All language subtitles for The Gentleman Part 5 - Lacy Lennon - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,620 --> 00:00:37,940 He's sleeping like a baby. 2 00:00:38,280 --> 00:00:40,200 Oh, that's so sweet. 3 00:00:40,800 --> 00:00:42,260 Zach and I are trying. 4 00:00:43,120 --> 00:00:44,120 Mom, 5 00:00:44,420 --> 00:00:45,740 I'm going to have to quit smoking first. 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,980 You are right about that. 7 00:00:49,200 --> 00:00:53,540 There's just something about smoking that has always relaxed me. 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,540 Chad, he quit smoking whenever I got pregnant. 9 00:00:57,920 --> 00:01:00,000 He said he didn't want to sacrifice the baby's health. 10 00:01:00,520 --> 00:01:03,920 When you become a parent, nothing else matters but your baby. 11 00:01:10,990 --> 00:01:11,990 You think anyone? 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,790 Oh, yes, please. 13 00:01:14,830 --> 00:01:17,850 Eric Petit, the lady's favorite composer. 14 00:01:18,210 --> 00:01:20,070 Oh, thank you, darling. 15 00:01:28,050 --> 00:01:29,050 You all right, honey? 16 00:01:30,770 --> 00:01:31,770 Oh, my God. 17 00:01:32,010 --> 00:01:34,730 I don't think my wife is well. I should probably take her home. 18 00:01:39,389 --> 00:01:44,950 Yeah, I'm sorry to kind of denigrate short, but I have a migraine. How about 19 00:01:44,950 --> 00:01:45,950 some dancing? 20 00:01:46,670 --> 00:01:48,230 Oh, I don't dance. 21 00:01:48,770 --> 00:01:50,750 Yeah, my wife doesn't dance. She doesn't like dancing. 22 00:01:51,310 --> 00:01:53,070 Come on, bro. You don't think you're dancing? 23 00:01:53,550 --> 00:01:54,550 She doesn't like dancing. 24 00:01:55,230 --> 00:01:58,870 Honey, this song is perfect for slow dancing. 25 00:01:59,630 --> 00:02:01,490 Well, let's give it a whirl. 26 00:02:01,890 --> 00:02:03,190 Uh, my lady. 27 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 This way, my dear. 28 00:02:19,320 --> 00:02:21,040 Oh, lovely. 29 00:02:24,620 --> 00:02:27,780 This way, my dear. 30 00:02:39,140 --> 00:02:41,140 She's got it. 31 00:02:41,920 --> 00:02:44,880 Chad, really? You don't take her out dancing? She's got it, man. 32 00:03:04,890 --> 00:03:06,230 Excuse me. I'm going to go to the restaurant. 33 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 Hopefully I'm supposed to. 34 00:05:18,220 --> 00:05:19,280 I don't want to give you a fucking baby. 35 00:05:20,940 --> 00:05:23,160 Are you so sure? 36 00:05:24,380 --> 00:05:29,940 I've looked into your family history, and the probability that you'd give me a 37 00:05:29,940 --> 00:05:33,360 son, well, the odds are 80 % strong. 38 00:05:34,460 --> 00:05:39,020 Wouldn't it be lovely if your son became friends with the boy who lived next 39 00:05:39,020 --> 00:05:40,020 door? 40 00:05:40,700 --> 00:05:44,500 He wouldn't know that it's a half -brother, but only you and I. 41 00:05:45,320 --> 00:05:46,460 And that is something. 42 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 stupid, okay? No! 43 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 No! 44 00:06:49,070 --> 00:06:52,130 Such a great dance partner. Thank you. I think it's working. 45 00:06:52,430 --> 00:06:54,450 Yeah? That feels better? Yeah. 46 00:07:53,290 --> 00:07:56,390 the truth behind the facade. 