All language subtitles for The Gentleman Part 3 - Lacy Lennon - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,850 --> 00:01:17,450 I've just moved into the house across the street. 2 00:01:18,230 --> 00:01:19,850 Lacey. Lacey Lemon. 3 00:01:20,650 --> 00:01:21,650 Nice to meet you. 4 00:01:22,190 --> 00:01:23,190 I'm Zachary. 5 00:01:24,370 --> 00:01:25,370 Zach Wild. 6 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 It's nice to meet you. 7 00:01:27,990 --> 00:01:30,130 Why don't you come on in? I just made some fresh lemonade. 8 00:01:31,150 --> 00:01:32,610 I'd love to. Thank you. 9 00:01:44,110 --> 00:01:45,270 I hope that you like Merlot. 10 00:01:46,730 --> 00:01:48,190 It's organic, actually. 11 00:01:48,450 --> 00:01:51,570 I picked it up at the farmer's market right down the street from here. 12 00:01:52,730 --> 00:01:53,850 It's a beautiful neighborhood. 13 00:01:55,230 --> 00:02:00,290 You'll be happy to know that my lemonade is also organic. 14 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 Lucky me. 15 00:02:07,890 --> 00:02:08,889 See you. 16 00:02:14,600 --> 00:02:16,040 For me. Little clinky. 17 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 A new neighbor. 18 00:02:18,820 --> 00:02:20,020 To our new friendship. 19 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 No! 20 00:02:32,360 --> 00:02:33,560 You been here for a while? 21 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 No, actually, m 'lady. 22 00:02:36,540 --> 00:02:38,400 Much like you, I'm new to the area. 23 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Just moved in. 24 00:02:43,280 --> 00:02:46,200 I knew the previous owner of the house that you're staying in right now. 25 00:02:48,440 --> 00:02:49,820 It's a shame what happened to her. 26 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 She's a nice woman. 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,080 It is a shame. 28 00:02:56,400 --> 00:02:57,460 But you knew her? 29 00:02:59,420 --> 00:03:06,220 Uh, well... I just helped her move some boxes into her place. 30 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Police suspect that her husband was... 31 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 What is that? 32 00:03:18,310 --> 00:03:19,570 No, you're wrong. 33 00:03:20,810 --> 00:03:22,770 They arrested a man named Charles Altenburg. 34 00:03:25,970 --> 00:03:27,610 I figured it was him. 35 00:03:28,390 --> 00:03:30,450 You know, he's always been kind of a strange character. 36 00:03:32,490 --> 00:03:34,710 Maybe like when they were children, just a little too much. 37 00:03:35,810 --> 00:03:36,810 Hmm. 38 00:03:37,710 --> 00:03:39,010 They arrested him last night. 39 00:03:42,050 --> 00:03:44,290 Well, then they have to have evidence that it was him. 40 00:03:52,750 --> 00:03:55,270 They found his DNA all over her face and neck. 41 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Really? 42 00:03:58,850 --> 00:04:00,950 The fiber particles in his trunk. 43 00:04:01,650 --> 00:04:03,470 They found them wet between her toes. 44 00:04:04,130 --> 00:04:05,350 I don't think he drove. 45 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 There's more. 46 00:04:08,530 --> 00:04:10,330 His sweat dripped on her face. 47 00:04:13,270 --> 00:04:14,630 Along with his semen. 48 00:04:15,630 --> 00:04:17,130 His sweat and semen? 49 00:04:24,190 --> 00:04:25,490 Delicious, isn't it? 50 00:04:27,510 --> 00:04:28,590 The lemonade! 51 00:04:29,290 --> 00:04:30,370 It's delicious! 52 00:04:31,050 --> 00:04:32,310 Oh, yeah, yeah. 53 00:04:32,630 --> 00:04:33,710 Yeah, thank you. 54 00:04:35,790 --> 00:04:42,310 You didn't know any of the ladies? 55 00:04:44,570 --> 00:04:48,770 No, I only knew Bree because I helped her move in boxes that one day. 56 00:04:49,870 --> 00:04:51,590 I didn't know any of the others. 57 00:04:54,350 --> 00:04:55,350 Are you sure? 58 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 Yeah. 59 00:05:00,690 --> 00:05:02,250 What is the third degree? 60 00:05:05,570 --> 00:05:12,210 Don't you find it strange that all three women who died all died in that same 61 00:05:12,210 --> 00:05:13,210 house? 62 00:05:15,730 --> 00:05:16,930 Are you a cop? 63 00:05:19,890 --> 00:05:20,890 No, baby. 64 00:05:31,820 --> 00:05:34,140 I know you killed those women. 65 00:05:37,260 --> 00:05:41,120 I know you enjoyed it, too. 66 00:05:45,820 --> 00:05:47,540 Trust me, my lady. 67 00:05:48,000 --> 00:05:49,920 I didn't enjoy it. 68 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 My father is Eddie Lennon. 69 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Eddie Lennon? 70 00:06:21,520 --> 00:06:23,780 You could kill me if you'd like. 71 00:06:24,440 --> 00:06:26,220 You wouldn't get away with it. 72 00:06:27,400 --> 00:06:30,280 My father wouldn't just kill you. 73 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 He'd torture you. 74 00:06:34,420 --> 00:06:38,140 He'd pull out your fingernails one by one. 75 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 It would take great pleasure doing it too. 76 00:06:54,260 --> 00:07:00,800 And then you pump your heart with adrenaline until you give up 77 00:07:00,800 --> 00:07:03,400 and give out and die. 78 00:07:05,500 --> 00:07:07,580 How do I know that you're telling the truth? 