All language subtitles for Sundutan.2026-tt39715014-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:08,435 --> 00:01:10,615 This is already your second life, don't waste it. 3 00:01:33,270 --> 00:01:35,230 Leave some for me, I'll buy later. 4 00:01:36,111 --> 00:01:37,821 - I'll come back later. - Where is it? 5 00:01:37,846 --> 00:01:38,973 I'll go ahead. 6 00:01:38,998 --> 00:01:40,374 Alright, take care. 7 00:01:40,804 --> 00:01:42,196 Where is he staying? 8 00:01:42,196 --> 00:01:43,447 Just around here! 9 00:01:44,621 --> 00:01:46,081 Hey, Daniela! 10 00:01:47,779 --> 00:01:48,864 Bel? 11 00:01:49,219 --> 00:01:50,471 What took you so long? 12 00:01:50,496 --> 00:01:51,746 I told you to arrive in the morning. 13 00:01:51,770 --> 00:01:52,932 I'm so sorry, 14 00:01:52,957 --> 00:01:54,184 - I got caught up in traffic... - I didn’t get to leave. 15 00:01:54,208 --> 00:01:56,001 and I got stuck in the market. 16 00:01:56,026 --> 00:01:57,528 Oh, I also went there. 17 00:01:57,669 --> 00:02:00,397 - There were so many people. - It’s also very hot. 18 00:02:00,422 --> 00:02:02,383 It's crowded yet others are not even buying anything. 19 00:02:02,407 --> 00:02:03,464 Rhoda! 20 00:02:03,592 --> 00:02:05,384 Look at you getting a manicure. 21 00:02:05,636 --> 00:02:07,821 Your due date for your rent is right around the corner. 22 00:02:08,740 --> 00:02:10,576 Yes ma'am, I'll get it done. 23 00:02:13,852 --> 00:02:15,145 Hey Alona! 24 00:02:15,170 --> 00:02:17,508 Thanks for the Adobo. 25 00:02:17,533 --> 00:02:19,815 I'm sorry I forgot to return the container. 26 00:02:19,951 --> 00:02:22,588 No worries ma'am, we have lots of containers. 27 00:02:24,279 --> 00:02:27,366 Please also tell Rico about the jewelry I pawned. 28 00:02:28,033 --> 00:02:29,812 Tell him not to raise the interest, okay? 29 00:02:42,172 --> 00:02:43,967 I'll talk to Rico when he arrives. 30 00:02:43,992 --> 00:02:45,759 - I'll go ahead. - Alright, thank you. 31 00:02:45,759 --> 00:02:47,094 Who was that? 32 00:02:47,119 --> 00:02:50,119 Oh, she's Alona, she lives in the unit next to yours. 33 00:02:50,178 --> 00:02:53,221 She's nice, you can be friends with her. 34 00:02:53,721 --> 00:02:55,682 Don't worry, it's safe here. 35 00:02:55,707 --> 00:02:57,583 As you can see, we all know each other. 36 00:02:58,520 --> 00:03:01,732 Here are the keys to the gate and your unit. 37 00:03:02,230 --> 00:03:03,940 I also cleaned there already. 38 00:03:04,468 --> 00:03:06,095 Anyways, I'll go ahead. 39 00:03:06,120 --> 00:03:07,448 If you need something, just call me. 40 00:03:07,472 --> 00:03:08,795 Thank you. 41 00:04:47,046 --> 00:04:48,050 What was that? 42 00:05:03,418 --> 00:05:05,712 Why are there so many rats here? 43 00:05:25,294 --> 00:05:26,586 You're so good, babe! 44 00:06:04,536 --> 00:06:05,666 You’re so good, babe! 45 00:06:06,155 --> 00:06:07,155 Yeah! 46 00:06:49,711 --> 00:06:50,711 Yeah! 47 00:07:04,101 --> 00:07:05,185 Shit! 48 00:07:12,618 --> 00:07:13,703 Yes! 49 00:07:13,728 --> 00:07:15,313 Yes babe, come on! 50 00:07:17,916 --> 00:07:19,293 One more! 51 00:07:22,577 --> 00:07:23,577 Yeah! 52 00:07:38,385 --> 00:07:39,386 You taste so good. 53 00:07:59,823 --> 00:08:00,823 Hi! 54 00:08:01,885 --> 00:08:03,420 - Hi. - Is it delicious? 55 00:08:05,162 --> 00:08:08,081 - Huh? - I said, is your food delicious? 56 00:08:09,507 --> 00:08:10,884 I'm Alona, by the way. 57 00:08:11,126 --> 00:08:12,544 You're the one who just moved in, right? 