47 00:07:57,190 --> 00:08:00,030 Your raw and naked reality. 48 00:08:01,730 --> 00:08:05,430 I know you've wanted me from when you first saw me. 49 00:08:26,380 --> 00:08:28,200 None of this, like, stop and chat. 50 00:08:28,660 --> 00:08:32,820 Don't call me from across the street. Hang out. I don't want to be a part of 51 00:08:32,820 --> 00:08:34,159 parties or nothing. 52 00:08:34,360 --> 00:08:35,919 I want you out of my life afterwards, okay? 53 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Agreed. And Kira? 54 00:08:39,120 --> 00:08:41,200 She'll never know about this transaction. 55 00:08:42,559 --> 00:08:44,840 Transaction? That's all that this is. 56 00:08:45,360 --> 00:08:46,700 A simple transaction. 57 00:08:47,160 --> 00:08:49,060 A deposit, if you will. 58 00:09:00,780 --> 00:09:01,800 Breathe right now. 59 00:09:02,140 --> 00:09:03,360 Whoa, no, no, 60 00:09:04,180 --> 00:09:05,180 no. 61 00:09:05,320 --> 00:09:06,880 That will keep her busy. 62 00:09:07,220 --> 00:09:08,660 It's just you and me. 63 00:09:23,900 --> 00:09:25,360 Be good for me. 64 00:09:26,740 --> 00:09:28,700 I want you to go slow. 65 00:09:32,040 --> 00:09:35,280 I want you to fuck me like you love me 66 00:09:35,280 --> 00:09:45,020 I'll 67 00:09:45,020 --> 00:09:49,760 be good to you, I promise 68 00:09:49,760 --> 00:09:56,800 I'm 69 00:09:56,800 --> 00:10:00,740 gonna take very, very good care of you 70 00:10:43,900 --> 00:10:46,000 It'll be over before you know it. 71 00:12:42,730 --> 00:12:45,190 Lacey wanted to talk to him about his interest in our family business. 72 00:12:46,850 --> 00:12:47,850 Shouldn't we be with him? 73 00:12:48,430 --> 00:12:49,430 No. 74 00:12:50,550 --> 00:12:52,990 Lacey's family business, so she'll want to talk to him alone. 75 00:12:53,730 --> 00:12:54,830 Okay. Good. 76 00:12:55,430 --> 00:12:56,430 That's so serious. 77 00:12:57,070 --> 00:12:58,290 I'll see him in a little bit. 78 00:12:58,570 --> 00:12:59,650 Lacey will take care of him. 79 00:14:22,840 --> 00:14:23,840 You know what? 80 00:14:24,200 --> 00:14:25,680 I'm just fucking sick. 81 00:37:01,100 --> 00:37:02,100 check on Jonathan. 82 00:37:02,420 --> 00:37:06,620 Oh, jeez, you're right. It's been hours. I'm sorry, we have to go. 83 00:37:07,420 --> 00:37:08,420 Yeah, 84 00:37:08,720 --> 00:37:10,080 thanks for having us over. 85 00:37:10,860 --> 00:37:14,880 My pleasure, I'm sure. 86 00:37:59,920 --> 00:38:00,920 the bed sounds like a dream 87 00:40:35,980 --> 00:40:36,980 Fantastic. 88 00:41:14,160 --> 00:41:16,460 went to that party because I thought it would make you happy. 89 00:41:18,000 --> 00:41:19,320 I don't want you to see them anymore. 90 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 They're bad news. 91 00:41:21,400 --> 00:41:23,060 Oh, come on. They're not that bad. 92 00:41:23,880 --> 00:41:28,060 Lacey can be kind of a bitch sometimes, but it's just because I blew her off. 93 00:41:28,080 --> 00:41:29,080 You know how I can be. 94 00:41:29,140 --> 00:41:31,120 I don't want you to see them anymore. 95 00:41:32,340 --> 00:41:33,340 Okay? 96 00:41:35,040 --> 00:41:38,400 I could not go to that yoga class. 97 00:41:38,720 --> 00:41:40,480 Yeah, I would appreciate that. Please. 98 00:42:06,160 --> 00:42:09,100 I'm telling you, though, I have a really bad feeling about that couple. 