All language subtitles for Slide pt.3 - Aila Donovan, Brad Newman, Kit Mercer - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,759 --> 00:00:13,780 Sometimes, when you push around enough people, someone pushes back. 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,160 I don't know about this. 3 00:00:20,660 --> 00:00:25,360 Look, just say it's for you being an expert witness. 4 00:00:40,050 --> 00:00:42,430 Sometimes it pays off to do the right thing. 5 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 What's this? 6 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 A deal. 7 00:01:15,520 --> 00:01:20,040 A lot of legalese that basically says you'll be given immunity from 8 00:01:20,040 --> 00:01:22,800 for perjury in exchange for turning safe evidence. 9 00:01:24,940 --> 00:01:25,940 I don't understand. 10 00:01:27,400 --> 00:01:31,460 I'm not going to pretend to understand why you took a bribe from Mr. Gamble to 11 00:01:31,460 --> 00:01:33,900 lie about seeing another woman at the Starlight Motel. 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,980 Maybe he convinced you he was doing the right thing. 13 00:01:41,870 --> 00:01:44,230 Whatever happened, you fucked up. 14 00:01:44,610 --> 00:01:45,750 You got caught. 15 00:01:48,770 --> 00:01:50,930 Luckily, you had a chance to redeem yourself. 16 00:01:54,250 --> 00:01:57,170 Giving you the opportunity to do the right thing. 17 00:02:23,050 --> 00:02:24,350 Look, I can't accept this. 18 00:02:25,470 --> 00:02:26,470 Why not? 19 00:02:27,130 --> 00:02:30,750 This is your bonus for going above and beyond to make sure I've proven 20 00:02:33,150 --> 00:02:36,070 Yeah, I'm good. I can't have something like that in my house. 21 00:02:36,970 --> 00:02:37,970 Why not? 22 00:02:38,930 --> 00:02:40,470 You have a gun to protect yourself. 23 00:02:43,390 --> 00:02:44,710 How do you know I have a gun? 24 00:02:45,950 --> 00:02:48,250 By the way, you talked about guns during the trial. 25 00:02:50,350 --> 00:02:51,350 So? 26 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 Where is it? 27 00:02:53,420 --> 00:02:54,680 It's okay. You can tell me. 28 00:02:58,060 --> 00:02:59,060 In that drawer. 29 00:03:00,020 --> 00:03:03,800 I keep it just in case I have some disgruntled clients. 30 00:03:11,640 --> 00:03:18,640 Well, fortunately for you, I'm pretty happy and satisfied with what you've 31 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 done with me so far. 32 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 I have a question for you. 33 00:03:26,540 --> 00:03:28,260 And I want you to answer truthfully. 34 00:03:32,840 --> 00:03:37,420 You don't think I'm ruthless enough to shoot my husband to death, do you? 35 00:03:38,020 --> 00:03:39,500 Um, no, of course not. 36 00:03:41,340 --> 00:03:42,720 Then why do you feel scared now? 37 00:03:43,980 --> 00:03:46,300 I'm just not a huge fan of having guns pointed at me. 38 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Oh yeah? 39 00:03:49,160 --> 00:03:50,680 Then do something about it. 40 00:04:12,360 --> 00:04:13,620 Look, I can't do this. 41 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 I'm your lawyer. 42 00:04:19,220 --> 00:04:23,700 Of all the things you've done for me so far, this is where you draw the line? 43 00:04:27,860 --> 00:04:32,800 You can't tell me that part of the reason you wanted to see me was for you. 44 00:09:26,730 --> 00:09:27,990 Let that spit flow through me. 45 00:09:28,810 --> 00:09:29,810 Oh, my God. 46 00:09:34,770 --> 00:09:35,930 Oh, yes. 47 00:09:37,070 --> 00:09:38,070 Oh. 48 00:09:41,690 --> 00:09:42,690 Oh. 49 00:09:46,010 --> 00:09:48,210 Oh, that's it. Yeah, you got a good throat. 50 00:09:49,550 --> 00:09:50,630 Oh, my God. 51 00:09:52,470 --> 00:09:54,150 Oh, yeah. Let me see that spit. 52 00:09:54,730 --> 00:09:55,730 Let me see it. 53 00:10:07,699 --> 00:10:08,780 Come here, baby. 54 00:10:09,280 --> 00:10:10,340 Give me that, baby. 55 00:10:52,320 --> 00:10:59,300 Yes, just like that. Just like 56 00:10:59,300 --> 00:11:03,080 that. Oh, oh my God. 57 00:11:10,250 --> 00:11:13,910 Yes. Oh my god. 58 00:11:14,230 --> 00:11:16,150 Oh yes. 59 00:11:17,250 --> 00:11:18,950 Fuck yes. 60 00:11:36,590 --> 00:11:37,590 Yes, you are. 61 00:11:37,650 --> 00:11:40,490 Yes. You want that confidence a little bit? 62 00:11:41,010 --> 00:11:42,030 Yeah? Yeah. 63 00:11:42,470 --> 00:11:44,130 Yes. Yes. 64 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Yes. 65 00:11:50,790 --> 00:11:56,610 Come here. 66 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 Oh, my. 67 00:12:01,430 --> 00:12:04,090 Oh, yeah. 