58 00:08:12,544 --> 00:08:13,625 I'm Daniela. 59 00:08:14,129 --> 00:08:15,589 Welcome to our neighborhood. 60 00:08:15,979 --> 00:08:17,205 We're all good people here. 61 00:08:17,232 --> 00:08:19,109 I'm sure you'll love it here. 62 00:08:19,134 --> 00:08:20,807 Don't be too nice to me. 63 00:08:21,108 --> 00:08:22,970 - You don't know me yet. - Huh? 64 00:08:23,263 --> 00:08:24,264 Why would that be? 65 00:08:24,627 --> 00:08:26,114 Are you a serial killer? 66 00:08:26,199 --> 00:08:27,575 A thief? 67 00:08:28,194 --> 00:08:29,737 There's a lot of rats in our unit. 68 00:08:29,762 --> 00:08:31,180 Lots of damages too. 69 00:08:33,074 --> 00:08:35,201 Those rats are just crossing back and forth. 70 00:08:35,563 --> 00:08:36,803 From one place to another, 71 00:08:36,828 --> 00:08:37,871 just playing around. 72 00:08:38,756 --> 00:08:39,795 Oh. 73 00:08:39,936 --> 00:08:43,314 So maybe it was the rats that licked my finger last night. 74 00:08:44,474 --> 00:08:45,809 That's ridiculous. 75 00:08:46,028 --> 00:08:49,031 With how pretty I am, you thought I was a rat? 76 00:08:49,578 --> 00:08:51,358 I knew it, it was you! 77 00:08:51,383 --> 00:08:52,426 What are you up to? 78 00:08:52,451 --> 00:08:53,994 Why did you do that? 79 00:08:55,034 --> 00:08:56,087 Nothing. 80 00:08:56,197 --> 00:08:57,699 I just saw you. 81 00:08:57,724 --> 00:08:59,142 And I knew it was you. 82 00:08:59,167 --> 00:09:00,794 Do you want me to do it again? 83 00:09:16,399 --> 00:09:17,442 What? 84 00:09:18,195 --> 00:09:19,864 I'm the one who just moved in next door. 85 00:09:23,439 --> 00:09:25,357 You're the one the landlady was talking about. 86 00:09:27,472 --> 00:09:29,072 The one who just got out of jail, right? 87 00:09:30,497 --> 00:09:31,665 Excuse me. 88 00:09:31,915 --> 00:09:34,709 Last night, those rats were coming in and out of the hole from your wall. 89 00:09:34,709 --> 00:09:36,577 Maybe you could cover it up? 90 00:09:36,602 --> 00:09:38,590 I already covered the side on my wall. 91 00:09:38,615 --> 00:09:40,524 Maybe you could cover it up on your end, 92 00:09:40,549 --> 00:09:42,008 or perhaps you could just trap them? 93 00:09:42,033 --> 00:09:43,033 Wow! 94 00:09:43,543 --> 00:09:44,669 Are you my boss? 95 00:09:45,699 --> 00:09:47,826 We're already used to the rats here. 96 00:09:48,211 --> 00:09:50,049 They're just playing around. 97 00:09:52,021 --> 00:09:54,197 They might ruin our things. 98 00:09:55,011 --> 00:09:56,611 Are you saying we need to adjust for you? 99 00:09:56,822 --> 00:09:58,354 We've been living here for so long. 100 00:09:58,898 --> 00:10:00,124 You catch them yourself! 101 00:10:00,845 --> 00:10:03,056 It's so early, what's all this noise about? 102 00:10:03,081 --> 00:10:04,165 Who is it anyways? 103 00:10:04,882 --> 00:10:07,470 It's our neighbor who just got out of prison. 104 00:10:08,285 --> 00:10:10,089 She said we need to catch those rats. 105 00:10:10,855 --> 00:10:13,731 You know what, it's just like a border for us. 106 00:10:14,027 --> 00:10:15,041 Also... 107 00:10:15,066 --> 00:10:16,866 they're not really doing anything to harm us. 108 00:10:17,338 --> 00:10:19,173 They're just playing around. 109 00:10:24,551 --> 00:10:26,678 We might get sick. 110 00:11:15,769 --> 00:11:16,769 Yes? 111 00:11:16,811 --> 00:11:18,772 I'm sorry, but can I use your bathroom? 