All language subtitles for The Reckoning III - Blair Williams - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:05,750
Hi, I'm Claire Williams from Missa X,
and I'm going to give you all of my
2
00:00:50,730 --> 00:00:51,730
I'm surprised.
3
00:00:52,150 --> 00:00:53,150
May I come in?
4
00:00:53,190 --> 00:00:54,190
Of course.
5
00:00:58,770 --> 00:00:59,810
Sorry, come in.
6
00:01:00,170 --> 00:01:04,209
I'm just really surprised to see you
here. I mean, John texted me a few hours
7
00:01:04,209 --> 00:01:09,050
ago and said that he'd be really late at
the office tonight and I'm just... I
8
00:01:09,050 --> 00:01:10,050
thought you'd be with my husband.
9
00:01:10,330 --> 00:01:12,350
He said that you're having everyone work
late tonight.
10
00:01:13,010 --> 00:01:15,170
No, just your husband is working late
tonight.
11
00:01:15,790 --> 00:01:17,950
I'm here to talk to you about him,
William.
12
00:01:21,010 --> 00:01:22,190
Please come in and sit down.
13
00:01:31,830 --> 00:01:36,930
Sir, would you like a glass of wine,
coffee, tea, water, anything?
14
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
No.
15
00:01:39,390 --> 00:01:41,230
Do you have anything you'd like to tell
me, Blair?
16
00:01:47,330 --> 00:01:48,330
No, Therese.
17
00:01:48,650 --> 00:01:50,510
Really wondering what you had to tell me
about my husband.
18
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Oh, Blair.
19
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
You must know.
20
00:01:56,210 --> 00:02:00,550
I can assure you, sir, I'm happy to see
you, but I don't have the slightest clue
21
00:02:00,550 --> 00:02:01,770
of why you're here.
22
00:02:03,510 --> 00:02:08,910
The truth may hurt for a while, but a
lie hurts forever.
23
00:02:11,750 --> 00:02:14,810
I think my husband needs to be here for
this conversation.
24
00:02:15,810 --> 00:02:17,770
This conversation is already making me
feel...
25
00:02:19,940 --> 00:02:20,940
Confused.
26
00:02:21,680 --> 00:02:23,860
No. Don't bother him.
27
00:02:24,580 --> 00:02:26,480
Cleaning up the mess you made of the
books.
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,300
My husband made some sort of mistake.
29
00:02:28,800 --> 00:02:33,560
Your husband has taken the liberty of
switching our direct deposit clients to
30
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
account in Switzerland.
31
00:02:35,100 --> 00:02:36,400
Owned by your son.
32
00:02:38,120 --> 00:02:41,620
My son obviously can't have an account
in Switzerland.
33
00:02:42,600 --> 00:02:46,680
Are you trying to say that my husband
is...
34
00:02:47,160 --> 00:02:49,020
Your husband has admitted the theft.
35
00:02:49,500 --> 00:02:52,560
He's attempting to correct his error at
the office right now.
36
00:02:53,620 --> 00:02:55,540
There was a bonus last Christmas.
37
00:02:55,980 --> 00:02:57,260
A trip to Belize.
38
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
Was that... Stolen.
39
00:03:19,400 --> 00:03:22,800
I'm grateful that you're giving my
husband the opportunity to make things
40
00:03:23,040 --> 00:03:25,840
I can't imagine the implications it
would have on your firm.
41
00:03:26,860 --> 00:03:30,300
My husband, this is so troubling.
42
00:03:33,200 --> 00:03:37,520
You were such a kind man for allowing
him to right this wrong. Your husband
43
00:03:37,520 --> 00:03:39,380
me here to collect payment for his
theft.
44
00:03:40,360 --> 00:03:44,680
Well, certainly the money's still in the
account. I mean, well, as far as I
45
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
know.
46
00:03:46,220 --> 00:03:52,400
The vacation we spent about $7 ,000, and
I assure you, sir, I swear, I thought
47
00:03:52,400 --> 00:03:56,800
it was a gift. I wanted to call to thank
you, but John said it was improper.
48
00:03:57,940 --> 00:03:59,820
He insisted that I just write a letter.
