you gotta tell me
what's going on here.
1396
01:51:26,847 --> 01:51:29,517
- Norman?
- Ikira-Loa! It's a god!
1397
01:51:29,642 --> 01:51:31,268
- What?
- Ikira-Loa!
1398
01:51:31,394 --> 01:51:33,688
I don't understand
what you're talking about.
1399
01:51:33,813 --> 01:51:37,525
It's happening. The third phase,
we're supposed to stop it before the cycle.
1400
01:51:37,650 --> 01:51:40,319
- What are you saying? I don't understand.
- You never listen, Ali.
1401
01:51:40,444 --> 01:51:42,446
We're listening, son.
1402
01:51:43,447 --> 01:51:45,032
Tell us what you know.
1403
01:51:45,866 --> 01:51:48,536
- Come on, come on.
- What? What?
1404
01:51:49,662 --> 01:51:52,665
You said my brother
would rise again, and he did.
1405
01:51:52,790 --> 01:51:54,834
- Daddy, please...
- Be quiet, Alison.
1406
01:51:54,959 --> 01:51:59,839
- What do we have to do to stop this?
- Ikira-Loa...
1407
01:52:02,133 --> 01:52:05,761
Okay, let me try...
Let me try to remember.
1408
01:52:05,886 --> 01:52:08,639
It's the third phase.
This is very important!
1409
01:52:08,764 --> 01:52:10,433
Oh, my God,
it's getting closer.
1410
01:52:10,558 --> 01:52:12,893
The third phase...
Okay, I can remember.
1411
01:52:13,018 --> 01:52:14,812
It was the assimilation.
1412
01:52:14,937 --> 01:52:17,231
We can't... We can't...
1413
01:52:18,232 --> 01:52:21,694
We can't let it get any closer.
1414
01:52:21,819 --> 01:52:24,697
Well, the cycle closes with...
1415
01:52:25,781 --> 01:52:28,242
...when the host body assimilates with...
1416
01:52:30,870 --> 01:52:34,039
...with the person
genetically closest to it.
1417
01:52:40,296 --> 01:52:41,714
I see.
1418
01:52:42,923 --> 01:52:47,553
In order to save everyone here,
I'd have to die.
1419
01:52:48,596 --> 01:52:52,892
- Oh, I wasn't suggesting that, I was...
- Do you have a better idea?
1420
01:52:53,017 --> 01:52:55,728
- Somebody has to do it.
- No!
1421
01:52:56,687 --> 01:52:59,148
- Daddy!
- Do it! Just look around you!
1422
01:52:59,273 --> 01:53:01,942
Do you want all these people to suffer more?
Do you want Alison to suffer?
1423
01:53:05,654 --> 01:53:07,615
What are you waiting for?
1424
01:53:34,809 --> 01:53:36,769
I'm sorry.
1425
01:53:36,894 --> 01:53:38,771
Don't be sorry, son.
1426
01:53:41,607 --> 01:53:43,400
Do it.
1427
01:54:24,525 --> 01:54:28,529
- Alison?
- Norman... Norman?
1428
01:54:30,030 --> 01:54:35,035
I just wanted to say that
you've shown great courage, Norman.
1429
01:54:35,160 --> 01:54:36,829
Oh...
1430
01:54:36,954 --> 01:54:39,874
Thanks a lot, Father.
Thank you.
1431
01:54:46,255 --> 01:54:48,215
Oh, god. No.
1432
01:54:49,008 --> 01:54:50,342
Alison?
1433
01:54:50,467 --> 01:54:52,970
- Alison!
- No! No!
1434
01:54:53,095 --> 01:54:54,805
No, Casper! No!
1435
01:54:54,930 --> 01:54:57,641
- Not your daughter!
- What?
1436
01:55:01,979 --> 01:55:04,064
Oh, no. Oh, god.
1437
01:55:09,236 --> 01:55:10,613
Alison!
1438
01:55:12,031 --> 01:55:13,365
Alison!
1439
01:55:16,493 --> 01:55:17,828
Norman!
112230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.