112 00:11:18,797 --> 00:11:21,675 We lost our water connection, I wasn’t able to pay yet. 113 00:11:21,831 --> 00:11:22,831 Oh. 114 00:11:22,856 --> 00:11:23,856 Come in. 115 00:11:41,425 --> 00:11:43,469 Daniela, can I borrow a towel? 116 00:11:43,923 --> 00:11:46,580 Just a moment, I'll just get it. 117 00:15:44,900 --> 00:15:57,338 [background chatter] 118 00:15:57,625 --> 00:15:59,337 So what Bel said was true? 119 00:16:00,174 --> 00:16:01,174 About what? 120 00:16:01,465 --> 00:16:02,978 That you just got out of prison. 121 00:16:04,712 --> 00:16:05,763 She's right. 122 00:16:05,788 --> 00:16:08,221 Actually, I was in jail for seven years. 123 00:16:08,547 --> 00:16:09,604 Why? 124 00:16:09,676 --> 00:16:11,331 I robbed a bank. 125 00:16:13,024 --> 00:16:14,161 You got caught? 126 00:16:14,563 --> 00:16:16,871 That's right, stealing is a crime. 127 00:16:17,431 --> 00:16:20,822 I wouldn’t even be caught if no one tipped me off. 128 00:16:24,054 --> 00:16:26,557 They sold me out when things got ugly. 129 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 Oh damn, who did? 130 00:16:29,862 --> 00:16:32,364 The mastermind that I didn't get to meet. 131 00:16:33,294 --> 00:16:34,654 I was the only one who got caught. 132 00:16:34,879 --> 00:16:37,131 Those assholes baited me. 133 00:16:38,104 --> 00:16:40,718 You want us to curse them? 134 00:16:41,202 --> 00:16:42,662 Do you know how? 135 00:16:43,225 --> 00:16:44,460 No but... 136 00:16:44,782 --> 00:16:46,420 I'll learn it for you. 137 00:16:46,599 --> 00:16:47,953 You're special. 138 00:16:55,592 --> 00:16:57,913 Have you heard about what happened at the other street? 139 00:16:57,938 --> 00:17:00,061 - A pawnshop got robbed. - Just over there? 140 00:17:00,135 --> 00:17:01,678 - Yes over there-- - Sir. 141 00:17:01,703 --> 00:17:03,303 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 142 00:17:03,679 --> 00:17:04,909 Jepoy, the tasks I’ve given you. 143 00:17:04,909 --> 00:17:06,619 Yes boss, I'll take care of it. 144 00:17:06,644 --> 00:17:07,729 - Okay. - Yes, Sir. 145 00:17:08,828 --> 00:17:10,121 - Thank you, boss. - Damn. 146 00:17:10,146 --> 00:17:11,499 - Ma’am! - Good morning, Ma’am. 147 00:17:11,499 --> 00:17:12,834 Welcome to our pawnshop! 148 00:17:12,834 --> 00:17:14,253 What kind of jewelry are you looking for? 149 00:17:14,277 --> 00:17:15,277 Excuse me! 150 00:17:24,762 --> 00:17:27,015 Boss, here's the jewelry the woman pawned. 151 00:17:27,265 --> 00:17:29,809 Place it in the inventory then you can go home. 152 00:17:29,809 --> 00:17:31,769 - Okay, boss. - Alright, thank you Jepoy. 153 00:17:31,769 --> 00:17:32,769 Thank you, boss. 154 00:17:35,839 --> 00:17:37,132 Good morning, boss. 155 00:17:39,402 --> 00:17:41,562 When are you going to pick up the jewelries you copied? 156 00:17:41,792 --> 00:17:43,345 Our customers will claim those soon. 157 00:17:43,412 --> 00:17:45,533 Yes boss, I went back there yesterday but it was closed. 158 00:17:45,533 --> 00:17:47,600 But I'll go back there later. 159 00:17:47,952 --> 00:17:49,177 Take Alona with you. 160 00:17:49,581 --> 00:17:51,416 She hasn't been doing anything for days. 161 00:17:51,961 --> 00:17:53,041 Wait, where is she? 162 00:17:53,066 --> 00:17:54,066 Exactly, boss. 163 00:17:54,371 --> 00:17:56,920 She might be with her new friend again. 164 00:17:57,503 --> 00:17:58,503 Who? 165 00:17:59,169 --> 00:18:00,866 Our new neighbor. 166 00:18:00,965 --> 00:18:03,226 The petite and tanned girl. 167 00:18:04,212 --> 00:18:06,756 She just moved in last week. 168 00:18:07,761 --> 00:18:09,301 I also heard... 