68 00:14:01,949 --> 00:14:04,210 Oh, yes. 69 00:14:06,030 --> 00:14:09,290 Oh, yes. 70 00:14:10,690 --> 00:14:12,890 Oh, yes. 71 00:14:13,170 --> 00:14:15,090 Oh, yes. 72 00:14:15,870 --> 00:14:18,350 Oh, yes. Oh, 73 00:14:19,390 --> 00:14:25,530 yes. There you go. Oh, yes. 74 00:14:54,190 --> 00:14:55,190 Boom. 75 00:15:37,449 --> 00:15:39,090 Just like that. 76 00:15:39,550 --> 00:15:41,370 Oh, just like that. 77 00:15:41,990 --> 00:15:45,730 Oh, yeah, look at me. Yeah. 78 00:15:50,390 --> 00:15:51,390 Oh. 79 00:15:53,110 --> 00:15:54,810 Oh, yeah, come here. 80 00:21:06,360 --> 00:21:07,700 Oh, my God. 81 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 Okay. 82 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 Thank you. 83 00:23:07,330 --> 00:23:10,130 Oh fuck. 84 00:23:52,140 --> 00:23:53,440 Mmm, yes. 85 00:24:55,390 --> 00:24:56,390 Oh my god! 86 00:25:37,290 --> 00:25:38,950 Oh, fuck. 87 00:25:39,150 --> 00:25:40,670 Oh, yes. 88 00:25:43,790 --> 00:25:45,190 Yes. 89 00:25:48,310 --> 00:25:51,690 Yes. Yes. 90 00:25:52,010 --> 00:25:56,830 Oh, my God. 91 00:25:57,410 --> 00:25:58,590 Oh. 92 00:26:09,610 --> 00:26:10,610 Ooh. 93 00:26:51,020 --> 00:26:56,120 Glad to see you've been taking advantage of your freedom and your money while it 94 00:26:56,120 --> 00:26:59,240 lasts. While it lasts? Why wouldn't it last? 95 00:27:00,980 --> 00:27:02,480 Spoke with Officer Wilson. 96 00:27:03,640 --> 00:27:08,280 Turns out he might not have remembered things quite as accurately as he said 97 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 during the trial. 98 00:27:11,420 --> 00:27:14,160 You know you can't try me for the same crime twice. 99 00:27:15,620 --> 00:27:16,620 True. 100 00:27:17,610 --> 00:27:21,330 The good thing about people like you is there's always something else we can 101 00:27:21,330 --> 00:27:22,330 charge you with. 102 00:27:23,570 --> 00:27:24,570 Insurance fraud. 103 00:27:26,270 --> 00:27:27,450 Conspiracy to commit murder. 104 00:27:28,070 --> 00:27:29,250 Am I under arrest? 105 00:27:30,810 --> 00:27:31,810 Not yet. 106 00:27:32,190 --> 00:27:36,330 Good. Any further questions you have for me, you can direct to my lawyer. 107 00:27:42,870 --> 00:27:44,190 Oh, I plan to. 108 00:28:03,810 --> 00:28:05,570 Where are you? I'm running late. 109 00:28:05,790 --> 00:28:07,470 I had to make sure I wasn't followed. 110 00:28:08,250 --> 00:28:09,730 Look, I don't want any part of this anymore. 111 00:28:10,130 --> 00:28:11,130 Part of what? 112 00:28:12,290 --> 00:28:13,630 Whatever you've gotten me into. 113 00:28:14,110 --> 00:28:15,910 Would you just shut up and calm down? 114 00:28:16,290 --> 00:28:17,290 Everything's going to be fine. 115 00:28:17,470 --> 00:28:20,990 Nothing is fine. The police raided my office today. Stop panicking. 116 00:28:21,410 --> 00:28:24,290 Look, I've got to take care of something right now, but I'll be there soon. 117 00:28:24,830 --> 00:28:26,130 Sit tight and wait for me. 118 00:28:40,810 --> 00:28:42,410 If I were you, I'd take it. 119 00:28:43,930 --> 00:28:45,190 But I didn't do it. 120 00:28:47,230 --> 00:28:48,890 Didn't do what, exactly? 121 00:28:50,030 --> 00:28:51,030 Any of it. 122 00:28:55,170 --> 00:29:02,070 A large bag of cash was found poorly hidden at your place. 123 00:29:02,770 --> 00:29:08,270 And the gun you desired as bullets was found at your home. 124 00:29:10,250 --> 00:29:15,170 To top it all off, you don't even have an alibi for where you were at the time 125 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 of the murder. 126 00:29:16,190 --> 00:29:20,470 Look, I understand what it looked like, but I'm innocent. 127 00:29:22,670 --> 00:29:24,250 Innocent of what exactly? 128 00:29:36,430 --> 00:29:39,210 Let's say for a moment you were set up. 129 00:29:41,160 --> 00:29:44,820 Do you think that would have happened if you hadn't made a career of working 130 00:29:44,820 --> 00:29:45,820 with criminals? 131 00:29:49,500 --> 00:29:50,500 Pardon me. 132 00:29:51,420 --> 00:29:55,320 I don't think this is the right time to be giving the immorality lesson. 133 00:29:56,860 --> 00:29:57,860 Look, I get it. 134 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 I'm a piece of shit. 135 00:30:01,260 --> 00:30:02,260 I'm a shitty person. 136 00:30:03,340 --> 00:30:06,160 But I did not do what you say I did. 137 00:30:10,090 --> 00:30:11,130 Maybe you didn't. 138 00:30:12,330 --> 00:30:15,430 But all I have to work with is the evidence. 139 00:30:19,190 --> 00:30:24,090 And based on the evidence, you should take the deal. 8887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.