99 00:42:10,380 --> 00:42:12,500 I really don't like them. 100 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 Chad, I get it. 101 00:42:14,260 --> 00:42:17,520 I promise I won't see them again. 102 00:43:32,580 --> 00:43:34,500 Lacey. Hi. 103 00:43:35,220 --> 00:43:36,220 Kira. 104 00:43:36,720 --> 00:43:38,100 Yoga this morning. 105 00:43:40,240 --> 00:43:43,280 Hey, um, about that. 106 00:43:44,100 --> 00:43:46,400 You're not trying to wriggle, eh? 107 00:43:46,660 --> 00:43:47,680 Are you? 108 00:43:49,200 --> 00:43:54,800 I have this on my glass and... Chad left his watch here. 109 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Strange. 110 00:43:59,560 --> 00:44:02,060 Shall I drop it off? No, no. 111 00:44:02,300 --> 00:44:03,540 No, absolutely not. 112 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 I'm here for the watch. 113 00:45:22,860 --> 00:45:23,860 Oh, yes. 114 00:45:23,940 --> 00:45:24,940 Come on in. 115 00:45:32,600 --> 00:45:39,340 You know, 116 00:45:39,400 --> 00:45:43,360 it's weird that Chad took off his watch. He usually only takes it off to shower. 117 00:45:44,220 --> 00:45:47,360 Well, I can assure you, he didn't use our shower. 118 00:45:50,800 --> 00:45:54,060 I guess the only other time he takes it off is when we make love. 119 00:45:58,160 --> 00:46:00,220 So, last night. 120 00:46:01,080 --> 00:46:02,700 So much fun, right? 121 00:46:03,800 --> 00:46:05,640 Yeah, you're such an amazing dancer. 122 00:46:05,940 --> 00:46:10,480 Oh, you're giggling and laughing so much. I can hear you all the way from 123 00:46:10,480 --> 00:46:11,480 bathroom. 124 00:46:11,900 --> 00:46:14,480 Bathroom? I thought you were in the office with Chad. 125 00:46:16,660 --> 00:46:20,470 You can tell me what you two talked about. I could tell you don't... He was 126 00:46:20,470 --> 00:46:21,490 quite right when we came home. 127 00:46:22,530 --> 00:46:24,490 Well, maybe he's disappointed. 128 00:46:25,390 --> 00:46:27,370 I didn't think that he was right for the job. 129 00:46:28,770 --> 00:46:29,770 Maybe. 130 00:46:30,350 --> 00:46:31,510 May I ask why? 131 00:46:32,690 --> 00:46:36,330 I do not trust a man that neglects his wife. 132 00:46:36,770 --> 00:46:43,090 He doesn't neglect me. Our marriage is actually... We have some days that are 133 00:46:43,090 --> 00:46:47,350 good and some days that are only partially good. 134 00:46:48,590 --> 00:46:51,830 I'm really disappointed that you think that he's not right for the job just 135 00:46:51,830 --> 00:46:52,830 based on an assumption. 136 00:46:53,110 --> 00:46:56,190 I mean, how could you even think that we're not happy? 137 00:46:56,510 --> 00:47:00,690 Oh, it's because men are so easy to read. 138 00:47:01,090 --> 00:47:07,610 I mean, no disrespect to you, but life is just too 139 00:47:07,610 --> 00:47:10,190 short to be partially loved. 140 00:47:11,250 --> 00:47:13,270 Are you telling me you and Zach never fight? 141 00:47:14,110 --> 00:47:16,110 Do I look stressed to you? 142 00:47:16,970 --> 00:47:19,490 Can you not answer my question with another question? 143 00:47:20,050 --> 00:47:22,430 Jeez, this is why you're impossible to be around. 144 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 Fair enough. 145 00:47:26,370 --> 00:47:33,310 I have to tell you that sometimes I get jealous 146 00:47:33,310 --> 00:47:35,730 when I see my husband with another woman. 