169 00:18:09,327 --> 00:18:11,245 she just got out of prison. 170 00:18:13,822 --> 00:18:15,582 Alright, just make sure to pick up those jewelries. 171 00:18:15,606 --> 00:18:17,424 The customers might get suspicious. 172 00:18:17,565 --> 00:18:19,108 Copy, boss. 173 00:18:30,540 --> 00:18:32,433 Are you not gonna get that fixed? 174 00:18:32,538 --> 00:18:33,538 No way. 175 00:18:34,082 --> 00:18:35,141 I want us... 176 00:18:35,166 --> 00:18:38,840 to see each other every time we want to. 177 00:18:41,172 --> 00:18:43,549 And what if we get caught by your boyfriend? 178 00:18:43,883 --> 00:18:46,928 Then, I'll give pleasure to the both of you. 179 00:19:04,250 --> 00:19:05,501 Hey, boss. 180 00:19:05,638 --> 00:19:06,990 Here it is, I already got it checked. 181 00:19:07,014 --> 00:19:08,850 The quality seems in good condition. 182 00:19:09,423 --> 00:19:10,857 - You made sure of it? - Yes, boss. 183 00:19:10,882 --> 00:19:11,953 Alright, thank you. 184 00:19:12,006 --> 00:19:13,215 Thank you, boss. 185 00:19:15,915 --> 00:19:16,915 Hello, ma'am. 186 00:19:18,209 --> 00:19:19,209 Hey, love! 187 00:19:19,989 --> 00:19:21,157 Where have you been? 188 00:19:21,210 --> 00:19:23,295 Just out there and about. 189 00:19:25,547 --> 00:19:27,006 Do you want something again? 190 00:19:27,099 --> 00:19:29,580 No love, I just missed you. 191 00:22:32,399 --> 00:22:33,451 Love... 192 00:22:33,596 --> 00:22:36,300 maybe you could give my friend a job. 193 00:22:36,325 --> 00:22:38,202 I knew you wanted something. 194 00:22:42,872 --> 00:22:43,956 Love, please. 195 00:22:45,532 --> 00:22:47,169 I'll think about it later. 196 00:23:25,414 --> 00:23:26,416 There it is. 197 00:23:27,249 --> 00:23:29,147 Love, she's the one I talked to you about. 198 00:23:29,172 --> 00:23:31,840 Our new neighbor, Daniela. 199 00:23:35,127 --> 00:23:36,145 You look familiar. 200 00:23:36,170 --> 00:23:37,421 Have we met before? 201 00:23:39,347 --> 00:23:41,197 Right in front of me? Really, love? 202 00:23:41,222 --> 00:23:43,582 I'm here beside you and you're doing pick-up lines with her. 203 00:23:43,786 --> 00:23:45,704 It seems like we've seen each other before. 204 00:23:47,582 --> 00:23:49,801 This is actually my first time meeting you. 205 00:23:49,907 --> 00:23:51,576 Alona's boyfriend. 206 00:23:52,179 --> 00:23:53,187 Call me Rico. 207 00:23:58,001 --> 00:24:01,201 Love, try to squeeze her in your shop. 208 00:24:01,226 --> 00:24:02,858 You might have a job opening. 209 00:24:03,724 --> 00:24:04,984 Nothing for now, love. 210 00:24:05,152 --> 00:24:06,497 But let's see. 211 00:24:06,810 --> 00:24:08,681 I might need more people in the shop. 212 00:32:44,310 --> 00:32:46,854 - Someone might see us. - There's no one around. 213 00:32:48,226 --> 00:32:49,561 Let's go inside. 214 00:32:53,732 --> 00:32:55,442 Babe, did you see that? 215 00:32:55,442 --> 00:32:57,444 Huh? What are you talking about? 216 00:32:58,096 --> 00:32:59,807 Alona kissed Daniela. 217 00:32:59,832 --> 00:33:01,375 - Just now! - Huh? 218 00:33:01,490 --> 00:33:02,574 What's up with you babe? 219 00:33:02,574 --> 00:33:05,369 It's normal for female friends to kiss each other. 220 00:33:05,369 --> 00:33:10,082 Besides, Daniela doesn't have a dick for Alona to get crazy for. 221 00:33:10,082 --> 00:33:12,167 You know what, babe? You're an idiot! 222 00:33:12,167 --> 00:33:14,711 Don't you have lesbians or tomboys in your province? 