79 00:07:09,720 --> 00:07:14,980 Kill me and you'll be dead within 24 hours. 80 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 Or you can call my bluff. 81 00:07:24,320 --> 00:07:25,780 What do you want from me? 82 00:07:26,260 --> 00:07:28,300 I asked the question. 83 00:07:34,040 --> 00:07:40,940 What did you mean when you said that you 84 00:07:40,940 --> 00:07:42,000 were trying to get better? 85 00:07:44,880 --> 00:07:50,420 Well... I don't intend to just have it. 86 00:07:56,620 --> 00:07:57,680 I'm being serious. 87 00:07:58,780 --> 00:08:02,320 When I fall in love with a woman, I don't just fall in love with her with my 88 00:08:02,320 --> 00:08:05,680 mind and my body. I fall in love with her with my entire being. 89 00:08:06,160 --> 00:08:10,560 And that love becomes as necessary as oxygen to survive. 90 00:08:14,220 --> 00:08:20,000 And when she doesn't love you equally, you just kill her? 91 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 Yeah. No. 92 00:08:25,100 --> 00:08:29,860 Sometimes, when I fall in love with someone, I black out. 93 00:08:30,940 --> 00:08:37,460 I don't even remember following her when she was walking her dog, or dinner, or 94 00:08:37,460 --> 00:08:38,720 putting my hands around her throat. 95 00:08:42,200 --> 00:08:43,419 You don't believe me, do you? 96 00:08:47,510 --> 00:08:50,830 You say you don't remember. 97 00:08:52,270 --> 00:08:56,550 And I have no reason to believe that you lied to me. 98 00:08:56,890 --> 00:09:03,670 But I do believe that you get off on the power. 99 00:09:04,170 --> 00:09:08,690 No, I would say... You, a psychopath. 100 00:09:10,490 --> 00:09:13,270 Possession is power. 101 00:09:15,560 --> 00:09:21,720 And total possession is absolute power. 102 00:09:23,140 --> 00:09:29,120 You sip the power like wine until you're drunk with it. 103 00:09:35,380 --> 00:09:42,060 You're telling me your dick doesn't get hard seeing 104 00:09:42,060 --> 00:09:44,860 her life drain from her eyes. 105 00:09:54,730 --> 00:09:58,770 It takes a psychopath to know a psychopath. 106 00:10:01,890 --> 00:10:05,730 You shouldn't call a psychopath a psychopath. 107 00:10:06,010 --> 00:10:08,410 It's not very nice. 108 00:10:11,370 --> 00:10:16,770 What if I told you that you could kill a person 109 00:10:16,770 --> 00:10:19,990 without taking their life? 110 00:10:21,530 --> 00:10:22,850 Killing a person? 111 00:10:24,660 --> 00:10:27,620 Inside is much more fun. 112 00:10:29,100 --> 00:10:30,220 Like a challenge. 113 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 A game. 114 00:10:36,380 --> 00:10:42,760 If your Irish mobster father wants to kill me, or if you're planning on 115 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 me in, 116 00:10:44,500 --> 00:10:49,460 then tell me why I shouldn't just bash your pretty little head in. 117 00:10:52,880 --> 00:10:53,900 That's my head in? 118 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 That's cute. 119 00:10:56,740 --> 00:10:59,840 In all seriousness, you need me. 120 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 You're sloppy. 121 00:11:06,660 --> 00:11:07,900 You're gonna get caught. 122 00:11:09,180 --> 00:11:13,020 As a matter of fact, I had to clean up your mess. 123 00:11:13,380 --> 00:11:16,120 The police have already come by and talked to me. I've been cleared of the 124 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 suspect. 125 00:11:19,500 --> 00:11:22,720 Only because I have... Mon ami et ai. 126 00:11:23,040 --> 00:11:26,440 Good luck with your DNA challenges. 127 00:11:52,150 --> 00:11:53,890 Melanie, how'd you get a payment? 128 00:12:06,510 --> 00:12:10,350 How about a thank you, Miss Lennon? 129 00:12:12,550 --> 00:12:18,630 Thank you, Melanie. 130 00:12:18,930 --> 00:12:19,930 There is something. 131 00:12:20,650 --> 00:12:21,650 That I want from you. 132 00:12:23,010 --> 00:12:24,010 Finally. 133 00:12:28,270 --> 00:12:32,770 I need a partner to look like my husband. 134 00:12:33,530 --> 00:12:35,250 To help me play my games. 135 00:12:40,230 --> 00:12:44,710 It'll mean that you are not to kill any women. 136 00:12:46,730 --> 00:12:48,570 The killing will be done my way. 137 00:12:50,030 --> 00:12:55,750 And in return, you can have your life and your freedom. 138 00:12:57,670 --> 00:13:02,770 I feel like I could fall in love with you. 139 00:13:06,830 --> 00:13:10,750 Do not 140 00:13:10,750 --> 00:13:17,550 think that you can ever get 141 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 one up on me. 142 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 Eight. 143 00:14:28,260 --> 00:14:30,000 Are you going to help me? 144 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 Okay. 145 00:15:05,480 --> 00:15:08,280 Thank you. 146 00:16:05,710 --> 00:16:06,710 Oh. 147 00:16:37,440 --> 00:16:39,320 Oh, fuck. 148 00:28:14,190 --> 00:28:15,190 again. 149 00:32:59,630 --> 00:33:00,630 Want me to live with you? 150 00:33:12,950 --> 00:33:14,990 I do not repeat myself. 151 00:33:23,630 --> 00:33:29,090 Enjoy your fruit basket. 9824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.