147 00:47:36,630 --> 00:47:42,190 Last night, he looked so happy and you were giggling. 148 00:47:42,450 --> 00:47:45,490 Oh my god, I was not flirting with your husband. You're not. 149 00:47:46,040 --> 00:47:47,420 Stop listening to me. 150 00:47:49,220 --> 00:47:50,220 Yes. 151 00:47:51,020 --> 00:47:52,940 That's why I had to leave the room. 152 00:47:54,840 --> 00:48:00,280 There are ways that my husband and I settle my feelings of jealousy. 153 00:48:01,160 --> 00:48:05,660 No. I'm the reason why you didn't want to be partnered with Chad. You think I 154 00:48:05,660 --> 00:48:06,660 want your husband? 155 00:48:06,880 --> 00:48:08,720 Zach wants you. 156 00:48:26,830 --> 00:48:29,590 I have to go, and I wish you exactly the best. 157 00:48:31,490 --> 00:48:36,130 Before you go, I wanted to tell you something. 158 00:48:37,530 --> 00:48:38,750 Chad came on to me. 159 00:48:40,550 --> 00:48:46,770 When we were in the office, I used myself to go to the restroom, and he 160 00:48:46,770 --> 00:48:47,770 me. 161 00:48:47,910 --> 00:48:52,210 And he pressed me up against the wall right before he took off his watch. 162 00:48:53,850 --> 00:48:54,890 That can't be true. 163 00:48:55,470 --> 00:48:58,770 I'm telling you this because I care about you. 164 00:48:59,870 --> 00:49:04,510 I'd be very surprised if Chad has any love left for you at all. 165 00:49:08,290 --> 00:49:10,030 Then let's go talk to him about this. 166 00:49:10,450 --> 00:49:13,250 Together. I want to hear his side of the story. 167 00:49:14,710 --> 00:49:17,010 I mean, you said it yourself. 168 00:49:17,670 --> 00:49:20,710 That he only takes off his watch before he makes love. 169 00:49:22,010 --> 00:49:24,550 Would he do that before he... 170 00:49:24,970 --> 00:49:29,130 Oh my god, Chad is not a rapist! 171 00:49:29,690 --> 00:49:33,410 You are not getting it. That is not the point. 172 00:49:35,650 --> 00:49:40,950 You need to consider your life with someone else. Somebody to sweep you off 173 00:49:40,950 --> 00:49:41,950 feet. 174 00:49:42,510 --> 00:49:43,710 Someone like Zach. 175 00:49:45,950 --> 00:49:48,770 You are fucking bonkers. 176 00:49:49,190 --> 00:49:54,010 I am not interested in Zach. Just tell me where Chad fucking watches. 177 00:49:56,520 --> 00:49:58,880 You never let me finish talking about that. 178 00:50:01,660 --> 00:50:02,780 Trust me, Lacy. 179 00:50:03,080 --> 00:50:06,960 I will never, ever touch your husband. 180 00:50:07,980 --> 00:50:10,520 Please, just give me the watch. 181 00:50:12,260 --> 00:50:18,520 But what if I told you that it's always been a fantasy 182 00:50:18,520 --> 00:50:24,960 of mine to see my husband with another woman? 183 00:50:26,670 --> 00:50:28,230 You know what? We're bad for each other. 184 00:50:28,810 --> 00:50:31,010 You, me, Chad, Zach. 185 00:50:31,350 --> 00:50:33,530 It's a good thing you didn't offer him the job. 186 00:50:33,790 --> 00:50:35,110 The watch. Now. 187 00:50:39,550 --> 00:50:40,590 Oh, please. 188 00:50:41,210 --> 00:50:42,550 I don't want to hear you upset. 189 00:50:43,310 --> 00:50:49,150 I just want you to consider letting her watch me with you. Now you can have the 190 00:50:49,150 --> 00:50:50,150 watch back. 191 00:50:52,250 --> 00:50:53,630 Will you dance with me again? 192 00:50:55,210 --> 00:50:56,950 You guys are... Fucking insane. 