223 00:33:14,711 --> 00:33:17,130 Yes we do, but not that beautiful. 224 00:33:17,130 --> 00:33:19,383 The tomboys in our place are boyish, 225 00:33:19,383 --> 00:33:21,259 with short hair, and rides motorcycles. 226 00:33:21,259 --> 00:33:24,012 Like that! So what you're saying is impossible. 227 00:33:24,012 --> 00:33:25,735 Whatever! 228 00:33:25,806 --> 00:33:27,212 Babe, wait! 229 00:33:33,305 --> 00:33:34,380 Is this yours? 230 00:33:34,491 --> 00:33:36,493 I got that when I was a kid. 231 00:33:37,048 --> 00:33:38,382 Open it. 232 00:33:39,818 --> 00:33:41,993 It seems broken. 233 00:33:47,282 --> 00:33:49,659 Do you believe in fairy tales? 234 00:33:49,997 --> 00:33:52,346 - Not really. - You're so boring. 235 00:33:52,514 --> 00:33:53,799 In fairy tales... 236 00:33:58,874 --> 00:34:01,656 there's always a princess. 237 00:34:02,095 --> 00:34:05,625 The princess always wear beautiful dresses. 238 00:34:06,829 --> 00:34:09,008 I want mine to be red. 239 00:34:11,473 --> 00:34:12,922 So everyone will be drawn to it. 240 00:34:13,866 --> 00:34:16,744 The one that gets blown by the wind when walking. 241 00:34:17,816 --> 00:34:19,943 Usually oppressed in the beginning. 242 00:34:20,853 --> 00:34:21,945 And then... 243 00:34:22,633 --> 00:34:26,232 a handsome prince arrives to save the princess. 244 00:34:27,609 --> 00:34:30,570 I already met a lot of handsome princes. 245 00:34:31,956 --> 00:34:33,046 But... 246 00:34:34,929 --> 00:34:37,307 not one of them saved me. 247 00:34:38,509 --> 00:34:41,139 Maybe I'm not worthy of saving. 248 00:34:48,722 --> 00:34:51,475 Or maybe, your story isn't done yet. 249 00:36:57,495 --> 00:36:58,876 - Alona? - Rico? 250 00:36:59,206 --> 00:37:00,708 Alona, where are you? 251 00:37:04,050 --> 00:37:05,468 Oh, you're here. 252 00:37:12,649 --> 00:37:14,569 I heard you didn't go to the shop the entire day. 253 00:37:17,282 --> 00:37:19,910 I wasn't feeling well. 254 00:37:24,604 --> 00:37:26,439 They told me you're always with Daniela. 255 00:37:27,741 --> 00:37:28,758 Huh? 256 00:37:28,934 --> 00:37:30,269 Who told you that? 257 00:37:31,009 --> 00:37:32,149 That's fake news. 258 00:37:32,925 --> 00:37:34,218 Are you cheating on me? 259 00:37:35,222 --> 00:37:38,159 Remember where you came from, and where you'll end up. 260 00:37:38,326 --> 00:37:40,212 Rico, you're hurting me. 261 00:37:40,560 --> 00:37:43,813 I will not be betrayed by the likes of you. 262 00:37:45,366 --> 00:37:47,034 Are you jealous of a girl? 263 00:38:02,727 --> 00:38:03,894 Give that to me. 264 00:38:37,939 --> 00:38:39,482 We might get caught. 265 00:38:41,154 --> 00:38:42,738 Rico's not here yet. 266 00:38:42,825 --> 00:38:44,623 He'll knock if he's here. 267 00:45:29,906 --> 00:45:31,786 I'm really having a hard time with Rico already. 268 00:45:32,448 --> 00:45:34,742 How can you still stand him? 269 00:45:35,404 --> 00:45:37,355 You don't know him. 270 00:45:38,446 --> 00:45:39,877 Rico is cruel. 271 00:45:42,208 --> 00:45:44,430 But he provides for me. 272 00:45:53,052 --> 00:45:54,825 He did that to you? 273 00:45:56,431 --> 00:45:59,434 When Rico is mad, it doesn't matter who it is. 274 00:46:00,168 --> 00:46:01,711 He's like a monster. 275 00:46:02,847 --> 00:46:04,698 Whatever he wants to do to you... 276 00:46:05,643 --> 00:46:06,866 he'll do it. 277 00:46:10,781 --> 00:46:14,175 I wanted to break free from him ever since. 