49
00:04:00,400 --> 00:04:01,580
You didn't receive it?
50
00:04:04,200 --> 00:04:05,500
Of course you didn't.
51
00:04:06,980 --> 00:04:12,800
Okay, well, it was about $7 ,000, and I
think we have $850 in our savings
52
00:04:12,800 --> 00:04:14,820
account at the moment after paying
taxes.
53
00:04:16,260 --> 00:04:21,459
So, if you'd be so kind as to take it
out of his check, well...
54
00:04:21,459 --> 00:04:27,360
The cost of living...
55
00:04:27,360 --> 00:04:30,580
His income minus the cost of living.
56
00:04:30,980 --> 00:04:34,760
I think we can have it paid back in just
under eight months.
57
00:04:36,200 --> 00:04:38,120
I want something money cannot buy me.
58
00:04:41,020 --> 00:04:43,600
Your husband has told me that you will
pay back the debt.
59
00:04:44,460 --> 00:04:47,000
You're going to fulfill a little fantasy
of mine.
60
00:04:48,500 --> 00:04:52,180
I... You're a beautiful woman, Blair.
61
00:04:52,800 --> 00:04:55,880
I enjoyed seeing you at the company
party wearing that skirt.
62
00:04:56,620 --> 00:04:57,840
It's the same one, isn't it?
63
00:04:58,260 --> 00:05:02,120
Well, yes, but... You're an intelligent
woman.
64
00:05:02,620 --> 00:05:06,780
I'm sure that you can see that I admire
you and that I want to see more of you.
65
00:05:09,040 --> 00:05:11,860
I want to see you take off that skirt.
66
00:05:13,840 --> 00:05:17,840
You're obviously upset about the
incident, and I can overlook this
67
00:05:17,840 --> 00:05:20,800
because of it, but, sir, you must behave
yourself.
68
00:05:21,340 --> 00:05:25,460
I won't tell my husband, but we need to
find a way to pay you back with
69
00:05:25,460 --> 00:05:26,920
interest, the honest way.
70
00:05:29,660 --> 00:05:31,240
Don't play coy with me, darling Blair.
71
00:05:31,840 --> 00:05:34,940
I know you hiked up your skirt to show
me a peek of your lace slip.
72
00:05:35,880 --> 00:05:38,500
You looked over your shoulder to see if
I'd notice at the party.
73
00:05:39,200 --> 00:05:41,220
Do you want to show me what you have
underneath now?
74
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
You will do it.
75
00:05:49,380 --> 00:05:51,640
Or I'll tell the police about your
husband's theft.
76
00:05:52,720 --> 00:05:55,060
It's over $10 ,000. That's a felony
charge.
77
00:05:56,720 --> 00:05:57,800
$10 ,000?
78
00:05:59,040 --> 00:06:03,900
Let me call the police.
79
00:06:04,700 --> 00:06:06,380
That's the honest way to handle a
disagreement.
80
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
No, no.
81
00:06:08,640 --> 00:06:12,500
I guess showing you my flip is innocent
enough.
82
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
Hell, in college I...
83
00:06:14,960 --> 00:06:17,720
Ran down the corridor in my slipping bra
as a dare.
84
00:06:22,120 --> 00:06:25,320
My husband knows about this, right?
85
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
Yes.
86
00:06:57,420 --> 00:06:58,600
I'm butting your blouse.
87
00:06:59,240 --> 00:07:00,520
I'm with you with your bra on.
88
00:07:01,960 --> 00:07:03,260
I'll show you my camisole.
89
00:08:19,050 --> 00:08:20,150
I want you to touch yourself.
90
00:08:22,530 --> 00:08:25,550
Over my panties.
91
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
Just a little.
92
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Show me your breasts.
93
00:09:29,190 --> 00:09:30,190
Please.
94
00:10:17,820 --> 00:10:19,040
You're making me hump, Blair.
95
00:10:20,340 --> 00:10:21,820
Turn around and take off my jacket.
96
00:10:44,540 --> 00:10:45,800
My husband.
97
00:10:46,260 --> 00:10:52,160
I admit it. Sir, I did flirt with you
before, but it was innocent fun.