193 00:50:57,550 --> 00:51:01,030 You realize that watch was his father's, right? It's not worth anything but 194 00:51:01,030 --> 00:51:02,030 sentimental value. 195 00:51:44,799 --> 00:51:46,360 You're breathing. 196 00:51:47,580 --> 00:51:48,660 It's slow. 197 00:51:50,820 --> 00:51:52,660 Tell me how you feel. 198 00:51:56,040 --> 00:51:57,440 I feel right. 199 00:52:43,370 --> 00:52:44,370 Thank you. No. 200 00:53:29,770 --> 00:53:30,770 my watch? 201 00:53:33,190 --> 00:53:34,190 Kara? 202 00:53:37,230 --> 00:53:38,230 Kara? 203 00:53:40,810 --> 00:53:41,810 Kara? 204 00:53:55,890 --> 00:53:56,890 Lacey? 205 00:53:57,050 --> 00:53:58,790 I thought I told you not to call her. 206 00:54:01,440 --> 00:54:03,460 Oh, I know, my love. 207 00:54:04,040 --> 00:54:06,580 But you forgot your watch. 208 00:54:08,580 --> 00:54:10,840 Have you seen Kira? 209 00:54:13,400 --> 00:54:14,820 She's across the street. 210 00:54:15,280 --> 00:54:18,020 She's here with us. Let me speak to her right now. 211 00:54:20,940 --> 00:54:23,180 She's a little indisposed. 212 00:54:25,820 --> 00:54:28,080 Stop fucking with me, Lacey. Put Kira on the phone. 213 00:54:29,230 --> 00:54:30,229 Right now. 214 00:54:30,230 --> 00:54:36,510 And by the looks of it, it looks like she's never been truly fucked. 215 00:54:38,150 --> 00:54:41,130 Liar. No, I don't believe that shit for a second. 216 00:54:41,870 --> 00:54:44,130 Kira would never cut Zach. 217 00:54:45,170 --> 00:54:46,170 Really? 218 00:55:19,970 --> 00:55:22,190 Please. You brought this on to yourself. 219 00:55:22,910 --> 00:55:24,490 I told Kira everything. 220 00:55:26,170 --> 00:55:27,530 You can't believe her, Kira. 221 00:55:28,050 --> 00:55:29,550 She's a liar. 222 00:55:30,250 --> 00:55:32,470 I don't have to believe her words, all right? 223 00:55:33,310 --> 00:55:38,230 Your coldness towards me and the way you've been acting, I just know it. It's 224 00:55:38,230 --> 00:55:39,189 over. 225 00:55:39,190 --> 00:55:40,710 Do you want me to call the police? 226 00:55:48,880 --> 00:55:49,618 so it's settled. 227 00:55:49,620 --> 00:55:51,400 Oh, no, Kira. 228 00:55:52,820 --> 00:55:55,840 I thought that you might try to kidnap your son. 229 00:55:56,520 --> 00:55:59,760 So, I picked him up from your mother's, Chad. 230 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Where's my son? 231 00:56:02,940 --> 00:56:04,200 He's safe. 232 00:56:05,340 --> 00:56:08,460 He's at my father's until Kira picks him up alone. 233 00:56:09,680 --> 00:56:10,860 No, not alone. 234 00:56:12,680 --> 00:56:17,560 Kira, please, sweetie, can you tell me and let me know immediately? 235 00:56:18,200 --> 00:56:19,660 Can you have her son back? Okay? 236 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 Okay? 237 00:56:23,700 --> 00:56:24,700 I'm sorry. 238 00:56:25,540 --> 00:56:30,940 It kills me to do this, but I... I can't believe you. 239 00:56:31,200 --> 00:56:32,200 I killed you? 240 00:56:33,500 --> 00:56:35,300 You're my world. You're my everything. 241 00:56:35,920 --> 00:56:37,320 How can you do this to me? 242 00:56:39,820 --> 00:56:42,660 I can't believe somebody would betray me. 243 00:56:42,900 --> 00:56:43,900 Me? 244 00:56:44,240 --> 00:56:45,620 Me? Betray you? 245 00:56:48,430 --> 00:56:49,550 It's over. 246 00:56:49,810 --> 00:56:50,810 Please. 16609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.