278 00:46:15,966 --> 00:46:17,200 But he won't allow me to. 279 00:46:27,865 --> 00:46:29,693 I'm like in jail. 280 00:46:30,111 --> 00:46:31,821 It's hard to escape from him. 281 00:46:43,531 --> 00:46:45,757 You're an undergraduate of Business Administration? 282 00:46:46,399 --> 00:46:47,850 Why didn't you finish? 283 00:46:48,089 --> 00:46:49,924 I was short on budget. 284 00:46:51,031 --> 00:46:52,700 But within those seven years... 285 00:46:53,146 --> 00:46:54,337 What did you do? 286 00:46:54,405 --> 00:46:56,446 Your questions are too intense. 287 00:46:56,766 --> 00:46:57,950 Take it easy. 288 00:46:57,975 --> 00:46:59,555 This is part of the interview, love. 289 00:47:00,724 --> 00:47:04,186 She went through a lot in those times. 290 00:47:07,001 --> 00:47:11,839 If you'll hire me, I can promise you that I will work diligently. 291 00:47:13,883 --> 00:47:15,635 You should know that I'm strict. 292 00:47:17,201 --> 00:47:18,500 What I hate most of all... 293 00:47:20,089 --> 00:47:21,800 are those untrustworthy people. 294 00:47:24,394 --> 00:47:26,680 Before I had this business, I was also an employee. 295 00:47:27,296 --> 00:47:29,225 I worked in the Del Toro Bank. 296 00:47:30,396 --> 00:47:31,882 Del Toro Bank? 297 00:47:32,787 --> 00:47:34,331 Do you know what happened? 298 00:47:35,162 --> 00:47:37,206 The company closed because of a robbery. 299 00:47:38,003 --> 00:47:39,045 That's why... 300 00:47:40,140 --> 00:47:41,140 I want my people to be... 301 00:47:42,283 --> 00:47:44,111 reliable and loyal to me. 302 00:47:47,883 --> 00:47:49,559 Come back here on another day, Daniela. 303 00:47:50,693 --> 00:47:52,092 I just need to take care of something. 304 00:47:53,422 --> 00:47:55,216 I'll leave the shop to you for now. 305 00:47:55,823 --> 00:47:57,314 Okay, love. 306 00:48:16,551 --> 00:48:18,345 You've been quiet there for a while now. 307 00:48:18,370 --> 00:48:20,747 Did you know Rico worked in a bank? 308 00:48:21,158 --> 00:48:22,809 That was a long time ago. Come on! 309 00:48:22,834 --> 00:48:24,423 Rico and I didn't even meet yet. 310 00:48:24,448 --> 00:48:26,846 - When? - Seven years ago. 311 00:48:27,164 --> 00:48:28,207 Alona. 312 00:48:28,627 --> 00:48:31,421 It was the Del Toro Bank that I broke into. 313 00:48:31,936 --> 00:48:34,230 Even though I don't know who the mastermind is, 314 00:48:34,255 --> 00:48:36,295 I know for a fact that it was an inside job. 315 00:48:36,635 --> 00:48:39,513 It was one of the employees who led it. 316 00:48:40,011 --> 00:48:41,721 What are you trying to say? 317 00:48:43,232 --> 00:48:44,984 That Rico is the mastermind? 318 00:48:49,590 --> 00:48:51,967 I don't want to point fingers but... 319 00:48:53,293 --> 00:48:54,904 If he was the mastermind, 320 00:48:55,229 --> 00:48:57,119 then he already knows about you. 321 00:49:07,038 --> 00:49:08,122 Boss! 322 00:49:08,581 --> 00:49:10,583 Here's the information you asked for. 323 00:49:15,630 --> 00:49:19,171 You're really investigating our new neighbor, huh? 324 00:49:19,907 --> 00:49:21,409 It's just a background check. 325 00:49:21,494 --> 00:49:23,200 She wants to work in the shop. 326 00:49:26,720 --> 00:49:30,131 That's right boss, at least we'll know for sure who she is. 327 00:49:34,387 --> 00:49:36,530 No wonder you looked familiar, you little pest. 328 00:49:36,609 --> 00:49:37,816 Huh? What is it, boss? 329 00:49:53,917 --> 00:49:55,474 I'm not going to hire Daniela. 330 00:49:57,129 --> 00:49:58,129 Why? 331 00:49:58,902 --> 00:50:00,798 I have a bad feeling about that woman. 