98
00:10:52,660 --> 00:10:58,260
I would never cheat on my husband, and
John would never... You're trembling,
99
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Blair.
100
00:10:59,580 --> 00:11:02,280
I felt you tremble like this in my arms
once before.
101
00:11:03,980 --> 00:11:05,580
Do you remember when I hugged you last?
102
00:11:06,480 --> 00:11:08,680
With my hand down to the small of your
back?
103
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
I can't.
104
00:14:51,520 --> 00:14:53,500
Let's sit down on the coffee table and
show me pink.
105
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Now spread your lips.
106
00:15:21,090 --> 00:15:22,150
That's a good girl.
107
00:15:24,550 --> 00:15:26,350
Now taste yourself.
108
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
Again.
109
00:16:19,020 --> 00:16:21,920
You're such a good girl. You'd do
anything for your pathetic husband,
110
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
you?
111
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
Bend over, Minnie.
112
00:16:47,329 --> 00:16:49,070
You're gonna come for me, aren't you
good girl?
113
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
He's fine, darling.
114
00:20:49,590 --> 00:20:51,470
This was just a little truth serum.
115
00:20:51,930 --> 00:20:55,910
It'll make it more difficult to lie to
me. Your husband sung like a bird.
116
00:20:59,690 --> 00:21:04,070
I need... I need to speak to my husband.
117
00:21:05,470 --> 00:21:10,490
I need to make sure he's okay.
118
00:21:11,370 --> 00:21:13,310
First, we need to have a little chat.
119
00:21:18,510 --> 00:21:20,870
Keep on being a good girl for daddy.
120
00:21:21,310 --> 00:21:22,670
I swear off.
121
00:21:23,470 --> 00:21:24,470
Fast.
122
00:21:29,630 --> 00:21:31,030
It'll only last an hour.
123
00:21:31,570 --> 00:21:32,590
But that's good enough.
124
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
Come here.
125
00:21:39,710 --> 00:21:42,050
Alright, you're gonna put on daddy's lap
like a good girl.
126
00:22:09,480 --> 00:22:10,540
Let's do a little test run.
127
00:22:13,200 --> 00:22:14,360
Do you love your husband?
128
00:22:15,420 --> 00:22:16,420
Yes.
129
00:22:18,320 --> 00:22:19,860
Does he have a big cock?
130
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
No, sir.
131
00:22:24,960 --> 00:22:31,140
I dream of other men when I'm with him
to achieve an orgasm.
132
00:22:42,090 --> 00:22:43,190
Tell me who you dream of.
133
00:22:47,010 --> 00:22:48,010
Aiden Turner.
134
00:22:49,530 --> 00:22:50,530
Brad Pitt.
135
00:22:52,550 --> 00:22:53,710
And you, sir.
136
00:22:58,910 --> 00:23:04,710
And you dream of fucking me while you
fuck your husband?
137
00:23:15,190 --> 00:23:16,230
Do you want to film my cock?
138
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
Yes.
139
00:23:46,020 --> 00:23:47,060
Come here.
140
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Grab my dog.
141
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Put your mouth on it.
142
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Yeah.
143
00:24:43,060 --> 00:24:44,160
Yeah, put it in your mouth.
144
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
Stick out of your tongue.
145
00:27:14,420 --> 00:27:16,180
You belong to me now.
146
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Amen.
147
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Thank you.
148
00:30:40,840 --> 00:30:41,940
I want you to beg for it.
149
00:30:43,520 --> 00:30:44,680
Please, Daddy.
150
00:30:45,700 --> 00:30:46,820
Don't make me beg.
151
00:30:48,980 --> 00:30:50,260
Don't make me say it.
152
00:30:50,760 --> 00:30:52,060
I'm not a rapist, darling.
153
00:30:53,140 --> 00:30:54,140
Say it.
154
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Please.
155
00:30:59,040 --> 00:31:01,000
I've wanted this for a long time.
156
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
in prison?
157
00:35:34,800 --> 00:35:38,020
Now get your things and come with me.
158
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Yes, sir.
159
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
Please.
160
00:35:49,340 --> 00:35:56,180
Thank you for playing with us here at
Missax
161
00:35:56,180 --> 00:35:58,580
.com. See you next time.
11153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.