332 00:50:02,259 --> 00:50:04,013 That's why you need to stop seeing her. 333 00:50:05,578 --> 00:50:07,413 Now you have a problem with my friends, too? 334 00:50:07,782 --> 00:50:09,325 That woman is a criminal! 335 00:50:09,497 --> 00:50:10,707 And so are you! 336 00:50:10,768 --> 00:50:12,686 Damn you! What did you say? 337 00:50:12,771 --> 00:50:13,771 Huh? 338 00:50:15,469 --> 00:50:18,597 I mean... you changed, right? 339 00:50:19,219 --> 00:50:20,361 So she can too. 340 00:50:22,863 --> 00:50:24,949 Never leave the house again, okay? 341 00:50:26,033 --> 00:50:27,785 If you leave the house... 342 00:50:28,336 --> 00:50:29,796 you’ll be facing more than this. 343 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 You piece of shit! 344 00:51:10,953 --> 00:51:13,039 I can't take it anymore. 345 00:51:16,834 --> 00:51:18,878 Everything's gonna be alright. 346 00:51:28,751 --> 00:51:29,989 I don't want to be with Rico anymore. 347 00:51:30,014 --> 00:51:31,198 What are you doing? 348 00:51:31,223 --> 00:51:32,479 Help me escape. 349 00:51:32,504 --> 00:51:33,547 That's crazy. 350 00:51:34,018 --> 00:51:35,841 You want your revenge, right? 351 00:51:35,881 --> 00:51:38,984 We're not even sure yet if he was the one who tipped me off. 352 00:51:39,009 --> 00:51:41,300 I won't think twice if it was indeed him. 353 00:51:41,325 --> 00:51:43,202 I know how his mind works. 354 00:51:43,434 --> 00:51:45,643 Daniela, let's break into Rico's vault. 355 00:51:46,846 --> 00:51:48,723 See? Do you believe me now? 356 00:51:48,824 --> 00:51:50,785 All this time, your boss's girlfriend is a thief. 357 00:51:50,845 --> 00:51:53,088 Alright, I believe you now. 358 00:51:53,704 --> 00:51:56,916 So that's why he wanted Daniela to be investigated. 359 00:51:58,157 --> 00:52:02,326 Alona's in big trouble if Boss Rico finds out about this. 360 00:52:04,548 --> 00:52:05,841 This is going to be messy. 361 00:52:06,008 --> 00:52:07,279 Wait for my text. 362 00:52:07,304 --> 00:52:09,306 Let’s meet at Rico's office. 363 00:52:12,473 --> 00:52:13,538 Son of a bitch! 364 00:52:14,457 --> 00:52:15,798 Are you sure you heard them right? 365 00:52:16,401 --> 00:52:17,404 Yes, boss. 366 00:52:17,603 --> 00:52:20,451 Even I can't believe it. 367 00:52:21,791 --> 00:52:24,018 I was shocked with what Alona said. 368 00:52:24,043 --> 00:52:27,129 Imagine that, you've been together for so long... 369 00:52:27,154 --> 00:52:29,240 yet she still sees you as the bad guy. 370 00:52:31,400 --> 00:52:32,439 Five million pesos. 371 00:52:33,619 --> 00:52:34,787 Five million pesos? 372 00:52:35,505 --> 00:52:37,218 Where will you hide it? 373 00:52:40,771 --> 00:52:42,516 I can trust you, right? 374 00:52:43,610 --> 00:52:45,435 Of course, boss. 375 00:52:57,367 --> 00:52:59,462 Even though rats are smart... 376 00:53:00,517 --> 00:53:02,966 They'll still get caught in the trap. 377 00:53:14,094 --> 00:53:15,094 Hey! 378 00:53:16,662 --> 00:53:17,788 Where's your rat friend? 379 00:53:19,248 --> 00:53:21,795 - Huh? Where's the rat? - What are you doing, Rico? 380 00:53:21,959 --> 00:53:24,443 Stop it! What’s happening to you? 381 00:53:24,832 --> 00:53:26,872 - Where did you hide the rat? - That's enough, Rico! 382 00:53:27,108 --> 00:53:28,443 - Tell me! - What's wrong with you? 383 00:53:29,175 --> 00:53:31,361 That's enough, Rico! 384 00:53:32,650 --> 00:53:33,734 Is she here? 385 00:53:34,022 --> 00:53:35,023 Rico! 386 00:53:35,534 --> 00:53:37,248 Rico, stop it! 387 00:53:50,613 --> 00:53:51,780 Son of a bitch. 388 00:54:07,898 --> 00:54:09,128 What are you both up to? 389 00:54:11,508 --> 00:54:12,508 Tell me! 390 00:54:12,968 --> 00:54:14,303 What are you up to? 391 00:55:02,977 --> 00:55:04,186 Bang! 392 00:55:09,854 --> 00:55:10,858 Did I scare you? 393 00:55:20,513 --> 00:55:22,392 Did you plan this with Alona? 394 00:55:23,678 --> 00:55:24,721 What do I know? 395 00:55:26,219 --> 00:55:28,889 Didn't the both of you plan to rob my shop? 396 00:55:32,957 --> 00:55:33,957 What? 397 00:55:34,113 --> 00:55:35,185 You got double-crossed? 398 00:55:39,515 --> 00:55:41,941 Daniela, Daniela. 399 00:55:44,221 --> 00:55:46,226 You still move like an amateur. 400 00:55:49,167 --> 00:55:50,744 Haven't you learned your lesson from before? 401 00:55:54,281 --> 00:55:57,451 So it was you who was behind the Del Toro Bank robbery. 402 00:56:10,264 --> 00:56:12,636 I already paid for my sins. 403 00:56:13,115 --> 00:56:15,705 When will you pay for yours? 404 00:56:21,324 --> 00:56:23,319 No one needs to pay for anything, 405 00:56:24,523 --> 00:56:26,692 if I'll just kill you here now. 406 00:56:29,063 --> 00:56:31,023 But before anything... 407 00:56:33,666 --> 00:56:34,699 Kneel. 408 00:56:36,685 --> 00:56:37,769 Kneel. 409 00:56:39,725 --> 00:56:40,725 I said kneel! 410 00:56:44,237 --> 00:56:45,512 What? Are you just gonna stare at me? 411 00:56:45,537 --> 00:56:46,541 Open it. 412 00:57:07,142 --> 00:57:08,142 So good! 413 00:57:22,153 --> 00:57:23,320 Shit! 414 00:57:26,343 --> 00:57:27,758 You son of a bitch! 415 00:58:01,180 --> 00:58:03,247 You can't escape from me! 416 00:58:40,110 --> 00:58:42,250 No matter where you hide, 417 00:58:44,346 --> 00:58:46,290 I will still find you! 418 00:59:20,007 --> 00:59:21,024 Hello? 419 00:59:21,049 --> 00:59:22,049 Boss! 420 00:59:22,290 --> 00:59:23,308 What? 421 00:59:23,360 --> 00:59:24,657 The briefcase is gone! 422 00:59:24,682 --> 00:59:25,736 What? 423 00:59:25,761 --> 00:59:27,534 Alona fooled us. 424 00:59:28,283 --> 00:59:29,427 You idiot! 425 00:59:29,743 --> 00:59:31,127 Stay there. 426 00:59:31,245 --> 00:59:32,329 I'm on my way. 427 00:59:55,048 --> 00:59:56,908 Got you, you rat! 428 01:01:19,770 --> 01:01:21,977 Our neighbors are listening. 429 01:01:22,013 --> 01:01:23,677 Let's change our plan. 430 01:02:03,201 --> 01:02:05,578 Do you believe in fairy tales? 431 01:02:11,358 --> 01:02:12,817 In fairy tales... 432 01:02:13,811 --> 01:02:16,764 there's always a princess. 433 01:02:16,890 --> 01:02:19,827 The princess always wear beautiful dresses. 434 01:02:20,288 --> 01:02:22,482 I want mine to be red. 435 01:02:23,523 --> 01:02:26,151 The one that gets blown by the wind when walking. 436 01:03:00,526 --> 01:03:02,498 Usually oppressed in the beginning. 437 01:03:03,935 --> 01:03:05,018 And then... 438 01:03:05,602 --> 01:03:09,147 a handsome prince arrives to save the princess. 439 01:03:26,780 --> 01:03:29,574 I already met a lot of handsome princes. 440 01:03:30,548 --> 01:03:31,672 But... 441 01:03:34,149 --> 01:03:36,190 not one of them saved me. 442 01:03:37,580 --> 01:03:40,205 Maybe I'm not worthy of saving. 443 01:03:46,348 --> 01:03:49,249 Or maybe, your story isn't done yet. 444 01:05:50,906 --> 01:05:54,531 Turns out, a happy ending between two princesses is possible. 30747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.